All language subtitles for The Edge_1997_25000_CORRECTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,840 --> 00:02:03,000 Charles, isn't this great? 2 00:02:03,040 --> 00:02:04,080 Yeah. 3 00:02:08,060 --> 00:02:09,620 Good afternoon. 4 00:02:09,720 --> 00:02:10,960 Hi. 5 00:02:14,680 --> 00:02:17,480 Man, what wouldn't I do to get my hands on her... 6 00:02:17,520 --> 00:02:19,560 Get your hands on who? 7 00:02:19,600 --> 00:02:22,840 The Challenger. $20-million airplane. 8 00:02:22,880 --> 00:02:23,868 What d'you think I was talking about? 9 00:02:23,968 --> 00:02:24,984 Come along, Charles. 10 00:02:25,084 --> 00:02:26,514 Charles, you coming? Yeah. 11 00:02:26,614 --> 00:02:28,760 Mr. Morse, your assistant asked me to give you this. 12 00:02:28,800 --> 00:02:31,880 Okay. Charles Morse, the billionaire? 13 00:02:31,920 --> 00:02:34,560 My God, is that who you are? 14 00:02:34,600 --> 00:02:35,640 Yeah. 15 00:02:37,000 --> 00:02:39,240 Stuff everything into the back. 16 00:02:39,280 --> 00:02:40,604 I've taken the liberty, sir... 17 00:02:40,704 --> 00:02:42,483 of talking to the pilot of the amphibian. 18 00:02:42,583 --> 00:02:43,801 I've checked the engine log. 19 00:02:43,901 --> 00:02:45,209 The plane seems to be in good shape. 20 00:02:45,320 --> 00:02:47,600 Good avionics. The fella's been around. 21 00:02:47,640 --> 00:02:49,520 I'm not advising to fly under any low ceiling... 22 00:02:49,560 --> 00:02:51,277 any possibility of bird-strike, or ice. 23 00:02:51,377 --> 00:02:53,360 What's a bird-strike? Flocks of migrating birds. 24 00:02:53,400 --> 00:02:55,150 If we hit them, we're all dead. Yes, absolutely. 25 00:02:55,250 --> 00:02:56,640 Especially, this time of the year. 26 00:02:56,680 --> 00:02:57,526 Any, uh, questions, sir? 27 00:02:57,626 --> 00:02:59,432 I'll have a chopper here, and I'll fly you in and out myself. 28 00:02:59,520 --> 00:03:00,469 No, I'm sure we will be fine. 29 00:03:00,569 --> 00:03:01,980 You see, I've told you, we're gonna have a good time. 30 00:03:02,080 --> 00:03:03,071 Yeah... When d'you think... 31 00:03:03,171 --> 00:03:04,240 you'll require the plane back, sir? 32 00:03:04,280 --> 00:03:05,630 Bob? Uh, they want the film in New York... 33 00:03:05,730 --> 00:03:07,800 in thirty-six hours, I'd say 8:00, tomorrow night. 34 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 Eight o'clock, tomorrow night. Yes, sir. 35 00:03:10,560 --> 00:03:11,760 Thank you. 36 00:03:40,240 --> 00:03:42,520 Oh, no! 37 00:03:42,560 --> 00:03:44,220 You can't handle this northern weather, bro? 38 00:03:44,320 --> 00:03:46,360 I'll be all right. It's not your fault. 39 00:03:47,840 --> 00:03:49,820 Hey, is that a new watch? 40 00:03:49,920 --> 00:03:53,396 Yeah. Dual time zone. Tells the time in two places. 41 00:03:53,496 --> 00:03:55,080 What's... what, for? 42 00:03:55,120 --> 00:03:57,480 So, if I'm in L.A. and I want to know the time in New York... 43 00:03:57,520 --> 00:03:59,960 I don't have to go through the anguish of adding three. 44 00:05:42,340 --> 00:05:43,920 Look there. 45 00:05:46,500 --> 00:05:47,640 Right there. 46 00:05:47,680 --> 00:05:50,240 So, you built this place with your own hands? 47 00:05:50,280 --> 00:05:52,640 Yes, ma'am. Been building it all my life. 48 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Okay, right this way, folks. 49 00:06:00,920 --> 00:06:04,760 You don't have to worry about keys, 'cause we got no locks. 50 00:06:04,800 --> 00:06:08,080 Kitchen is always open. You can fix whatever you like. 51 00:06:08,120 --> 00:06:10,699 The bedrooms and outhouses are upstairs. 52 00:06:10,799 --> 00:06:13,800 Now, we want you to relax, kick off your shoes... 53 00:06:13,840 --> 00:06:17,080 and just get down-home comfortable. 54 00:06:17,560 --> 00:06:19,480 Hey, Stephen. Yeah? 55 00:06:19,520 --> 00:06:20,920 This is what I'm talking about. 56 00:06:20,960 --> 00:06:24,400 See? That's what I want for tomorrow... 57 00:06:24,440 --> 00:06:25,659 an unsentimental photograph. 58 00:06:25,759 --> 00:06:28,040 You know, to get a truly unself conscious photograph... 59 00:06:28,080 --> 00:06:30,920 you almost have to go all the way back to the 19th century. 60 00:06:30,960 --> 00:06:32,120 How old is that? 61 00:06:32,160 --> 00:06:35,800 Took it last fall. That's Jack Hawk, a friend of mine. 62 00:06:37,440 --> 00:06:38,800 You took the photo? 63 00:06:38,840 --> 00:06:41,767 I took the photo. He took the bear. 64 00:06:41,867 --> 00:06:43,395 And I'd be out hunting with him right now... 65 00:06:43,495 --> 00:06:44,891 if you folks weren't here... 66 00:06:45,240 --> 00:06:47,480 and I had my rifle sighted in. 67 00:06:47,520 --> 00:06:49,240 Ah, you interested in books? 68 00:06:50,440 --> 00:06:52,360 Yeah. Why can't you get your rifle sighted in? 69 00:06:52,400 --> 00:06:53,680 Uh, what? 70 00:06:53,720 --> 00:06:56,080 I said, why can't you get your rifle sighted in? 71 00:06:56,120 --> 00:06:57,880 Oh, I need to rig up a bench rest. 72 00:06:59,040 --> 00:07:01,160 An ironing board makes a good bench rest. 73 00:07:01,200 --> 00:07:05,640 No disrespect... I'm surprised you know what a bench rest is. 74 00:07:05,680 --> 00:07:07,320 Charles knows what everything is. 75 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 Got a question, ask him. Charles knows everything. 76 00:07:10,640 --> 00:07:13,740 Take a mighty accomplished man to claim that. 77 00:07:13,880 --> 00:07:15,640 I didn't claim it, I don't claim anything. 78 00:07:15,680 --> 00:07:17,090 Then, you ask him. You see if I'm wrong. 79 00:07:17,500 --> 00:07:19,960 Bet you can't stump him. Ah, I bet you I can. 80 00:07:22,920 --> 00:07:24,200 I'll tell you what... 81 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 I will give you five dollars... 82 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 if you can tell me what's on the other side of this blade. 83 00:07:35,600 --> 00:07:37,640 It's a rabbit, smoking a pipe. 84 00:07:37,680 --> 00:07:38,840 Hmm. 85 00:07:41,200 --> 00:07:44,080 A rabbit smoking a pipe. Well, well, well. 86 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 Why in the world would that be, Charles? 87 00:07:47,680 --> 00:07:50,340 Uh, it's a symbol of the Cree Indians. 88 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 On one side there's the panther... 89 00:07:51,880 --> 00:07:54,840 on the other, his prey, the rabbit. 90 00:07:54,880 --> 00:07:59,000 He sits unafraid. He smokes his pipe. 91 00:07:59,880 --> 00:08:02,040 It's a traditional motif. 92 00:08:02,080 --> 00:08:03,920 Why is he unafraid? 93 00:08:05,120 --> 00:08:07,320 Because he's smarter than the panther. 94 00:08:07,360 --> 00:08:11,240 Ha! Sir... you impress me. 95 00:08:12,280 --> 00:08:14,567 Oh. Thank you. 96 00:08:14,702 --> 00:08:16,640 Amazing accomplishment. 97 00:08:16,680 --> 00:08:19,840 No, it's not an accomplishment. It's a freak. 98 00:08:19,880 --> 00:08:21,160 Is that so? 99 00:08:22,800 --> 00:08:24,000 Yeah. 100 00:08:25,200 --> 00:08:26,880 I seem to retain all these facts... 101 00:08:26,920 --> 00:08:29,840 but putting them to any useful purpose, is another matter. 102 00:08:29,880 --> 00:08:31,000 Hmm. 103 00:08:32,320 --> 00:08:34,800 Oh, hey, listen up, folks. 104 00:08:34,840 --> 00:08:37,484 We got a problem with bears, around here. 105 00:08:37,584 --> 00:08:42,280 Now, never leave food uncovered, even in the lodge. 106 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Never. 107 00:08:43,360 --> 00:08:48,320 You see a bear near you, stand still. 108 00:08:48,360 --> 00:08:52,200 Let him know, that you know, that he sees you. 109 00:08:53,960 --> 00:08:58,920 And back up, hmm? Real slow. 110 00:09:00,120 --> 00:09:03,720 Anybody's in trouble, get my attention. 111 00:09:03,760 --> 00:09:06,440 I'll be on it, like a duck on a June bug. 112 00:09:06,480 --> 00:09:08,920 Now, make yourselves comfortable. 113 00:09:08,960 --> 00:09:10,520 I think I'm going to bed. 114 00:09:12,440 --> 00:09:13,560 Shut up! 115 00:09:34,440 --> 00:09:35,960 Lord, I'm bushed. 116 00:09:37,480 --> 00:09:38,640 New book? 117 00:09:39,520 --> 00:09:41,880 Yes. It's about surviving in the wilderness. 118 00:09:41,920 --> 00:09:43,480 You're always reading something. 119 00:09:43,520 --> 00:09:46,320 Yeah. My secretary gave it to me. Do you know why? 120 00:09:48,080 --> 00:09:49,480 Huh? 121 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 D'you know why she gave me the book? 122 00:09:51,440 --> 00:09:55,640 That guy gave me the creeps with all that talk about the bear. 123 00:09:57,600 --> 00:09:59,440 Why she gave you the book? 124 00:09:59,480 --> 00:10:01,120 Because you're the salt of the earth. 125 00:10:01,160 --> 00:10:03,040 Oh, is that so? 126 00:10:03,080 --> 00:10:06,280 You're the most excellent man. That's why I married you. 127 00:10:08,000 --> 00:10:10,280 And you're the only woman I've ever wanted. 128 00:10:11,760 --> 00:10:14,200 Well, then... see what a lucky guy you are? 129 00:10:14,240 --> 00:10:15,400 Yes, I do. 130 00:10:24,440 --> 00:10:26,480 This is a special day for me. You know that? 131 00:10:27,720 --> 00:10:31,767 I know it is. I'm really glad you came away with us. 132 00:10:31,867 --> 00:10:33,640 You got to get away more often. 