All language subtitles for Tacoma.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,783 --> 00:00:18,518 Tell me when. 4 00:00:18,551 --> 00:00:19,552 Recording. 5 00:00:19,586 --> 00:00:21,187 So, I'm Leo Verma. 6 00:00:21,221 --> 00:00:23,089 Behind the camera is Alejandra Chavez. 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,125 We're in my backyard. 8 00:00:25,158 --> 00:00:28,094 This is the next test of serum CRS 379. 9 00:00:29,129 --> 00:00:32,132 The other iterations were failures. 10 00:00:32,165 --> 00:00:35,135 We're gonna administer to Tacoma here. 11 00:00:35,168 --> 00:00:38,304 He's been with us for just a couple days now 12 00:00:38,338 --> 00:00:40,340 and was in a corporate pig farm 13 00:00:40,373 --> 00:00:44,544 for most of his life where he got mycotoxicosis, 14 00:00:44,577 --> 00:00:47,280 a disease from poisonous fungi in the corn feed. 15 00:00:48,848 --> 00:00:51,518 He's suffered so much, 16 00:00:51,551 --> 00:00:54,888 been in all kinds of pain for most of his life. 17 00:00:54,921 --> 00:00:57,390 But we're hoping to change that. 18 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 This serum, if everything goes well, 19 00:01:01,428 --> 00:01:04,364 will repair the damaged organ in five days to full health. 20 00:01:05,699 --> 00:01:08,134 A whole new life. 21 00:01:20,780 --> 00:01:24,484 The serum is delivered systemically, not locally. 22 00:01:24,517 --> 00:01:27,520 Hence, we're anticipating more side effects. 23 00:01:38,665 --> 00:01:40,500 Now we wait. 24 00:01:40,533 --> 00:01:43,503 * 25 00:02:41,861 --> 00:02:44,464 Thank you. 26 00:06:27,020 --> 00:06:28,421 Go. 27 00:06:33,193 --> 00:06:35,695 It's not done. 28 00:06:37,697 --> 00:06:39,933 Crawl if you have to. 29 00:06:45,638 --> 00:06:47,741 Go. 30 00:07:23,109 --> 00:07:25,512 It's for me. 31 00:07:28,014 --> 00:07:30,550 For us. 32 00:08:33,980 --> 00:08:37,951 ...minus B squared equals BC. 33 00:08:37,984 --> 00:08:40,186 Gene transcription per gene is 15, 34 00:08:40,220 --> 00:08:42,756 but that doesn't make any sense. 35 00:08:44,090 --> 00:08:48,028 But if P of X is 2-9-0-0, 36 00:08:48,061 --> 00:08:50,230 K of 2 -- 37 00:08:50,263 --> 00:08:51,965 Fuck. 38 00:08:54,067 --> 00:08:56,102 That doesn't make any fucking sense. 39 00:08:56,136 --> 00:08:58,338 Okay. 40 00:08:58,371 --> 00:09:00,674 * 41 00:09:00,707 --> 00:09:03,309 There we go. So, that's something. 42 00:09:10,116 --> 00:09:12,986 Fuck. That's not it. 43 00:09:23,129 --> 00:09:24,831 It's 3P or 5P. 44 00:09:24,864 --> 00:09:26,299 The water's over there. 45 00:09:26,332 --> 00:09:29,369 Doesn't make any sense, but -- 46 00:09:29,402 --> 00:09:33,306 I'm sorry. Uh...you new here? 47 00:09:33,340 --> 00:09:36,376 Uh, I've been here a couple of days. 48 00:09:36,409 --> 00:09:37,344 That's great. 49 00:09:37,377 --> 00:09:39,646 Do you want me to get you some? 50 00:09:39,679 --> 00:09:41,381 Get what? 51 00:09:41,414 --> 00:09:43,717 The water. Do you want me to bring it to you? 52 00:09:43,750 --> 00:09:45,785 No. It's fine. 53 00:09:48,388 --> 00:09:50,023 So, you like working here? 54 00:09:50,056 --> 00:09:52,759 Like, in the restaurant? 55 00:09:52,792 --> 00:09:55,862 Yeah. It's a great place. 56 00:09:55,895 --> 00:09:57,697 Right. Sorry. 57 00:09:57,731 --> 00:09:59,132 None of my business. 58 00:10:32,065 --> 00:10:34,100 Hey! 59 00:10:34,134 --> 00:10:35,735 - Don't forget your receipt. - No. It's fine. 60 00:10:35,769 --> 00:10:37,370 - I don't need it. - Just take it. 61 00:10:37,404 --> 00:10:39,706 You never know. 62 00:10:50,383 --> 00:10:54,254 Leo. Leo, where have you been? 63 00:10:54,287 --> 00:10:55,789 I've been working. 64 00:10:55,822 --> 00:10:58,458 No. Work is here. 65 00:10:58,491 --> 00:10:59,859 Just give me a minute. Just give me a break. 66 00:10:59,893 --> 00:11:01,194 No, Leo, I've been sitting here wait-- 67 00:11:01,227 --> 00:11:03,363 Just give me a break! Okay?! 68 00:11:03,396 --> 00:11:05,465 Just give me a break. 69 00:11:05,498 --> 00:11:08,234 You think that I get a break? 70 00:11:08,268 --> 00:11:11,304 You taking breaks, you fucking off and doing 71 00:11:11,338 --> 00:11:14,307 whatever you want to do is the reason that we are here. 72 00:11:14,341 --> 00:11:15,408 You are the reason because you keep 73 00:11:15,442 --> 00:11:17,143 going off and doing other shit! 74 00:11:17,177 --> 00:11:18,211 Stop yelling at me. 75 00:11:18,244 --> 00:11:20,213 Just stop! 76 00:11:20,246 --> 00:11:22,215 You're acting like a child. 77 00:11:22,248 --> 00:11:25,285 Stop what? 78 00:11:25,318 --> 00:11:27,153 J-Just stop. 79 00:11:27,187 --> 00:11:30,824 - Just stop right now, okay? - What, Leo? 80 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 I don't want to hear anymore of your bull-- 81 00:11:32,058 --> 00:11:33,360 You're not man enough to face 82 00:11:33,393 --> 00:11:34,361 the consequences of your decisions? 83 00:11:34,394 --> 00:11:36,329 Don't say that to me! 84 00:11:36,363 --> 00:11:39,399 Do I have to do everything?! 85 00:11:39,432 --> 00:11:41,434 Do I have to do everything, Leo? 86 00:11:46,039 --> 00:11:48,842 Look at me, Leo. 87 00:11:48,875 --> 00:11:50,877 What? What do you want from me? 88 00:11:50,910 --> 00:11:53,313 - What do you want? - I want you -- 89 00:11:53,346 --> 00:11:55,181 I want you to grow up. 90 00:11:55,215 --> 00:11:57,450 I want you to man up, figure out -- 91 00:11:57,484 --> 00:11:58,918 Don't say that to me. 92 00:11:58,952 --> 00:12:02,055 Do not say that shit to me, okay? 93 00:12:02,088 --> 00:12:03,990 Don't say that. 94 00:12:04,024 --> 00:12:06,292 Why? Because it's too real? 95 00:12:08,094 --> 00:12:12,332 Because I always had to do everything for you? 96 00:12:12,365 --> 00:12:15,402 Do you even care anymore? 97 00:12:18,838 --> 00:12:22,275 You even care? 98 00:12:22,308 --> 00:12:24,878 This was supposed to be for us. 99 00:12:27,047 --> 00:12:28,982 Remember? 100 00:12:32,552 --> 00:12:34,988 For us! 101 00:12:39,192 --> 00:12:41,327 Say something! 102 00:12:44,864 --> 00:12:47,300 Leo, be a man and say something. 103 00:12:51,071 --> 00:12:53,340 What do you want me to say? 104 00:12:53,373 --> 00:12:55,442 Just leave me alone! 105 00:12:55,475 --> 00:12:57,544 Leave me alone! 106 00:12:57,577 --> 00:13:00,447 I can't fucking do this anymore! 107 00:13:00,480 --> 00:13:01,948 I don't have the answers. 108 00:13:01,981 --> 00:13:04,918 I don't -- I don't have the fucking answers. 109 00:13:04,951 --> 00:13:08,321 I don't have the answers. 110 00:13:08,355 --> 00:13:11,057 I-I-I don't know. 111 00:13:11,091 --> 00:13:13,593 I -- I don't know what -- 112 00:13:13,626 --> 00:13:14,994 You don't fucking care. 113 00:13:15,028 --> 00:13:18,465 - I-I -- - You don't fucking care. 114 00:14:39,079 --> 00:14:40,947 - You saw something. - I didn't see anything. 115 00:14:40,980 --> 00:14:43,083 My diagrams, my notes. You did. 116 00:14:43,116 --> 00:14:45,018 That's not even my handwriting. 117 00:14:45,051 --> 00:14:46,186 What else did you see when you spied on my shit? 118 00:14:46,219 --> 00:14:48,154 Okay, you sound crazy. I don't -- 119 00:14:48,188 --> 00:14:50,023 I don't know anything about that, okay? 120 00:14:50,056 --> 00:14:51,324 You better explain yourself. I've been coming here 121 00:14:51,358 --> 00:14:54,394 for months, and now the new girl is spying on me? 122 00:14:54,427 --> 00:14:55,662 Is this your handwriting? 123 00:14:55,695 --> 00:14:57,564 Listen to me. 124 00:14:57,597 --> 00:14:58,998 Look, I will kick your ass 125 00:14:59,032 --> 00:15:00,367 if you get me fired from this job. 126 00:15:00,400 --> 00:15:03,203 I already told you I don't know anything about that. 127 00:15:03,236 --> 00:15:05,572 - I got to get back to work. - Wait. 128 00:15:05,605 --> 00:15:07,040 I'll be back tomorrow night. 129 00:15:07,073 --> 00:15:09,442 You better talk to me then. 130 00:15:23,289 --> 00:15:24,724 Thanks for bringing me home. 131 00:15:28,795 --> 00:15:31,031 Maria, I can't take the train at night. 132 00:15:31,064 --> 00:15:33,199 It's dangerous. 133 00:15:33,233 --> 00:15:35,068 You're gonna have to figure something else out. 134 00:15:35,101 --> 00:15:37,237 I've got shit to do, you know. 135 00:15:39,205 --> 00:15:40,740 How did you get home the last couple of nights? 136 00:15:40,774 --> 00:15:44,077 - Lucy. - Uh-huh. Lucy. 137 00:15:44,110 --> 00:15:45,745 Uh-huh. Well, you can ask her again. 