All language subtitles for Sunray.Fallen.Soldier.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,232 --> 00:00:24,532 Let's go, man. 2 00:00:36,900 --> 00:00:38,734 Where the fuck have you been? 3 00:00:38,800 --> 00:00:40,166 Shut ya noise, will ya? 4 00:00:40,233 --> 00:00:41,767 And put that down before you hurt somebody. 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,166 You wouldn't be late if he was here. 6 00:00:43,233 --> 00:00:45,034 Yeah? Well, I don't see him. 7 00:00:45,101 --> 00:00:47,200 So how about you do yourself a favor 8 00:00:47,266 --> 00:00:50,034 and give us a hand unloading this. 9 00:00:50,101 --> 00:00:51,635 What the fuck is that? 10 00:00:51,701 --> 00:00:55,467 It's a fucking watermelon, what's it look like? 11 00:00:55,533 --> 00:00:56,935 Where's the fucking product? 12 00:00:57,002 --> 00:00:59,333 Just a watermelon, yeah. 13 00:01:01,735 --> 00:01:02,768 Watch this. 14 00:01:03,868 --> 00:01:05,368 Ta-da. 15 00:01:07,801 --> 00:01:09,234 Who's this guy? 16 00:01:09,301 --> 00:01:12,201 That's Dave, you've met him like 15 times. 17 00:01:12,234 --> 00:01:13,901 This your idea, Dave, is it? 18 00:01:13,968 --> 00:01:15,736 Yeah, it was. 19 00:01:15,801 --> 00:01:18,702 - Oi, what's the hold-up? - Oh, here we go. 20 00:01:20,068 --> 00:01:21,334 Well? 21 00:01:25,201 --> 00:01:27,334 What the fuck are they? 22 00:01:28,267 --> 00:01:29,769 They're watermelons, boss. 23 00:01:29,836 --> 00:01:31,869 Yeah, I can see that. 24 00:01:31,936 --> 00:01:33,468 Show him, Dave. 25 00:01:40,902 --> 00:01:42,202 Why? 26 00:01:45,202 --> 00:01:47,402 Well, it's camouflaged and that, innit? 27 00:01:48,570 --> 00:01:50,570 Enough fucking around, carry that through. 28 00:01:50,637 --> 00:01:52,369 Stack the rest of that shit here. 29 00:01:52,435 --> 00:01:54,770 Melons, I'm dealing with fucking melons. 30 00:01:54,837 --> 00:01:55,770 It was a good idea. 31 00:01:55,837 --> 00:01:57,203 Can't please him. 32 00:01:57,203 --> 00:01:59,536 I'm telling ya, can't fucking please him. 33 00:02:03,336 --> 00:02:05,536 Package has arrived. 34 00:02:10,269 --> 00:02:11,738 Echo Four, this is Echo One, 35 00:02:11,803 --> 00:02:14,970 standby, moving to white two, out. 36 00:02:15,037 --> 00:02:17,403 Echo One, move when ready, over. 37 00:03:27,373 --> 00:03:30,339 Oh, ah! 38 00:04:22,642 --> 00:04:26,308 Echo, you're clear on green one, over. 39 00:04:47,043 --> 00:04:48,509 What was that? 40 00:04:49,843 --> 00:04:51,209 What was what? 41 00:04:51,843 --> 00:04:57,242 You're fucking paranoid, stop pissing about, and pass us that. 42 00:05:13,011 --> 00:05:18,276 Will you fucking hurry up. 43 00:05:18,343 --> 00:05:20,877 This better be fucking important. 44 00:05:33,210 --> 00:05:35,243 What are they doing? 45 00:05:36,210 --> 00:05:37,645 Callan's dead. 46 00:05:38,411 --> 00:05:39,678 Are you sure? 47 00:05:41,678 --> 00:05:42,711 Shit. 48 00:05:46,277 --> 00:05:48,878 Sentry One, radio check, over. 49 00:05:51,578 --> 00:05:53,711 Sentry One, radio check, over. 50 00:05:56,545 --> 00:05:57,679 Sentry Two, 51 00:05:57,745 --> 00:05:59,278 radio check, over. 52 00:06:01,545 --> 00:06:04,211 Sentry position five, radio check, over. 53 00:06:07,512 --> 00:06:08,946 Hurry this up, we're leaving now. 54 00:06:10,579 --> 00:06:13,212 Do you guys see that? 55 00:06:42,813 --> 00:06:45,647 -Don't you fucking move. -Wait, wait, wait, wait. 56 00:06:45,713 --> 00:06:47,713 All the Brown and the Charlie 57 00:06:47,780 --> 00:06:51,314 you could ever need is in that van. 58 00:06:51,381 --> 00:06:54,581 -Just take it. -He's not here, boss. 59 00:06:54,648 --> 00:06:56,447 You do know who this belongs to, right? 60 00:06:56,514 --> 00:06:58,347 Shut the fuck up. 61 00:07:02,547 --> 00:07:06,881 - Where is he? - What? 62 00:07:06,948 --> 00:07:08,748 I don't fucking know, man. 63 00:07:08,814 --> 00:07:12,348 I've never seen him before in my life. 64 00:07:14,315 --> 00:07:15,547 Check him. 65 00:07:25,081 --> 00:07:27,281 What should we do with all this? 66 00:07:27,348 --> 00:07:32,482 Deny the vehicles, take the money, burn the rest. 67 00:07:35,849 --> 00:07:37,982 What the fuck are we doing here? 68 00:07:38,049 --> 00:07:40,316 Stow it, they made their choice. 69 00:07:40,382 --> 00:07:42,383 He's not even here. 70 00:07:46,216 --> 00:07:47,882 Echo Four, this is Sunray, 71 00:07:47,949 --> 00:07:51,116 at extraction point, now ready for pickup, over. 72 00:07:51,216 --> 00:07:53,816 Acknowledged, on route to FRV now. 73 00:08:26,450 --> 00:08:28,584 It's all yours, boss. 74 00:12:22,259 --> 00:12:24,226 -Can I get a bag, mate? -Uh? 75 00:12:24,226 --> 00:12:26,625 -Got any bags? -Oh, sure. 76 00:12:50,459 --> 00:12:51,826 Andy, you okay, mate? 77 00:12:51,894 --> 00:12:54,559 You seem a bit distracted today, that's all. 78 00:13:08,862 --> 00:13:11,360 Andy, a word. 79 00:13:14,293 --> 00:13:17,129 -What does he want? -It can't be good 80 00:13:17,228 --> 00:13:18,594 if the regional manager's involved, mate. 81 00:13:29,228 --> 00:13:30,695 Come in, Andy. 82 00:13:37,963 --> 00:13:39,228 Take a seat. 83 00:13:47,428 --> 00:13:51,096 We've had a complaint from Nathan's parents. 84 00:13:51,229 --> 00:13:52,795 The kid you fired last week. 85 00:13:52,863 --> 00:13:55,229 And you came all the way down for that? 86 00:13:55,262 --> 00:13:58,063 Benny thought that this would be better coming from us. 87 00:13:58,130 --> 00:13:59,896 -Fuck's sake. -I'm sorry? 88 00:13:59,963 --> 00:14:01,329 The kid's lazy. 89 00:14:01,396 --> 00:14:03,996 He doesn't finish a single job he's given. 90 00:14:04,063 --> 00:14:06,796 He was smoking a joint on his shift, for Christ's sake. 91 00:14:06,864 --> 00:14:10,130 -What do you expect me to-- -That may be, 92 00:14:10,229 --> 00:14:14,329 but you can't just call him a junkie cunt to his face. 93 00:14:14,396 --> 00:14:16,797 That kind of language is not acceptable 94 00:14:16,864 --> 00:14:18,031 at this company, Andy. 95 00:14:18,097 --> 00:14:20,230 And his behavior is? 96 00:14:20,964 --> 00:14:23,064 He's 18 years old. 97 00:14:23,131 --> 00:14:26,597 See, I would expect a little bit more professionalism 98 00:14:26,664 --> 00:14:29,430 from someone with your background. 99 00:14:30,463 --> 00:14:32,296 We can't have any more, 100 00:14:32,363 --> 00:14:34,697 any more complaints like this. 101 00:14:36,064 --> 00:14:37,497 Last chance. 102 00:14:39,065 --> 00:14:40,697 We clear? 103 00:14:52,564 --> 00:14:54,697 Hi, Andy. Come on in. 104 00:15:08,899 --> 00:15:10,364 How are you, Andy? 105 00:15:10,431 --> 00:15:13,364 Tell me how your week's been since we last spoke. 106 00:15:14,932 --> 00:15:17,432 Have you had any more blackouts? 107 00:15:18,531 --> 00:15:20,799 And the loneliness? 108 00:15:20,866 --> 00:15:22,732 Feelings of isolation? 109 00:15:23,899 --> 00:15:25,666 How are you coping? 110 00:15:25,733 --> 00:15:27,499 I'm fine. 111 00:15:28,298 --> 00:15:30,800 -Fine? -Yes, fine. 112 00:15:31,432 --> 00:15:34,833 Have you been keeping up with your journal? 113 00:15:38,800 --> 00:15:40,833 get off your chest. 114 00:15:44,000 --> 00:15:46,733 I can see there's a lot of pain. 115 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 It doesn't help to hide it. 116 00:15:51,533 --> 00:15:54,566 You have every right to be angry. 117 00:15:55,100 --> 00:15:57,701 You don't have to suffer alone. 118 00:16:00,566 --> 00:16:02,934 Do you have any friends nearby? 119 00:16:03,001 --> 00:16:07,466 Maybe some of your old colleagues you can talk to? 120 00:16:07,533 --> 00:16:12,001 You need to lean on your support network, Andy. 121 00:16:12,068 --> 00:16:14,334 Take some time off. 122 00:16:14,401 --> 00:16:17,434 Look after yourself. 123 00:16:24,735 --> 00:16:28,501 Zero, this is Echo One, now on location. 124 00:16:28,567 --> 00:16:30,869 Require Foxtrot and Hotel call signs 125 00:16:30,935 --> 00:16:34,669 on this position so we can proceed, over. 126 00:16:39,601 --> 00:16:41,435 Boss, I've got something over here. 127 00:16:41,501 --> 00:16:45,535 Dicker up in the rocks, northwest, base of fallen wall. 128 00:16:45,601 --> 00:16:48,235 -Has he got a weapon? -No. 129 00:16:49,235 --> 00:16:51,602 I think it's just a kid. 130 00:16:51,670 --> 00:16:56,602 Zero, this is Echo One, advise, we're being overwatched. 131 00:16:56,670 --> 00:16:59,870 Can you confirm we've got air support on call? Over. 132 00:16:59,936 --> 00:17:01,770 Echo One, this is Zero, roger, 133 00:17:01,836 --> 00:17:04,003 Foxtrot, Hotel on route to you now, 134 00:17:04,070 --> 00:17:07,568 CAS will be on station in figures, One, Zero, over. 135 00:17:08,568 --> 00:17:10,535 Echo One, acknowledge out. 136 00:17:10,602 --> 00:17:12,636 All right, lads, we've gotta sit tight here. 137 00:17:12,703 --> 00:17:16,302 We've got support on the way, keep an eye on that dicker. 138 00:17:20,569 --> 00:17:23,003 Contact rear! 139 00:17:23,070 --> 00:17:25,704 Contact left. up high, up high. 140 00:17:29,104 --> 00:17:31,236 Go, right, right, right! 141 00:17:32,904 --> 00:17:34,503 Peel right, move! 142 00:17:46,570 --> 00:17:48,071 RPG! 143 00:18:01,872 --> 00:18:03,705 No. No. 144 00:18:30,505 --> 00:18:32,739 Are you afraid of death? 