133 00:10:38,280 --> 00:10:39,440 Charles? 134 00:10:39,480 --> 00:10:40,600 Yeah? 135 00:10:41,600 --> 00:10:43,680 Can you go downstairs and get me a sandwich? 136 00:10:44,540 --> 00:10:46,160 Yeah, okay. Of course. 137 00:10:49,020 --> 00:10:51,080 Did I ever tell you you're an angel? 138 00:10:51,120 --> 00:10:52,800 No. 139 00:10:52,840 --> 00:10:54,280 Everything, but the wings. 140 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 A sandwich. 141 00:13:10,160 --> 00:13:14,080 Surprise! 142 00:13:16,000 --> 00:13:18,960 Oh, my God. Charles, are you all right? 143 00:13:19,000 --> 00:13:22,200 Christ, Charles. Charles, are you alright? 144 00:13:22,240 --> 00:13:25,520 Jesus, I'm sorry. I'm so sorry. 145 00:13:27,440 --> 00:13:28,700 Are you all right? 146 00:13:28,800 --> 00:13:30,500 I'm fine. Are you all right? 147 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 Uh-huh. You sure? 148 00:13:32,360 --> 00:13:36,600 Happy birthday, dear Charles... 149 00:13:36,640 --> 00:13:37,880 Happy birthday. 150 00:13:37,920 --> 00:13:39,640 So, you didn't forget... 151 00:13:39,680 --> 00:13:41,360 I could never forget you. 152 00:13:43,880 --> 00:13:46,280 I could never forget. Come here, baby. Come here. 153 00:13:47,800 --> 00:13:50,960 Yes, sir! Yes, sir. A glass of champagne. 154 00:13:51,000 --> 00:13:52,400 Champagne for Charles! 155 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 Thank you. Thank you. 156 00:13:54,760 --> 00:13:56,077 Blow out the candle, Charles. 157 00:13:56,673 --> 00:13:58,858 Yeah! Whoo! 158 00:14:00,440 --> 00:14:01,157 May I have your attention, please? 159 00:14:01,257 --> 00:14:02,913 Can I have your attention for a moment, please? 160 00:14:03,600 --> 00:14:04,920 Can I get serious for a moment? 161 00:14:04,960 --> 00:14:09,640 Charles, thank you for your good nature... 162 00:14:09,680 --> 00:14:12,560 your intelligence, your generosity. 163 00:14:12,600 --> 00:14:13,860 Yeah. 164 00:14:13,960 --> 00:14:16,760 Uh, forgive us for this charade. 165 00:14:17,960 --> 00:14:20,240 And in short, happy birthday. 166 00:14:20,280 --> 00:14:22,840 Happy birthday, Charles. Thank you. 167 00:14:22,880 --> 00:14:25,680 To a good companion, a good friend, and a good sport. 168 00:14:25,720 --> 00:14:27,240 And a very brave man. 169 00:14:27,280 --> 00:14:28,440 Hear, hear! 170 00:14:28,480 --> 00:14:29,560 Here. 171 00:14:29,600 --> 00:14:30,720 Thank you. Ah... 172 00:14:31,880 --> 00:14:33,000 Right. 173 00:14:38,240 --> 00:14:39,870 Oh, Mickey, that's beautiful. 174 00:14:40,360 --> 00:14:41,880 There's an engraving inside. 175 00:14:43,140 --> 00:14:45,280 What d'it say, Charles? What d'it say? 176 00:14:45,320 --> 00:14:50,220 It says, "To my beloved husband on his birthday... 177 00:14:50,360 --> 00:14:52,200 from the luckiest woman in the world." 178 00:14:52,240 --> 00:14:53,280 Ohh... 179 00:14:53,320 --> 00:14:55,320 This is a superb present. Thank you. 180 00:14:55,360 --> 00:14:57,520 May you wear it in good health. 181 00:14:59,560 --> 00:15:02,520 Here you go. Here you go, you birthday boy. 182 00:15:05,240 --> 00:15:06,400 Thank you. 183 00:15:13,760 --> 00:15:16,400 Ooh... What is it? 184 00:15:16,440 --> 00:15:19,920 Oh, look at that! Good knife. 185 00:15:19,960 --> 00:15:21,040 It's beautiful. 186 00:15:21,080 --> 00:15:23,828 Give him a coin. You got to give the donor a coin. 187 00:15:23,928 --> 00:15:25,660 Old superstition. 188 00:15:25,760 --> 00:15:27,560 Ah, yes. Thank you. Yeah. 189 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 Give him a coin? 190 00:15:29,280 --> 00:15:30,680 Well, if someone gives you a knife... 191 00:15:30,720 --> 00:15:32,561 you should give them a coin in return... 192 00:15:32,661 --> 00:15:34,280 or it cuts the friendship. 193 00:15:35,040 --> 00:15:36,440 Thank you, Bob. 194 00:15:36,480 --> 00:15:37,680 Charles. 195 00:15:38,720 --> 00:15:41,160 Getting late. Work day tomorrow. Let's pack it in. 196 00:15:42,560 --> 00:15:44,880 Happy birthday, Charles. Happy birthday. 197 00:15:44,920 --> 00:15:47,240 Thanks. Thank you. Thank you. Good night. 198 00:15:47,280 --> 00:15:48,680 Come on. Happy birthday, Charles. 199 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 Thank you. 200 00:15:50,520 --> 00:15:52,200 Happy birthday to you. Thank you. 201 00:15:55,560 --> 00:15:58,560 Nice looking lady. Your wife? 202 00:16:00,520 --> 00:16:03,320 Yes. Why do you ask? 203 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 Just like to know who everybody is. 204 00:16:13,560 --> 00:16:15,240 Hold on, it's flaring. Got it! 205 00:16:15,280 --> 00:16:17,320 Okay... and let's go. Five, six. 206 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 All righty. 207 00:16:19,240 --> 00:16:22,080 Beautiful. Really beautiful. Great. 208 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 Yep. Yeah, that's great. 209 00:16:25,360 --> 00:16:27,080 Oops. Jenny, could you lift that up? 210 00:16:27,120 --> 00:16:29,200 Are we on, here? Stephen, give me the 180. 211 00:16:30,000 --> 00:16:31,400 For me? No, no. No, no, no. 212 00:16:33,600 --> 00:16:35,100 Okay, great. One more. Let's go. 213 00:16:36,840 --> 00:16:39,080 We'll do one more roll. One more roll. 214 00:16:39,120 --> 00:16:43,040 Officer... shall I sunbathe on this beach, nude? 215 00:16:43,080 --> 00:16:44,520 Sorry, lady, it's against the rules. 216 00:16:44,560 --> 00:16:46,000 But I have a divine right. 217 00:16:46,040 --> 00:16:49,000 Your left ain't bad, either, but rules is rules. 218 00:16:49,040 --> 00:16:50,440 Let's go. Check it, please. 219 00:16:57,440 --> 00:17:00,473 Beautiful. Huh... Kodiak bear. 220 00:17:00,573 --> 00:17:02,600 Soon kill you, as look at you. 221 00:17:07,160 --> 00:17:09,120 And the one's killed a man... 222 00:17:09,160 --> 00:17:11,560 man-hunter for the rest of his life. 223 00:17:11,600 --> 00:17:14,680 Nothing he'd rather eat. Got the taste of human flesh. 224 00:17:14,720 --> 00:17:16,640 A man-killing machine. 225 00:17:16,720 --> 00:17:19,760 ...leave here today, so let's get the boy shoes polished. 226 00:17:19,800 --> 00:17:20,976 Can't find any shoe polish. 227 00:17:21,076 --> 00:17:22,077 Do I need to walk you through this whole thing? 228 00:17:22,177 --> 00:17:25,200 No, the shoe... the shoes... Scrap the shoes, for God's shake. 229 00:17:25,240 --> 00:17:27,401 What the... what the... for God's sakes, what is this? 230 00:17:27,501 --> 00:17:29,107 Brain surgery? It's a fucking pair of shoes. 231 00:17:29,207 --> 00:17:30,880 Now, let's get James down here. 232 00:17:30,920 --> 00:17:32,040 Robert, he's sick! 233 00:17:34,200 --> 00:17:35,840 He's sick, the shoes look like shit... 234 00:17:35,880 --> 00:17:37,360 and everything I ask you for... 235 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 This is lame. This is really fucking lame. 236 00:17:39,600 --> 00:17:41,760 The inside of a banana peel will shine shoes. 237 00:17:45,760 --> 00:17:47,860 Come with me. A fount of information. 238 00:17:47,960 --> 00:17:50,120 Shine shoes with a banana. You should know that. 239 00:17:54,080 --> 00:17:55,760 He's sick, Bob. James is sick. 240 00:17:56,760 --> 00:17:58,520 Well, how sick is he? 241 00:17:58,560 --> 00:18:00,320 He'd only have to get better, to die. 242 00:18:02,440 --> 00:18:03,480 Ha! 243 00:18:07,080 --> 00:18:08,240 That guy. 244 00:18:09,160 --> 00:18:11,440 That guy. He's the guy for my photograph. 245 00:18:12,840 --> 00:18:15,002 Excuse me, where is this guy? He's your friend, right? 246 00:18:15,102 --> 00:18:16,880 Where is he, this guy in this photo? Where is he? 247 00:18:16,920 --> 00:18:19,360 This is the guy we want, not some fucking model. This guy. 248 00:18:19,400 --> 00:18:21,360 Where... where is he? 249 00:18:21,400 --> 00:18:24,760 Ah, Jack Hawk? Cabin up north, eighty miles. 250 00:18:24,800 --> 00:18:26,640 Well, can we get to him? Does he have a phone? 251 00:18:26,680 --> 00:18:29,920 No phone, no radio. Any case, he'll likely be out, hunting. 252 00:18:31,200 --> 00:18:34,640 Well, then we'll just go and find him. That's what we'll do. 253 00:18:38,920 --> 00:18:41,240 Seems you can make a compass out of a needle. 254 00:18:41,280 --> 00:18:44,600 My God. That's a new one on me. 255 00:18:47,280 --> 00:18:49,880 You spend much time in the woods? 256 00:18:49,920 --> 00:18:52,760 No, I'm afraid most of my knowledge is theoretical. 257 00:18:54,560 --> 00:18:57,400 Such a... perfect spot. 258 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 Such privilege. 259 00:19:01,480 --> 00:19:05,520 It's a shame... everyone can't enjoy it. 260 00:19:05,840 --> 00:19:06,880 Yeah. 261 00:19:07,920 --> 00:19:09,360 It is remote, and... 262 00:19:09,400 --> 00:19:12,520 That's true. Now, you think this spot is so remote... 263 00:19:12,560 --> 00:19:16,100 that only the few can enjoy it, but I got a plan. 264 00:19:16,200 --> 00:19:18,080 I got a scheme to develop this lake... 265 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 and I think that you could appreciate it. 266 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 Now, no need, really, for you to look at these... 