138 00:15:49,349 --> 00:15:51,084 Yeah, she has like five kids to get home to. 139 00:15:51,117 --> 00:15:52,619 Five kids? So what? 140 00:15:52,652 --> 00:15:55,088 She can pick you up again, right? 141 00:15:55,121 --> 00:15:58,491 I've got shit to do. 142 00:15:58,525 --> 00:16:00,760 Okay, I'm just asking you for the favor, dude. 143 00:16:00,794 --> 00:16:02,162 You know, it's fine. 144 00:16:02,195 --> 00:16:05,765 Yeah, of course it's fine. 145 00:16:05,799 --> 00:16:09,102 I'm meeting Miguel tonight. 146 00:16:09,135 --> 00:16:10,704 Are you kidding me? Another guy? 147 00:16:13,406 --> 00:16:15,175 Okay. 148 00:16:15,208 --> 00:16:17,510 Yeah. You know what? Yeah, it is cool. 149 00:16:17,544 --> 00:16:20,180 You're gonna be all judgy and attitude with me, 150 00:16:20,213 --> 00:16:22,515 then you can walk home. How about that? 151 00:16:22,549 --> 00:16:23,650 Right here, right now. 152 00:16:53,179 --> 00:16:55,448 Are you gonna come inside? 153 00:16:55,482 --> 00:16:57,283 Mama and Papa haven't seen you in a while. 154 00:16:57,317 --> 00:17:00,153 No. Just tell them Lucy dropped you off. 155 00:17:02,322 --> 00:17:03,356 Right. 156 00:17:07,694 --> 00:17:09,429 Thanks for the ride. 157 00:17:09,462 --> 00:17:11,464 Yeah. 158 00:17:23,610 --> 00:17:25,779 Uh...Lucy. 159 00:17:25,812 --> 00:17:27,414 Mm-hmm. 160 00:17:27,447 --> 00:17:31,184 Yeah. She's great. 161 00:17:34,721 --> 00:17:37,524 Mom, he just started there. 162 00:17:41,428 --> 00:17:44,297 I'll figure it out. 163 00:17:48,802 --> 00:17:51,304 Ma! 164 00:18:55,435 --> 00:18:58,238 Okay. 165 00:19:04,544 --> 00:19:05,578 - Papa? - Hmm? 166 00:19:05,612 --> 00:19:07,514 But I'll be back quickly, okay? 167 00:19:07,547 --> 00:19:09,849 Uh...by Elizabeth. 168 00:19:09,883 --> 00:19:11,785 Ah. 169 00:19:20,326 --> 00:19:22,228 Okay, bye. 170 00:19:34,708 --> 00:19:36,343 You're late. 171 00:19:36,376 --> 00:19:39,846 Well, can't rush quality. 172 00:19:41,748 --> 00:19:44,451 Why are we here? 173 00:19:44,484 --> 00:19:45,852 You okay? 174 00:19:45,885 --> 00:19:47,754 How's your family? 175 00:19:47,787 --> 00:19:49,522 Getting by. 176 00:19:52,359 --> 00:19:55,595 So...you have the document? 177 00:19:55,628 --> 00:19:57,797 Project manager's on my ass about it. 178 00:19:57,831 --> 00:19:59,799 Yeah. 179 00:20:08,641 --> 00:20:11,644 I always think about us. You know that? 180 00:20:14,948 --> 00:20:18,752 How we were and what we had together. 181 00:20:20,920 --> 00:20:23,256 How deep it was. 182 00:20:24,791 --> 00:20:27,460 Do you? 183 00:21:21,848 --> 00:21:24,084 Um... 184 00:21:24,117 --> 00:21:28,988 You can just plug in the theorems and formulas 185 00:21:29,022 --> 00:21:32,425 and stuff that I put in the notes. 186 00:21:32,459 --> 00:21:34,828 This is awesome. 187 00:21:34,861 --> 00:21:36,996 Did you include your reasoning? 188 00:21:37,030 --> 00:21:40,633 It's all in there. 189 00:21:40,667 --> 00:21:43,436 Hey, uh, you still got some clothes at my place. 190 00:21:43,470 --> 00:21:45,538 That bra with the glow-in-the dark snakes on it. 191 00:21:45,572 --> 00:21:47,107 Serpents. 192 00:21:47,140 --> 00:21:49,442 - What was that? - They're serpents. 193 00:21:49,476 --> 00:21:51,478 What's the difference? 194 00:21:51,511 --> 00:21:53,747 They have two different meanings. 195 00:21:55,648 --> 00:21:58,618 One is mythical and wicked. 196 00:22:00,420 --> 00:22:02,922 The other one's just deceptive. 197 00:22:02,956 --> 00:22:04,557 Ah. 198 00:22:04,591 --> 00:22:05,992 I loved that bra on you. 199 00:22:06,026 --> 00:22:08,595 You can throw it away. 200 00:22:08,628 --> 00:22:10,096 Can we talk some time? 201 00:22:10,130 --> 00:22:12,999 Good luck, John. 202 00:22:13,033 --> 00:22:15,935 Listen, I got another guy. I'm gonna text you, okay? 203 00:22:38,725 --> 00:22:40,860 So you saw her. 204 00:22:40,894 --> 00:22:44,564 The famous girl from the barrio you've talked so much about. 205 00:22:44,597 --> 00:22:46,199 She'll do an awesome job for you. 206 00:22:46,232 --> 00:22:48,702 Guaranteed. 207 00:22:50,203 --> 00:22:51,838 I told you about the hacks at the company 208 00:22:51,871 --> 00:22:54,708 we acquired for a song who keep digging themselves 209 00:22:54,741 --> 00:22:57,077 into a deeper and deeper hole. 210 00:22:57,110 --> 00:22:58,778 Yeah. 211 00:22:58,812 --> 00:23:01,748 Well, now it might as well have been a grave 212 00:23:01,781 --> 00:23:04,084 because we're all about to fall in. 213 00:23:04,117 --> 00:23:05,785 You know, honestly, 214 00:23:05,819 --> 00:23:07,053 I don't give a shit about the company 215 00:23:07,087 --> 00:23:08,488 or what it does. 216 00:23:08,521 --> 00:23:11,624 Inside, I couldn't care less if it dies. 217 00:23:11,658 --> 00:23:14,828 But if it doesn't come back and come back strong, 218 00:23:14,861 --> 00:23:17,530 the old man will give me nada in his will. 219 00:23:17,564 --> 00:23:19,532 - Nothing? - He's a sadist. 220 00:23:19,566 --> 00:23:21,935 And I'm his number-one victim. 221 00:23:21,968 --> 00:23:25,605 Well, she's a supernatural wiz. 222 00:23:25,638 --> 00:23:28,074 I see you two have a deeper history. 223 00:23:28,108 --> 00:23:29,342 Yeah. 224 00:23:29,376 --> 00:23:33,813 Uh, back in the science academy days, when you were teeny-weeny. 225 00:23:33,847 --> 00:23:36,249 Yeah. 226 00:23:36,282 --> 00:23:37,784 Compensate her, though. 227 00:23:37,817 --> 00:23:41,154 Just enough for her to survive. 228 00:23:41,187 --> 00:23:43,857 We got a set price I can afford. 229 00:23:45,625 --> 00:23:48,461 It's a pretty interesting arrangement you have there. 230 00:23:50,864 --> 00:23:53,266 So, what do you think, brother? 231 00:23:53,299 --> 00:23:55,935 You said you need this. 232 00:23:58,938 --> 00:24:02,208 I want to get eyes on her and see what she's about. 233 00:24:02,242 --> 00:24:04,210 I can't let anything slip about how shitty 234 00:24:04,244 --> 00:24:05,912 this company is doing. 235 00:24:05,945 --> 00:24:07,147 If it didn't matter, 236 00:24:07,180 --> 00:24:08,581 I would replace every asshole there 237 00:24:08,615 --> 00:24:11,551 and I wouldn't have to do this. 238 00:24:11,584 --> 00:24:13,219 You can trust her. 239 00:24:13,253 --> 00:24:15,889 I have. I do. 240 00:24:17,023 --> 00:24:19,025 I know you do, buddy. 241 00:24:20,760 --> 00:24:23,596 I have to get something for my grandfather real quick. 242 00:24:23,630 --> 00:24:26,299 How's the batteram doing? 243 00:24:26,332 --> 00:24:28,601 He's decrepit and dying. 244 00:24:28,635 --> 00:24:30,970 Never better! 245 00:24:33,039 --> 00:24:36,276 I'd like to meet her. 246 00:24:36,309 --> 00:24:38,645 You will. 247 00:24:44,651 --> 00:24:46,653 Papa! 248 00:24:51,157 --> 00:24:52,826 It's okay. Come on. 249 00:25:00,967 --> 00:25:04,904 Okay. No. It's fine. Hold on. 250 00:25:04,938 --> 00:25:07,240 No, it's moving. 251 00:25:07,273 --> 00:25:10,677 Okay. Okay. 252 00:25:16,216 --> 00:25:17,650 We're gonna change you, okay? 253 00:25:17,684 --> 00:25:20,920 Uh, I'm gonna go get something. 254 00:25:24,958 --> 00:25:27,160 * 255 00:25:38,405 --> 00:25:40,740 Is that for me? 256 00:25:44,711 --> 00:25:47,180 Did you get what I told you? 257 00:25:50,884 --> 00:25:53,687 I was going to put it in the kitchen until you woke up. 258 00:25:53,720 --> 00:25:57,290 Mm-hmm. Yeah. Bring it here. 259 00:25:57,323 --> 00:26:00,360 Bring it here. 260 00:26:04,364 --> 00:26:07,000 Get that chair. Sit next to me. 261 00:26:08,368 --> 00:26:11,204 What are you waiting for? 262 00:26:18,144 --> 00:26:19,179 Open that box. 263 00:26:19,212 --> 00:26:21,748 You know you can't eat this. 264 00:26:23,249 --> 00:26:25,752 I want to look at it. 265 00:26:32,058 --> 00:26:35,729 Mmm. 266 00:26:35,762 --> 00:26:37,964 Yeah. 267 00:26:37,997 --> 00:26:39,899 I miss this. 268 00:26:39,933 --> 00:26:42,402 Man. 269 00:26:42,435 --> 00:26:44,270 I have conquered, taken, and possessed 270 00:26:44,304 --> 00:26:47,307 with unbridled liberty, 271 00:26:47,340 --> 00:26:51,411 surmounted every obstacle with poise, 272 00:26:51,444 --> 00:26:54,414 learned how to get more and grow larger as I forged ahead. 273 00:26:54,447 --> 00:26:57,317 I had no delusions whatsoever. 