145 00:18:33,572 --> 00:18:36,572 What do you think happens after? 146 00:18:37,773 --> 00:18:40,607 Why does it matter what I believe? 147 00:18:40,673 --> 00:18:43,006 They're not here, that's what matters. 148 00:18:43,073 --> 00:18:46,239 You don't like to think they're somewhere else, 149 00:18:46,305 --> 00:18:49,140 somewhere better than here? 150 00:18:49,239 --> 00:18:52,640 Have you ever watched a person die? 151 00:18:52,707 --> 00:18:54,774 No, I haven't. 152 00:18:55,907 --> 00:18:59,540 You feel the presence leave the body. 153 00:18:59,607 --> 00:19:04,007 What's left is their empty eyes staring right through you. 154 00:19:04,074 --> 00:19:05,306 That is all, 155 00:19:06,141 --> 00:19:07,373 emptiness, 156 00:19:08,240 --> 00:19:09,574 nothing. 157 00:19:09,641 --> 00:19:13,574 Is that what you're afraid of, nothingness? 158 00:19:14,440 --> 00:19:17,074 I'm afraid of not living life 159 00:19:17,141 --> 00:19:20,240 when so many never get the chance. 160 00:19:21,941 --> 00:19:23,373 If your dad was here, 161 00:19:23,440 --> 00:19:25,708 you would not be within 10 feet of those boys. 162 00:19:25,775 --> 00:19:27,675 Well, Dad's not fucking here, is he? 163 00:19:27,741 --> 00:19:28,775 Rachel! 164 00:19:28,841 --> 00:19:31,075 Well, stop trying to control my life. 165 00:19:31,142 --> 00:19:32,908 I'm 18, I know what I'm doing. 166 00:19:32,975 --> 00:19:34,241 You are under my roof! 167 00:19:34,274 --> 00:19:35,542 Well, now you sound like Dad. 168 00:19:35,608 --> 00:19:37,642 Will you just listen to me, please? 169 00:19:37,708 --> 00:19:38,908 For what, Mom? 170 00:19:38,975 --> 00:19:40,676 For you to lecture me on what boys I should 171 00:19:40,742 --> 00:19:42,075 and shouldn't see? 172 00:19:42,142 --> 00:19:44,709 It worked out really well for you and Dad, didn't it? 173 00:19:46,742 --> 00:19:48,542 That is not fair. 174 00:19:49,842 --> 00:19:51,174 Me and your father. 175 00:19:51,241 --> 00:19:54,942 I know, I know it wasn't your fault. 176 00:19:55,009 --> 00:19:56,676 I didn't mean to... 177 00:19:59,308 --> 00:20:01,509 I'm sorry. 178 00:20:04,375 --> 00:20:06,342 Look, I'm going out. 179 00:20:06,409 --> 00:20:12,175 I'll be back later, just stop worrying so much, okay? 180 00:20:12,543 --> 00:20:16,175 Just be safe. 181 00:20:16,242 --> 00:20:18,375 -Promise me. -Promise. 182 00:20:19,743 --> 00:20:21,643 See you later. 183 00:20:21,710 --> 00:20:23,110 Love you. 184 00:20:23,176 --> 00:20:24,777 I love you, too. 185 00:20:31,343 --> 00:20:32,743 There she is. 186 00:20:34,077 --> 00:20:35,477 -Hey, babe. -Hi. 187 00:20:42,511 --> 00:20:45,944 Sorry, Mom was just being Mom. 188 00:20:46,011 --> 00:20:48,343 It's fine, babe. You okay? 189 00:20:48,410 --> 00:20:50,811 Yeah, she just worries too much. 190 00:20:50,878 --> 00:20:53,045 You, you know she's just looking out for you, so. 191 00:20:53,111 --> 00:20:55,377 Yes, I know. 192 00:20:57,611 --> 00:20:58,711 Look, um, 193 00:21:01,045 --> 00:21:03,578 work called. 194 00:21:03,645 --> 00:21:08,545 Uh, they need me to go away for a couple of weeks, up north. 195 00:21:08,612 --> 00:21:10,412 -When? -Tomorrow. 196 00:21:11,545 --> 00:21:12,979 Are you taking the piss? 197 00:21:13,045 --> 00:21:14,578 I, I know, babe, I'm sorry. 198 00:21:14,645 --> 00:21:16,244 It's just, I would stay If I could, 199 00:21:16,244 --> 00:21:17,945 -but my dad is- -Your dad, yes, I know. 200 00:21:18,012 --> 00:21:19,745 It's the same story. 201 00:21:20,612 --> 00:21:22,112 Are you gonna be able to take your phone 202 00:21:22,245 --> 00:21:24,146 -at least this time? -I can't. 203 00:21:24,245 --> 00:21:27,578 He won't allow it. 204 00:21:27,645 --> 00:21:30,646 I hate this. I hate it when you go. 205 00:21:30,712 --> 00:21:32,646 Look, all I need to do is make enough money 206 00:21:32,713 --> 00:21:34,746 then I can cut from these lot. 207 00:21:34,812 --> 00:21:37,245 Screw 'em, we can do whatever we want, we'll go somewhere, 208 00:21:37,311 --> 00:21:40,079 just take off somewhere, me and you. 209 00:21:40,146 --> 00:21:42,245 You say this every time. 210 00:21:42,278 --> 00:21:44,713 How many more trips is it gonna take? 211 00:21:44,780 --> 00:21:46,846 How long do we have to keep doing this? 212 00:21:46,913 --> 00:21:51,312 Look, I mean it, a couple more jobs and then we're set. 213 00:21:51,380 --> 00:21:54,246 You know this is what I want, too. 214 00:21:54,312 --> 00:21:56,780 I'm just tired of it. 215 00:21:58,514 --> 00:22:00,047 It feels like you're never here. 216 00:22:00,113 --> 00:22:04,781 Let's just go out, have a good time, and get high. 217 00:22:04,847 --> 00:22:07,246 Let's not think about tomorrow just yet. 218 00:22:07,279 --> 00:22:09,847 - Okay, fine. - Mm-hmm, okay. 219 00:22:09,914 --> 00:22:11,347 I gotta swing by Harry's 220 00:22:11,414 --> 00:22:13,514 and get some supplies with Ty, then we'll go. 221 00:22:13,580 --> 00:22:15,148 -Is that cool? -Mm-hmm. 222 00:22:15,246 --> 00:22:16,614 Yeah? 223 00:22:16,681 --> 00:22:18,280 - Yes. - Yeah. 224 00:22:18,347 --> 00:22:19,348 I'm gonna get my kiss now. 225 00:22:20,814 --> 00:22:21,847 Mm. 226 00:22:23,247 --> 00:22:27,981 Right. 227 00:22:28,048 --> 00:22:30,581 Okay. 228 00:23:01,749 --> 00:23:03,549 -Hey, man. -Hey, Dusty, what's up, man? 229 00:23:03,616 --> 00:23:05,649 I'm just here for Tyler's gear. 230 00:23:08,849 --> 00:23:10,083 Bruv? 231 00:23:10,150 --> 00:23:12,248 Yeah, all right, calm down. You good? 232 00:23:12,315 --> 00:23:14,949 -Yeah, man, I'm good. -Cool. 233 00:23:15,616 --> 00:23:19,249 Sorry about him, he's just a bit- 234 00:23:19,283 --> 00:23:21,249 Herbs are in here, gear's in here. 235 00:23:21,283 --> 00:23:22,883 I'll take that one. 236 00:23:25,749 --> 00:23:27,883 Have fun, kids. Oh, and, uh, 237 00:23:27,949 --> 00:23:30,617 tell Tyler he's a prick from me. 238 00:23:30,684 --> 00:23:34,016 Thanks, man. 239 00:23:34,083 --> 00:23:35,316 Okay. 240 00:23:41,316 --> 00:23:42,583 Junk. 241 00:23:42,884 --> 00:23:45,151 Heroin, I thought we were just getting some weed. 242 00:23:45,251 --> 00:23:47,917 Relax, it's just for Tyler, you know I don't do that shit. 243 00:23:47,984 --> 00:23:49,317 But you're selling it? 244 00:23:49,384 --> 00:23:52,117 I'm just the delivery man, it pays well. 245 00:23:52,251 --> 00:23:54,418 What if you get pulled by the police? 246 00:23:54,484 --> 00:23:55,718 Fuck, what if we get pulled 247 00:23:55,784 --> 00:23:58,618 -by the police? -Babe, babe, babe, 248 00:23:58,685 --> 00:24:01,418 it's fine, okay, I've done it plenty of times. 249 00:24:01,484 --> 00:24:03,284 Nothing's gonna happen. 250 00:24:03,351 --> 00:24:06,584 You will be fine, all right? 251 00:24:17,419 --> 00:24:20,785 Hey, mate. 252 00:24:22,018 --> 00:24:25,252 Oh, oi-oi, Cash my boy, how we doing, my man? 253 00:24:25,252 --> 00:24:26,652 Not too bad, mate, how are you? 254 00:24:26,719 --> 00:24:28,318 Nicked your mom's picnic bag, have we? 255 00:24:28,385 --> 00:24:29,752 Shut up. 256 00:24:29,819 --> 00:24:31,452 -Come on in. Come on in. -All right, let's go. 257 00:24:31,519 --> 00:24:33,652 Welcome to my humble abode. 258 00:25:05,154 --> 00:25:07,254 Ah, ah, I've gotta take this, one sec. 259 00:25:08,520 --> 00:25:09,953 Babe, I've gotta go. 260 00:25:10,020 --> 00:25:12,287 I thought you weren't leaving until tomorrow? 261 00:25:12,354 --> 00:25:14,254 I'm really sorry. 262 00:25:15,421 --> 00:25:18,454 Look after Rach for me, yeah, promise me. 263 00:25:18,987 --> 00:25:21,087 I promise, man. 264 00:25:21,155 --> 00:25:22,421 All right. 265 00:26:04,388 --> 00:26:07,622 Hey, peeping Tom, it's okay. 266 00:26:07,689 --> 00:26:09,256 Come on, come in. 267 00:26:09,322 --> 00:26:11,256 What are you doing? 268 00:26:11,289 --> 00:26:13,589 What's it look like we're doing? 269 00:26:13,655 --> 00:26:16,955 I thought this was like street shit. 270 00:26:17,022 --> 00:26:19,089 Junkie crap out there. 271 00:26:19,157 --> 00:26:22,489 Wanna take a hit? It's a fresh bag. 272 00:26:22,556 --> 00:26:23,790 You'll thank me for it. 273 00:26:23,856 --> 00:26:25,623 No, no way, that shit's addictive. 274 00:26:25,690 --> 00:26:29,589 Weed, yeah, sure, but there's no way I'm a crackhead. 275 00:26:29,656 --> 00:26:32,389 Fucking crackheads, judgy much? 276 00:26:32,456 --> 00:26:35,589 Chill out, mate, she's not talking about you. 277 00:26:35,656 --> 00:26:40,990 Don't worry about it, yeah, look at us. 278 00:26:41,057 --> 00:26:42,690 We look like addicts to you? 279 00:26:42,756 --> 00:26:45,323 No, my dad would fucking kill me. 280 00:26:45,390 --> 00:26:48,557 All right, Daddy's girl. 281 00:26:50,290 --> 00:26:52,624 -You can smoke it? -No shit. 282 00:26:52,691 --> 00:26:56,257 Bitch, it's the best high you'll have in your life. 283 00:26:56,257 --> 00:26:59,092 Floating on cloud fucking nine, guaranteed. 284 00:27:01,092 --> 00:27:02,324 Is it dangerous? 285 00:27:02,390 --> 00:27:03,590 Of course not. 286 00:27:03,657 --> 00:27:06,324 Only the finest for my girls. 287 00:27:07,458 --> 00:27:09,791 Let me show you, take a seat. 288 00:27:11,059 --> 00:27:12,291 Okay. 289 00:27:14,324 --> 00:27:16,725 Just a little though, yeah? 290 00:27:17,725 --> 00:27:20,958 You won't regret it, trust me. 291 00:27:48,126 --> 00:27:50,126 See, it's not that bad, is it? 292 00:28:01,859 --> 00:28:03,094 Stop playing around? 