267 00:19:23,720 --> 00:19:25,185 'cause you can envision this... 268 00:19:25,285 --> 00:19:26,712 better than these folks can draw... 269 00:19:27,120 --> 00:19:29,640 but I want you to look at these figures. 270 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 Now, here's the interesting part. 271 00:19:32,600 --> 00:19:36,600 For only thirty or forty million dollars, you can... 272 00:19:36,640 --> 00:19:37,600 Ah... 273 00:19:39,320 --> 00:19:40,600 I beg your pardon? 274 00:19:42,680 --> 00:19:45,200 I thought for a moment, you were just being courteous. 275 00:19:48,000 --> 00:19:49,263 Well, what do you mean? 276 00:19:49,600 --> 00:19:50,880 Nothing... nothing. 277 00:19:52,800 --> 00:19:55,280 Hey, come on, come on, let's go get him. We'll lose the light. 278 00:19:55,320 --> 00:19:57,360 We lose the light at 4:18. 279 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 This is the guy we should've been shooting, all along. 280 00:19:59,440 --> 00:20:01,440 There is a guy that's got some character in his face. 281 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Charles! Yeah? 282 00:20:05,680 --> 00:20:07,080 What's the matter? Huh? 283 00:20:07,120 --> 00:20:09,480 Uh... no, it's nothing. 284 00:20:10,680 --> 00:20:12,480 He's jaded. That's what it is. 285 00:20:13,480 --> 00:20:14,720 That's it. I'm jaded. 286 00:20:14,760 --> 00:20:16,528 Well, Charles, we're going on an impromptu adventure. 287 00:20:16,628 --> 00:20:17,794 Uh? You come, too. 288 00:20:17,960 --> 00:20:19,640 Charles, on an adventure? 289 00:20:19,680 --> 00:20:20,671 That's right. I said it, you heard it. 290 00:20:20,771 --> 00:20:23,200 What do you say, Charles? We'll be back in two hours. 291 00:20:23,240 --> 00:20:24,303 Uh... Why don't you go? 292 00:20:24,403 --> 00:20:26,600 Get some air under your wings. 293 00:20:34,240 --> 00:20:35,280 All right. 294 00:20:38,480 --> 00:20:39,680 Yeah, okay. 295 00:20:41,080 --> 00:20:43,545 Behold the mighty hunter. Come on. 296 00:21:54,520 --> 00:21:55,640 Hello! 297 00:22:07,760 --> 00:22:09,200 Aw, that's just great. 298 00:22:13,280 --> 00:22:17,320 Our model's gone bear hunting. How butch of him. 299 00:22:17,360 --> 00:22:18,760 Where is he going? 300 00:22:18,800 --> 00:22:20,640 Big Bass Lake, partner! 301 00:22:20,680 --> 00:22:23,280 It's about 20 miles, northwest. 302 00:22:23,320 --> 00:22:26,120 And we're left here taking a picture of sweet Fanny Anne. 303 00:22:26,160 --> 00:22:28,000 What do you say, Charles? Huh? 304 00:22:30,360 --> 00:22:31,600 We, uh... 305 00:22:33,520 --> 00:22:35,080 should we chance it? Be careful. 306 00:22:35,120 --> 00:22:36,380 Careful of what? 307 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 It's a deadfall. 308 00:22:38,000 --> 00:22:40,680 What's a deadfall? It's a pit to catch bears. 309 00:22:40,720 --> 00:22:42,120 What are we being careful, of? 310 00:22:42,160 --> 00:22:43,400 It's a pit, they covered up. It's a bear pit. 311 00:22:43,440 --> 00:22:45,120 So, what do you say? Should we press on? 312 00:22:45,220 --> 00:22:46,615 Should we be bold? 313 00:22:46,720 --> 00:22:48,200 You really need to find this guy? 314 00:22:48,240 --> 00:22:49,559 I need to get that film on that plane. 315 00:22:49,659 --> 00:22:51,956 A good plan today, is better than a perfect plan tomorrow. 316 00:22:52,056 --> 00:22:53,559 That's absolutely right. What do you say? 317 00:22:53,700 --> 00:22:55,257 Okay, let's be bold. 318 00:22:55,292 --> 00:22:57,880 Hey, there's the spirit that beat the Japanese! 319 00:23:17,320 --> 00:23:19,480 Weather coming in from the north. Snow, maybe. 320 00:23:27,600 --> 00:23:30,720 Can I tell you something, Charles? Hmm? Yeah, if you like. 321 00:23:32,720 --> 00:23:35,240 I admire the way you took that joke, last night. 322 00:23:35,280 --> 00:23:37,647 Handled it well. Embarrassing moment. 323 00:23:37,747 --> 00:23:39,640 I thought you handled it well. Thank you. 324 00:23:42,000 --> 00:23:43,880 Tough row to hoe, you think about it. 325 00:23:43,920 --> 00:23:45,240 What would that be? 326 00:23:46,280 --> 00:23:47,720 Oh, all that money. 327 00:23:47,760 --> 00:23:48,840 Ah... 328 00:23:48,880 --> 00:23:50,480 A lot of responsibility. 329 00:23:51,480 --> 00:23:53,080 Never knowing who your friends are... 330 00:23:53,120 --> 00:23:57,000 never knowing what people value you, for. 331 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 Yeah. 332 00:23:59,040 --> 00:24:00,240 Must be tough. 333 00:24:03,280 --> 00:24:05,600 Never feel sorry for a man who owns a plane. 334 00:24:08,560 --> 00:24:10,680 So... what do you value me for, Bob? 335 00:24:12,360 --> 00:24:15,800 Well, I tell you what... I like your style... 336 00:24:17,360 --> 00:24:19,800 and I think your wife's pretty cute, too. 337 00:24:19,840 --> 00:24:20,840 Yes. 338 00:24:21,880 --> 00:24:24,880 So... how are you planning to kill me? 339 00:24:28,400 --> 00:24:30,120 Oh, fuck! Hold on! Oh, shit! 340 00:24:35,120 --> 00:24:37,400 What's happening? Oh, no! Jesus! 341 00:24:37,440 --> 00:24:38,760 Aah! 342 00:25:02,440 --> 00:25:04,440 Goddamn it! Look out! 343 00:25:06,400 --> 00:25:07,560 Oh, God! 344 00:26:20,320 --> 00:26:21,880 Bob! 345 00:26:22,363 --> 00:26:23,850 Get him! 346 00:27:05,980 --> 00:27:08,480 Okay, get him up. Get him up... get him up. 347 00:27:11,960 --> 00:27:13,280 I got him. 348 00:27:21,360 --> 00:27:23,320 Steve? Steve! 349 00:27:34,720 --> 00:27:36,080 Anyone got any matches? 350 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 Got any matches? 351 00:27:39,320 --> 00:27:40,400 Help me up. 352 00:28:04,080 --> 00:28:07,280 We'll make a fire, right here. Make a fire. 353 00:28:20,080 --> 00:28:21,400 That's better. Yeah. 354 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 Come on. Oh, God. 355 00:28:28,720 --> 00:28:29,920 Come on. 356 00:28:31,640 --> 00:28:33,560 Come on. Come on. 357 00:28:34,560 --> 00:28:36,320 That's it, come on. Oh, God. 358 00:28:37,400 --> 00:28:38,440 Oh, shit. 359 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 I'm cold. 360 00:28:41,560 --> 00:28:44,960 Let's stop fucking about, shall we, and get the guy warm. 361 00:28:45,000 --> 00:28:48,160 Hey, come on. We need those. We need them. 362 00:28:53,680 --> 00:28:56,240 Come on, Stephen, come on. Come here. 363 00:29:19,880 --> 00:29:21,880 I'm afraid I let the fire burn out. 364 00:29:21,920 --> 00:29:24,160 We've only got a few flares left. 365 00:29:24,200 --> 00:29:25,720 Shouldn't we keep them for signaling? 366 00:29:28,800 --> 00:29:30,440 Now, what we need is, uh... 367 00:29:31,360 --> 00:29:32,784 what we want is wood. Stacked. 368 00:29:32,884 --> 00:29:34,557 Quite a bit of it, for a signal fire. 369 00:29:34,657 --> 00:29:36,880 So, when they come for us, they'll see the smoke. 370 00:29:36,920 --> 00:29:38,000 Huh? 371 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 Why would they come for us? Hmm? 372 00:29:42,840 --> 00:29:44,974 Well, they know we went to the cabin. 373 00:29:45,074 --> 00:29:47,160 When they go to the cabin, they'll see the note. 374 00:29:57,120 --> 00:29:58,080 Oh... 375 00:30:03,360 --> 00:30:05,240 I'm afraid we're in for a bit of a walk. 376 00:30:05,280 --> 00:30:07,680 What's that mean, "we're in for a bit of a walk"? 377 00:30:12,560 --> 00:30:14,758 Hey, what the fuck does that mean, huh, what? 378 00:30:17,040 --> 00:30:18,299 I once read an interesting book. 379 00:30:18,399 --> 00:30:23,000 It said that most people lost in the wilds, they... 380 00:30:23,040 --> 00:30:25,240 they die of shame. What? 381 00:30:26,920 --> 00:30:28,000 Yeah. 382 00:30:29,640 --> 00:30:32,240 See, they die of shame. "What did I do wrong?" 383 00:30:32,280 --> 00:30:34,160 "How could I have gotten myself into this?" 384 00:30:34,200 --> 00:30:38,320 And so they sit there, and they... die. 385 00:30:39,600 --> 00:30:40,549 Cause they didn't do the one thing... 386 00:30:40,649 --> 00:30:43,113 which would've saved their lives. 387 00:30:43,248 --> 00:30:44,360 And what is that, Charles? 388 00:30:45,880 --> 00:30:47,000 Thinking. 389 00:30:48,920 --> 00:30:50,320 Look... Steve, look. 390 00:30:53,520 --> 00:30:55,160 All right, here's the lodge. 391 00:30:56,400 --> 00:30:58,960 Here's the cabin where we were supposed to have gone. 392 00:30:59,000 --> 00:31:00,560 And this is where we did go... 393 00:31:00,600 --> 00:31:03,440 through this pass, mountains, river. 394 00:31:04,360 --> 00:31:07,360 Now, they'll be looking for us in the south, all right? 395 00:31:07,400 --> 00:31:10,640 If we can get back south of this pass, by tonight... 396 00:31:10,680 --> 00:31:11,840 we can use the flares. 397 00:31:11,880 --> 00:31:13,760 How do we find it, in the woods? 398 00:31:13,800 --> 00:31:15,200 Head south. 399 00:31:15,240 --> 00:31:17,191 Aha! Alright, we head south. 400 00:31:17,291 --> 00:31:19,266 How do we know which way is south? 