274 00:26:57,350 --> 00:27:01,888 And I have none now. 275 00:27:01,921 --> 00:27:05,759 Just that my shitty heart is killing me from the inside out. 276 00:27:05,792 --> 00:27:08,128 And now I end up -- 277 00:27:16,169 --> 00:27:20,407 And now I end -- end up being the epitome 278 00:27:20,440 --> 00:27:24,778 of all the things I freaking hate. 279 00:27:24,811 --> 00:27:27,147 Those great things are still in you. 280 00:27:34,254 --> 00:27:37,691 Smell that. 281 00:27:39,359 --> 00:27:42,095 Don't be an imbecile, Philip. 282 00:27:43,463 --> 00:27:49,235 Outwit the opposition if you want to take over my empire. 283 00:27:51,438 --> 00:27:53,973 I'm not gonna help. 284 00:28:01,047 --> 00:28:02,816 Start crawling 285 00:28:02,849 --> 00:28:05,752 'cause you're not smart enough to walk. 286 00:28:07,487 --> 00:28:09,222 I want to walk. 287 00:28:09,255 --> 00:28:11,958 I'm a winner. 288 00:28:16,996 --> 00:28:20,200 Oh, I don't know that, Philip. 289 00:28:21,801 --> 00:28:25,138 I don't know that you're a winner. 290 00:28:25,171 --> 00:28:28,108 I can win. 291 00:28:28,141 --> 00:28:30,043 I can walk. 292 00:28:30,076 --> 00:28:32,112 I can win. 293 00:28:32,145 --> 00:28:34,280 I'm a champ. 294 00:28:36,216 --> 00:28:38,251 A winning... 295 00:28:38,284 --> 00:28:40,520 walking... 296 00:28:40,553 --> 00:28:43,523 champ. 297 00:28:46,426 --> 00:28:49,529 Ohh, I don't feel so good. 298 00:28:54,134 --> 00:28:56,803 I need wine. 299 00:28:56,836 --> 00:29:00,240 I need a rosé to go with my... 300 00:29:03,109 --> 00:29:05,311 ...hand. 301 00:29:39,946 --> 00:29:41,514 - Okay, I have to get going. - Mwah! 302 00:29:45,085 --> 00:29:46,953 - Yeah, I'll have it tonight. - Okay. 303 00:29:49,456 --> 00:29:51,591 Not in a while. 304 00:29:51,624 --> 00:29:54,227 Bye. 305 00:30:18,685 --> 00:30:20,487 Here we are at day three. 306 00:30:20,520 --> 00:30:22,555 Um, he vomited. 307 00:30:22,589 --> 00:30:24,090 Can't hold down food. 308 00:30:24,124 --> 00:30:27,660 And he's not breathing as heavily. 309 00:30:27,694 --> 00:30:29,996 These are both very similar to the side effects 310 00:30:30,030 --> 00:30:31,998 the mice experienced. 311 00:30:32,032 --> 00:30:33,967 That's a positive. 312 00:30:34,000 --> 00:30:35,669 But we tested Tacoma's blood 313 00:30:35,702 --> 00:30:37,637 and found his white blood cell count down, 314 00:30:37,671 --> 00:30:39,673 something the mice, definitely one of them -- 315 00:30:39,706 --> 00:30:43,543 Apollo -- didn't experience. 316 00:30:43,576 --> 00:30:46,146 Uh, so we'll keep a close eye on that. 317 00:30:49,582 --> 00:30:52,118 Done for now. 318 00:30:52,152 --> 00:30:54,254 * 319 00:31:35,195 --> 00:31:37,364 Cooking the -- 320 00:31:37,397 --> 00:31:38,665 With the fried rice? 321 00:31:38,698 --> 00:31:40,967 - Fried rice? - Yeah. 322 00:32:29,783 --> 00:32:32,085 This one, fried chicken salad, 323 00:32:32,118 --> 00:32:34,988 this pineapple fried rice. 324 00:32:58,678 --> 00:33:01,281 Oh. 325 00:33:34,581 --> 00:33:37,050 Can I take my break? 326 00:33:53,333 --> 00:33:56,169 So, are you a nice guy? 327 00:33:56,202 --> 00:33:59,272 Depends who you ask. Are you a nice girl? 328 00:34:00,740 --> 00:34:03,543 Depends who I'm talking to. 329 00:34:03,576 --> 00:34:05,578 Okay, nice girl. 330 00:34:07,614 --> 00:34:09,149 Drop the shit. 331 00:34:09,182 --> 00:34:12,519 You obviously know what I'm working on. 332 00:34:12,552 --> 00:34:14,454 Stem cells. 333 00:34:14,487 --> 00:34:17,624 You want plant and human stem cells to interact. 334 00:34:17,657 --> 00:34:18,658 Did you tell anyone? 335 00:34:18,692 --> 00:34:21,361 No, I didn't. 336 00:34:23,897 --> 00:34:25,565 Why do you want to do that? 337 00:34:25,598 --> 00:34:29,169 How did you figure out that piece you wrote on the receipt? 338 00:34:29,202 --> 00:34:33,440 I don't know. It just...showed itself. 339 00:34:33,473 --> 00:34:36,676 Popped out of a box like one of those scary clowns. 340 00:34:36,710 --> 00:34:37,711 You got to be shitting me. 341 00:34:37,744 --> 00:34:39,212 Wow. 342 00:34:39,245 --> 00:34:41,514 Why do you want to do that? 343 00:34:46,519 --> 00:34:48,488 Potentially repair anything in the human body 344 00:34:48,521 --> 00:34:52,592 rapidly to full health, like, in days. 345 00:34:54,794 --> 00:34:57,197 Depends on the plant. 346 00:34:57,230 --> 00:35:00,166 Also, integrins and other cell adhesion 347 00:35:00,200 --> 00:35:01,701 molecules from both plants and humans, 348 00:35:01,735 --> 00:35:05,905 and because plant cells can't communicate with human cells, 349 00:35:05,939 --> 00:35:07,173 you don't have the right combination 350 00:35:07,207 --> 00:35:09,909 of adhesion molecules. 351 00:35:09,943 --> 00:35:11,511 I mean -- 352 00:35:11,544 --> 00:35:14,347 I mean, that's -- that's what I thought you were doing. 353 00:35:18,785 --> 00:35:21,421 When something in a plant is damaged, like roots, 354 00:35:21,454 --> 00:35:24,657 they repeat embryogenesis and create specialized tissue 355 00:35:24,691 --> 00:35:26,259 that creates stem cells. 356 00:35:26,292 --> 00:35:27,727 So it's not up to the existing stem cells 357 00:35:27,761 --> 00:35:30,196 - to make cells for regeneration. - As a result, you have a lot 358 00:35:30,230 --> 00:35:32,732 of cells directing regeneration. 359 00:35:32,766 --> 00:35:35,802 Plants adopt stem cells for the damaged area. 360 00:35:35,835 --> 00:35:37,671 They recruit them. 361 00:35:37,704 --> 00:35:39,773 That's badass. 362 00:35:39,806 --> 00:35:43,543 Okay, but, see, these molecules, especially integrins -- 363 00:35:43,576 --> 00:35:45,211 because integrins send information 364 00:35:45,245 --> 00:35:46,546 that can change cell behavior -- 365 00:35:46,579 --> 00:35:48,782 it's not that your plant and human molecules 366 00:35:48,815 --> 00:35:52,952 are the wrong combination or relationship or whatever. 367 00:35:52,986 --> 00:35:56,656 It's that you need something more. 368 00:35:56,690 --> 00:35:58,858 Yeah. 369 00:36:12,339 --> 00:36:14,541 A translator. 370 00:36:14,574 --> 00:36:19,846 So that plant and human cells can understand each other. 371 00:36:19,879 --> 00:36:21,681 Embryogenesis in the human body, 372 00:36:21,715 --> 00:36:25,251 with some help from mesenchymal stem cells, of course. 373 00:36:34,027 --> 00:36:36,930 Why are you giving me this? 374 00:36:36,963 --> 00:36:39,432 I want to help. 375 00:36:40,867 --> 00:36:42,702 I don't get it. 376 00:36:42,736 --> 00:36:45,839 You wrote that before you knew what I was really working on. 377 00:36:45,872 --> 00:36:47,774 If this works, 378 00:36:47,807 --> 00:36:50,744 what you're doing is fucking revolutionary. 379 00:36:52,645 --> 00:36:56,950 And it was easy to see where you were going with it. 380 00:36:56,983 --> 00:36:58,985 Easy to figure out. Yeah, well -- 381 00:36:59,019 --> 00:37:01,521 Secret's out. 382 00:37:04,391 --> 00:37:07,394 Fuck. 383 00:37:07,427 --> 00:37:09,662 How long are you working tonight? 384 00:37:11,664 --> 00:37:13,800 A few more hours. 385 00:37:16,002 --> 00:37:18,505 Just like that, huh? 386 00:37:18,538 --> 00:37:20,840 You believe in ghosts? 387 00:37:26,946 --> 00:37:29,015 What? 388 00:37:29,049 --> 00:37:31,484 Who is she even? 389 00:37:35,555 --> 00:37:37,857 She's somebody that can help us. 390 00:37:39,959 --> 00:37:41,461 But this is our thing. 391 00:37:41,494 --> 00:37:45,398 This is...for us. I -- 392 00:37:45,432 --> 00:37:48,401 You just want to bring a stranger in? 393 00:37:48,435 --> 00:37:51,504 I don't know what to do. 394 00:37:51,538 --> 00:37:53,673 I don't have the answers anymore. 395 00:37:53,707 --> 00:37:58,345 And...if you just... 396 00:37:58,378 --> 00:37:59,646 give me a chance. 397 00:37:59,679 --> 00:38:02,749 But she -- How does she have the answers? 398 00:38:02,782 --> 00:38:04,851 She's a waitress. 399 00:38:04,884 --> 00:38:09,356 She's able to figure things out. that I can't. 400 00:38:09,389 --> 00:38:11,524 - I don't understand. - No, you can. You can -- 401 00:38:11,558 --> 00:38:13,360 No. Listen to me. Please. 402 00:38:13,393 --> 00:38:15,628 Just listen to me. 403 00:38:17,597 --> 00:38:20,100 I'm gonna make this happen. 404 00:38:20,133 --> 00:38:23,069 I'm gonna do it. 405 00:38:23,103 --> 00:38:24,938 Okay? 406 00:38:24,971 --> 00:38:28,041 She can help me. 407 00:38:28,074 --> 00:38:30,543 I promise you. 408 00:38:32,846 --> 00:38:35,815 I'm gonna make this right. 409 00:38:35,849 --> 00:38:37,851 Okay? 410 00:38:53,700 --> 00:38:57,671 Listen, I don't believe in ghosts, okay? 411 00:38:57,704 --> 00:39:00,140 And I have a lot to worry about. 