293 00:28:08,094 --> 00:28:10,293 -Are you okay? -Shit. 294 00:28:13,660 --> 00:28:15,593 Fuck. 295 00:28:15,660 --> 00:28:17,094 Will someone call an ambulance? 296 00:28:17,161 --> 00:28:18,493 Are you fucking crazy? 297 00:28:18,560 --> 00:28:20,360 -We'll be arrested. -Well, we can't just 298 00:28:20,427 --> 00:28:22,894 fucking leave her like this. 299 00:28:22,960 --> 00:28:24,427 Someone needs to do some- 300 00:28:24,493 --> 00:28:28,394 Why the fuck would we call an ambulance? 301 00:28:53,063 --> 00:28:56,795 Do not judge a biography by its length, 302 00:28:57,528 --> 00:29:00,362 nor by the number of pages in it, 303 00:29:01,462 --> 00:29:04,695 judge it by the richness of its contents. 304 00:29:06,362 --> 00:29:11,562 Sometimes those unfinished are amongst the most poignant. 305 00:29:15,295 --> 00:29:18,696 Do not judge a song by its duration, 306 00:29:18,762 --> 00:29:21,529 nor by the number of its notes, 307 00:29:22,896 --> 00:29:26,963 judge it by how it lifts and touches the soul. 308 00:29:29,263 --> 00:29:33,430 Sometimes those unfinished are amongst the most beautiful. 309 00:29:36,363 --> 00:29:39,596 And when something has enriched your life 310 00:29:40,563 --> 00:29:44,630 and when it's melody lingers on in your heart, 311 00:29:47,530 --> 00:29:49,263 is it unfinished... 312 00:29:53,098 --> 00:29:56,431 or... is it endless? 313 00:30:11,798 --> 00:30:13,531 Everyone mourns in their own way. 314 00:30:13,597 --> 00:30:16,531 But he's like it all the time, even before. 315 00:30:16,597 --> 00:30:18,798 You heard the stories from Elaine, 316 00:30:18,864 --> 00:30:20,431 he's just not there. 317 00:30:20,497 --> 00:30:22,099 Well, I mean, maybe if she had a decent father figure 318 00:30:22,166 --> 00:30:25,664 who was actually there, she wouldn't have wound up, 319 00:30:25,731 --> 00:30:27,698 you know, falling by the wayside. 320 00:30:27,764 --> 00:30:29,231 I thought it was an accident. 321 00:30:29,298 --> 00:30:30,565 That's what they all say. 322 00:30:30,632 --> 00:30:32,365 I wouldn't let any of my daughters 323 00:30:32,432 --> 00:30:35,032 -near anything like that. -Exactly, typical army guys, 324 00:30:35,099 --> 00:30:37,198 they're all the same. 325 00:30:39,198 --> 00:30:41,331 I thought you'd quit. 326 00:30:42,832 --> 00:30:44,365 I did. 327 00:30:44,432 --> 00:30:47,465 God, I could deal with one of those right now. 328 00:30:49,100 --> 00:30:54,933 No. We're going to pack up her things tomorrow. 329 00:30:55,533 --> 00:30:58,966 If there's anything you need, her room is open 330 00:30:59,033 --> 00:31:00,366 just upstairs. 331 00:31:01,433 --> 00:31:04,266 Thank you. 332 00:33:58,272 --> 00:33:59,472 Yo, Ty. 333 00:34:00,472 --> 00:34:02,140 -What's up, man? -You, you good? 334 00:34:02,272 --> 00:34:03,472 Yeah, man, not too bad. 335 00:34:03,539 --> 00:34:06,273 -C-come on in, mate. -Yeah. 336 00:34:14,540 --> 00:34:16,040 Bloody hell, boys. 337 00:34:16,107 --> 00:34:17,674 It's a mess in here, innit? 338 00:34:17,740 --> 00:34:19,606 -You need to clean up. -You all right, Cash? 339 00:34:19,674 --> 00:34:21,273 I thought you weren't back for a couple of days. 340 00:34:21,273 --> 00:34:23,273 Ah, man, we rounded up early for once. 341 00:34:25,774 --> 00:34:27,174 Yo, you all right? 342 00:34:27,273 --> 00:34:29,808 I thought you'd be having a couple of days off or something. 343 00:34:29,874 --> 00:34:33,306 What you on about? Why would I need a day off? 344 00:34:33,373 --> 00:34:34,841 Fuck. 345 00:34:39,041 --> 00:34:40,708 Boys, stop fucking around. 346 00:34:40,774 --> 00:34:42,808 Cash. 347 00:34:44,675 --> 00:34:45,709 Oh, man. 348 00:34:48,874 --> 00:34:50,274 Rachel's dead. 349 00:34:53,842 --> 00:34:58,709 Stop messing around, man. 350 00:34:58,775 --> 00:34:59,842 She's gone. 351 00:35:00,709 --> 00:35:02,675 She OD'd on some fucked up junk. 352 00:35:02,742 --> 00:35:06,809 Bullshit, she, she would never, she would never use! 353 00:35:06,875 --> 00:35:08,742 Sorry, 354 00:35:08,809 --> 00:35:12,975 well, I don't know what to say, man, we thought you knew. 355 00:35:13,042 --> 00:35:16,475 No, how, 356 00:35:16,542 --> 00:35:18,475 where would she even, how, how, how, 357 00:35:18,542 --> 00:35:21,542 how would she even get her hands on that in the first place? 358 00:35:21,609 --> 00:35:22,576 It doesn't make sense. 359 00:35:22,643 --> 00:35:24,710 -Cash, man. -You. 360 00:35:24,776 --> 00:35:27,542 You, you're fucking party! What happened when I left? 361 00:35:27,609 --> 00:35:29,010 -I'm not sure, man. -You're not sure? 362 00:35:29,077 --> 00:35:30,810 -What the fuck does that mean? -How the fuck 363 00:35:30,876 --> 00:35:32,276 am I meant to know? 364 00:35:32,342 --> 00:35:34,177 I left to get a pepperoni and cheese panini, 365 00:35:34,276 --> 00:35:35,843 and by the time I'd come back, 366 00:35:35,910 --> 00:35:38,010 the police are running all over the place, so I left. 367 00:35:38,077 --> 00:35:40,610 I-I've been lying low here ever since. 368 00:35:40,676 --> 00:35:42,810 You were supposed to look out for her 369 00:35:42,876 --> 00:35:45,409 -and you fucking left! -I'm sorry. I'm sorry. 370 00:35:45,476 --> 00:35:48,143 -I'm sorry, I'm so sorry. -You promised me. 371 00:35:48,276 --> 00:35:49,543 Fuck! 372 00:35:49,610 --> 00:35:51,911 Cass, mate, I'm so-- 373 00:35:51,977 --> 00:35:55,577 -Cash, calm down. -Don't tell me to calm down! 374 00:35:59,577 --> 00:36:04,744 Why, why wouldn't you, why wouldn't you fucking call me? 375 00:36:04,811 --> 00:36:07,277 You were off grid, your phone wasn't on, 376 00:36:07,310 --> 00:36:08,911 what'd you expect? 377 00:36:08,977 --> 00:36:12,545 The funeral was three days ago, mate. 378 00:36:12,611 --> 00:36:16,410 -I'm so sorry. -Where is she? 379 00:36:16,477 --> 00:36:20,678 She's at Saint Nicholas, that's where they buried her. 380 00:36:24,179 --> 00:36:26,477 Ca-, Cash, Ca- 381 00:36:26,845 --> 00:36:28,278 Cash! 382 00:36:28,278 --> 00:36:30,878 Cash! Just go tomorrow, man, 383 00:36:30,945 --> 00:36:34,278 it's not like she's going anywhere. 384 00:39:06,584 --> 00:39:08,084 Yo! 385 00:41:04,022 --> 00:41:05,089 Ah, what the fuck, man? 386 00:41:05,154 --> 00:41:06,321 Ah! 387 00:41:06,388 --> 00:41:09,288 Shit. 388 00:41:09,855 --> 00:41:12,155 - Who is Cash? - Uh, what? 389 00:41:12,289 --> 00:41:13,521 -Where is he? -I don't know. 390 00:41:13,588 --> 00:41:14,922 W-what do you wanna do with Cash, man? 391 00:41:14,988 --> 00:41:16,289 All right, okay. 392 00:41:16,355 --> 00:41:17,755 -It, it- -Where is he? 393 00:41:17,822 --> 00:41:19,456 I, I don't know, man, honestly, 394 00:41:19,522 --> 00:41:22,155 -he, he just bounced. -Wrong detail, Centurion. 395 00:41:22,289 --> 00:41:24,522 -Please. -Let's try again. 396 00:41:24,589 --> 00:41:26,556 Where is he? 397 00:41:26,622 --> 00:41:28,322 He's not, he's not here. 398 00:41:28,389 --> 00:41:29,789 Why was he selling 399 00:41:29,856 --> 00:41:31,923 -drugs to my daughter? -I, I don't know, man, 400 00:41:31,989 --> 00:41:33,056 we're just the mules, please. 401 00:42:08,623 --> 00:42:11,790 Not such a big man now, are we? 402 00:42:11,857 --> 00:42:13,990 Centurion. 403 00:42:55,692 --> 00:42:58,892 Andy, come on. Stay with me, mate. 404 00:43:00,592 --> 00:43:03,492 What the fuck have you got yourself into now? 405 00:43:04,026 --> 00:43:05,692 I had it handled. 406 00:43:05,759 --> 00:43:07,692 It looked like you were getting the shit kicked out of you, 407 00:43:07,759 --> 00:43:09,926 -but, okay. -Oh, fuck off, Smudge. 408 00:43:16,293 --> 00:43:17,892 I'm sorry. 409 00:43:22,860 --> 00:43:24,326 What's going on? 410 00:43:26,493 --> 00:43:28,560 You can't keep doing this. 411 00:43:28,626 --> 00:43:31,493 I couldn't even look after my own daughter. 412 00:43:31,560 --> 00:43:33,359 My wife's left me. 413 00:43:35,027 --> 00:43:36,394 My friends are gone. 414 00:43:36,460 --> 00:43:38,195 You can't be there for them every single moment 415 00:43:38,294 --> 00:43:39,893 of every single day. 416 00:43:39,960 --> 00:43:43,527 And you can't watch over them and stop every bad decision. 417 00:43:46,294 --> 00:43:47,893 How's Elaine doing? 418 00:43:52,294 --> 00:43:54,828 How about that therapist? 419 00:43:54,894 --> 00:43:56,961 You bagged her off yet? 420 00:43:57,028 --> 00:43:58,527 Come on, talk to me, mate. 421 00:43:58,594 --> 00:44:00,028 I haven't seen you in years. 422 00:44:00,096 --> 00:44:03,295 I'm not fucking the therapist. 423 00:44:05,196 --> 00:44:07,295 What is this all about, Andy? 424 00:44:09,595 --> 00:44:11,562 Watching too many films in your old age? 425 00:44:11,628 --> 00:44:15,395 You're the one who likes to psychoanalyze everyone. 426 00:44:17,196 --> 00:44:19,929 I mean, the first part's easy, 427 00:44:20,829 --> 00:44:22,029 you're in pain. 428 00:44:22,995 --> 00:44:27,063 You're craving that adrenaline hit, like being in contact. 429 00:44:27,130 --> 00:44:30,795 But what next? Eventually, it'll all catch up with you. 430 00:44:31,995 --> 00:44:34,296 You're getting old, boss. 431 00:44:36,529 --> 00:44:40,463 So maybe it's some kind of alternative to suicide. 