401 00:31:20,800 --> 00:31:22,000 Okay, uh... 402 00:31:23,480 --> 00:31:24,480 Look... 403 00:31:25,520 --> 00:31:27,680 point the hour hand at the sun. 404 00:31:27,720 --> 00:31:30,420 Halfway between the hour hand and 12:00, is south. 405 00:31:30,520 --> 00:31:33,160 This is broken. Give me your watch. 406 00:31:34,400 --> 00:31:35,880 Mine's busted, too. 407 00:31:38,880 --> 00:31:40,560 Steve? It's lost. 408 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 Okay. All right, I'll tell you. 409 00:31:44,040 --> 00:31:47,440 Uh... the birds will be flying south. We'll follow them. 410 00:31:47,480 --> 00:31:48,798 And what if we can't see the birds? 411 00:31:48,898 --> 00:31:50,359 Hey, I'm sorry I got us into this, okay? 412 00:31:50,494 --> 00:31:51,720 Now, stop that! Stop it! 413 00:31:54,280 --> 00:31:55,480 Just stop it. 414 00:31:57,480 --> 00:31:59,640 Where are you going? Gonna make a compass. 415 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 Uh... 416 00:32:06,640 --> 00:32:11,480 Right. You take a needle, rub it on silk, magnetize it. 417 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 And, uh... 418 00:32:15,120 --> 00:32:17,480 here, place it on a leaf. Here. 419 00:32:19,520 --> 00:32:21,118 You have a compass. 420 00:32:21,520 --> 00:32:23,160 A needle. Who travels with a needle? 421 00:32:24,360 --> 00:32:25,320 Ah? 422 00:32:29,320 --> 00:32:30,360 Here. 423 00:32:47,760 --> 00:32:49,840 Ha ha! Oh, shit. 424 00:32:54,560 --> 00:32:55,880 You see? It works. 425 00:32:57,880 --> 00:32:59,080 It works. 426 00:33:00,280 --> 00:33:01,760 That peak is south. 427 00:33:03,560 --> 00:33:04,960 What if it isn't? Huh? 428 00:33:05,000 --> 00:33:07,600 It is. Has no choice. It's drawn by the Earth's magnetism. 429 00:33:07,640 --> 00:33:09,440 I know how a compass works, Charles. 430 00:33:09,480 --> 00:33:11,920 Good. Then you know. That's south. 431 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 What do we do when we get to that peak? 432 00:33:14,600 --> 00:33:15,880 Take another sighting. 433 00:33:21,560 --> 00:33:23,480 That doesn't feel south, Charles. 434 00:33:24,440 --> 00:33:25,744 Just because you're lost, doesn't mean to say... 435 00:33:25,844 --> 00:33:28,988 that your compass is broken. It is South. 436 00:33:33,160 --> 00:33:34,320 Come on! 437 00:33:58,760 --> 00:34:02,360 You know, the Vikings would steer their ship with a rope. 438 00:34:02,400 --> 00:34:04,240 A rope? How'd they do that, Charles? 439 00:34:04,280 --> 00:34:06,800 Well, they'd have these two set points on the land... 440 00:34:06,840 --> 00:34:09,400 they'd left behind, or sailed away from... 441 00:34:09,440 --> 00:34:12,560 and they'd line them up, and that would be their bearing. 442 00:34:12,600 --> 00:34:17,000 And then they'd trail this long rope behind the ship... 443 00:34:17,040 --> 00:34:21,200 pointing it at those two points. The hill, or whatever. 444 00:34:21,240 --> 00:34:21,987 You might want to conserve... 445 00:34:22,087 --> 00:34:23,992 your breath. Uh, what? 446 00:34:33,200 --> 00:34:35,760 Oh, yeah. Yeah! 447 00:34:38,040 --> 00:34:39,600 We got to get through the pass by nightfall. 448 00:34:41,960 --> 00:34:43,080 Come on. 449 00:34:44,240 --> 00:34:46,200 Hey, what are the odds that they'll see us... 450 00:34:46,240 --> 00:34:47,720 that they'll see the flares? 451 00:34:47,760 --> 00:34:48,960 Damn fine, damn fine. 452 00:34:50,200 --> 00:34:52,120 You think so? 453 00:34:52,160 --> 00:34:53,121 I don't know if I think so, at that... 454 00:34:53,221 --> 00:34:55,542 but I have to say so, in any case, don't I? 455 00:34:56,240 --> 00:34:57,440 City boy. 456 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 Charles? Yeah? 457 00:35:08,640 --> 00:35:12,000 Is it my diseased imagination, or did you say... 458 00:35:12,080 --> 00:35:13,800 "How are you planning to kill me?" 459 00:35:15,400 --> 00:35:17,280 Did you say that? Yeah. 460 00:35:19,000 --> 00:35:20,940 What did that mean? Why would I want to kill you, Charles? 461 00:35:21,040 --> 00:35:22,637 Why would I wanna do that? 462 00:35:23,640 --> 00:35:24,800 For my wife. 463 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 For Mickey? Yeah. 464 00:35:29,040 --> 00:35:30,960 That's a bizarre way to meet girls. 465 00:35:31,000 --> 00:35:33,280 I wanna kill you to get next to your wife? 466 00:35:33,320 --> 00:35:34,800 I've seen you with her. 467 00:35:37,920 --> 00:35:39,280 Charles, baby... 468 00:35:40,320 --> 00:35:41,640 we work together. 469 00:35:42,840 --> 00:35:46,200 No. I've seen the way you are. 470 00:35:46,240 --> 00:35:49,080 No offense, Charles, but I can get my own girl... 471 00:35:49,120 --> 00:35:51,240 if you've perhaps noticed in the time we've known each other. 472 00:35:51,280 --> 00:35:53,000 And P.S., you're kind of a powerful guy. 473 00:35:53,040 --> 00:35:54,645 Why would I want to antagonize you, Charles? 474 00:35:54,745 --> 00:35:56,241 Why would I want to do something like that? 475 00:35:57,600 --> 00:35:58,720 To get the money. 476 00:36:00,880 --> 00:36:01,920 Oh... 477 00:36:03,000 --> 00:36:04,120 the money. 478 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 Now it's the broad, now it's the boodle. Nothing is safe. 479 00:36:10,640 --> 00:36:14,940 Rich man. All anybody wants is to take something from you... 480 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 and when they want it bad enough, to kill you. 481 00:36:22,520 --> 00:36:25,720 You know something, Charles? The rich are different. 482 00:36:47,360 --> 00:36:49,640 Cherles, how far do you think it is? 483 00:36:49,680 --> 00:36:51,640 Can't be more than about ten miles. 484 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 Aah, shit! What? 485 00:36:53,800 --> 00:36:55,880 A stitch. A stitch in my side. 486 00:36:55,920 --> 00:36:57,960 Find a round stone. What? 487 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Find a round stone. Spit under it. 488 00:37:00,040 --> 00:37:01,280 Old Indian remedy? 489 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 Yeah, that's right. 490 00:37:04,440 --> 00:37:05,840 You think I'm a fool, don't you? 491 00:37:06,960 --> 00:37:08,348 Do I think you're a fool? No. 492 00:37:08,448 --> 00:37:09,719 Old Indian remedy. Makes sense. 493 00:37:09,819 --> 00:37:10,711 Fellow's got a stitch in his side... 494 00:37:10,811 --> 00:37:12,502 make him slow down, find a round stone... 495 00:37:12,602 --> 00:37:15,020 take his mind off it, make him stretch, bend over. 496 00:37:15,160 --> 00:37:17,460 Nah, you think I'm a fool because of what I said. 497 00:37:17,560 --> 00:37:19,280 About what? About my wife. 498 00:37:19,320 --> 00:37:20,981 Ah, what you said about your wife. 499 00:37:21,081 --> 00:37:22,761 Well, what I think... 500 00:37:22,861 --> 00:37:27,117 I think that you got a whole stew, too much money... 501 00:37:27,217 --> 00:37:29,640 uh... latent homosexuality, lots of other good stuff... 502 00:37:29,680 --> 00:37:30,720 paranoia... 503 00:37:30,760 --> 00:37:33,360 What we'll do, we'll all get together, when we get back... 504 00:37:33,400 --> 00:37:36,440 you and me and your wife, and we'll all get into a hot tub... 505 00:37:36,480 --> 00:37:40,880 and, um... bare our feelings, and, uh... 506 00:37:44,120 --> 00:37:47,740 Look, even if I wanted to kill you, I need you to get home... 507 00:37:47,840 --> 00:37:49,320 you fucking idiot. 508 00:37:50,520 --> 00:37:52,760 Needing people. Isn't it a bitch? 509 00:37:52,800 --> 00:37:55,000 Who are we talking about? Talking 'bout Fannie Farmer. 510 00:37:55,040 --> 00:37:57,240 The mother of level measurement, here. 511 00:37:57,280 --> 00:38:00,120 Good to know you have a hero. Oh, cheering up, are we? 512 00:38:00,160 --> 00:38:02,520 Regaining our impertinent, feisty demeanor, eh? 513 00:38:02,560 --> 00:38:03,960 It's good of you to notice. 514 00:38:04,000 --> 00:38:06,080 Knows all, tells all. Shall we? 515 00:38:06,120 --> 00:38:07,200 Wait. 516 00:38:13,280 --> 00:38:14,640 Listen, listen. 517 00:38:39,920 --> 00:38:41,160 Come on. 518 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 Come on! 519 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Charles, come on! 520 00:40:03,120 --> 00:40:06,280 We'll never make it. Now, then... 521 00:40:06,320 --> 00:40:09,520 To this tree. Come on! Hurry. Pull! 522 00:40:10,640 --> 00:40:13,680 Steve, now! Pull! Help me! 523 00:40:18,800 --> 00:40:19,840 Come on. 524 00:40:19,880 --> 00:40:21,800 One, two, three! 525 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Up! 526 00:40:36,720 --> 00:40:37,880 Up! 527 00:40:54,200 --> 00:40:55,600 Okay... 528 00:41:06,280 --> 00:41:07,520 Come on! 529 00:41:16,820 --> 00:41:18,400 Take it easy! 530 00:41:21,560 --> 00:41:22,960 Keep coming! 531 00:41:23,800 --> 00:41:25,000 Charles, go! 532 00:41:28,200 --> 00:41:30,800 Yes! Take it easy, Charles. 533 00:41:30,840 --> 00:41:34,040 Look out! Look out. Come on! 534 00:41:34,080 --> 00:41:36,780 Charles, it's okay. You got it, Charles, come on! 535 00:41:36,880 --> 00:41:39,040 Just keep coming! Come on, Charles, come on! 536 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 Just keep coming, Charles. 