412 00:39:00,173 --> 00:39:02,742 Look, I've been working on that for a year. 413 00:39:02,776 --> 00:39:05,879 And it took you, what, a couple days to figure out? 414 00:39:05,912 --> 00:39:09,416 I'll pay you what they're paying you here. 415 00:39:09,449 --> 00:39:11,651 Just come with me. 416 00:41:17,677 --> 00:41:19,913 Turn the lights off. 417 00:41:31,191 --> 00:41:33,526 Wow. 418 00:41:35,829 --> 00:41:38,064 It's beautiful. 419 00:41:51,978 --> 00:41:54,147 - Money. - Oh! 420 00:41:56,750 --> 00:41:58,051 - Gracias. - Yeah. 421 00:41:58,084 --> 00:42:01,054 A big help. 422 00:42:19,873 --> 00:42:22,609 Oh. 423 00:42:48,868 --> 00:42:51,004 No. 424 00:42:51,037 --> 00:42:53,273 Absolutely not. 425 00:42:53,306 --> 00:42:55,642 She cannot come back here. 426 00:42:55,675 --> 00:42:57,844 Just stop. 427 00:42:57,877 --> 00:43:01,314 Stop what? I don't want her here. 428 00:43:01,348 --> 00:43:02,949 I'm not doing this with you. 429 00:43:02,982 --> 00:43:04,751 Doing what? I don't want her here. 430 00:43:04,784 --> 00:43:06,252 - Why don't you want her here? - Because this is -- 431 00:43:06,286 --> 00:43:08,722 You just said it was okay. 432 00:43:08,755 --> 00:43:10,357 That was before she came into my space... 433 00:43:10,390 --> 00:43:12,125 - Before she c-- - ...touching our things. 434 00:43:12,158 --> 00:43:14,761 She's supposed to help me. What do you want her to do? 435 00:43:16,196 --> 00:43:19,232 I want her to help you from not in my space. 436 00:43:19,265 --> 00:43:21,234 And I don't trust her. 437 00:43:21,267 --> 00:43:23,136 Why don't you trust her? 438 00:43:23,169 --> 00:43:25,038 Well, what is in it for her? 439 00:43:25,071 --> 00:43:26,406 Why is she here? 440 00:43:26,439 --> 00:43:28,541 Why does she even want to help you? 441 00:43:32,412 --> 00:43:35,215 You don't even have an answer. 442 00:43:35,248 --> 00:43:38,151 I told you, she's gonna help me figure this all out. 443 00:43:38,184 --> 00:43:41,054 What -- That's enough. 444 00:43:41,087 --> 00:43:42,455 I don't care what her -- 445 00:43:42,489 --> 00:43:44,124 what she wants to do or what her intentions are. 446 00:43:44,157 --> 00:43:46,159 She's gonna help me, and she has the answers 447 00:43:46,192 --> 00:43:48,028 that I don't have. That's good enough for me. 448 00:43:48,061 --> 00:43:50,697 - I don't need to hear this. - Well, does she know about me? 449 00:43:53,500 --> 00:43:56,703 - Huh, Leo? Does she -- - Yes. She knows about you. 450 00:43:58,104 --> 00:43:59,439 So you told her? 451 00:43:59,472 --> 00:44:02,075 You told her that this is for me? 452 00:44:10,216 --> 00:44:12,218 Answer me, Leo. 453 00:44:13,753 --> 00:44:15,355 I'll tell her. 454 00:44:18,124 --> 00:44:20,794 You didn't tell her. She doesn't know. 455 00:44:22,495 --> 00:44:25,098 She's not here to help us. 456 00:44:26,299 --> 00:44:28,101 I don't want her here. 457 00:44:28,134 --> 00:44:29,269 So you want me to just fail? 458 00:44:29,302 --> 00:44:30,470 You want it to just be over? 459 00:44:30,503 --> 00:44:31,438 You can do this on your own, Leo. 460 00:44:31,471 --> 00:44:33,273 I can't do this shit by myself! 461 00:44:33,306 --> 00:44:34,374 Leo, yes, you can. 462 00:44:34,407 --> 00:44:36,276 - No -- - I believe in you. 463 00:44:37,944 --> 00:44:39,979 Leo, I believe in you. 464 00:44:40,013 --> 00:44:41,915 Everything you've ever tried to do, you have -- 465 00:44:41,948 --> 00:44:44,918 I'm not gonna lose her. I have to do this. 466 00:44:46,419 --> 00:44:48,788 You're not gonna lose her? 467 00:44:50,090 --> 00:44:51,825 I guess you're not worried about losing me anymore. 468 00:44:51,858 --> 00:44:54,427 - Just -- - Stop. 469 00:44:54,461 --> 00:44:57,197 I don't want her here. 470 00:44:57,230 --> 00:45:00,266 * 471 00:46:02,062 --> 00:46:04,330 I hear things in the house. 472 00:46:08,335 --> 00:46:11,471 From the machines? 473 00:46:11,504 --> 00:46:15,475 Not...like that exactly. 474 00:46:15,508 --> 00:46:20,380 Like...bumps. 475 00:46:20,413 --> 00:46:23,016 Knocks. Scratches. 476 00:46:26,586 --> 00:46:30,023 You don't hear it? 477 00:46:30,056 --> 00:46:32,325 Believe in ghosts now? 478 00:46:35,895 --> 00:46:37,931 Could be an animal, right? 479 00:46:42,435 --> 00:46:43,870 Right? 480 00:46:47,240 --> 00:46:48,875 It isn't. 481 00:46:58,518 --> 00:47:00,954 I made a promise. 482 00:47:07,327 --> 00:47:10,997 I made her a promise. 483 00:47:15,268 --> 00:47:17,170 I couldn't do it. 484 00:47:20,640 --> 00:47:22,242 I loved her. 485 00:47:24,544 --> 00:47:26,146 But I couldn't help her. 486 00:47:31,284 --> 00:47:32,986 It didn't work. 487 00:47:51,538 --> 00:47:53,907 I'm so sorry. 488 00:48:06,619 --> 00:48:08,521 This is fucked up. 489 00:48:18,732 --> 00:48:20,533 Hey. What's up? 490 00:48:20,567 --> 00:48:23,536 Yeah. Text her now. 491 00:48:47,727 --> 00:48:50,030 They're stable. 492 00:48:53,566 --> 00:48:57,337 Translators inactivating signal transduction pathways 493 00:48:57,370 --> 00:48:59,339 to the other cells. 494 00:49:05,812 --> 00:49:09,182 I think... I think you can replace 495 00:49:09,215 --> 00:49:14,387 A.T. COX-17 with A.T. COX-19. 496 00:49:17,791 --> 00:49:20,627 I think we should replace A.T. COX-10 497 00:49:20,660 --> 00:49:23,129 from plant sample 17. 498 00:49:26,700 --> 00:49:29,302 Yeah. 499 00:49:29,336 --> 00:49:32,038 Could give the expression the clarity we need. 500 00:49:33,707 --> 00:49:36,776 It's like a language translator 501 00:49:36,810 --> 00:49:39,612 using a few wrong words from a sentence. 502 00:49:39,646 --> 00:49:43,416 As a result, the meaning of the sentence is different. 503 00:49:45,652 --> 00:49:49,289 Well, if you want to try it. 504 00:49:49,322 --> 00:49:51,257 You alright? 505 00:49:51,291 --> 00:49:56,162 I'm fucking tired. 506 00:49:59,099 --> 00:50:01,267 You okay to try this? I mean, I can handle it. 507 00:50:01,301 --> 00:50:06,439 No. Yeah. Let's roll the dice. 508 00:50:06,473 --> 00:50:08,608 Okay. 509 00:51:29,923 --> 00:51:31,291 It's time for you to leave. 510 00:51:38,932 --> 00:51:42,702 Leo? Leo? 511 00:51:42,736 --> 00:51:44,671 Leo? 512 00:51:44,704 --> 00:51:47,507 Yeah? 513 00:51:47,540 --> 00:51:49,542 I heard her. 514 00:51:56,816 --> 00:51:58,818 What did she say? 515 00:51:58,852 --> 00:52:00,720 She said... 516 00:52:00,754 --> 00:52:03,690 She said it'll be time for me to leave soon. 517 00:52:10,930 --> 00:52:13,433 Is she there? 518 00:52:21,408 --> 00:52:23,643 You don't need to listen to her. 519 00:52:54,507 --> 00:52:58,578 It's been three days. She's not responding. 520 00:52:58,611 --> 00:53:01,381 She's never acted this way. I don't know what that's about. 521 00:53:04,284 --> 00:53:06,519 You there? 522 00:53:08,288 --> 00:53:09,022 - I'll keep trying. - You want to win, 523 00:53:09,055 --> 00:53:11,024 you can't just try. 524 00:53:11,057 --> 00:53:13,426 What's trying? Fuck trying! 525 00:53:13,460 --> 00:53:15,762 You want to try, join a baseball team! 526 00:53:33,913 --> 00:53:35,849 So, what was that? 527 00:53:35,882 --> 00:53:37,550 It's nothing. 528 00:53:37,584 --> 00:53:39,019 You better use other words, boy. 529 00:53:39,052 --> 00:53:40,587 Start talking to me. 530 00:53:40,620 --> 00:53:43,423 John's having girl problems. I'm helping him. 531 00:53:43,456 --> 00:53:45,325 Don't bullshit me. 532 00:53:45,358 --> 00:53:47,861 Try again. 533 00:53:47,894 --> 00:53:50,764 I, uh...um... 534 00:53:50,797 --> 00:53:52,799 Come here so I can screw your skull open 535 00:53:52,832 --> 00:53:56,069 and scoop out your brain and put mine in its place. 536 00:53:56,102 --> 00:53:58,304 I'll give you a spoon if this doesn't turn out. 537 00:53:59,873 --> 00:54:03,343 I'd rather use a knife and fork. 538 00:54:03,376 --> 00:54:06,079 - I'm working it. - You're what? 539 00:54:06,112 --> 00:54:08,481 Working it. 540 00:54:08,515 --> 00:54:10,884 This is not aerobics, Martha. 541 00:54:13,820 --> 00:54:15,889 What's aerobics? 542 00:54:33,840 --> 00:54:37,977 Put this in so you can grow some balls. 543 00:54:38,011 --> 00:54:40,613 You heard me. 544 00:54:57,764 --> 00:55:00,800 Alejandra... 545 00:55:03,636 --> 00:55:07,774 Alejandra... 546 00:55:07,807 --> 00:55:10,610 I just came by to see if you were doing okay. 547 00:55:13,146 --> 00:55:15,081 Where's Mom? 548 00:55:15,115 --> 00:55:17,384 Oh, her patient fell and hurt her arm, 549 00:55:17,417 --> 00:55:20,720 so she had to go in early. 