432 00:44:40,529 --> 00:44:43,596 A thrill ride with an expiry date. 433 00:44:44,629 --> 00:44:47,296 Go out in a blaze of glory. 434 00:44:48,663 --> 00:44:50,296 The only problem is, the Andy I know 435 00:44:50,296 --> 00:44:53,031 doesn't give a fuck about glory. 436 00:44:53,098 --> 00:44:54,629 And he's retired. 437 00:44:55,896 --> 00:44:59,297 So the Andy I know wouldn't do this. 438 00:45:01,830 --> 00:45:03,696 Maybe people change. 439 00:45:05,031 --> 00:45:07,131 People don't change. 440 00:45:07,198 --> 00:45:11,397 Hang around long enough you just find out who they really are. 441 00:45:11,464 --> 00:45:13,896 It's not change, 442 00:45:13,963 --> 00:45:17,430 it's just time showing you the truth. 443 00:45:19,131 --> 00:45:22,297 There's plenty of bad people in the world, Andy, 444 00:45:23,065 --> 00:45:25,931 trust me, you are not one of them. 445 00:47:28,902 --> 00:47:29,936 Hey. 446 00:47:32,902 --> 00:47:35,469 Elaine, are you okay? 447 00:47:36,136 --> 00:47:38,836 Yes, I'm fine. 448 00:47:39,502 --> 00:47:41,302 What is it? 449 00:47:44,769 --> 00:47:47,802 We were good, 450 00:47:47,870 --> 00:47:49,303 weren't we? 451 00:47:49,336 --> 00:47:52,769 I mean, if things had been different then- 452 00:47:52,836 --> 00:47:54,870 We had some fun. 453 00:47:54,937 --> 00:47:55,970 Sure. 454 00:48:00,737 --> 00:48:05,737 I noticed you took her phone, I was confused at first. 455 00:48:05,803 --> 00:48:09,636 I thought of all the things, why would you take that? 456 00:48:10,770 --> 00:48:14,703 But then I remembered who you are. 457 00:48:14,770 --> 00:48:16,971 I can't get into it anyway. 458 00:48:17,038 --> 00:48:20,437 Do you know it, her code? 459 00:48:20,503 --> 00:48:23,636 Some doors are best left closed. 460 00:48:23,703 --> 00:48:26,437 I just wanna see her face again. 461 00:48:26,504 --> 00:48:30,537 She respected you more than you thought, you know? 462 00:48:30,604 --> 00:48:32,771 You already know it. 463 00:48:32,839 --> 00:48:36,771 It's the birth year of your beloved corps. 464 00:48:36,839 --> 00:48:40,072 I didn't realize she was that interested. 465 00:48:40,139 --> 00:48:45,106 I think there's a lot you didn't know about her, Andy. 466 00:48:45,172 --> 00:48:46,771 I've gotta go. 467 00:48:46,839 --> 00:48:49,072 Thank you. 468 00:48:49,139 --> 00:48:51,206 And there it is. 469 00:48:51,305 --> 00:48:55,305 If I had a pound for every time I'd heard you say that. 470 00:48:59,438 --> 00:49:00,939 Be careful. 471 00:50:31,608 --> 00:50:33,843 Something wrong with the postman, right? 472 00:50:33,909 --> 00:50:36,242 Yeah, we get packages on tap, man. 473 00:50:36,308 --> 00:50:38,374 -No. -Fucking mad money. 474 00:50:38,441 --> 00:50:39,943 -All right? -How are you, boss? 475 00:50:41,475 --> 00:50:44,043 Can I get, uh, two lamb doners and chips please. 476 00:50:44,110 --> 00:50:45,509 -Yeah, he's paying this. -I'm not, 477 00:50:45,576 --> 00:50:47,176 -he's paying this one. -Pay him, mate. 478 00:50:47,309 --> 00:50:49,642 -You owe me, mate. -Oh, fuck off, not a chance. 479 00:50:49,710 --> 00:50:52,375 -don't be like this, please. -Did you two forget 480 00:50:52,442 --> 00:50:53,744 your tampons today or something? 481 00:50:53,810 --> 00:50:56,810 -What's going on? -Mate, tell him, mate. 482 00:50:56,877 --> 00:50:57,910 Mate? 483 00:50:59,877 --> 00:51:02,010 I like your watch. 484 00:51:05,309 --> 00:51:06,844 Thanks. 485 00:51:07,609 --> 00:51:09,777 You waiting on someone? 486 00:51:12,844 --> 00:51:14,443 No. 487 00:51:23,144 --> 00:51:24,945 That's it, mate. 488 00:51:25,010 --> 00:51:27,376 Run along then. 489 00:51:27,443 --> 00:51:29,978 Run along. 490 00:51:30,045 --> 00:51:31,644 I'm having his food. 491 00:51:40,411 --> 00:51:42,311 Yeah, I would never say listen to him, 492 00:51:42,377 --> 00:51:44,145 but he's actually fucking right this time. 493 00:51:44,212 --> 00:51:46,344 Yeah, and fucking here's you fucking eyeing up his fake watch. 494 00:51:46,411 --> 00:51:47,746 He's a prick anyway. 495 00:51:47,811 --> 00:51:49,478 Yeah, did you see him run 496 00:51:49,544 --> 00:51:51,812 like he was in the fucking Camptown Races. 497 00:51:51,879 --> 00:51:54,212 Fuck, yeah. 498 00:51:57,478 --> 00:51:59,113 Yeah, these chips were all his, right, they're his. 499 00:51:59,179 --> 00:52:02,146 There was a line, like six miles long on the table. 500 00:52:02,213 --> 00:52:03,444 Hang on. 501 00:52:03,511 --> 00:52:05,046 It's big man, again. 502 00:52:05,113 --> 00:52:07,213 Forget your kebab, mate? 503 00:52:07,312 --> 00:52:08,812 Can I help you? 504 00:52:10,412 --> 00:52:12,512 I said, can I help you? 505 00:52:12,579 --> 00:52:14,345 Are you fucking stupid, man? 506 00:52:14,412 --> 00:52:16,713 I think he likes you, mate. 507 00:52:16,780 --> 00:52:19,345 Hey, when someone asks you a fucking question, 508 00:52:19,412 --> 00:52:21,646 you fucking answer it. 509 00:52:22,179 --> 00:52:23,579 Fuck you. 510 00:52:23,646 --> 00:52:27,047 Ah, come here! 511 00:52:33,512 --> 00:52:35,646 Get in the car. 512 00:52:35,713 --> 00:52:38,379 Now, get in the fucking car. 513 00:52:54,948 --> 00:52:57,614 What the fuck are you playing at? 514 00:52:58,379 --> 00:53:01,981 You're fucking lucky I caught you leaving. 515 00:53:02,848 --> 00:53:04,848 I'm sorry, okay? 516 00:53:08,081 --> 00:53:09,582 She didn't deserve that shit. 517 00:53:09,648 --> 00:53:13,347 Don't. You barely knew her, don't act like you care. 518 00:53:15,815 --> 00:53:17,682 This is exactly why I didn't want you 519 00:53:17,749 --> 00:53:19,582 or anyone else too close to her. 520 00:53:19,648 --> 00:53:20,882 Is that what you really think of me? 521 00:53:20,949 --> 00:53:23,116 Fucking hell, it's not about you. 522 00:53:23,181 --> 00:53:24,749 Just look what happened. 523 00:53:24,815 --> 00:53:27,314 -Chill out. -Don't tell me to chill out! 524 00:53:27,380 --> 00:53:29,882 She's dead, Ava, she's fucking dead, and it's all my fault 525 00:53:29,949 --> 00:53:31,548 'cause I left her at that fucking party! 526 00:53:31,615 --> 00:53:32,949 Her death is not your fault! 527 00:53:33,015 --> 00:53:34,348 Who picked up the drugs? Me. 528 00:53:34,415 --> 00:53:35,682 Who left her there? Me. 529 00:53:35,749 --> 00:53:37,082 Who else could possibly be to blame? 530 00:53:37,149 --> 00:53:38,715 She smoked some bad junk. 531 00:53:38,782 --> 00:53:40,381 It's not your fucking fault, end of. 532 00:53:40,448 --> 00:53:41,616 But if I was there, 533 00:53:41,683 --> 00:53:44,315 -maybe I could- -Listen to me. 534 00:53:44,315 --> 00:53:46,315 It's not your fault. 535 00:53:48,950 --> 00:53:50,381 She's not the only one. 536 00:53:50,448 --> 00:53:52,816 Is that supposed to make me feel better? 537 00:53:52,883 --> 00:53:54,883 Jesus Christ. 538 00:53:54,950 --> 00:53:57,016 It wasn't an overdose. 539 00:53:58,916 --> 00:54:00,783 What are you saying? 540 00:54:02,016 --> 00:54:05,382 Are you someone messed with the product? 541 00:54:06,117 --> 00:54:08,316 Ava, my dad's product. 542 00:54:10,449 --> 00:54:12,950 Someone's making a play. 543 00:54:53,318 --> 00:54:55,585 Where's Smudge at? 544 00:54:55,651 --> 00:54:57,818 He's getting the round in. 545 00:55:01,318 --> 00:55:02,685 You all right? 546 00:55:02,752 --> 00:55:05,384 Can everyone stop asking me that? 547 00:55:09,318 --> 00:55:12,418 I'm sorry to her about Rachel, mate. 548 00:55:12,486 --> 00:55:15,619 No parent should have to bury their child. 549 00:55:20,053 --> 00:55:21,586 Cheers. 550 00:55:23,953 --> 00:55:25,819 We wanted to be there. 551 00:55:27,319 --> 00:55:28,919 You know what it's like. 552 00:55:28,986 --> 00:55:30,120 It's okay. 553 00:55:30,186 --> 00:55:31,587 Did any of the lads go? 554 00:55:31,653 --> 00:55:35,520 Chris was there, quiet as ever. 555 00:55:37,553 --> 00:55:41,186 He's never been the same since, uh, 556 00:55:41,319 --> 00:55:43,120 -well, you know. -Mm. 557 00:55:47,187 --> 00:55:50,687 Mate, I came to Afghan to get a tan, not pneumonia. 558 00:55:50,754 --> 00:55:52,987 What are you saying then? You gonna come to Singers with me 559 00:55:53,054 --> 00:55:54,421 once this has all blown over? 560 00:55:54,488 --> 00:55:56,787 -I'm busy, mate. -Busy, what could be more 561 00:55:56,854 --> 00:55:58,720 important than taking your best mate away 562 00:55:58,787 --> 00:56:01,954 on a sexual spiritual release throughout Thailand? 563 00:56:02,020 --> 00:56:03,654 Mate, have you ever been with an Asian chick? 564 00:56:03,721 --> 00:56:05,554 What have I walked in on now? 565 00:56:05,621 --> 00:56:07,921 Is he still spinning a bullshit bag of tits. 566 00:56:07,987 --> 00:56:11,154 Three things, Smudge, number one, you're boring. 567 00:56:11,221 --> 00:56:13,588 Number two, you need to bag off. 568 00:56:13,654 --> 00:56:15,055 Number three, do you wanna come to Singers 569 00:56:15,122 --> 00:56:16,088 with me when this is done? 570 00:56:16,155 --> 00:56:17,554 Is that a jet-wet, Smudge? 571 00:56:17,621 --> 00:56:21,155 Literally asked you 10 minutes ago, you said no. 572 00:56:21,222 --> 00:56:22,455 It was a hot flash. 573 00:56:22,521 --> 00:56:25,021 Fuck off. 574 00:56:26,455 --> 00:56:28,355 What's this? 575 00:56:29,122 --> 00:56:30,921 Don't be a prick, Smudge. 576 00:56:32,122 --> 00:56:33,388 Is this your missus? 