537 00:41:44,880 --> 00:41:46,720 Keep coming! 538 00:41:48,280 --> 00:41:49,400 Charles! 539 00:41:51,600 --> 00:41:53,600 Charles! Shit! Hang on! 540 00:41:53,640 --> 00:41:54,960 Oh... Jesus! 541 00:41:55,880 --> 00:41:58,640 Charles, hang on! Hang on! 542 00:41:58,680 --> 00:42:00,080 Charles! Char... 543 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 Hold on, Charles! 544 00:42:14,600 --> 00:42:16,960 Charles, hang on! 545 00:42:35,720 --> 00:42:37,440 You okay? Yeah. 546 00:42:42,880 --> 00:42:44,120 Come on, let's go. 547 00:43:05,800 --> 00:43:07,160 Oh, God. 548 00:43:10,960 --> 00:43:12,440 I lost the flares. 549 00:43:13,440 --> 00:43:15,680 We better get by without them. How? 550 00:43:17,040 --> 00:43:21,000 I've got, uh... six matches left. 551 00:43:22,720 --> 00:43:24,781 We'll make a signal fire. No. 552 00:43:25,640 --> 00:43:26,935 We'll make a signal fire. 553 00:43:27,135 --> 00:43:28,981 We'll use a match. The plane will see us. 554 00:43:29,081 --> 00:43:31,440 Charles? Snap out of it, Charles. 555 00:43:31,480 --> 00:43:34,240 It's gonna be fine, Charles. Charles, it's gonna be fine. 556 00:43:34,280 --> 00:43:35,680 Which way is it, Charles? Which way? 557 00:43:35,720 --> 00:43:37,160 It's up there. 558 00:43:37,200 --> 00:43:38,280 Cone on, man, come on. 559 00:43:38,320 --> 00:43:40,320 Oh, God! Come on. 560 00:43:40,360 --> 00:43:41,600 You okay? Yeah. 561 00:43:41,640 --> 00:43:42,800 Okay. 562 00:43:42,840 --> 00:43:44,000 You saved me. 563 00:43:45,160 --> 00:43:47,040 Get over it, Charles. I just need you to navigate. 564 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 You saved my life. 565 00:43:48,120 --> 00:43:49,717 Well, I couldn't kill you with Stephen around. 566 00:43:49,817 --> 00:43:51,352 I'd have to kill him too, and he's the only one that knows... 567 00:43:51,452 --> 00:43:53,970 how I like my cofee. Come on, you saved my life. 568 00:43:54,080 --> 00:43:55,960 Buy me something nice, when we get home. 569 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 How'd you like your coffee? 570 00:43:57,800 --> 00:43:59,940 I like my coffee, like I like my women. 571 00:44:00,040 --> 00:44:01,120 Bitter and murky. 572 00:44:10,280 --> 00:44:11,800 I lost the bloody flares. 573 00:44:11,840 --> 00:44:15,360 Hey, remember you told me why people die in the woods? 574 00:44:15,400 --> 00:44:16,880 Yeah, they die of shame. 575 00:44:16,920 --> 00:44:18,440 Take a lesson from it. 576 00:44:18,480 --> 00:44:21,425 We want to get up. Top of that rise, high as possible... 577 00:44:21,560 --> 00:44:23,000 let the plane see the fire. 578 00:44:27,760 --> 00:44:30,460 Why would we even think they'll come looking for us? 579 00:44:30,560 --> 00:44:31,624 Our friend's a billionaire. 580 00:44:31,724 --> 00:44:33,708 You know what happens when you misplace one? 581 00:44:34,400 --> 00:44:36,500 You make some story to tell, when we get back home. 582 00:44:36,640 --> 00:44:37,870 Yes. 583 00:44:37,971 --> 00:44:42,040 Quite a change from, "Oh, that cab driver was so rude to me." 584 00:44:59,320 --> 00:45:00,560 You see anything? 585 00:45:01,840 --> 00:45:03,080 No. 586 00:45:48,340 --> 00:45:49,920 Come, let's go. 587 00:46:35,160 --> 00:46:36,760 Oh, my God. 588 00:46:47,360 --> 00:46:49,160 Oh, shit! 589 00:46:50,640 --> 00:46:52,120 Okay, let's see... 590 00:46:57,320 --> 00:46:58,106 Hey, maybe it was this. 591 00:46:58,206 --> 00:47:00,340 Maybe it was the buckle that threw it off. 592 00:47:06,680 --> 00:47:08,080 What are we gonna do? Well... 593 00:47:08,120 --> 00:47:11,320 What are we going to do, okay? We're going to die out here! 594 00:47:11,360 --> 00:47:12,680 Nobody knows where we are... 595 00:47:12,720 --> 00:47:15,920 and we don't know what the hell we're doing, here! 596 00:47:15,960 --> 00:47:18,360 What are we gonna do? We're gonna die! 597 00:47:18,400 --> 00:47:21,200 Nobody knows where we are. We got nothing to eat! 598 00:47:23,680 --> 00:47:25,440 All right, Steve. Look... 599 00:47:26,520 --> 00:47:29,360 look here. This is what we're gonna do. 600 00:47:31,480 --> 00:47:34,960 You see this? Gonna make a spear, all right? 601 00:47:37,120 --> 00:47:39,880 You... you want me to make a fucking spear? 602 00:47:39,920 --> 00:47:42,680 Yeah. We need you to make one for fishing. 603 00:47:42,720 --> 00:47:45,176 Go on, take that. Go on, take it! 604 00:47:46,040 --> 00:47:48,640 Good. Fine. Okay, you can do that. 605 00:47:51,010 --> 00:47:52,916 They'll never find us. 606 00:47:54,360 --> 00:47:55,259 They will find us, Steve. 607 00:47:55,359 --> 00:47:57,690 And even if they don't, we're gonna walk out of here. 608 00:47:57,840 --> 00:47:59,804 You do as I say, now, okay? 609 00:48:00,320 --> 00:48:03,320 I'm gonna make a fire. Come on! Get on with it. 610 00:48:04,760 --> 00:48:06,000 It's gonna be okay. 611 00:48:12,480 --> 00:48:14,400 What is he gonna do, make a spear? 612 00:48:15,880 --> 00:48:18,200 What, is he gonna fish for our dinner? 613 00:48:18,240 --> 00:48:20,358 I wanted to give him something to do, that's all. 614 00:48:20,760 --> 00:48:22,164 Are they gonna come for us? I mean... 615 00:48:22,264 --> 00:48:24,359 you are an important guy, right? 616 00:48:24,520 --> 00:48:25,520 Right? 617 00:48:26,640 --> 00:48:28,080 Look, I'm talking to you! 618 00:48:29,840 --> 00:48:33,240 What would you like to do, huh? Should we lay down and die? 619 00:48:35,640 --> 00:48:37,240 Should we lie down and die, Bob? 620 00:48:41,760 --> 00:48:43,400 There's nobody here, but us. 621 00:48:45,280 --> 00:48:47,276 I mean, have I missed something? 622 00:48:50,840 --> 00:48:53,360 You're right. You're right, I'm sorry. 623 00:48:54,320 --> 00:48:55,360 Okay. 624 00:48:56,240 --> 00:48:57,400 God! 625 00:48:59,400 --> 00:49:00,400 Shit! 626 00:49:01,520 --> 00:49:03,120 Shit. 627 00:49:03,160 --> 00:49:05,360 Alright. Take your hands away. 628 00:49:06,400 --> 00:49:08,003 Oh... oh, it's... 629 00:49:08,103 --> 00:49:09,244 Take your hands away, take your hands away. 630 00:49:09,279 --> 00:49:11,560 Shit! What have I done? What have I done... 631 00:49:13,219 --> 00:49:16,020 Oh, shit... Jesus! 632 00:49:16,155 --> 00:49:17,100 It's deep. 633 00:49:17,200 --> 00:49:18,960 I'm not gonna lose my leg! 634 00:49:19,000 --> 00:49:20,240 It'll be all right. 635 00:49:20,280 --> 00:49:21,720 Oh... 636 00:49:21,800 --> 00:49:23,475 Now, press down, both hands. Put your hands, there. 637 00:49:23,575 --> 00:49:24,442 Okay, okay... 638 00:49:24,542 --> 00:49:25,540 Keep them there. Okay. 639 00:49:25,640 --> 00:49:27,280 All right? Okay. 640 00:49:27,320 --> 00:49:29,234 Okay. Alright... 641 00:49:29,334 --> 00:49:31,140 I'm gonna pull this tight, as tight as you can take it, okay? 642 00:49:31,240 --> 00:49:32,680 Wait! Alright, alright. 643 00:49:38,160 --> 00:49:39,280 Okay. 644 00:49:41,480 --> 00:49:42,680 Bury this. 645 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 Start building the fire! 646 00:49:47,880 --> 00:49:49,480 Okay, you're gonna be alright. 647 00:49:50,600 --> 00:49:51,781 Is that all right? Yeah. 648 00:49:51,881 --> 00:49:52,813 Not too tight? 649 00:49:52,848 --> 00:49:54,440 No, no, it's great. Good. 650 00:49:55,600 --> 00:50:00,160 Well... it's a clean cut. It bled clean. 651 00:50:01,600 --> 00:50:05,400 If we change the bandages regularly... 652 00:50:05,440 --> 00:50:07,120 it should knit up fine. 653 00:50:09,960 --> 00:50:12,160 Guess I'm no lumberjack. 654 00:50:12,200 --> 00:50:13,280 Ah... 655 00:50:14,560 --> 00:50:17,880 ah, you're doing fine, Steve. You're doing fine. 656 00:50:17,920 --> 00:50:19,520 You know something? What? 657 00:50:21,960 --> 00:50:23,120 You're all right. 658 00:50:24,720 --> 00:50:25,840 Am I? 659 00:50:26,800 --> 00:50:30,120 No, I mean it. Very thoughtful man. 660 00:50:30,160 --> 00:50:32,760 Thank you. And I appreciate it. 661 00:50:34,360 --> 00:50:35,560 It's my pleasure. 662 00:50:37,280 --> 00:50:38,960 Now, are we getting out of here? 663 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 Yes, we are. How are we getting out of here? 664 00:50:42,760 --> 00:50:43,880 Uh... 665 00:50:46,680 --> 00:50:47,920 okay, you see this... 666 00:50:50,240 --> 00:50:51,520 see that constellation, up there? 667 00:50:53,160 --> 00:50:54,960 Cassiopeia. The big W. 668 00:50:56,120 --> 00:51:00,120 Okay... try the right edge of the W. 669 00:51:00,160 --> 00:51:05,160 Points to the North Star. The North Star is north. 670 00:51:05,200 --> 00:51:08,240 Tomorrow, we walk south to the river. 671 00:51:08,280 --> 00:51:09,880 The river will take us home. 672 00:51:11,000 --> 00:51:12,720 Its gonna work better than that compass? 673 00:51:14,760 --> 00:51:17,520 Yeah! 674 00:51:17,560 --> 00:51:18,680 I hope so. 675 00:51:20,440 --> 00:51:22,160 Why do people die in the woods, Charles? 676 00:51:24,680 --> 00:51:25,920 They die of shame. 677 00:51:27,600 --> 00:51:28,640 Yeah. 678 00:51:48,360 --> 00:51:49,920 Puts things in perspective, doesn't it? 679 00:51:51,600 --> 00:51:52,680 What's that? 680 00:51:54,200 --> 00:51:57,880 Out here. A little different from the fashion world. 