550 00:55:20,754 --> 00:55:21,988 Aw. 551 00:55:22,022 --> 00:55:24,791 Yeah. 552 00:55:24,824 --> 00:55:26,726 Hmm. 553 00:55:30,663 --> 00:55:32,866 Well, someone's in a mood. 554 00:55:35,568 --> 00:55:39,506 I don't -- I don't know why you're here. 555 00:55:39,539 --> 00:55:40,874 - Alejandra. - Can you leave? 556 00:55:40,907 --> 00:55:42,676 - Alejandra. - Please? 557 00:55:42,709 --> 00:55:44,978 - What's up with you? - It's okay, guys. 558 00:55:45,011 --> 00:55:46,613 - I appreciate you. - Yeah. 559 00:55:46,646 --> 00:55:48,114 So good to see you guys both again. 560 00:55:48,148 --> 00:55:50,583 Yeah. 561 00:55:53,653 --> 00:55:56,623 I'm really, really happy to see you're doing okay. 562 00:55:56,656 --> 00:55:59,159 Come talk to me outside for a minute? 563 00:56:17,577 --> 00:56:19,212 Why are you ignoring my texts? 564 00:56:19,245 --> 00:56:21,214 This guy's a big player from an important family. 565 00:56:21,247 --> 00:56:22,649 Are you kidding me? 566 00:56:22,682 --> 00:56:24,684 Yes, he's gonna want little old me 567 00:56:24,718 --> 00:56:26,453 to help him with organic chemistry? 568 00:56:26,486 --> 00:56:28,221 His grandfather wants him to prove himself. 569 00:56:28,254 --> 00:56:30,790 - Oh, God. - I got this company, and I -- 570 00:56:30,824 --> 00:56:32,992 I don't want to hear it. I don't want to hear it. 571 00:56:35,095 --> 00:56:37,197 Just stop. 572 00:56:37,230 --> 00:56:41,835 Alejandra, he and his family are ruthless. 573 00:56:41,868 --> 00:56:45,605 Like, with no limits! 574 00:56:45,638 --> 00:56:46,806 Why? 575 00:56:46,840 --> 00:56:49,709 Why?! Why do you keep doing this to me? 576 00:56:50,777 --> 00:56:53,613 I am done. I am done with you. 577 00:56:53,646 --> 00:56:55,582 I am done with all of this! 578 00:56:55,615 --> 00:56:57,984 All of me is done! 579 00:57:04,057 --> 00:57:06,993 You don't seem to understand what's going on here. 580 00:57:10,730 --> 00:57:14,234 I know where you live. 581 00:57:14,267 --> 00:57:16,970 I know your family. 582 00:57:17,003 --> 00:57:20,040 I know they're illegal. 583 00:57:20,073 --> 00:57:23,243 I know you're illegal. 584 00:57:23,276 --> 00:57:26,079 I even know where you go all day. 585 00:57:28,048 --> 00:57:31,251 Whatever you're doing in that house with that guy, 586 00:57:31,284 --> 00:57:33,887 I'm interested. 587 00:57:39,659 --> 00:57:42,862 Stare at me all night, 588 00:57:42,896 --> 00:57:45,498 but make a decision. 589 00:57:54,107 --> 00:57:56,543 You're an asshole. 590 00:57:59,112 --> 00:58:01,781 Where the fuck am I supposed to meet this guy? 591 00:58:03,350 --> 00:58:06,286 I'll pick you up tomorrow at 10:00 a.m. 592 00:58:06,319 --> 00:58:07,620 He lives in the Hills. 593 00:58:07,654 --> 00:58:10,156 I'm not going to his house. 594 00:58:10,190 --> 00:58:11,991 You'll be fine. 595 00:58:12,025 --> 00:58:14,527 You'll be with me. 596 00:58:23,336 --> 00:58:24,971 Come here. 597 00:58:25,005 --> 00:58:26,773 - In a minute. - Right now, Maria! 598 00:58:26,806 --> 00:58:28,041 Okay. Chill out. 599 00:58:28,074 --> 00:58:30,310 Yeah, Papa. 600 00:58:34,047 --> 00:58:37,317 Don't ever let him in again. 601 00:58:37,350 --> 00:58:38,651 Okay, I won't. Okay. 602 00:58:38,685 --> 00:58:40,320 It's not like I live here all the time. 603 00:58:40,353 --> 00:58:41,988 Oh, and actually, give me back the money 604 00:58:42,022 --> 00:58:43,656 - that Mom gave you to be here. - What money? 605 00:58:43,690 --> 00:58:44,858 I don't know what you're talking about. 606 00:58:44,891 --> 00:58:46,326 Maria... 607 00:58:46,359 --> 00:58:47,727 - We need it. Maria! - I don't know -- 608 00:58:47,761 --> 00:58:49,329 - Are you crazy? - Maria! 609 00:58:49,362 --> 00:58:51,664 Give me back -- 610 00:58:51,698 --> 00:58:53,600 - Alejandra! - Give me back the money, Maria! 611 00:58:53,633 --> 00:58:55,168 Are you fucking kidding me right now?! 612 00:58:55,201 --> 00:58:56,836 - I don't have any money! - Give me back the money. 613 00:58:56,870 --> 00:58:58,672 I don't know what you're talking -- Wow. 614 00:58:58,705 --> 00:59:00,707 - Papa! Are you -- - Give it to me now! 615 00:59:02,008 --> 00:59:03,143 I don't know what you're talking about. 616 00:59:10,417 --> 00:59:12,052 - Fucking hundred. - Give it to me. 617 00:59:23,763 --> 00:59:27,701 Day four. Tacoma is substantially better. 618 00:59:27,734 --> 00:59:29,703 The vomiting has decreased. 619 00:59:29,736 --> 00:59:31,971 He's keeping food down. 620 00:59:32,005 --> 00:59:36,142 He's not fully there, but he has more energy. 621 00:59:36,176 --> 00:59:38,845 Even though his white blood cell count is still low, 622 00:59:38,878 --> 00:59:41,114 it's a lot better than it was two days ago. 623 00:59:41,147 --> 00:59:43,683 The discoloration. 624 00:59:43,717 --> 00:59:45,385 Yeah. Probably hard to see on camera. 625 00:59:45,418 --> 00:59:49,122 There's some slight skin discoloration, 626 00:59:49,155 --> 00:59:51,691 though nothing major. 627 00:59:55,161 --> 00:59:57,664 Tomorrow's the day. 628 01:00:07,440 --> 01:00:09,776 What happened to us? 629 01:00:10,443 --> 01:00:13,947 We were incredible together. 630 01:00:13,980 --> 01:00:15,248 Royalty. 631 01:00:16,983 --> 01:00:20,186 We are a moment in time together. 632 01:00:23,189 --> 01:00:25,692 It was beautiful, but... 633 01:00:25,725 --> 01:00:27,227 it was fragile. 634 01:00:28,061 --> 01:00:29,662 And it broke. 635 01:00:33,066 --> 01:00:35,268 I loved you 636 01:00:35,301 --> 01:00:37,937 and wanted to help you. 637 01:00:39,906 --> 01:00:42,776 You're a man trapped in another world now. 638 01:00:45,211 --> 01:00:47,881 It's all business now. 639 01:00:53,219 --> 01:00:56,823 I can tell in your eyes that it's not. 640 01:00:56,856 --> 01:00:59,225 No one ever forgets their first love. 641 01:01:04,130 --> 01:01:06,466 You always needed saving. You know that? 642 01:01:06,499 --> 01:01:08,201 Ever since the first time we met. 643 01:01:08,234 --> 01:01:10,737 Don't. 644 01:01:10,770 --> 01:01:12,939 - You were a pariah, and I -- - Don't you dare. 645 01:01:12,972 --> 01:01:15,075 A-Are you really going that low? 646 01:01:15,108 --> 01:01:18,211 I mean, is that where you're at? 647 01:01:18,244 --> 01:01:20,480 Oh, my God. 648 01:01:20,513 --> 01:01:22,949 I wish I would have never gotten a scholarship to that place. 649 01:01:22,982 --> 01:01:25,819 Yeah. I wish I'd never met you that way. 650 01:01:29,255 --> 01:01:31,825 No. No! No! 651 01:01:31,858 --> 01:01:34,227 N-No! Get off of me! 652 01:01:34,260 --> 01:01:35,962 Get off of me! 653 01:01:35,995 --> 01:01:38,064 No! No! 654 01:01:38,098 --> 01:01:39,232 No! 655 01:01:39,265 --> 01:01:41,501 Get off! 656 01:01:41,534 --> 01:01:43,937 No! 657 01:01:43,970 --> 01:01:45,205 No! No! 658 01:01:45,238 --> 01:01:47,273 No! 659 01:01:47,307 --> 01:01:49,142 - Get off! - Get up! 660 01:01:49,175 --> 01:01:51,745 Get off! 661 01:02:00,153 --> 01:02:02,222 It's okay. 662 01:02:02,255 --> 01:02:04,391 It's okay. 663 01:02:25,211 --> 01:02:27,881 It's okay. 664 01:02:41,361 --> 01:02:45,098 I'm sorry for threatening you, your family. 665 01:02:46,866 --> 01:02:48,335 You know that's not me, right? 666 01:02:48,368 --> 01:02:52,105 Yeah, well, like I said before, 667 01:02:52,138 --> 01:02:54,274 it is now. 668 01:02:57,577 --> 01:02:59,512 Thanks for doing this for me. 669 01:02:59,546 --> 01:03:02,115 I am not doing this for you. 670 01:03:09,255 --> 01:03:10,957 These people. 671 01:03:10,990 --> 01:03:13,226 They're used to making people wait. 672 01:03:21,501 --> 01:03:22,936 Please wait around the corner. 673 01:03:22,969 --> 01:03:24,904 Philip is with his grandfather. 674 01:03:24,938 --> 01:03:27,907 - Thank you. - Mm-hmm. 675 01:03:30,377 --> 01:03:33,046 Pretentious. 676 01:03:33,079 --> 01:03:36,349 No, no, no. Leave -- Leave -- Leave -- Leave the sheets. 677 01:03:36,383 --> 01:03:39,619 Leave the sheets alone. 678 01:04:09,549 --> 01:04:12,118 I did not tell you 679 01:04:12,152 --> 01:04:15,588 to close the goddamn door. 680 01:04:15,622 --> 01:04:17,123 I wanted some privacy. 681 01:04:17,157 --> 01:04:19,292 All the doors in every room in this house 682 01:04:19,325 --> 01:04:23,530 has stayed open since you were a child, young man. 683 01:04:23,563 --> 01:04:27,000 Stop! 684 01:04:27,033 --> 01:04:28,535 I said stop. 685 01:04:28,568 --> 01:04:31,671 - Gene, I have to -- - Stop. 686 01:04:31,705 --> 01:04:34,974 Every door stayed open so I knew about 687 01:04:35,008 --> 01:04:39,946 every little movement, every secret, 688 01:04:39,979 --> 01:04:43,016 every whisper and whimper in my sanctuary. 