Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:00,125 --> 01:00:00,500
my brother
2
01:00:00,875 --> 01:00:01,791
Kevin, how are you?
3
01:00:02,125 --> 01:00:03,125
Thanks bro, how are you doing?
4
01:00:03,166 --> 01:00:03,416
forever
5
01:00:03,416 --> 01:00:03,875
forever
6
01:00:03,875 --> 01:00:05,125
forever hombre
7
01:00:05,333 --> 01:00:06,375
So talk to me, where are we?
8
01:00:07,041 --> 01:00:10,625
So we are in my brain in many ways.
9
01:00:11,000 --> 01:00:12,083
This is motion picture
10
01:00:12,083 --> 01:00:13,208
technical high school.
11
01:00:13,208 --> 01:00:15,458
It's a brand new school
12
01:00:16,208 --> 01:00:17,250
for the New York City
13
01:00:17,250 --> 01:00:18,416
public school system.
14
01:00:19,166 --> 01:00:21,958
It's a unscramed
15
01:00:21,958 --> 01:00:24,375
media arts and CTE school,
16
01:00:24,583 --> 01:00:26,041
career and technical education school.
17
01:00:27,125 --> 01:00:29,041
And in many ways it was designed
18
01:00:29,208 --> 01:00:30,875
and built to give more
19
01:00:30,875 --> 01:00:32,291
young people of color access
20
01:00:32,833 --> 01:00:34,333
to an industry that has been
21
01:00:34,333 --> 01:00:35,375
historically exclusive.
22
01:00:36,000 --> 01:00:36,833
So we are here in
23
01:00:36,833 --> 01:00:38,375
Queens in the birthplace
24
01:00:38,708 --> 01:00:40,125
of the American film business.
25
01:00:41,125 --> 01:00:42,958
We're in Woodside, we're in Sunnyside.
26
01:00:42,958 --> 01:00:44,375
Next year, we're gonna be moving to
27
01:00:44,750 --> 01:00:46,583
what we call the Hollywoodside campus.
28
01:00:47,583 --> 01:00:49,083
Just a couple of blocks away,
29
01:00:49,375 --> 01:00:49,958
this year we're
30
01:00:49,958 --> 01:00:52,583
incubating in a middle school
31
01:00:52,791 --> 01:00:54,416
in Sunnyside for our first year.
32
01:00:55,500 --> 01:00:56,333
At full scale, we're
33
01:00:56,333 --> 01:00:57,500
gonna have 800 filmmakers
34
01:00:58,166 --> 01:00:58,875
in one building.
35
01:00:59,125 --> 01:00:59,750
That's amazing.
36
01:01:00,500 --> 01:01:01,791
How did this dream start?
37
01:01:03,041 --> 01:01:06,333
It started with me making films,
38
01:01:06,791 --> 01:01:09,041
trying to break into an
39
01:01:09,041 --> 01:01:11,125
industry that I loved.
40
01:01:12,666 --> 01:01:14,916
I wanted to be a famous director.
41
01:01:15,291 --> 01:01:16,208
I went to film school,
42
01:01:16,833 --> 01:01:18,583
and unfortunately my
43
01:01:18,583 --> 01:01:20,375
film school didn't tell me
44
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
that there's an actual way of breaking
45
01:01:21,875 --> 01:01:22,708
into the film business
46
01:01:22,708 --> 01:01:24,291
that's not the romantic
47
01:01:25,083 --> 01:01:26,750
and unrealistic way,
48
01:01:26,750 --> 01:01:28,208
which is work your way up.
49
01:01:29,083 --> 01:01:30,208
But I wasn't informed of that,
50
01:01:30,208 --> 01:01:31,750
and I didn't have the
51
01:01:31,750 --> 01:01:33,416
network and relationships
52
01:01:34,000 --> 01:01:35,333
to guide me in that direction.
53
01:01:35,416 --> 01:01:36,625
What inspired the school?
54
01:01:38,000 --> 01:01:39,333
So this has been a dream
55
01:01:39,333 --> 01:01:40,583
come true in many ways.