681 00:52:00,680 --> 00:52:02,880 Little different from snorting coke off the girls' hipbones. 682 00:52:04,680 --> 00:52:05,760 In what way? 683 00:52:20,680 --> 00:52:23,000 Charles, you know, you're starting to loosen up. 684 00:52:23,040 --> 00:52:24,280 You think so? 685 00:52:25,400 --> 00:52:26,600 That's my report. 686 00:53:19,800 --> 00:53:21,040 Huh? So? 687 00:53:22,200 --> 00:53:23,280 What? 688 00:53:25,040 --> 00:53:26,440 He's not that badly hurt. 689 00:53:27,600 --> 00:53:28,930 Then, what are our chances, really... 690 00:53:29,030 --> 00:53:30,639 when all is said and done? I mean... 691 00:53:30,680 --> 00:53:32,800 we can walk out of here and we probably die... 692 00:53:32,840 --> 00:53:35,240 or we can stay here, and he'll certainly gonna die. 693 00:53:35,280 --> 00:53:36,680 I think our chances are good. 694 00:53:37,640 --> 00:53:39,040 Seriously? Yeah! 695 00:53:40,360 --> 00:53:41,600 They're better than good. 696 00:53:41,640 --> 00:53:43,800 We know that that's north, and that's... 697 00:53:49,800 --> 00:53:52,680 Charles? Charles! 698 00:53:54,880 --> 00:53:57,000 I told you we had to bury those. 699 00:53:57,040 --> 00:53:58,640 What difference does it make? Hey! 700 00:53:58,680 --> 00:54:00,960 We have to get them down! Why? 701 00:54:01,000 --> 00:54:03,080 They put the smell of blood in the air! 702 00:54:03,120 --> 00:54:04,160 Hey, what? 703 00:54:04,200 --> 00:54:05,456 I'm not gonna climb up the tree... 704 00:54:05,556 --> 00:54:07,243 in the middle of a goddamn thunderstorm! 705 00:54:07,343 --> 00:54:08,060 We have to get it down! 706 00:54:08,160 --> 00:54:10,066 Then you climb up the goddamn tree! 707 00:54:10,080 --> 00:54:12,160 Give me a hand. I'll get them down. 708 00:54:12,200 --> 00:54:13,680 Oh, shit! What? 709 00:54:13,720 --> 00:54:15,480 Oh, shit! Oh, sh... 710 00:54:20,040 --> 00:54:23,280 Aah! Whoa! Oh, shit! Oh! 711 00:54:23,320 --> 00:54:25,320 Charles, stay back! Go away! 712 00:54:31,600 --> 00:54:33,720 Hyah! Charles! 713 00:54:33,760 --> 00:54:35,080 Charles, stay back! 714 00:54:46,440 --> 00:54:47,920 Bob! 715 00:54:47,960 --> 00:54:49,520 For God's sake, Charles! 716 00:54:50,960 --> 00:54:52,640 Come on, Charles! 717 00:54:59,640 --> 00:55:01,080 Stop! 718 00:55:01,120 --> 00:55:02,160 Steve! 719 00:55:09,400 --> 00:55:10,560 Steve! 720 00:55:15,760 --> 00:55:16,880 Oh, God... 721 00:55:44,200 --> 00:55:46,320 Come on! Come on! 722 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 We navigate by the stars. 723 00:56:37,320 --> 00:56:39,640 We travel by night, if there's a moon. 724 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 Cause we can't live out the winter, up here. 725 00:56:43,920 --> 00:56:46,479 We find the river, and it'll take us out. 726 00:56:47,400 --> 00:56:50,040 They won't look for us this far north? 727 00:56:50,880 --> 00:56:52,360 We have to walk out. 728 00:56:53,800 --> 00:56:54,880 Ah. 729 00:56:56,840 --> 00:56:58,120 What do we eat? 730 00:56:59,720 --> 00:57:01,000 I'm working on it. 731 00:57:42,360 --> 00:57:44,700 Aah, ha ha ha ha! 732 00:57:44,800 --> 00:57:46,000 Whoo! 733 00:57:50,120 --> 00:57:51,440 How about that? 734 00:57:53,240 --> 00:57:54,400 Yeah! 735 00:57:57,240 --> 00:57:58,320 Hey, is... 736 00:57:59,280 --> 00:58:00,280 Hang on. 737 00:58:12,560 --> 00:58:13,800 Come on! 738 00:58:14,800 --> 00:58:15,920 Come on! 739 00:58:33,240 --> 00:58:34,240 Wait! 740 00:58:43,640 --> 00:58:44,680 Wait! 741 00:58:46,480 --> 00:58:47,560 No! 742 00:58:48,560 --> 00:58:53,080 No! Wait! Stop! 743 00:59:27,400 --> 00:59:28,480 Oh, God. 744 00:59:40,880 --> 00:59:43,360 D'you know that you can make fire from ice? 745 00:59:47,120 --> 00:59:49,280 You can make fire from ice. 746 00:59:49,320 --> 00:59:51,280 Hello! I'm talking to you. 747 00:59:55,120 --> 00:59:57,560 Do you know how that could be done? Bob? 748 00:59:57,600 --> 00:59:58,880 Can you think? 749 01:00:02,840 --> 01:00:05,760 You... moneyed folk, isn't it? 750 01:00:08,120 --> 01:00:10,920 Isn't it? Fire from ice. Can you think how? 751 01:00:10,960 --> 01:00:13,580 Sit up there, drinks and golf, screwing the maid... 752 01:00:13,680 --> 01:00:15,520 but get you in an emergency... 753 01:00:15,560 --> 01:00:17,000 Try. and you bloom. 754 01:00:18,200 --> 01:00:20,880 You make me sick, you know that? You make me sick. 755 01:00:20,920 --> 01:00:22,040 I'm sure I do. 756 01:00:22,080 --> 01:00:23,560 You fuckin' make me sick! 757 01:00:23,600 --> 01:00:26,720 I mean, what puts you off? Jews and taxes! 758 01:00:26,760 --> 01:00:28,560 Fire from ice. Can you think how? 759 01:00:28,600 --> 01:00:30,240 I don't want to know, Charles! 760 01:00:39,320 --> 01:00:42,240 You have anything you'd like to live for? Hmm? 761 01:00:45,160 --> 01:00:48,600 You know something? You know something? 762 01:00:48,640 --> 01:00:51,780 Maybe we were right to have let people like you... 763 01:00:51,880 --> 01:00:53,360 run this country all these years. 764 01:00:53,400 --> 01:00:55,320 You're the only ones dense enough! 765 01:00:56,800 --> 01:00:58,680 I'm not dense, I just have no imagination. 766 01:01:07,200 --> 01:01:11,219 Making a decision tree, is that it? 767 01:01:11,400 --> 01:01:12,720 That's it, Bob. 768 01:01:25,200 --> 01:01:27,360 We can't think they'd come back? 769 01:01:29,840 --> 01:01:33,000 No. You shouldn't think they'll come back. 770 01:01:35,360 --> 01:01:37,640 They've scouted this area, and they'll move on. 771 01:01:59,120 --> 01:02:00,320 All right. 772 01:02:03,000 --> 01:02:04,160 All right. 773 01:02:06,960 --> 01:02:08,120 Fire from ice. 774 01:02:10,440 --> 01:02:11,720 Let's have it. 775 01:02:12,880 --> 01:02:16,240 Ice, if you take it into your hands... 776 01:02:16,280 --> 01:02:18,560 can be molded into a lens... 777 01:02:19,080 --> 01:02:22,160 which will concentrate sunlight into fire. 778 01:02:23,160 --> 01:02:24,240 Hmm? 779 01:02:39,080 --> 01:02:41,253 I doubt we'll be reduced to that, because, uh... 780 01:02:41,453 --> 01:02:42,569 we still have the matches... 781 01:02:42,646 --> 01:02:45,080 and I believe that's all we'll need. 782 01:02:55,400 --> 01:02:57,800 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 783 01:03:55,920 --> 01:04:00,000 Well, there's, uh... there's fish, in there. 784 01:04:01,320 --> 01:04:02,460 Well, what are we gonna use for tackle? 785 01:04:02,560 --> 01:04:04,948 I mean, how are we gonna bait them? 786 01:04:13,760 --> 01:04:15,080 Wouldn't you find that attractive? 787 01:04:16,840 --> 01:04:18,960 I don't know. I, uh... 788 01:04:19,000 --> 01:04:22,200 It's gold. The whole world longs for it. 789 01:04:24,480 --> 01:04:26,840 I'm not in a very humorous mood, Charles. 790 01:04:26,880 --> 01:04:28,800 Come on. Don't go native on me, Bob. 791 01:04:30,640 --> 01:04:33,800 I'm sorry. I'm just tired. I'm... very tired. 792 01:04:33,840 --> 01:04:36,440 Why don't you rest... and gather some wood? 793 01:06:38,120 --> 01:06:43,120 Bob! He's a man-killer, been following us the whole time. 794 01:06:43,160 --> 01:06:44,400 He's stalking us. 795 01:06:46,920 --> 01:06:48,000 Come on! 796 01:08:08,560 --> 01:08:09,880 He's toying with us. 797 01:08:14,480 --> 01:08:16,120 What are we going to do, Charles? 798 01:08:16,160 --> 01:08:17,200 Huh? 799 01:08:18,680 --> 01:08:20,080 What, do I have a plan? 800 01:08:21,480 --> 01:08:24,720 Am I supposed to have a plan? You tell me. 801 01:08:27,920 --> 01:08:31,360 We can't move. It won't let us eat. 802 01:08:33,440 --> 01:08:35,720 Well... we're going to starve, up here. 803 01:08:53,520 --> 01:08:54,880 What are we gonna do, Charles? 804 01:09:00,160 --> 01:09:01,440 We're gonna kill him. 805 01:10:10,000 --> 01:10:13,360 We get him to attack. Spear, bait. 806 01:10:13,400 --> 01:10:17,120 Induce a charge. Bear charges, and rears. 807 01:10:17,160 --> 01:10:19,640 As he falls, he impales himself on the spear. 808 01:10:21,040 --> 01:10:25,450 Same principle as the deadfall. Use his own weight to kill him. 809 01:10:27,360 --> 01:10:29,560 What are we gonna use to bait him, Charles? 810 01:10:29,600 --> 01:10:31,040 We lure him. 811 01:10:31,080 --> 01:10:32,600 What? We lure him! 812 01:10:34,320 --> 01:10:39,480 You know... Masai boys in Africa, eleven years old... 813 01:10:39,520 --> 01:10:41,240 they kill lions with spears. 814 01:10:43,200 --> 01:10:45,360 How do we... "lure" him? 815 01:10:45,400 --> 01:10:48,280 Eleven-year-old boys kill a lion. 816 01:10:48,360 --> 01:10:50,351 Did you know that Indian boys used to run up to the bear... 817 01:10:50,529 --> 01:10:51,402 and slap him... 818 01:10:51,502 --> 01:10:53,480 count coup on him, as a test of manhood? 819 01:10:53,520 --> 01:10:57,720 No, no, Charles. How are WE going to lure him? 820 01:10:57,760 --> 01:10:58,800 Blood. 821 01:11:01,760 --> 01:11:03,120 Blood! 822 01:11:04,280 --> 01:11:06,520 We'll have to distract him, of course. 