689 01:04:43,049 --> 01:04:44,718 God-- Stop it, God damn it! 690 01:04:44,751 --> 01:04:46,553 You're like a gnat. 691 01:04:46,586 --> 01:04:48,288 Get away from me! 692 01:04:51,024 --> 01:04:53,226 Thank you. 693 01:04:53,259 --> 01:04:55,228 Oh, God. 694 01:04:59,499 --> 01:05:01,301 They call this healthcare. 695 01:05:20,487 --> 01:05:22,956 Look at me. 696 01:05:28,194 --> 01:05:30,964 Son of a bitch. 697 01:05:32,465 --> 01:05:36,536 I am still here. 698 01:05:36,569 --> 01:05:40,407 And in here. 699 01:05:40,440 --> 01:05:41,708 And until I'm not -- 700 01:05:41,741 --> 01:05:43,677 Too close. 701 01:05:43,710 --> 01:05:48,348 And until I'm not and until you 702 01:05:48,381 --> 01:05:52,552 are the worthy successor I need you to be -- 703 01:05:52,585 --> 01:05:54,621 look at me -- 704 01:05:54,654 --> 01:05:58,658 I sit on the throne. 705 01:05:58,692 --> 01:06:01,494 I am king. 706 01:06:01,528 --> 01:06:03,797 I understand. 707 01:06:03,830 --> 01:06:07,300 Then open the fucking door. 708 01:06:17,811 --> 01:06:19,379 Come here. 709 01:06:25,418 --> 01:06:27,487 Ohh. 710 01:06:27,520 --> 01:06:30,657 My boy. 711 01:06:30,690 --> 01:06:33,326 You know I love you very, very much. 712 01:06:34,728 --> 01:06:36,429 You know that, right? 713 01:06:38,865 --> 01:06:41,334 That's my boy. 714 01:06:44,471 --> 01:06:46,172 Now... 715 01:06:49,642 --> 01:06:52,145 ...tell me about this girl. 716 01:06:52,178 --> 01:06:55,415 And what is she doing on the fucking property? 717 01:07:00,854 --> 01:07:02,655 Pretty impressive. 718 01:07:02,689 --> 01:07:04,391 This is a shithole. 719 01:07:04,424 --> 01:07:06,793 Philip's grandmother died five years ago. 720 01:07:06,826 --> 01:07:09,262 Grew up down the street. 721 01:07:09,295 --> 01:07:11,331 She was feeling all sentimental the year before she passed, 722 01:07:11,364 --> 01:07:13,867 so they moved back here from Arizona. 723 01:07:13,900 --> 01:07:16,369 My grandfather hates it here. 724 01:07:16,403 --> 01:07:20,473 - What's up, J? - What's up, Phil? 725 01:07:20,507 --> 01:07:22,809 That's Alejandra. 726 01:07:22,842 --> 01:07:24,744 I'm not gonna bite... 727 01:07:24,778 --> 01:07:27,247 that hard. 728 01:07:28,581 --> 01:07:30,717 So do you guys want a drink or something? 729 01:07:30,750 --> 01:07:32,185 Juana! 730 01:07:32,218 --> 01:07:35,188 - I'm good. - Let's just get into it. 731 01:07:35,221 --> 01:07:36,823 Good. Good. Yeah. 732 01:07:36,856 --> 01:07:40,126 That's -- That's best. 733 01:07:40,160 --> 01:07:45,498 So, Alejandra, I'm gonna sum this up quickly. 734 01:07:47,901 --> 01:07:49,736 I know enough about you. 735 01:07:49,769 --> 01:07:53,239 Actually, I know a lot about you, 736 01:07:53,273 --> 01:07:56,343 which is a necessity for a family like mine, 737 01:07:56,376 --> 01:08:00,213 especially when we do business because if certain 738 01:08:00,246 --> 01:08:04,184 risky ventures are exposed, 739 01:08:04,217 --> 01:08:06,219 we lose our image, 740 01:08:06,252 --> 01:08:08,221 our trust, 741 01:08:08,254 --> 01:08:10,223 and then our hold on people 742 01:08:10,256 --> 01:08:13,193 who give us exactly what we need. 743 01:08:13,226 --> 01:08:18,631 So, before it reaches that unfortunate stage, 744 01:08:18,665 --> 01:08:21,334 we go after the cause. 745 01:08:21,368 --> 01:08:22,836 You know what I'm saying? 746 01:08:22,869 --> 01:08:25,505 I think so. 747 01:08:25,538 --> 01:08:28,608 You're not going to be the cause, are you? 748 01:08:31,845 --> 01:08:34,214 No. 749 01:08:34,247 --> 01:08:35,815 That's real good. 750 01:08:35,849 --> 01:08:36,883 Hey, she catches on fast. 751 01:08:36,916 --> 01:08:40,353 Yeah. Most of the time. 752 01:08:40,387 --> 01:08:42,288 This is for one of my grandfather's companies, 753 01:08:42,322 --> 01:08:45,358 a recent acquisition. 754 01:08:45,392 --> 01:08:47,494 You have two months. 755 01:08:47,527 --> 01:08:49,462 You'll be paid nicely, of course. 756 01:08:49,496 --> 01:08:53,199 She'll do an awesome job for you, Phil. 757 01:08:53,233 --> 01:08:54,801 Then there's nothing else. 758 01:08:54,834 --> 01:08:57,270 Unless you have any questions. 759 01:08:59,005 --> 01:09:01,241 Excellent. 760 01:09:01,274 --> 01:09:03,610 I need to talk to you real quick. 761 01:09:03,643 --> 01:09:06,479 - That didn't go too bad. - No. 762 01:09:59,733 --> 01:10:01,768 Okay. 763 01:10:03,837 --> 01:10:06,272 Oh, my God. 764 01:10:08,975 --> 01:10:10,877 Whew. Okay. 765 01:10:10,910 --> 01:10:13,780 * 766 01:11:38,131 --> 01:11:41,468 Day five. Tacoma's healthy. 767 01:11:41,501 --> 01:11:44,571 Discoloration is very minimal now. 768 01:11:44,604 --> 01:11:47,007 A new life. He can look ahead. 769 01:11:47,040 --> 01:11:49,409 * 770 01:11:49,442 --> 01:11:51,144 Barring any surprises with the white blood cells 771 01:11:51,177 --> 01:11:54,581 and X-rays, which will be sent to us in, uh -- 772 01:11:54,614 --> 01:11:57,550 - Check your phone. - Alright. 773 01:12:00,487 --> 01:12:02,756 White blood cell count normal. 774 01:12:05,625 --> 01:12:07,894 Tacoma has a new liver. 775 01:12:07,927 --> 01:12:10,130 Yeah, um... 776 01:12:10,163 --> 01:12:12,599 We'll keep an eye on him in the coming months, 777 01:12:12,632 --> 01:12:13,967 but we can now expect him to have the same 778 01:12:14,000 --> 01:12:15,902 positive outcome as Apollo. 779 01:12:17,804 --> 01:12:20,407 We'll make the move to human testing. 780 01:12:24,144 --> 01:12:26,646 Another chance at life. 781 01:12:29,215 --> 01:12:30,817 So cute. 782 01:12:30,850 --> 01:12:33,019 A new life. He can look ahead. 783 01:13:18,164 --> 01:13:20,133 For five days, huh? 784 01:13:20,166 --> 01:13:23,169 Yeah. With witchcraft. 785 01:13:23,203 --> 01:13:25,238 Any sufficiently advanced technology 786 01:13:25,271 --> 01:13:28,808 is indistinguishable from magic. 787 01:13:28,842 --> 01:13:30,477 Sounds good. 788 01:13:30,510 --> 01:13:34,047 Arthur C. Clarke. 789 01:13:34,080 --> 01:13:36,916 Moving on... 790 01:13:36,950 --> 01:13:39,019 From Alejandra with love. 791 01:13:47,660 --> 01:13:50,930 You got her money? 792 01:13:50,964 --> 01:13:54,234 There's no fucking money. 793 01:13:54,267 --> 01:13:55,869 We need to get that fucking serum. 794 01:13:58,271 --> 01:14:00,106 How? 795 01:14:00,140 --> 01:14:02,075 Steal it. 796 01:14:02,108 --> 01:14:05,578 But the thing is, I didn't see them testing on a person. 797 01:14:07,147 --> 01:14:09,683 Well, pigs are the transitional research choice 798 01:14:09,716 --> 01:14:11,651 for pharmaceuticals. 799 01:14:11,685 --> 01:14:13,853 Human trials would be next. 800 01:14:13,887 --> 01:14:15,855 Damn. 801 01:14:15,889 --> 01:14:19,259 Listen to you. You know some shit, huh? 802 01:14:19,292 --> 01:14:21,394 I had a good tutor. 803 01:14:25,265 --> 01:14:28,268 When do you want to make this happen? 804 01:14:28,301 --> 01:14:30,603 She's your girl. 805 01:14:33,139 --> 01:14:35,075 Not anymore. 806 01:14:37,277 --> 01:14:40,113 That's too bad. 807 01:14:40,146 --> 01:14:42,949 You didn't answer my question. 808 01:14:57,897 --> 01:15:01,101 Thank you. Thank you. 809 01:15:01,134 --> 01:15:03,970 It's okay. It's okay. 810 01:15:07,140 --> 01:15:10,010 I... 811 01:15:10,043 --> 01:15:11,111 I'm not doing this to her. 812 01:15:11,144 --> 01:15:12,579 What do you mean? 813 01:15:12,612 --> 01:15:14,647 I'm not doing this to her! 814 01:15:14,681 --> 01:15:16,316 We're doing it right now. 815 01:15:29,396 --> 01:15:32,065 Ahh! 816 01:15:32,098 --> 01:15:33,333 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 817 01:15:33,366 --> 01:15:35,201 - Whoa. Whoa, whoa. - Stay down! 818 01:15:35,235 --> 01:15:36,903 - Look -- - Stay down! 819 01:15:36,936 --> 01:15:41,041 - Anton! An-- Anton! Come on. - Stay down below the window. 820 01:15:41,074 --> 01:15:42,642 Sit down below the window. 821 01:15:42,676 --> 01:15:45,378 Look, look, I can explain everything. 822 01:15:47,080 --> 01:15:49,082 Let me explain. 823 01:15:50,817 --> 01:15:52,619 Come on. 824 01:15:52,652 --> 01:15:54,621 Please. Anton. 825 01:15:54,654 --> 01:15:55,722 Come on, man. 826 01:16:59,419 --> 01:17:01,688 Anton. You find John? 827 01:17:01,721 --> 01:17:04,224 He's not here anymore. 