577 00:56:33,455 --> 00:56:35,355 You've got a missus? 578 00:56:35,422 --> 00:56:36,889 What's she like? 579 00:56:38,756 --> 00:56:40,321 Fucking hell, 580 00:56:40,989 --> 00:56:42,655 you are punching. 581 00:56:43,422 --> 00:56:46,022 We've been together four years in May. 582 00:56:46,089 --> 00:56:47,555 Two kids. 583 00:56:47,622 --> 00:56:49,389 Well, you did keep that one quiet, didn't ya? 584 00:56:49,455 --> 00:56:52,622 We tied the knot a week before we came out here. 585 00:56:52,689 --> 00:56:54,756 Cheers for the fucking invite. 586 00:56:54,822 --> 00:56:57,056 Knockers, gents. 587 00:56:57,123 --> 00:56:58,556 How are we? 588 00:56:58,623 --> 00:57:00,323 Well, Harper just got married, 589 00:57:00,323 --> 00:57:03,323 didn't tell anyone, Sledge's upset he didn't get an invite. 590 00:57:03,323 --> 00:57:05,022 We're all really fucking bored. 591 00:57:05,089 --> 00:57:09,223 Five months in and you're just mentioning this. 592 00:57:09,323 --> 00:57:10,957 Mate, that's a bit fucking weird. 593 00:57:11,023 --> 00:57:12,224 It's a bit, odd mate. 594 00:57:12,323 --> 00:57:13,890 I bet she's not even real, you know? 595 00:57:13,957 --> 00:57:15,356 Yeah. 596 00:57:15,423 --> 00:57:17,890 Well, I've got some news. 597 00:57:17,957 --> 00:57:21,757 Get your kit on, I'll see you outside. 598 00:57:21,823 --> 00:57:24,324 Finally. 599 00:57:40,024 --> 00:57:41,491 Go get the fucking gun! 600 00:57:44,824 --> 00:57:46,024 Smudge! Smudge! 601 00:57:49,624 --> 00:57:53,091 Right, get on it, get on it. 602 00:57:59,924 --> 00:58:01,792 Andy, you fucking gun up! 603 00:58:11,658 --> 00:58:13,992 Chris Davis, how is he? 604 00:58:14,059 --> 00:58:17,326 All right, you bunch of pricks? 605 00:58:21,192 --> 00:58:22,426 You swamp yourself again? 606 00:58:22,493 --> 00:58:24,793 Oh, good eye, sniper, well done. 607 00:58:26,826 --> 00:58:28,126 How was Chris? 608 00:58:28,192 --> 00:58:29,659 Quiet as ever. 609 00:58:31,860 --> 00:58:35,593 I remember his first patrol in Afghan, routine, 610 00:58:36,526 --> 00:58:38,960 everyone's alert and eager. 611 00:58:39,726 --> 00:58:42,393 Our first run out since being in-country. 612 00:58:45,659 --> 00:58:47,760 The point man was Charlie Dixon, 613 00:58:48,793 --> 00:58:51,860 a young marine, fresh out the box. 614 00:58:53,060 --> 00:58:54,660 Nice lad. 615 00:58:55,794 --> 00:58:58,026 He goes and steps on a pressure plate IED 616 00:58:58,093 --> 00:59:00,360 20 minutes into patrol. 617 00:59:00,427 --> 00:59:02,127 Boom. 618 00:59:02,193 --> 00:59:05,727 Everyone goes to ground, dust everywhere. 619 00:59:07,994 --> 00:59:11,527 Sound of incoming rounds start cracking overhead. 620 00:59:13,195 --> 00:59:14,727 And Chris crawls forward 621 00:59:14,794 --> 00:59:17,328 and finds Charlie with both legs missing, 622 00:59:17,361 --> 00:59:20,595 flailing around in a pool of his own blood. 623 00:59:21,927 --> 00:59:26,428 By some miracle, Charlie's the only one wounded. 624 00:59:29,229 --> 00:59:31,895 By now, the rest of the section are returning fire, 625 00:59:31,962 --> 00:59:33,795 while Chris pulls what's left of Charlie 626 00:59:33,862 --> 00:59:35,595 into a ditch nearby. 627 00:59:38,928 --> 00:59:41,595 We just couldn't ping the firing point. 628 00:59:43,230 --> 00:59:44,895 And the medic, 629 00:59:44,962 --> 00:59:49,928 the medic does his best, but Charlie's not looking good. 630 00:59:51,129 --> 00:59:55,896 Now lads start breaking contact with Charlie on a stretcher 631 00:59:55,963 --> 00:59:58,829 and they actually start making good pace, 632 01:00:01,029 --> 01:00:04,263 and it weren't long before they were pinned down again. 633 01:00:05,496 --> 01:00:06,896 Another ambush, 634 01:00:08,662 --> 01:00:10,463 a volley of grenades come over the wall 635 01:00:10,529 --> 01:00:12,996 from the other side of the road. 636 01:00:13,063 --> 01:00:17,996 The lads scatter, hitting the deck, expecting the worst. 637 01:00:20,029 --> 01:00:25,497 But by some fucking miracle, again, nobody was hurt. 638 01:00:28,864 --> 01:00:31,897 Now, Chris goes and pulls out his own grenade 639 01:00:31,964 --> 01:00:34,497 and the rest of the lads in the section see him 640 01:00:34,563 --> 01:00:37,530 and they, obviously, follow suit. 641 01:00:37,597 --> 01:00:40,930 Almost the whole section return a volley of grenades 642 01:00:40,997 --> 01:00:43,132 back over the wall, 643 01:00:43,198 --> 01:00:45,797 with the exception of poor old Charlie, of course. 644 01:00:48,498 --> 01:00:50,132 The incoming rounds stop 645 01:00:50,198 --> 01:00:52,698 and the lads manage to get Charlie CASEVAC-ed. 646 01:00:56,631 --> 01:00:58,998 Anyway, the next day, a crowd of Afghan locals 647 01:00:59,065 --> 01:01:05,332 gathered outside the PB and they were carrying bodies. 648 01:01:05,631 --> 01:01:08,631 Bodies draped in white bloodstained blankets. 649 01:01:11,432 --> 01:01:14,532 The whole patrol was a trap. 650 01:01:14,599 --> 01:01:16,398 We were played. 651 01:01:21,065 --> 01:01:22,365 The initial volley of grenades 652 01:01:22,432 --> 01:01:25,066 came from beyond the compound. 653 01:01:25,134 --> 01:01:27,732 But the lads didn't know this. 654 01:01:29,532 --> 01:01:31,465 And the grenades Chris returned, 655 01:01:31,532 --> 01:01:36,333 landed in the compound amongst the family. 656 01:01:36,333 --> 01:01:39,466 A family hiding from the firefight. 657 01:01:43,234 --> 01:01:45,999 They said he changed after that. 658 01:01:46,067 --> 01:01:47,600 Got very serious. 659 01:01:50,067 --> 01:01:54,466 And to top it off, his mate Charlie, lad on point, 660 01:01:54,533 --> 01:01:56,433 he only went and fucking died back in royal three 661 01:01:56,500 --> 01:01:59,566 a few hours after being CASEVAC-ed. 662 01:02:11,135 --> 01:02:14,601 Well, that was fucking delightful, fat boy. 663 01:02:14,667 --> 01:02:17,634 Have you got a single dit in your head 664 01:02:17,701 --> 01:02:19,968 that doesn't make me wanna kill myself? 665 01:02:25,069 --> 01:02:27,335 Absent friends. 666 01:02:27,400 --> 01:02:30,768 And those still living with the scars. 667 01:02:39,236 --> 01:02:41,335 Come on, dickhead. 668 01:02:50,003 --> 01:02:52,735 Still here then. 669 01:02:52,802 --> 01:02:55,635 I haven't seen the village elder in three days. 670 01:02:55,702 --> 01:02:59,502 Usually he walks the fields every morning, checks the crops, 671 01:02:59,568 --> 01:03:01,969 and then again at sundown. 672 01:03:03,137 --> 01:03:05,835 The locals are spooked. 673 01:03:05,902 --> 01:03:07,770 Something's not right. 674 01:03:09,170 --> 01:03:11,569 The lads are worried about you, 675 01:03:12,436 --> 01:03:14,870 about the time you're spending up here. 676 01:03:14,936 --> 01:03:16,603 You need some rest. 677 01:03:17,469 --> 01:03:19,903 Did you not hear me? 678 01:03:19,971 --> 01:03:21,037 It's shady. 679 01:03:23,636 --> 01:03:25,469 They know something we don't. 680 01:03:25,536 --> 01:03:28,504 I hear you, but you log it 681 01:03:28,569 --> 01:03:31,370 and you report it through J2. 682 01:03:31,437 --> 01:03:35,604 In the meantime, you're on enforced rest. 683 01:03:37,604 --> 01:03:39,337 This isn't sustainable. 684 01:03:39,403 --> 01:03:40,804 I've got plenty. 685 01:03:40,871 --> 01:03:46,604 Look, I know you're cut up about the last op, 686 01:03:46,670 --> 01:03:49,470 fuck, we're all cut up about the last op. 687 01:03:49,537 --> 01:03:52,437 But it wasn't your fault. 688 01:03:52,504 --> 01:03:55,637 You don't have to make up anything. 689 01:03:57,871 --> 01:04:01,837 We need you at 100% when we're out there. 690 01:04:02,671 --> 01:04:06,538 You're my eyes and I need them to be fresh. 691 01:04:09,205 --> 01:04:14,605 Go and get your head down. 692 01:04:16,872 --> 01:04:18,538 Boss, 693 01:04:21,738 --> 01:04:23,872 thanks. 694 01:04:34,572 --> 01:04:36,405 I read your file. 695 01:04:38,606 --> 01:04:41,472 What do you think drew you to the armed forces? 696 01:04:45,074 --> 01:04:48,007 I always thought I could make a difference. 697 01:04:49,472 --> 01:04:51,506 It's stupid. 698 01:04:51,572 --> 01:04:55,907 Looking back on it, I've caused more pain. 699 01:05:09,774 --> 01:05:10,807 Andy. 700 01:05:12,607 --> 01:05:14,975 What's going on, Boss? 701 01:05:16,740 --> 01:05:19,540 You found out who supplied Rachel with drugs, didn't you? 702 01:05:19,607 --> 01:05:24,474 Some prick sent her a message asking to meet up. 703 01:05:24,541 --> 01:05:26,941 I need answers. 704 01:05:27,008 --> 01:05:29,975 I think you have bigger problems now, boss. 705 01:05:30,041 --> 01:05:32,608 There's always someone higher up in the chain. 706 01:05:32,674 --> 01:05:34,374 They'll be looking for you now. 707 01:05:34,441 --> 01:05:37,541 Huge fan of the nail, gun, hammer combination, 708 01:05:37,608 --> 01:05:40,508 but you're gonna need something with more of a punch. 709 01:05:49,976 --> 01:05:51,342 We're early. 710 01:05:51,909 --> 01:05:56,942 He's waiting for you in room 307, top floor. 711 01:06:30,811 --> 01:06:32,343 Go on. 712 01:06:33,244 --> 01:06:34,409 Get out. 713 01:06:34,476 --> 01:06:36,510 Go on, fuck off! 714 01:06:41,245 --> 01:06:44,778 Oh, 715 01:06:46,344 --> 01:06:48,444 you're early. 