823 01:11:07,600 --> 01:11:11,960 We'll have to distract him and trap him, but it can be done. 824 01:11:12,000 --> 01:11:15,160 Do you believe it, Bob? You believe it? 825 01:11:15,200 --> 01:11:16,600 I don't know, Charles. Huh? 826 01:11:16,640 --> 01:11:18,600 I don't think it'll work, Charles. It will work! 827 01:11:18,640 --> 01:11:19,640 No. 828 01:11:19,680 --> 01:11:22,560 It will work. What one man can do, another can do. 829 01:11:22,600 --> 01:11:24,400 You can't kill the bear, Charles. He's... 830 01:11:26,920 --> 01:11:29,760 He's ahead of us all the time, it's like he's reading our minds. 831 01:11:29,800 --> 01:11:31,560 He's stalking us, for God's sakes! He... 832 01:11:34,840 --> 01:11:36,960 You want to die out here, huh? 833 01:11:38,760 --> 01:11:42,320 Well, then die. But I tell you what... 834 01:11:44,080 --> 01:11:47,400 I'm not gonna die. No, sirree. I'm not gonna die. 835 01:11:49,320 --> 01:11:50,800 No, I'm gonna kill the bear. 836 01:11:53,240 --> 01:11:54,680 Say it, "I'm gonna kill the bear." 837 01:11:56,080 --> 01:11:58,660 Say it. "I'm gonna kill the bear." Say it! 838 01:11:58,860 --> 01:12:00,416 Say "I'm gonna kill the bear!" 839 01:12:01,040 --> 01:12:02,200 Say it! 840 01:12:03,040 --> 01:12:04,920 I'm gonna kill the bear. Say it again! 841 01:12:04,960 --> 01:12:07,040 I'm gonna kill the bear. And again! 842 01:12:07,080 --> 01:12:08,440 I'm gonna kill the bear! 843 01:12:08,480 --> 01:12:10,760 Good. What one man can do, another can do. 844 01:12:10,800 --> 01:12:12,360 What one man can do, another can do. 845 01:12:12,400 --> 01:12:13,320 Say it again! 846 01:12:13,360 --> 01:12:14,700 What one man can do, another can do! 847 01:12:14,800 --> 01:12:16,660 And again! What one man can do... 848 01:12:16,760 --> 01:12:18,160 another can do! 849 01:12:18,200 --> 01:12:21,554 Yeah! You're goddamn right. 850 01:12:23,440 --> 01:12:26,520 'Cause today... I'm a-gonna kill the motherfucker. 851 01:15:14,640 --> 01:15:15,760 Come on... 852 01:15:20,840 --> 01:15:22,040 Come on... 853 01:15:25,581 --> 01:15:27,073 Now. 854 01:15:44,040 --> 01:15:45,040 Run, run! 855 01:15:59,440 --> 01:16:00,720 Come on. 856 01:16:02,640 --> 01:16:04,000 Come on! All right. 857 01:16:38,209 --> 01:16:39,401 Hey! 858 01:16:41,040 --> 01:16:42,920 Come on, you son of a bitch! 859 01:16:47,560 --> 01:16:48,680 Hey! 860 01:16:50,120 --> 01:16:51,920 Get him in the neck, Charles! 861 01:16:57,720 --> 01:16:59,520 Jesus. Jesus! 862 01:17:04,880 --> 01:17:08,320 Over here! Come on! Come on! 863 01:17:11,760 --> 01:17:14,080 Come on, you son of a bitch! 864 01:17:14,120 --> 01:17:16,440 Look out. Look out! Look out! 865 01:17:20,880 --> 01:17:22,640 Come on! 866 01:17:28,840 --> 01:17:29,880 Hey! 867 01:17:31,240 --> 01:17:33,560 Come on! Charles? 868 01:17:33,600 --> 01:17:35,440 Charles! 869 01:17:50,240 --> 01:17:52,720 Hyah! 870 01:17:53,920 --> 01:17:56,480 Come and get me! Get me! Come and get... 871 01:17:56,520 --> 01:17:57,520 Come on! 872 01:18:00,440 --> 01:18:04,160 Come on! Come on! Come on, you son of a bitch! 873 01:18:05,520 --> 01:18:08,440 Get me, you motherfucker! Come and get me! 874 01:18:10,000 --> 01:18:11,520 Charles! 875 01:18:11,560 --> 01:18:13,560 Come and get me! Charles! 876 01:18:13,600 --> 01:18:17,160 Come on! Come on, get me! Come on, get me! 877 01:18:17,200 --> 01:18:18,880 Look out! 878 01:18:18,920 --> 01:18:20,800 Charles, look out! Charles! 879 01:18:28,400 --> 01:18:29,480 Char... 880 01:18:53,040 --> 01:18:54,000 Charles? 881 01:19:05,080 --> 01:19:06,200 Charles? 882 01:20:19,860 --> 01:20:21,400 Wish we had some salt. 883 01:20:22,800 --> 01:20:27,880 You know, you can... you can season meat with gunpowder. 884 01:20:27,920 --> 01:20:29,240 Did you know that? 885 01:20:30,320 --> 01:20:31,760 Wish we had some gunpowder. 886 01:20:36,240 --> 01:20:38,920 I don't suppose you made one for me? 887 01:20:38,960 --> 01:20:40,280 Yeah. 888 01:20:44,400 --> 01:20:45,720 Hey... 889 01:20:49,280 --> 01:20:50,720 What do you think? Oh, yeah. 890 01:20:57,240 --> 01:20:58,940 What's the matter, Charles? 891 01:20:59,040 --> 01:21:00,160 Nothing. 892 01:21:01,680 --> 01:21:02,880 No, really. What? 893 01:21:07,760 --> 01:21:10,200 All my life, I wanted to do something that was... 894 01:21:11,760 --> 01:21:13,120 that was unequivocal. 895 01:21:16,240 --> 01:21:18,480 Well, Charlie, I certainly think this qualifies. 896 01:21:19,680 --> 01:21:20,680 Yeah, it's something. 897 01:21:21,920 --> 01:21:24,840 See, Charles, that's why they call it "personal growth." 898 01:21:24,920 --> 01:21:26,720 A month ago, old Smokey here would've reared up... 899 01:21:26,760 --> 01:21:28,440 and you probably would've called your lawyer. 900 01:21:29,720 --> 01:21:32,560 Nah. I wouldn't do that to an animal. 901 01:22:06,560 --> 01:22:07,680 Okay? 902 01:22:33,120 --> 01:22:34,503 So, I said... 903 01:22:35,057 --> 01:22:36,530 uh... 904 01:22:36,960 --> 01:22:40,400 I said, "If this is my life, then, this is my life." 905 01:22:41,640 --> 01:22:43,080 But you can change your life. 906 01:22:44,040 --> 01:22:45,480 That's what I'm telling you. 907 01:22:45,520 --> 01:22:47,740 Yeah. Is that true? 908 01:22:47,840 --> 01:22:49,920 Well, why wouldn't it be true? 909 01:22:51,400 --> 01:22:55,800 Because I never knew anybody who did actually change their lives. 910 01:23:00,400 --> 01:23:01,680 I tell you what... 911 01:23:03,320 --> 01:23:05,000 I'm going to start my life over. 912 01:23:08,200 --> 01:23:09,280 Yeah. 913 01:23:14,320 --> 01:23:15,640 You'd be the first. 914 01:23:16,920 --> 01:23:17,920 Yeah. 915 01:24:54,080 --> 01:24:56,320 No one's been here for quite a while. 916 01:25:28,120 --> 01:25:30,280 What do you make of it? Yeah, look, if we're here... 917 01:25:31,800 --> 01:25:33,337 I'd say that canoe's gonna take us right out. 918 01:25:33,437 --> 01:25:35,124 You know what we got to do? 919 01:25:35,634 --> 01:25:37,765 Find out if that canoe really floats. 920 01:25:38,240 --> 01:25:39,320 Yeah. 921 01:25:48,240 --> 01:25:49,400 Hey, it floats! 922 01:25:49,440 --> 01:25:50,480 Yeah! 923 01:25:54,160 --> 01:25:55,480 Cup of tea? 924 01:25:55,520 --> 01:25:56,520 Yeah. 925 01:27:30,680 --> 01:27:32,480 Ain't got that fire lit, yet? No. 926 01:27:49,640 --> 01:27:51,120 Drinking the other fellow's supplies? 927 01:27:55,240 --> 01:27:58,600 Get back... I'll send him a check. 928 01:28:01,960 --> 01:28:03,680 Send him a check. Yeah. 929 01:28:13,560 --> 01:28:15,040 Hell of an adventure, eh, Charles? 930 01:28:16,080 --> 01:28:17,800 Yeah, wasn't it? 931 01:28:22,720 --> 01:28:23,880 You know... 932 01:28:27,120 --> 01:28:28,560 I ought to tell you... 933 01:28:30,480 --> 01:28:33,910 if I had my camera out here, I would've made my fortune. 934 01:28:36,040 --> 01:28:38,142 Made my fortune. 935 01:28:48,360 --> 01:28:50,640 That thing's busted to shit, ain't it? 936 01:28:50,680 --> 01:28:53,800 It still has some... sentimental value. 937 01:28:55,640 --> 01:28:56,920 I suppose it does. 938 01:29:08,400 --> 01:29:10,600 Can I see your watch, Bob? 939 01:29:15,480 --> 01:29:16,680 My watch? 940 01:29:18,040 --> 01:29:20,040 Don't work. I told you. Busted. 941 01:29:21,880 --> 01:29:25,160 I know it's... I know it doesn't work, but can I see it? 942 01:29:28,120 --> 01:29:29,400 New, when we left. 943 01:29:32,160 --> 01:29:33,760 Just a piece of junk, now. 944 01:29:40,080 --> 01:29:42,760 What's the matter, Bob? Can't do it sober? 945 01:29:45,320 --> 01:29:46,360 Yeah. 946 01:29:47,880 --> 01:29:50,040 I suppose you don't need me anymore. 947 01:29:50,080 --> 01:29:52,240 You can find your own way out of here, without me. 948 01:29:53,600 --> 01:29:55,480 Well, you had no business with that broad, anyway. 949 01:29:55,520 --> 01:29:56,800 You know you don't. 950 01:30:01,200 --> 01:30:02,760 You know that you don't, Charles. I mean... 951 01:30:03,720 --> 01:30:06,520 hey, hey, hey... 952 01:30:06,560 --> 01:30:09,000 look at her. Why did she go with you? 953 01:30:09,040 --> 01:30:11,240 Why in the hell did she go with you? 954 01:30:11,280 --> 01:30:15,086 Your money, for the love of God. Everyone in the world knew that. 955 01:30:15,960 --> 01:30:17,240 Are you nuts? 956 01:30:20,200 --> 01:30:21,537 You went through the airport with her... 957 01:30:21,637 --> 01:30:24,360 everyone that saw you said "There goes a guy with a plane." 958 01:30:29,000 --> 01:30:30,680 "There goes a guy with a plane..." 959 01:30:34,080 --> 01:30:37,274 Say it was tough luck, Charles. That's what you drew, this time. 960 01:30:40,440 --> 01:30:41,480 Well... 961 01:30:43,800 --> 01:30:44,920 That's right. 962 01:30:47,520 --> 01:30:48,600 Yeah. 963 01:30:54,080 --> 01:30:55,480 "For all the nights." 964 01:30:57,000 --> 01:30:58,520 How touching. 965 01:30:58,560 --> 01:31:00,320 Why torture yourself? 966 01:31:03,160 --> 01:31:04,360 It's over, now. 967 01:31:14,320 --> 01:31:15,520 Let's go outside. 968 01:31:29,800 --> 01:31:31,200 Just tell me this one thing. 969 01:31:32,760 --> 01:31:35,720 Was it from the first, you and my wife? 970 01:31:36,760 --> 01:31:38,200 Was it from the first, Bob? 971 01:31:39,160 --> 01:31:40,840 Come on, Charles. 972 01:31:40,880 --> 01:31:44,512 Ah... is that an indelicate question? 