828 01:17:04,257 --> 01:17:07,093 Where is he? 829 01:17:07,127 --> 01:17:09,195 He's bleeding all over my fucking car. 830 01:17:11,831 --> 01:17:13,900 * 831 01:17:13,933 --> 01:17:16,870 Another fine mess. 832 01:17:18,138 --> 01:17:20,473 That pig has just... 833 01:17:20,507 --> 01:17:22,275 been through a lot. 834 01:17:22,308 --> 01:17:24,711 You know? 835 01:17:26,279 --> 01:17:29,849 Hasn't he? 836 01:17:29,883 --> 01:17:32,252 Putting him through all those trials. 837 01:17:32,285 --> 01:17:33,787 And then the guy bit me. 838 01:17:33,820 --> 01:17:35,822 You remember that? 839 01:17:35,855 --> 01:17:38,992 What was it? Like CRS -- I don't even remember. 840 01:17:39,025 --> 01:17:41,828 The guy bit me. 841 01:17:41,861 --> 01:17:44,497 I just never thought... 842 01:17:44,531 --> 01:17:48,034 that we'd be here... 843 01:17:48,068 --> 01:17:50,303 * 844 01:17:50,337 --> 01:17:52,739 ...talking about this, you know? 845 01:17:54,541 --> 01:17:56,810 Yeah. 846 01:17:56,843 --> 01:18:00,213 - But also -- - Like, this is huge. 847 01:18:00,246 --> 01:18:02,949 Yeah, but I also just 848 01:18:02,982 --> 01:18:05,985 wanted to say thank you for... 849 01:18:09,155 --> 01:18:11,224 ...everything. 850 01:18:26,272 --> 01:18:28,808 You're welcome. 851 01:18:36,249 --> 01:18:37,450 Does it work? 852 01:18:37,484 --> 01:18:41,254 Yeah, it works. It's magic. 853 01:18:41,287 --> 01:18:42,956 And we can get it? 854 01:18:42,989 --> 01:18:46,326 I'll do my best. 855 01:18:46,359 --> 01:18:48,361 Don't do your best, Anton. 856 01:18:48,395 --> 01:18:50,964 Fucking do it. 857 01:18:50,997 --> 01:18:53,233 I'll fucking get it. 858 01:18:53,266 --> 01:18:55,802 Good. 859 01:19:08,615 --> 01:19:10,884 Pops. 860 01:19:10,917 --> 01:19:13,787 Pops. 861 01:19:21,361 --> 01:19:24,064 Tell me to save your life. 862 01:19:27,200 --> 01:19:30,003 You can't help me. 863 01:19:34,307 --> 01:19:37,444 I think... 864 01:19:37,477 --> 01:19:39,946 I think I have two choices. 865 01:19:41,981 --> 01:19:44,117 I can either let you die 866 01:19:44,150 --> 01:19:47,954 and live as a slave to your written will, or... 867 01:19:49,622 --> 01:19:53,593 ...or I can let you live 868 01:19:53,626 --> 01:19:56,096 and see me as the victor. 869 01:19:58,064 --> 01:20:01,034 You are not a victor. 870 01:20:03,436 --> 01:20:05,939 I know that now. 871 01:20:11,644 --> 01:20:14,381 You're a Philip screwhead. 872 01:20:16,149 --> 01:20:18,118 Yep. 873 01:20:20,153 --> 01:20:22,222 Pull the plug on me now... 874 01:20:24,557 --> 01:20:27,594 ...so you don't have to torture me 875 01:20:27,627 --> 01:20:31,164 by making me watch you fuck up 876 01:20:31,197 --> 01:20:34,167 again and again. 877 01:20:39,305 --> 01:20:41,408 I've made my decision. 878 01:21:59,452 --> 01:22:02,489 What is it? What happened? What happened? 879 01:22:02,522 --> 01:22:05,992 What? 880 01:22:06,026 --> 01:22:07,660 - Oh, my God! - Oh, my God. 881 01:22:07,694 --> 01:22:10,096 - It's my friend John. - What? 882 01:22:10,130 --> 01:22:12,565 I knew those guys were such creeps. 883 01:22:12,599 --> 01:22:14,034 - Wh-- - Oh, my God. Oh, my God. 884 01:22:14,067 --> 01:22:17,170 - What are you involved in? - Leo -- 885 01:22:17,203 --> 01:22:19,139 - Oh, my God. - No, Leo. Leo, wait. 886 01:22:19,172 --> 01:22:21,675 I have something to tell you. Please! Leo! Leo! 887 01:22:21,708 --> 01:22:25,211 Wait! Leo, wait! 888 01:22:25,245 --> 01:22:27,747 Leo, wait! 889 01:22:27,781 --> 01:22:30,383 You have to wait! What are you doing? 890 01:22:30,417 --> 01:22:32,419 This is as much mine as it is yours, okay? 891 01:22:32,452 --> 01:22:34,054 I wouldn't put it in danger! Look at me! 892 01:22:34,087 --> 01:22:35,388 Hers? It's ours! This was for us! 893 01:22:35,422 --> 01:22:37,123 You owe it to look at me! 894 01:22:37,157 --> 01:22:38,425 - Don't look at her! - This is as much mine 895 01:22:38,458 --> 01:22:40,226 as it is yours! Why would I put it in danger? 896 01:22:40,260 --> 01:22:41,795 - None of this is hers. - Look at me! 897 01:22:41,828 --> 01:22:43,229 This is yours and mine. Don't look at her. 898 01:22:43,263 --> 01:22:45,031 - Stop. - I said look at me! 899 01:22:45,065 --> 01:22:46,299 You don't owe her anything. This is for us. 900 01:22:46,332 --> 01:22:47,801 Enough! 901 01:22:52,639 --> 01:22:55,675 No games. The truth. 902 01:23:00,180 --> 01:23:04,184 He's an old friend, and I worked for him. 903 01:23:05,819 --> 01:23:09,389 An old friend. You worked for him. 904 01:23:09,422 --> 01:23:11,091 Wow. 905 01:23:11,124 --> 01:23:13,360 Look, we -- we had an arrangement, okay, and -- 906 01:23:13,393 --> 01:23:16,329 An arrangement with a dead friend? 907 01:23:16,363 --> 01:23:17,397 Fuck. 908 01:23:17,430 --> 01:23:21,134 I did work for him, and he -- he gave me money. 909 01:23:22,168 --> 01:23:23,737 And then he pushed me to see this guy 910 01:23:23,770 --> 01:23:26,239 from a really influential family. 911 01:23:26,272 --> 01:23:29,109 What do you mean, he pushed you? 912 01:23:29,142 --> 01:23:30,076 What does that even mean? 913 01:23:30,110 --> 01:23:31,678 He knew that me and my family 914 01:23:31,711 --> 01:23:36,549 were illegal, and he gave me money because we needed it. 915 01:23:36,583 --> 01:23:38,551 Do you realize everything that we've gone through, 916 01:23:38,585 --> 01:23:41,421 everything we've done? 917 01:23:41,454 --> 01:23:43,156 God damn it, why didn't you just come to me? 918 01:23:43,189 --> 01:23:45,525 Why don't you just tell me these things? 919 01:23:47,894 --> 01:23:49,295 Does this not mean anything to you? 920 01:23:49,329 --> 01:23:52,232 You couldn't have just come to me? 921 01:23:52,265 --> 01:23:53,533 After everything we've been through. 922 01:23:53,566 --> 01:23:55,168 I couldn't. 923 01:24:07,614 --> 01:24:10,250 I just couldn't. 924 01:24:14,788 --> 01:24:17,223 I just couldn't. 925 01:24:26,900 --> 01:24:29,369 But you kept your promise... 926 01:24:30,870 --> 01:24:34,140 ...to her. 927 01:24:34,174 --> 01:24:36,476 You kept your promise. 928 01:25:01,267 --> 01:25:03,503 We have to call the police. 929 01:25:03,536 --> 01:25:05,405 What are you even talking about? 930 01:25:05,438 --> 01:25:08,641 Your family will be deported. They'll take the serum. 931 01:25:08,675 --> 01:25:09,909 What else do we have? 932 01:25:09,943 --> 01:25:11,478 Destroy everything and go far away. 933 01:25:11,511 --> 01:25:12,946 - Hell, no! - It's the best option. 934 01:25:12,979 --> 01:25:15,949 I can't leave my family. 935 01:25:15,982 --> 01:25:17,450 If we run and they think 936 01:25:17,484 --> 01:25:19,853 we have the serum, your family's safe. 937 01:25:19,886 --> 01:25:22,555 - You have to trust me on this. - Oh, God damn it. 938 01:25:24,524 --> 01:25:27,794 I mean, like, what the fuck just happened? 939 01:25:27,827 --> 01:25:29,662 Ohh... 940 01:25:29,696 --> 01:25:31,965 It's gonna take a while. I just have to delete these. 941 01:25:31,998 --> 01:25:34,367 You get those other ones and you -- 942 01:25:44,010 --> 01:25:47,580 That motherfucker. 943 01:25:49,716 --> 01:25:52,719 Tell them you'll meet them. I got an idea. 944 01:25:53,987 --> 01:25:55,922 What are you thinking? 945 01:25:55,955 --> 01:25:58,725 * 946 01:26:34,961 --> 01:26:37,497 Here. 947 01:27:20,540 --> 01:27:22,742 Let's give it to them. Are you guys ready? 948 01:27:22,776 --> 01:27:24,477 - Let's fuck them up! - Let's go! 949 01:28:07,687 --> 01:28:11,057 Ahh! 950 01:28:11,091 --> 01:28:16,029 My fucking face! Ahh! 951 01:28:27,640 --> 01:28:29,509 Ahh! Whoa! 952 01:28:29,542 --> 01:28:33,046 Ahh! You fucking -- fucking bitch! 953 01:28:57,203 --> 01:28:59,439 Hey, are you okay? 954 01:28:59,472 --> 01:29:01,007 I just killed someone. 955 01:29:01,041 --> 01:29:02,609 I just killed someone. 956 01:29:02,642 --> 01:29:05,712 I just killed someone. 957 01:29:05,745 --> 01:29:08,481 It's okay. It's okay. Just take a minute. 958 01:29:08,515 --> 01:29:11,117 The guy came through the front. I don't know. I just -- 959 01:29:11,151 --> 01:29:14,487 I-I think I got him. I'm not sure. 960 01:29:14,521 --> 01:29:16,690 I don't know if there's any more. 961 01:29:20,160 --> 01:29:22,062 I don't understand. It was right here. 962 01:29:22,095 --> 01:29:23,763 What? 963 01:29:23,797 --> 01:29:25,932 I swear I -- 964 01:29:31,671 --> 01:29:34,174 Ugh! 965 01:29:34,207 --> 01:29:36,209 Where's the fucking serum? 966 01:29:36,242 --> 01:29:37,911 Give it to me! 967 01:29:37,944 --> 01:29:39,713 Where's the fucking serum?! 