716 01:06:48,511 --> 01:06:50,844 Sort her out, will you? 717 01:06:54,744 --> 01:06:57,078 Ignore her. 718 01:06:57,145 --> 01:06:59,344 Come, 719 01:06:59,344 --> 01:07:00,912 come in. 720 01:07:08,344 --> 01:07:10,377 Have you got the cash? 721 01:07:15,246 --> 01:07:16,812 That will do it. 722 01:07:19,979 --> 01:07:21,345 You're gonna like this. 723 01:07:31,880 --> 01:07:35,046 I knew it was you. 724 01:07:37,046 --> 01:07:40,880 Do you have any idea how much shit you've stirred up? 725 01:07:40,946 --> 01:07:43,513 There's way more cash than needed there. 726 01:07:47,479 --> 01:07:52,412 Callan wouldn't like it if I just let you go. 727 01:07:54,613 --> 01:07:56,213 Who the fuck is Callan? 728 01:07:56,346 --> 01:07:59,346 You really don't understand what you've got yourself into. 729 01:07:59,346 --> 01:08:01,781 I make a point of not getting involved 730 01:08:01,847 --> 01:08:05,579 in other people's business, I just sell the guns, 731 01:08:05,646 --> 01:08:08,881 I don't tell people what to do with them. 732 01:08:08,947 --> 01:08:11,347 So... 733 01:08:11,347 --> 01:08:13,181 go on. 734 01:08:13,248 --> 01:08:14,781 Fuck off! 735 01:08:34,580 --> 01:08:36,782 I-I need to speak to Callan, 736 01:08:36,848 --> 01:08:38,249 it's, it's urgent. 737 01:08:38,348 --> 01:08:41,082 Tell him it's Leon. 738 01:08:41,149 --> 01:08:42,681 Look, 739 01:08:42,748 --> 01:08:47,581 just put Callan on the fucking phone now. 740 01:08:48,848 --> 01:08:50,149 Hello? 741 01:08:50,215 --> 01:08:53,883 Hello? 742 01:08:57,548 --> 01:08:59,116 Where's Callan? 743 01:09:00,515 --> 01:09:03,016 Where is Callan? 744 01:09:04,615 --> 01:09:07,415 Now, I'm gonna count to three. 745 01:09:08,983 --> 01:09:10,783 One. 746 01:09:10,849 --> 01:09:13,216 Two. Three. 747 01:09:13,349 --> 01:09:15,650 Okay, okay, I'll-- 748 01:09:15,717 --> 01:09:18,382 Just-- Shit, stop. 749 01:09:18,449 --> 01:09:20,482 I'll tell you, stop. 750 01:09:37,917 --> 01:09:40,350 Deal with this, will ya? 751 01:09:44,084 --> 01:09:46,350 And find out where Callan is. 752 01:10:16,886 --> 01:10:18,619 I don't like this. 753 01:10:20,252 --> 01:10:23,719 You've done this hundreds of times before. 754 01:10:23,786 --> 01:10:25,384 What's wrong? 755 01:10:25,451 --> 01:10:28,219 It just feels different. 756 01:10:28,986 --> 01:10:32,119 Stay lookout then, this won't take long. 757 01:10:54,352 --> 01:10:57,053 Oh, shit, oh, shit, Ava! 758 01:10:57,120 --> 01:10:59,353 Ava! 759 01:11:25,419 --> 01:11:27,221 I'll drive, where's the key? 760 01:11:27,354 --> 01:11:29,354 Okay. Okay. 761 01:11:29,354 --> 01:11:30,420 No, I can't. 762 01:11:30,488 --> 01:11:31,921 No, no, no, no, you can, you can. 763 01:12:29,490 --> 01:12:33,356 Now, this is unexpected. 764 01:12:35,056 --> 01:12:39,590 A backstabbing whore and the prince to a crumbling empire. 765 01:12:39,657 --> 01:12:41,223 Fuck you! 766 01:12:41,356 --> 01:12:43,423 What the fuck are you talking about? 767 01:12:43,490 --> 01:12:45,490 I'm guessing you haven't told him then. 768 01:12:50,624 --> 01:12:53,757 Oh, you haven't, have you? 769 01:12:56,357 --> 01:12:59,091 What's, what's he talking about? 770 01:12:59,158 --> 01:13:01,458 Who else have you fucked over? 771 01:13:02,625 --> 01:13:04,558 Did you think that I wouldn't find out? 772 01:13:06,625 --> 01:13:08,124 What is he on about? 773 01:13:08,191 --> 01:13:12,158 She's been spying on my whole operation, on me, 774 01:13:12,224 --> 01:13:14,258 for your dear father. 775 01:13:14,357 --> 01:13:16,558 Spreading dangerous rumors. 776 01:13:16,625 --> 01:13:19,558 It's not a rumor if it's fucking true. 777 01:13:19,625 --> 01:13:21,892 Why would I spike my own gear? 778 01:13:21,958 --> 01:13:23,658 Think about it. 779 01:13:25,591 --> 01:13:28,425 But I bet you never imagined hurting someone 780 01:13:28,492 --> 01:13:31,459 you care about, did you? 781 01:13:31,526 --> 01:13:33,459 He's a fucking liar. 782 01:13:33,526 --> 01:13:35,358 Who else would it be? 783 01:13:35,392 --> 01:13:37,959 You act all innocent with your big blue eyes. 784 01:13:39,425 --> 01:13:41,826 But you're no saint, are you? 785 01:13:42,526 --> 01:13:44,726 What did you do, Ava? 786 01:13:44,793 --> 01:13:47,726 It's what he does, he's lying. 787 01:13:48,626 --> 01:13:52,193 I bet your father approved it, 788 01:13:52,260 --> 01:13:56,226 and you, and you, 789 01:13:56,360 --> 01:13:58,360 you were gonna fuck me, weren't you? 790 01:13:58,426 --> 01:13:59,893 Weren't you? 791 01:14:02,993 --> 01:14:05,360 So why am I here? 792 01:14:05,360 --> 01:14:07,093 I mean, you can't-- 793 01:14:07,160 --> 01:14:09,027 Kill you? 794 01:14:09,094 --> 01:14:10,927 Why? 795 01:14:10,994 --> 01:14:12,927 'Cause of your father? 796 01:14:13,660 --> 01:14:17,794 Your father doesn't give a fuck about you. 797 01:14:19,960 --> 01:14:21,561 And you, 798 01:14:21,627 --> 01:14:24,060 backstabbing fucking snake. 799 01:14:24,894 --> 01:14:27,361 It seems you misjudged your loyalties. 800 01:14:33,127 --> 01:14:35,928 I worked for your father 801 01:14:35,995 --> 01:14:38,561 for 14 years. 802 01:14:38,628 --> 01:14:41,694 Fourteen fucking years, 803 01:14:41,761 --> 01:14:44,961 and this is how he repays me. 804 01:15:23,363 --> 01:15:24,896 Ava, please, come on. 805 01:15:24,962 --> 01:15:26,396 Ava, wait, Ava, look out! 806 01:15:26,463 --> 01:15:29,897 Oh! 807 01:15:38,663 --> 01:15:40,863 No, no, no, wait, wait. 808 01:16:06,165 --> 01:16:07,631 Fuck! 809 01:16:09,964 --> 01:16:14,098 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 810 01:16:14,165 --> 01:16:16,232 Fuck! Oh, shit, shit. 811 01:16:16,365 --> 01:16:21,165 Come on, come on, come on, come, come, come on, come on. 812 01:16:21,232 --> 01:16:22,732 Ah, shit. 813 01:16:24,565 --> 01:16:27,031 Come on. 814 01:16:27,098 --> 01:16:28,131 Oh, no, no. 815 01:16:28,199 --> 01:16:29,832 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck! 816 01:16:29,899 --> 01:16:34,632 Oh, fuck. Fuck! 817 01:16:37,832 --> 01:16:40,099 Stupid shit! 818 01:16:45,200 --> 01:16:47,099 Fuck. 819 01:16:55,166 --> 01:16:57,065 Oh, shit. 820 01:16:57,966 --> 01:17:01,866 Oh, what am I, what am I gonna do? 821 01:17:01,933 --> 01:17:03,833 What if, I should-- 822 01:17:04,766 --> 01:17:08,433 If I, um, I can call someone, 823 01:17:08,499 --> 01:17:10,699 call someone, um... 824 01:17:12,600 --> 01:17:15,800 Fuck! 825 01:18:06,535 --> 01:18:09,868 It's really something, you know? 826 01:18:09,935 --> 01:18:15,002 You gotta appreciate the ability to still make choices 827 01:18:15,068 --> 01:18:19,435 when someone like this only has one decision left. 828 01:18:19,502 --> 01:18:22,236 What, like choosing to watch a man suffer? 829 01:18:23,136 --> 01:18:27,369 We're all subjects of suffering, my friend, 830 01:18:27,369 --> 01:18:29,036 one way or another. 831 01:18:33,370 --> 01:18:35,869 Boss, we've got a live one here. 832 01:18:35,936 --> 01:18:37,370 It's one of the captives. 833 01:18:37,370 --> 01:18:40,836 She's still breathing, I think. 834 01:18:45,903 --> 01:18:49,703 Harps, are you shooting chicks now? 835 01:18:49,770 --> 01:18:52,537 Not me, mate, she's still breathing. 836 01:18:52,603 --> 01:18:54,271 Get your FFD ready, mate. 837 01:18:54,370 --> 01:18:56,637 -Mate, come on. -FFD! 838 01:18:56,703 --> 01:18:59,537 - And your Celox. - Mate. 839 01:18:59,603 --> 01:19:01,470 -Pressure here. -Smudge, come on. 840 01:19:02,837 --> 01:19:06,371 I need you to keep your eyes open, okay? 841 01:19:06,437 --> 01:19:08,538 Can you tell me your name? 842 01:19:09,737 --> 01:19:14,371 Look, I am trying to help you, but I need you to help me. 843 01:19:14,371 --> 01:19:17,738 Please, tell me your name. 844 01:19:17,805 --> 01:19:18,805 Ava. 845 01:19:18,871 --> 01:19:20,105 Ava. 846 01:19:20,172 --> 01:19:21,238 How old are you, Ava? 847 01:19:21,371 --> 01:19:23,671 I'm 29. 848 01:19:23,738 --> 01:19:26,771 Fucking hell, Smudge, look at this, man. 849 01:19:26,838 --> 01:19:28,372 Mate, what are you, for fuck's sake! 850 01:19:28,404 --> 01:19:30,239 Mates, she's fucking browners. 851 01:19:30,372 --> 01:19:32,938 Ava, 852 01:19:33,005 --> 01:19:35,005 why were you here? 853 01:19:35,072 --> 01:19:36,372 Cassius. 854 01:19:38,771 --> 01:19:43,372 What are you doing? What the fuck are you doing? 855 01:19:46,372 --> 01:19:47,539 Who are you? 856 01:19:52,372 --> 01:19:56,007 Ava, where would he go? 857 01:19:56,073 --> 01:19:57,572 Ava? 858 01:19:57,639 --> 01:19:59,972 Where would Cassius go? 859 01:20:00,040 --> 01:20:01,906 Where can we find him? 860 01:20:14,174 --> 01:20:15,840 What did she say? 861 01:20:21,807 --> 01:20:24,873 A warehouse, the other side of town, 862 01:20:24,940 --> 01:20:27,275 says his dad works there. 863 01:20:27,340 --> 01:20:29,407 That's where he will be. 864 01:20:30,940 --> 01:20:34,740 But this. This shit. 865 01:20:36,774 --> 01:20:39,841 It isn't me. 866 01:20:39,908 --> 01:20:42,074 I didn't think it was you either. 867 01:21:39,243 --> 01:21:40,843 What's going on? 868 01:21:43,676 --> 01:21:45,810 Why did you pick me up? 869 01:21:48,044 --> 01:21:49,576 What do you want? 870 01:21:52,643 --> 01:21:54,544 -Dinner. -What? 871 01:21:55,776 --> 01:21:59,144 The reason you're here, eat. 872 01:21:59,211 --> 01:22:01,644 I'm not hungry. 