973 01:31:45,480 --> 01:31:47,840 Come on, Charles. Done is done. 974 01:31:50,080 --> 01:31:53,120 Well, I'm dying, so... what difference does it make? 975 01:31:55,280 --> 01:31:57,000 Why is that so important to you, Charles? 976 01:32:03,040 --> 01:32:04,320 I love her. 977 01:32:06,320 --> 01:32:08,360 I'm sorry. It's time. 978 01:32:10,440 --> 01:32:12,600 Don't do it, Bob. You live in a dream world, Charles. 979 01:32:12,640 --> 01:32:13,840 You always have. 980 01:32:15,220 --> 01:32:16,746 Now, turn your back. 981 01:32:16,846 --> 01:32:18,149 I'm telling you, you don't have to do it. 982 01:32:18,284 --> 01:32:20,240 The hell I don't. You know that I do. 983 01:32:20,280 --> 01:32:22,942 What the fuck are you thinking? Now, turn your back, Charles... 984 01:32:23,042 --> 01:32:25,080 and I don't want to hear any more of your goddamn nonsense. 985 01:32:25,120 --> 01:32:27,160 I don't want to hear it! 986 01:32:28,480 --> 01:32:30,800 How close we've become, and how this, and how that... 987 01:32:30,900 --> 01:32:31,835 You stupid son of a bitch. 988 01:32:31,935 --> 01:32:34,280 You'd have died out here if not for me, with all your wealth! 989 01:32:36,240 --> 01:32:38,960 You understand me? I said turn your goddamn back! 990 01:32:41,000 --> 01:32:43,440 Bob, listen to me. Don't go any further, Charles. 991 01:32:46,720 --> 01:32:48,000 I said, turn your back. 992 01:32:51,360 --> 01:32:52,440 No? 993 01:32:56,760 --> 01:33:01,120 You know, life is a short thing, Charles, full of betrayal. 994 01:33:01,160 --> 01:33:03,040 In many ways, you're well out of it. 995 01:33:03,080 --> 01:33:06,000 Bob... Charles, don't! 996 01:33:08,480 --> 01:33:10,120 be careful of the deadfall. 997 01:33:22,320 --> 01:33:25,160 Oh, God, Charles. Oh, God! 998 01:33:25,200 --> 01:33:27,480 Oh, God, I think I've broken my... 999 01:33:29,360 --> 01:33:31,560 I think I've broken my leg, Charles. 1000 01:33:32,480 --> 01:33:35,840 Oh, God, Charles! 1001 01:33:35,880 --> 01:33:39,120 God. Oh, my God. Oh, God... 1002 01:33:59,520 --> 01:34:01,280 Oh, God, Charles, no. Please. 1003 01:34:10,480 --> 01:34:11,600 All right. 1004 01:34:16,640 --> 01:34:18,040 Now, try and lie still. 1005 01:34:19,520 --> 01:34:20,640 All right. 1006 01:34:36,960 --> 01:34:38,040 All right. 1007 01:34:39,360 --> 01:34:40,360 Okay. 1008 01:34:45,520 --> 01:34:46,640 Okay, Bob. 1009 01:34:50,760 --> 01:34:52,640 I'll take a look and see... see what's wrong. 1010 01:34:53,840 --> 01:34:56,680 I don't feel very well, Charles. Take a shot of this. 1011 01:35:00,440 --> 01:35:01,560 All right. 1012 01:35:02,480 --> 01:35:06,400 I'm just gonna... just gonna take... a look, here. 1013 01:35:13,760 --> 01:35:14,880 Alright, hold on. 1014 01:35:18,600 --> 01:35:21,200 I suppose I only have so much of that in me, huh? 1015 01:35:21,240 --> 01:35:22,360 Yeah. Charles? 1016 01:35:24,040 --> 01:35:26,520 Charles, what is it? What is it, Charles? 1017 01:35:28,040 --> 01:35:29,920 You know, I... I don't feel very... 1018 01:35:32,040 --> 01:35:34,480 I can't say that I feel very well at all, Charles. 1019 01:35:38,720 --> 01:35:42,400 Hell of a guy. Hell of a guy. I never told you that. 1020 01:35:44,520 --> 01:35:47,100 Fucking shithole of a world, eh, Charles? 1021 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Yeah. 1022 01:35:48,800 --> 01:35:50,560 Shithole of a world. 1023 01:35:50,600 --> 01:35:52,440 Yeah. Okay. 1024 01:35:53,960 --> 01:35:55,480 I need you to... What? 1025 01:35:55,520 --> 01:35:57,880 I need you to put pressure on it. 1026 01:36:02,280 --> 01:36:03,840 Bob? 1027 01:36:12,120 --> 01:36:13,200 Bob? 1028 01:36:16,480 --> 01:36:17,680 Yeah... 1029 01:36:21,880 --> 01:36:23,000 Jesus. 1030 01:37:20,080 --> 01:37:21,880 Bob. 1031 01:37:21,920 --> 01:37:23,080 Bob? 1032 01:37:26,440 --> 01:37:27,840 Listen. 1033 01:37:28,800 --> 01:37:31,600 We're going to get you out of here, okay? 1034 01:38:24,720 --> 01:38:27,080 Hell of a way to end an outing, eh, Charles? 1035 01:38:29,200 --> 01:38:30,400 You're gonna be fine. 1036 01:38:32,360 --> 01:38:33,800 It must be quite a thing... 1037 01:38:34,640 --> 01:38:36,560 quite a thing... to have so much. 1038 01:38:40,720 --> 01:38:44,160 Everybody... wants something from you... 1039 01:38:45,200 --> 01:38:46,560 Everybody depending on you. 1040 01:38:47,840 --> 01:38:49,000 Don't talk so much. 1041 01:38:51,960 --> 01:38:53,200 They're so pushy. 1042 01:38:53,920 --> 01:38:55,913 Why don't you save your energy? 1043 01:38:56,280 --> 01:39:00,160 I... I don't really feel quite 100 percent, Charles. 1044 01:39:01,480 --> 01:39:03,220 I'm going to take us into shore... 1045 01:39:03,320 --> 01:39:05,720 light us a fire, keep you warm. 1046 01:39:19,160 --> 01:39:20,240 Hey? 1047 01:39:22,640 --> 01:39:25,040 Why would you save a piece of shit like me? 1048 01:39:25,920 --> 01:39:27,280 Uh, let's say it's a challenge. 1049 01:39:29,360 --> 01:39:31,440 The sporting aspect of it, eh? 1050 01:39:31,480 --> 01:39:34,400 Yeah. No. I know what it is. 1051 01:39:35,960 --> 01:39:39,280 You never had a buddy. That's the thing, isn't it? 1052 01:39:39,320 --> 01:39:40,520 That's right. 1053 01:39:40,560 --> 01:39:42,440 Now I'm your pet project. 1054 01:39:43,680 --> 01:39:46,320 I'm your hobby farm, eh, Charles? 1055 01:39:48,040 --> 01:39:49,440 Yeah. Whatever you say, Bob. 1056 01:39:50,760 --> 01:39:53,600 The guy who tried to kill you. That's terrific, Charles. 1057 01:39:53,680 --> 01:39:55,960 Nah, you wouldn't have done it. 1058 01:39:56,000 --> 01:39:59,440 Yes, I would have, you stupid son of a bitch. 1059 01:40:01,240 --> 01:40:02,480 Yes, I would. 1060 01:40:11,920 --> 01:40:13,920 Well, then... you would. 1061 01:40:20,440 --> 01:40:22,120 What will you do when you get back, Charles? 1062 01:40:22,160 --> 01:40:25,400 Huh? Ah, it's not important. 1063 01:40:27,360 --> 01:40:28,760 It is important to me. 1064 01:40:32,960 --> 01:40:34,640 I may not go back. 1065 01:40:38,320 --> 01:40:39,529 What do you mean, you may not go back? 1066 01:40:39,629 --> 01:40:41,294 Of course you'll go back. 1067 01:40:42,360 --> 01:40:43,560 To what? 1068 01:40:45,600 --> 01:40:48,960 Nah, I don't feel sorry for you, Charles. 1069 01:40:50,560 --> 01:40:53,080 Never feel sorry for a man that owns a plane. 1070 01:40:55,120 --> 01:40:58,360 Come on. Hold on. Hold on. 1071 01:40:59,600 --> 01:41:01,040 I'll get us out of here. 1072 01:41:02,880 --> 01:41:03,920 Huh, bullshit. 1073 01:41:06,080 --> 01:41:08,640 Hey... I'm dying. 1074 01:41:10,720 --> 01:41:13,000 I'm dying, and I never did a goddamn thing. 1075 01:41:15,480 --> 01:41:16,640 But, wait. 1076 01:41:17,360 --> 01:41:18,800 Charles, I got to tell you. 1077 01:41:21,120 --> 01:41:22,400 Charles... What? 1078 01:41:26,240 --> 01:41:27,360 I'm sorry. 1079 01:41:30,320 --> 01:41:31,760 I'm sorry, what I did. 1080 01:41:33,680 --> 01:41:37,400 And your wife, Charles... Listen to me, Charles. 1081 01:41:38,320 --> 01:41:41,360 She was never in on it, this business... 1082 01:41:44,840 --> 01:41:45,960 Doing you, in. 1083 01:41:47,640 --> 01:41:49,280 I swear it on my life, Charles. 1084 01:41:52,560 --> 01:41:53,600 Charles... 1085 01:41:55,200 --> 01:41:58,600 Thanks. Very kind of you to say so, Bob. 1086 01:42:01,800 --> 01:42:04,280 Never too late for a kind gesture, eh, Charles? 1087 01:42:05,720 --> 01:42:07,120 Don't die on me, Bob. 1088 01:42:11,800 --> 01:42:13,240 Don't tell me what to do. 1089 01:42:19,680 --> 01:42:20,760 Hold on! 1090 01:42:23,280 --> 01:42:24,280 We're getting out of here! 1091 01:42:32,000 --> 01:42:33,160 Hey! 1092 01:42:34,360 --> 01:42:35,760 Over here! 1093 01:42:37,120 --> 01:42:38,360 Over here! 1094 01:42:39,680 --> 01:42:40,640 Hey! 1095 01:42:59,880 --> 01:43:00,920 Hey! 1096 01:43:05,520 --> 01:43:08,360 Hey! Over here! 1097 01:43:09,360 --> 01:43:10,360 Hey! 1098 01:43:23,080 --> 01:43:24,080 Hey! 1099 01:43:27,440 --> 01:43:28,520 Hey! 1100 01:43:38,240 --> 01:43:40,040 Bob! 1101 01:45:51,120 --> 01:45:53,240 Why is the rabbit unafraid? 1102 01:45:55,200 --> 01:45:57,740 'Cause he's smarter than the panther. 1103 01:45:57,840 --> 01:45:59,252 Yeah. 1104 01:46:12,920 --> 01:46:15,720 Mr. Morse! Mr. Morse? 1105 01:46:15,760 --> 01:46:18,600 Mr. Morse, Channel 9 News. Can we get a statement, sir? 1106 01:46:29,840 --> 01:46:32,480 Hey, hold back. Give the man some space. 1107 01:47:04,240 --> 01:47:06,120 Mr. Morse? Mr. Morse? 1108 01:47:07,640 --> 01:47:09,160 Mrs. Morse? 1109 01:47:09,200 --> 01:47:12,000 Mrs. Morse, how did you feel during your husband's ordeal? 1110 01:47:16,280 --> 01:47:17,360 Uh... 1111 01:47:18,800 --> 01:47:20,280 we're all put to the test... 1112 01:47:21,280 --> 01:47:25,342 but it never comes in the form, or at the... 1113 01:47:26,600 --> 01:47:29,360 point we would prefer, does it? 1114 01:47:31,520 --> 01:47:34,760 Mr. Morse, the other men, your friends... 1115 01:47:36,960 --> 01:47:38,080 My friends... 1116 01:47:41,360 --> 01:47:42,720 What happened to them? 1117 01:47:46,480 --> 01:47:48,120 How did they die, sir? 1118 01:47:54,280 --> 01:47:55,400 They died... 1119 01:47:56,480 --> 01:47:57,760 saving my life. 78130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.