968 01:29:39,746 --> 01:29:42,215 Ahh! Fuck! 969 01:29:53,159 --> 01:29:55,528 My God. 970 01:30:17,517 --> 01:30:20,086 Tacoma. Okay. 971 01:30:20,120 --> 01:30:23,757 Okay. 972 01:30:23,790 --> 01:30:26,092 Hi, buddy. Hi. 973 01:30:26,126 --> 01:30:27,494 Hi. Come on. 974 01:30:27,527 --> 01:30:28,762 Come on. Let's get out of here. 975 01:30:28,795 --> 01:30:32,732 Come on. Good boy. Come on. 976 01:30:32,766 --> 01:30:34,067 Leo? 977 01:30:34,100 --> 01:30:36,569 Leo, I got Tacoma. Come on. 978 01:30:44,310 --> 01:30:46,646 Alright. 979 01:30:46,680 --> 01:30:48,548 Okay. 980 01:30:48,581 --> 01:30:50,250 Alright. Good boy. 981 01:30:50,283 --> 01:30:52,686 Let's go. Let's go. Let's go, buddy. 982 01:30:52,719 --> 01:30:55,989 Come on. Good boy. Good boy. 983 01:30:56,022 --> 01:30:58,558 Let's go. Good boy, Tacoma. 984 01:30:59,993 --> 01:31:01,795 Let's go. Let's go. 985 01:31:02,896 --> 01:31:05,231 Come on. 986 01:31:05,265 --> 01:31:07,801 - Good boy, buddy. - Let's go. 987 01:31:31,891 --> 01:31:33,159 Right here? You guys good? 988 01:31:33,193 --> 01:31:35,929 Yeah. Yeah. Let's go. 989 01:31:41,067 --> 01:31:42,836 Alright, give me the stuff. 990 01:31:45,338 --> 01:31:46,940 Here. 991 01:31:51,845 --> 01:31:52,912 Fuck. 992 01:32:31,985 --> 01:32:34,120 Give me the serum. 993 01:32:53,039 --> 01:32:54,708 Wait! 994 01:32:54,741 --> 01:32:57,644 We can give it to someone. 995 01:32:57,677 --> 01:32:58,712 To do what with? 996 01:32:58,745 --> 01:33:00,113 Someone who needs it. 997 01:33:00,146 --> 01:33:03,016 I mean, that's what we made it for, right? 998 01:33:04,451 --> 01:33:06,252 This hasn't even been properly tested on humans. 999 01:33:06,286 --> 01:33:08,755 We can do it. It's gonna work. 1000 01:33:10,323 --> 01:33:13,727 Based on a pig's success? 1001 01:33:13,760 --> 01:33:15,362 Who exactly needs it? 1002 01:33:17,430 --> 01:33:20,033 My father. 1003 01:33:22,402 --> 01:33:23,670 Oh, no, come on. 1004 01:33:23,703 --> 01:33:25,238 Please. I want to do it, Leo. 1005 01:33:25,271 --> 01:33:27,207 Please. 1006 01:33:28,908 --> 01:33:31,811 Those guys are gonna be waiting for us at your house. 1007 01:33:31,845 --> 01:33:32,912 We'll figure it out, okay? 1008 01:33:32,946 --> 01:33:34,714 We'll find a way through it. 1009 01:33:34,748 --> 01:33:37,117 Please, Leo. 1010 01:33:42,322 --> 01:33:44,758 Please. 1011 01:33:48,328 --> 01:33:50,697 Okay. 1012 01:33:59,939 --> 01:34:01,274 - You good? You guys good? - Yeah. 1013 01:34:01,307 --> 01:34:03,076 - Yeah. - Alright. Okay. 1014 01:34:03,109 --> 01:34:04,711 Let's go. 1015 01:34:06,212 --> 01:34:08,281 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. Hold on. Hold on. 1016 01:34:08,314 --> 01:34:10,150 - What if somebody's there? - Okay. 1017 01:34:10,183 --> 01:34:12,986 Just check it out. 1018 01:34:13,019 --> 01:34:14,821 Fuck. 1019 01:34:14,854 --> 01:34:16,723 Is there another way into the house? 1020 01:34:16,756 --> 01:34:18,191 Behind the garage. Behind the house. 1021 01:34:18,224 --> 01:34:19,492 - Yeah, yeah, yeah. Let's go. - Don't go this way. 1022 01:34:19,526 --> 01:34:21,895 - Just go across. - Let's go. Let's go. 1023 01:34:27,801 --> 01:34:29,135 - Get down! - Alright, alright. 1024 01:34:29,169 --> 01:34:30,403 Okay. 1025 01:34:30,437 --> 01:34:31,471 Yeah, we were definitely followed. 1026 01:34:31,504 --> 01:34:33,506 Oh, my God. Whoa. 1027 01:34:33,540 --> 01:34:34,941 - Just look over. - Oh, my God. 1028 01:34:34,974 --> 01:34:37,110 - They're right there. Okay. - Okay, um... 1029 01:34:37,143 --> 01:34:38,778 We're just gonna go really, really fast. 1030 01:34:38,812 --> 01:34:41,114 Just open the gate and make a run for it. 1031 01:34:41,147 --> 01:34:43,483 Okay. Oh, shit. 1032 01:34:43,516 --> 01:34:45,452 Oh, this is getting so fucking old. 1033 01:34:45,485 --> 01:34:46,753 Wait, no. 1034 01:34:46,786 --> 01:34:47,787 Slowly. Hold on. 1035 01:34:47,821 --> 01:34:49,122 - He's looking over here. - Okay. 1036 01:34:49,155 --> 01:34:50,490 Wait till he turns the other way. 1037 01:34:50,523 --> 01:34:53,326 - Okay. - Okay. Go, go, go, go. 1038 01:35:01,568 --> 01:35:06,306 Alejandra! 1039 01:35:08,108 --> 01:35:09,542 This is Leo. I told you about him on the phone, okay? 1040 01:35:09,576 --> 01:35:11,011 But, look, we don't have time, alright? 1041 01:35:11,044 --> 01:35:12,479 I can't tell you where I'm going, 1042 01:35:12,512 --> 01:35:13,980 but I'm gonna be fine. 1043 01:35:14,014 --> 01:35:15,515 Okay, listen, I just need you to trust me. 1044 01:35:15,548 --> 01:35:17,117 Trust me that I'm gonna be okay, okay? 1045 01:35:23,857 --> 01:35:25,525 - You know, maybe... - What is this, Alejandra? 1046 01:35:25,558 --> 01:35:27,127 ...after some time. Just listen. 1047 01:35:27,160 --> 01:35:28,495 Papa, I have something for you, okay? 1048 01:35:28,528 --> 01:35:29,996 Alejandra, we have to hurry. 1049 01:35:30,030 --> 01:35:31,431 Okay. Okay. I have something, and it's gonna 1050 01:35:31,464 --> 01:35:32,866 make you feel better, okay, Papi? 1051 01:35:34,434 --> 01:35:36,102 Why are you giving him an injection, Alejandra? 1052 01:35:36,136 --> 01:35:37,871 Please. Please. This is gonna help him 1053 01:35:37,904 --> 01:35:39,039 Why are you giving him an injection, Alejandra? 1054 01:35:39,072 --> 01:35:41,174 Okay? 1055 01:35:45,512 --> 01:35:47,047 - Hurry. - Okay. 1056 01:35:50,583 --> 01:35:52,819 Okay. Mama, listen to me. 1057 01:35:52,852 --> 01:35:54,954 Listen to me, okay? You have to take off of work. 1058 01:35:54,988 --> 01:35:56,289 He's gonna have some side effects. 1059 01:35:56,322 --> 01:35:57,957 Five days, max, alright? 1060 01:35:57,991 --> 01:36:00,293 I'm gonna call you. 1061 01:36:00,326 --> 01:36:01,995 I'm gonna call you. I love you so much. 1062 01:36:02,028 --> 01:36:03,930 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1063 01:36:03,963 --> 01:36:06,599 Let's go. 1064 01:36:06,633 --> 01:36:09,903 Are they still there? 1065 01:36:09,936 --> 01:36:11,237 - They're still there. - Oh, fucking A. Alright. 1066 01:36:11,271 --> 01:36:12,939 Okay. We just have to make a run for it. 1067 01:36:12,972 --> 01:36:14,407 - Just do it. Wait. - Okay, ready? 1068 01:36:14,441 --> 01:36:15,408 Okay, on the count of three. 1069 01:36:15,442 --> 01:36:17,043 One, two, three. 1070 01:36:17,077 --> 01:36:19,045 - Go. - Go, go, go. 1071 01:36:19,079 --> 01:36:21,314 * 1072 01:36:24,150 --> 01:36:25,518 Thank you so much. 1073 01:36:25,552 --> 01:36:27,921 Yeah. Of course. Here are the keys. 1074 01:36:27,954 --> 01:36:29,923 - Oh, thank you. - Yeah. No problem. 1075 01:36:29,956 --> 01:36:31,224 - This is for you. - You guys good? 1076 01:36:31,257 --> 01:36:32,592 What? 1077 01:36:32,625 --> 01:36:34,060 No. You guys keep it. 1078 01:36:34,094 --> 01:36:35,929 It's fine. You guys will need it. 1079 01:36:35,962 --> 01:36:37,597 - Yeah. - Anyone follow you? 1080 01:36:37,630 --> 01:36:39,065 Nah. These bastards. 1081 01:36:39,099 --> 01:36:41,368 They have no idea around here like we do. 1082 01:36:41,401 --> 01:36:42,535 - Thanks. - Yeah. 1083 01:36:42,569 --> 01:36:46,506 Oh! 1084 01:36:46,539 --> 01:36:48,942 - Thank you. - Go, go, go, go. 1085 01:36:48,975 --> 01:36:50,477 - I changed the plates. - Okay. 1086 01:36:50,510 --> 01:36:52,345 - And Babe's in the car. - Thank you. 1087 01:36:52,379 --> 01:36:54,014 He was good. 1088 01:36:58,651 --> 01:37:00,020 - Be safe, okay? - Thank you. 1089 01:37:00,053 --> 01:37:03,490 - Yeah. Bye, guys. - Thank you. 1090 01:37:03,523 --> 01:37:05,892 You ready? 1091 01:37:07,193 --> 01:37:09,229 Yeah. 1092 01:37:10,930 --> 01:37:13,333 Alright, that was the last of it. 1093 01:37:13,366 --> 01:37:16,202 Oh, fuck. 1094 01:37:16,236 --> 01:37:18,438 It's fine though, right? We're gonna find it again? 1095 01:37:21,141 --> 01:37:23,143 What? 1096 01:37:25,278 --> 01:37:26,646 No. 1097 01:37:26,680 --> 01:37:29,349 You're an asshole! 1098 01:37:29,382 --> 01:37:31,384 Oh, my God! 1099 01:37:34,087 --> 01:37:35,655 Oh, this is so good. 1100 01:37:35,689 --> 01:37:38,458 Tacoma, he found it! He found it! 1101 01:37:41,027 --> 01:37:42,996 Oh, this is amazing. Are you ki-- 1102 01:37:43,029 --> 01:37:46,099 - Let's go. - Ah. 1103 01:37:54,674 --> 01:37:57,210 Open the door. 1104 01:39:57,564 --> 01:39:59,599 Ahhh! 1105 01:40:19,519 --> 01:40:22,355 * 68511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.