873 01:22:12,377 --> 01:22:14,212 I know what you did. 874 01:22:14,278 --> 01:22:17,212 And what would that be? 875 01:22:17,279 --> 01:22:19,477 Rachel. 876 01:22:19,544 --> 01:22:21,544 That whole situation was unfortunate. 877 01:22:21,610 --> 01:22:24,878 She died because of you! Because you laced the product! 878 01:22:24,945 --> 01:22:26,878 Rachel's death has got nothing to do with me. 879 01:22:26,945 --> 01:22:28,945 Don't you fucking mention her name! 880 01:22:29,012 --> 01:22:33,279 I was the one who told you not to get attached. 881 01:22:34,179 --> 01:22:36,511 Your involvement with her created a lot of activity, 882 01:22:36,578 --> 01:22:39,411 the kind of activity that's bad for my business. 883 01:22:39,478 --> 01:22:41,378 Your business. 884 01:22:42,678 --> 01:22:45,444 And once again, it's my responsibility to clean it up. 885 01:22:49,379 --> 01:22:51,146 You see, Callan, 886 01:22:52,379 --> 01:22:56,846 I know he wanted a shot at being the don for a while, 887 01:22:57,712 --> 01:23:02,746 but he was disrespectful and greedy. 888 01:23:02,813 --> 01:23:06,412 At least he had the balls to try, I respect that. 889 01:23:06,479 --> 01:23:08,047 You'll never let me go, will you? 890 01:23:08,114 --> 01:23:11,579 You'll never let me have anything outside of this. 891 01:23:11,646 --> 01:23:13,779 How much more death, how much more pain, 892 01:23:13,847 --> 01:23:16,612 how much more money will make you satisfied? 893 01:23:16,679 --> 01:23:18,779 How much is fucking enough for you? 894 01:23:18,847 --> 01:23:23,847 It isn't about the money, it's about respect. 895 01:23:23,914 --> 01:23:27,413 It's about having your own code and sticking to it. 896 01:23:27,480 --> 01:23:31,713 Something your friends and I fear you will never understand. 897 01:23:31,780 --> 01:23:33,915 Your little escapades have cost me. 898 01:23:33,981 --> 01:23:36,848 So why didn't you tell me what was going on? 899 01:23:36,915 --> 01:23:40,915 Lacing the shit, the man you sent, all of it? 900 01:23:43,848 --> 01:23:45,048 Dad? 901 01:23:49,680 --> 01:23:52,681 Answer me! 902 01:23:52,747 --> 01:23:54,581 I'll start being your father 903 01:23:54,648 --> 01:23:58,548 when you start acting like the son I want you to be! 904 01:24:07,282 --> 01:24:09,381 The man is the reason we are here. 905 01:24:12,049 --> 01:24:13,749 The reason I picked you up, 906 01:24:15,448 --> 01:24:16,982 for your own safety, 907 01:24:18,549 --> 01:24:20,882 you should be thanking me. 908 01:24:22,916 --> 01:24:27,783 I know what happened at the docks, at Harry's place. 909 01:24:30,149 --> 01:24:32,615 You took something from him. 910 01:24:34,850 --> 01:24:37,817 Now this man wants to take something away from me. 911 01:24:37,883 --> 01:24:41,383 If you didn't send him then who is he? 912 01:24:41,416 --> 01:24:42,883 Andrew Coleman. 913 01:24:42,950 --> 01:24:45,383 Rachel's father. 914 01:24:49,550 --> 01:24:52,383 I'd like you to try something for me. 915 01:24:52,416 --> 01:24:55,117 It's a simple method of mindfulness 916 01:24:55,184 --> 01:24:56,416 to bring you back to the present 917 01:24:56,483 --> 01:24:59,416 when things become overwhelming. 918 01:25:06,251 --> 01:25:11,417 Now, put the elastic band on your wrist like a bracelet. 919 01:25:14,285 --> 01:25:16,484 We're going to breathe together. 920 01:25:16,551 --> 01:25:19,584 And when I say snap the band, 921 01:25:19,651 --> 01:25:23,785 pull it's away from your wrist and then let go. 922 01:25:24,919 --> 01:25:27,919 Notice how it feels on your skin. 923 01:25:30,152 --> 01:25:33,484 Together, we're going to try and be mindful of the present 924 01:25:33,551 --> 01:25:36,384 and the environment around us. 925 01:25:37,952 --> 01:25:44,085 I want you to try and relax, get loose. 926 01:25:44,152 --> 01:25:46,885 Sit back and close your eyes. 927 01:25:46,952 --> 01:25:51,385 So all we're going to do is snap the band on our wrist. 928 01:25:51,451 --> 01:25:53,953 But as we do so, 929 01:25:54,019 --> 01:25:59,585 I want us to try to feel what's right here in the present. 930 01:25:59,653 --> 01:26:02,451 Okay, shall we give this a go? 931 01:26:05,386 --> 01:26:09,020 Take in a deep breath, in for three. 932 01:26:09,086 --> 01:26:10,220 One, 933 01:26:10,287 --> 01:26:11,386 two, 934 01:26:11,386 --> 01:26:12,686 three. 935 01:26:15,820 --> 01:26:18,287 And out. 936 01:26:18,386 --> 01:26:20,020 And in. 937 01:26:20,086 --> 01:26:21,153 One, 938 01:26:21,220 --> 01:26:22,187 two, 939 01:26:22,253 --> 01:26:23,220 three. 940 01:26:26,386 --> 01:26:28,021 And out. 941 01:26:28,620 --> 01:26:32,954 Now really try to focus on what you can smell. 942 01:26:34,254 --> 01:26:36,687 And in one, 943 01:26:36,754 --> 01:26:37,887 two, 944 01:26:37,954 --> 01:26:39,188 three. 945 01:26:39,254 --> 01:26:41,621 -Get the fucking gun! -Moving! 946 01:26:41,688 --> 01:26:44,054 Focus on what you can hear. 947 01:26:44,121 --> 01:26:45,587 And in 948 01:26:45,655 --> 01:26:46,688 one, 949 01:26:46,755 --> 01:26:47,755 two, 950 01:26:47,822 --> 01:26:49,154 three. 951 01:27:03,388 --> 01:27:05,621 Now, when you're ready, Andy, 952 01:27:06,488 --> 01:27:08,755 open your eyes. 953 01:27:18,488 --> 01:27:19,856 Wait, wait! 954 01:27:43,455 --> 01:27:45,657 Boss, it's time to go. 955 01:27:47,924 --> 01:27:50,924 Andy, we need to leave right now. 956 01:27:52,157 --> 01:27:53,757 Why are we here? 957 01:27:54,723 --> 01:27:56,489 What did that girl say to you? 958 01:27:56,557 --> 01:27:59,657 She told me this is where we would find him. 959 01:27:59,723 --> 01:28:04,057 She was dying, Andy, I had no reason to doubt her. 960 01:28:05,390 --> 01:28:07,824 The boy's never been here. 961 01:28:07,890 --> 01:28:09,390 She fucked us. 962 01:28:09,456 --> 01:28:10,624 She saw what we did back there, 963 01:28:10,691 --> 01:28:13,090 she knew what we'd do here. 964 01:28:15,390 --> 01:28:20,158 Anyway, let's go, plenty of time to think about this later. 965 01:29:42,561 --> 01:29:46,427 Andy, 966 01:29:47,427 --> 01:29:49,494 Andy, 967 01:29:49,561 --> 01:29:51,794 some men, 968 01:29:51,861 --> 01:29:55,727 I, I, I've locked, help, help me. 969 01:29:57,327 --> 01:29:59,061 I've locked myself in the-- 970 01:29:59,128 --> 01:30:01,562 No. 971 01:30:01,628 --> 01:30:04,829 Help me, Andy. 972 01:30:04,894 --> 01:30:09,695 Oh, no, no, please, please. 973 01:30:10,428 --> 01:30:12,360 I, I don't know where he is, no, no, 974 01:30:12,428 --> 01:30:14,795 please, no! 975 01:30:39,429 --> 01:30:41,629 Eagle, eagle. 976 01:30:42,696 --> 01:30:45,396 Harper? 977 01:30:45,462 --> 01:30:46,529 Boss. 978 01:30:47,096 --> 01:30:50,397 Tell him to stop fucking loafing. 979 01:30:54,963 --> 01:30:57,996 I think we best get out of here. 980 01:30:58,063 --> 01:31:01,864 Agreed. 981 01:31:07,630 --> 01:31:09,197 What the fuck was that? 982 01:31:09,263 --> 01:31:11,397 They were probably scouts, believed themselves lucky, 983 01:31:11,430 --> 01:31:12,764 so they thought they'd have a go. 984 01:31:12,831 --> 01:31:16,564 It's 'cause you're so fucking old, Boss. 985 01:31:17,430 --> 01:31:18,831 Right, let's get the fuck outta here. 986 01:31:18,897 --> 01:31:21,964 Lads, we've got more on the way. 987 01:31:59,766 --> 01:32:00,998 Sit. 988 01:32:13,899 --> 01:32:15,532 What's going on? 989 01:32:15,599 --> 01:32:17,400 Cleaning house. 990 01:32:17,400 --> 01:32:19,433 -That means? -It means clean up 991 01:32:19,500 --> 01:32:23,166 your mess for the very last time. 992 01:32:23,233 --> 01:32:26,166 I am obligated to keep you safe. 993 01:32:26,233 --> 01:32:28,233 I won't let some squaddy disrespect me, my business, 994 01:32:28,301 --> 01:32:29,934 and all I've worked for. 995 01:32:31,967 --> 01:32:35,867 What are you gonna do? 996 01:32:35,934 --> 01:32:40,867 My patience with Mr. Coleman has expired. 997 01:32:40,934 --> 01:32:43,834 You know where he is. 998 01:32:45,733 --> 01:32:48,268 Andy, we need to go faster. 999 01:32:49,767 --> 01:32:53,034 They are gonna catch up with us, Boss. 1000 01:32:53,100 --> 01:32:54,967 50 meters and closing. 1001 01:34:17,737 --> 01:34:20,404 No, no. 1002 01:34:31,804 --> 01:34:33,571 Little fuckers weren't expecting that number, were they? 1003 01:34:33,637 --> 01:34:35,671 We ain't out of the woods yet. 1004 01:34:35,737 --> 01:34:38,771 How did they track you down? Even we struggled to find ya. 1005 01:34:38,838 --> 01:34:41,138 They fucking got to Elaine. 1006 01:34:41,206 --> 01:34:42,405 -Oh, fuck. -Tried to call 1007 01:34:42,405 --> 01:34:43,971 and I didn't pick up. 1008 01:34:45,071 --> 01:34:46,838 We got company! 1009 01:34:50,139 --> 01:34:55,405 Who the fuck is this? 1010 01:35:08,672 --> 01:35:10,738 Hit, I'm hit. 1011 01:35:13,905 --> 01:35:15,406 Where are you hit? Where are you hit? 1012 01:35:15,439 --> 01:35:16,806 It's on the plate, 1013 01:35:16,872 --> 01:35:18,005 on the plate. 1014 01:35:18,072 --> 01:35:20,472 Building! Get the building! 1015 01:35:20,539 --> 01:35:21,472 Take that. 1016 01:35:21,539 --> 01:35:23,406 Peel right! Peel right! 1017 01:35:23,439 --> 01:35:24,873 Moving! 1018 01:35:31,406 --> 01:35:33,073 -Move! -Harper, move! 1019 01:35:37,906 --> 01:35:41,440 -Harp, move! Move it! -Harper, move! 1020 01:35:45,308 --> 01:35:48,040 Now, Sledge! In! 1021 01:35:48,107 --> 01:35:49,574 Moving! 1022 01:35:52,308 --> 01:35:53,473 Last man! 1023 01:35:53,540 --> 01:35:55,209 -Move, move, move, move! -Moving. 1024 01:36:04,175 --> 01:36:06,575 Ammo, CAS, Ammo and CAS! 1025 01:36:09,408 --> 01:36:11,408 -Last few. -Fuck! 1026 01:36:12,708 --> 01:36:14,041 Four pax 50 meters, 1027 01:36:14,108 --> 01:36:16,075 they're approaching on the south aspect. 1028 01:36:20,875 --> 01:36:21,975 Stoppage! 1029 01:36:23,908 --> 01:36:26,474 When the fuck are these clowns gonna get the message? 1030 01:36:26,541 --> 01:36:27,842 If you spent less time gobbing off 1031 01:36:27,908 --> 01:36:29,942 and more time shooting, maybe they would. 1032 01:36:30,008 --> 01:36:31,541 Cheers, dits. 1033 01:36:33,576 --> 01:36:37,908 Up! 1034 01:36:40,809 --> 01:36:43,310 Happy now, got your suicide mission? 1035 01:36:43,409 --> 01:36:45,276 We're not doing this now. 1036 01:38:46,048 --> 01:38:47,479 Stop! 1037 01:38:47,546 --> 01:38:48,847 We need him. 1038 01:38:48,914 --> 01:38:50,646 Fuck! 1039 01:38:57,215 --> 01:38:58,547 Where is Elaine? 1040 01:38:58,614 --> 01:39:00,714 Who the fuck is Elaine? 1041 01:39:03,414 --> 01:39:06,414 Look at ya, huh? 1042 01:39:06,414 --> 01:39:08,315 You're bleeding out anyway, 1043 01:39:08,414 --> 01:39:11,248 so you might as well just tell me. 1044 01:39:13,414 --> 01:39:15,414 Oh, okay. 1045 01:39:16,414 --> 01:39:17,915 Well, 1046 01:39:17,982 --> 01:39:20,915 I am the one who will decide just how painful 1047 01:39:20,982 --> 01:39:25,115 your last hour on earth will really be. 1048 01:39:25,182 --> 01:39:27,415 And I've got nowhere to go. 1049 01:39:27,415 --> 01:39:28,582 So where is she? 1050 01:39:28,648 --> 01:39:30,182 I don't know. 1051 01:39:30,249 --> 01:39:32,515 I don't know. 1052 01:39:32,582 --> 01:39:36,115 - Ow, fuck. - Where is she? 1053 01:39:36,182 --> 01:39:38,682 Stop, please, fucking stop. 1054 01:39:38,748 --> 01:39:43,282 Look, look, I'll tell ya. 1055 01:39:43,415 --> 01:39:46,548 Stop. 1056 01:39:46,615 --> 01:39:49,582 I don't know who she is, okay, 1057 01:39:49,648 --> 01:39:53,250 but I, I know someone who does. 1058 01:39:53,317 --> 01:39:55,349 Oh... 1059 01:39:55,416 --> 01:39:56,883 I'm listening. 1060 01:40:00,382 --> 01:40:02,716 Look, I'll deal with it. 1061 01:40:06,984 --> 01:40:09,017 Relax. 1062 01:40:09,084 --> 01:40:11,084 He won't. 1063 01:40:11,151 --> 01:40:13,616 I've got this under control. 1064 01:40:21,184 --> 01:40:23,284 What? 1065 01:40:23,350 --> 01:40:25,750 We've lost Bravo Team, sir. 1066 01:40:26,851 --> 01:40:32,218 Get the boy in the car. 1067 01:41:25,820 --> 01:41:27,485 Who's, oh, shit. 1068 01:41:44,087 --> 01:41:49,287 Mr. Andrew Coleman, it's so good to finally meet ya. 1069 01:41:49,420 --> 01:41:50,520 Shut it. 1070 01:41:50,587 --> 01:41:52,420 You know why I'm here. 1071 01:41:52,420 --> 01:41:54,120 I know more than you think. 1072 01:41:54,187 --> 01:41:56,653 You, however, don't seem to know anything at all. 1073 01:41:56,720 --> 01:42:00,088 Elaine, where is Elaine? 1074 01:42:00,154 --> 01:42:02,321 You don't give up, do ya? 1075 01:42:02,420 --> 01:42:05,587 It fascinates me that you even care. 1076 01:42:06,687 --> 01:42:10,121 Northern Ireland, Bosnia, 1077 01:42:10,188 --> 01:42:12,088 Iraq, 1078 01:42:12,155 --> 01:42:14,121 Afghanistan. 1079 01:42:14,188 --> 01:42:15,921 Was it all worth it? 1080 01:42:17,654 --> 01:42:19,988 It changed you, didn't it? 1081 01:42:21,487 --> 01:42:24,588 All these years, she stood by your side, 1082 01:42:24,654 --> 01:42:27,922 but one day she didn't recognize you anymore, did she? 1083 01:42:29,856 --> 01:42:34,256 I suppose everyone leaves in the end, one way or another. 1084 01:42:34,322 --> 01:42:35,989 Don't play games with me. 1085 01:42:36,056 --> 01:42:39,223 You know, Elaine reminded me of my wife, you know? 1086 01:42:39,289 --> 01:42:41,755 When Cassius was younger, 1087 01:42:41,822 --> 01:42:43,422 his mother tried to take him away from me, 1088 01:42:43,422 --> 01:42:45,755 she thought she knew better. 1089 01:42:45,822 --> 01:42:51,422 She thought she could protect him from me, from my world. 1090 01:42:51,455 --> 01:42:53,056 And she was wrong. 1091 01:42:56,223 --> 01:43:00,957 I drugged her, tied her up, and locked her in a room. 1092 01:43:02,488 --> 01:43:05,422 She was manageable for a time, 1093 01:43:05,422 --> 01:43:08,090 but then she became a bit of a nuisance 1094 01:43:08,157 --> 01:43:10,423 and difficult to control. 1095 01:43:12,590 --> 01:43:14,790 She was my wife, Andrew. 1096 01:43:16,890 --> 01:43:19,057 I killed her. 1097 01:43:19,123 --> 01:43:22,590 I watched her bleed out as she begged for her life 1098 01:43:22,657 --> 01:43:24,991 and I didn't feel a thing. 1099 01:43:26,657 --> 01:43:29,489 That's why I'm still alive. 1100 01:43:29,556 --> 01:43:32,423 That's why I'm still in charge. 1101 01:43:34,291 --> 01:43:38,124 Nobody takes from me. 1102 01:43:38,191 --> 01:43:42,490 My daughter's dead. And your son is responsible. 1103 01:43:42,557 --> 01:43:47,158 No, he had nothing to do with your daughter's death. 1104 01:43:47,225 --> 01:43:50,424 Unfortunately, Cassius takes after his mother. 1105 01:43:50,457 --> 01:43:52,825 He was always such a disappointment. 1106 01:43:52,892 --> 01:43:54,792 Where is Elaine? 1107 01:43:56,557 --> 01:43:59,424 She's no longer with us, I'm afraid. 1108 01:43:59,490 --> 01:44:02,125 You see, actions 1109 01:44:02,192 --> 01:44:04,758 have consequences. 1110 01:44:30,926 --> 01:44:31,993 Here he is. 1111 01:44:36,826 --> 01:44:38,093 Did you get him? 1112 01:44:39,492 --> 01:44:40,760 His father. 1113 01:44:42,227 --> 01:44:43,694 We're all done here. 1114 01:44:43,760 --> 01:44:49,193 You got his dad, you fucking savage. 1115 01:44:49,260 --> 01:44:50,694 All right, boys, what you saying, 1116 01:44:50,760 --> 01:44:52,560 shall we get some breakfast or what? 1117 01:44:52,627 --> 01:44:55,161 I'm fucking starving. 1118 01:44:55,228 --> 01:44:56,861 Done? 1119 01:44:56,927 --> 01:44:58,927 Yeah, we're done. 1120 01:45:19,095 --> 01:45:20,628 Ooh! 1121 01:45:20,695 --> 01:45:23,795 That, that was fucking glorious. 1122 01:45:25,828 --> 01:45:28,561 Half of it's in your 'tache. 1123 01:45:33,494 --> 01:45:35,028 Was it a mistake? 1124 01:45:37,562 --> 01:45:39,428 Leaving the boy? 1125 01:45:39,461 --> 01:45:41,295 Don't worry about that kid, Boss. 1126 01:45:41,428 --> 01:45:43,262 He couldn't bang out a wank. 1127 01:45:43,329 --> 01:45:45,461 I hate loose ends. 1128 01:45:45,529 --> 01:45:49,129 Rachel saw something in him. 1129 01:45:49,195 --> 01:45:51,461 You saw something in him. 1130 01:45:53,063 --> 01:45:56,230 He wasn't like the others. 1131 01:45:56,296 --> 01:45:58,029 He was scared. 1132 01:45:58,096 --> 01:46:00,596 You did the right thing, boss. 1133 01:46:00,662 --> 01:46:02,429 That's what separates us from them. 1134 01:46:02,496 --> 01:46:04,096 The right thing, 1135 01:46:05,563 --> 01:46:08,597 I don't know what that is anymore. 1136 01:46:08,663 --> 01:46:12,830 The world's changed too much for an old man like me. 1137 01:46:12,897 --> 01:46:17,530 In all fairness, you are really, really old. 1138 01:46:19,030 --> 01:46:23,462 I won't lose any sleep over the bodies of rotten souls. 1139 01:46:23,530 --> 01:46:24,897 Fucking hell, mate, 1140 01:46:24,964 --> 01:46:27,064 went a bit dark on that one, haven't ya? 1141 01:46:27,130 --> 01:46:28,797 I'm just saying, 1142 01:46:28,864 --> 01:46:32,763 how many more Rachels are out there? 1143 01:46:32,830 --> 01:46:35,831 And, no, it won't bring her back, 1144 01:46:36,764 --> 01:46:40,430 but think about how many more lives they would've destroyed. 1145 01:46:43,031 --> 01:46:45,464 What do I even do now? 1146 01:46:45,531 --> 01:46:47,965 Give yourself a break, mate. 1147 01:46:48,031 --> 01:46:51,031 Find some enjoyment in your life. 1148 01:46:53,931 --> 01:46:55,465 Do it for Rachel. 1149 01:46:57,664 --> 01:46:59,665 And do it for Elaine. 1150 01:47:01,198 --> 01:47:04,599 That's easier said than done. 1151 01:47:04,665 --> 01:47:07,065 You know, when Elaine left, 1152 01:47:08,498 --> 01:47:12,999 people said, "Get help, reach out." 1153 01:47:15,265 --> 01:47:16,932 I tried everything, 1154 01:47:19,765 --> 01:47:24,599 but I felt like I was screaming into a black hole. 1155 01:47:24,665 --> 01:47:26,799 They say they hear you, 1156 01:47:29,299 --> 01:47:32,099 but they aren't really listening. 1157 01:47:35,132 --> 01:47:37,466 Then you showed up. 1158 01:47:37,533 --> 01:47:40,000 I hadn't seen yous in years. 1159 01:47:43,299 --> 01:47:45,633 If you hadn't, I... 1160 01:47:48,433 --> 01:47:50,499 I never thanked you for that. 1161 01:47:56,300 --> 01:47:59,601 You know, the other day in the car, 1162 01:47:59,667 --> 01:48:01,868 you asked me, "Why now?" 1163 01:48:05,500 --> 01:48:08,200 Haven't you figured it out yet? 1164 01:49:08,170 --> 01:49:09,237 No, don't fucking move! 1165 01:49:09,302 --> 01:49:11,903 I'll do it, I'll fucking do it! 1166 01:49:51,471 --> 01:49:54,805 I'm sorry. 1167 01:49:55,504 --> 01:49:57,104 I'm so-- I'm sorry.80477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.