56
01:01:41,791 --> 01:01:42,875
The mantra, really
57
01:01:42,875 --> 01:01:43,958
the mantra of the school
58
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
is light camera access.
59
01:01:45,958 --> 01:01:47,833
So it's built on the
60
01:01:47,833 --> 01:01:48,916
idea and the notion
61
01:01:48,916 --> 01:01:49,791
that we wanna give
62
01:01:49,791 --> 01:01:50,750
more young people of color
63
01:01:50,750 --> 01:01:51,875
from New York City opportunities
64
01:01:52,083 --> 01:01:53,583
to break into the industry
65
01:01:54,458 --> 01:01:55,791
in the way they should,
66
01:01:55,791 --> 01:01:57,500
which is through pathways,
67
01:01:57,916 --> 01:01:58,541
through entry level
68
01:01:58,541 --> 01:01:59,958
jobs, through relationships,
69
01:02:00,291 --> 01:02:01,625
and through guidance and mentorship.
70
01:02:02,291 --> 01:02:03,000
Wow, that's beautiful.
71
01:02:03,416 --> 01:02:04,333
And the way I see
72
01:02:04,333 --> 01:02:05,375
you talking to the kids
73
01:02:05,375 --> 01:02:07,166
so far in interactions, like family,
74
01:02:07,541 --> 01:02:08,125
but you're doing a
75
01:02:08,125 --> 01:02:09,541
project now that takes you
76
01:02:09,541 --> 01:02:10,708
not only to talk to
77
01:02:10,708 --> 01:02:11,916
your family, your mom,
78
01:02:11,916 --> 01:02:13,500
but also going back to the homeland.
79
01:02:13,958 --> 01:02:15,000
Talk to me about your new film.
80
01:02:15,833 --> 01:02:17,208
Yeah, so it's funny
81
01:02:17,208 --> 01:02:18,416
that we're here in Queens.
82
01:02:19,041 --> 01:02:20,750
My parents, my dad's from Medellin,
83
01:02:20,750 --> 01:02:22,625
my mom's from Cali, they met not too
84
01:02:22,625 --> 01:02:23,500
far from here, right?
85
01:02:23,541 --> 01:02:26,666
So I was born bred in Queens.
86
01:02:26,916 --> 01:02:27,833
I'm now running a film
87
01:02:27,833 --> 01:02:29,333
school in Queens, right?
88
01:02:29,333 --> 01:02:30,583
So it's all coming full circle.
89
01:02:31,458 --> 01:02:33,333
But I've always found it difficult
90
01:02:33,541 --> 01:02:35,500
to really connect with Colombia, right?
91
01:02:35,500 --> 01:02:36,208
That's where I'm from,
92
01:02:36,208 --> 01:02:37,125
that's where my family's from.
93
01:02:38,458 --> 01:02:39,541
So being able to tell a
94
01:02:39,541 --> 01:02:41,666
story about salsa music
95
01:02:42,041 --> 01:02:43,208
and the new capital of
96
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
salsa music in the world,
97
01:02:44,333 --> 01:02:45,083
that's Cali, Colombia,
98
01:02:45,083 --> 01:02:46,000
where my mother's from,
99
01:02:46,708 --> 01:02:48,916
just makes this journey that
100
01:02:48,916 --> 01:02:50,083
much more worthwhile for me.
101
01:02:50,083 --> 01:02:50,750
And I'm really excited
102
01:02:50,750 --> 01:02:52,000
that people are excited
103
01:02:52,250 --> 01:02:53,041
about the documentary,
104
01:02:53,583 --> 01:02:54,708
that the film is gonna be seen
105
01:02:54,708 --> 01:02:55,583
by a lot of people.
106
01:02:55,583 --> 01:02:56,791
And more importantly, that
107
01:02:56,791 --> 01:02:58,583
I got to share a rough cut
108
01:02:58,583 --> 01:03:00,083
with my mom, who is a huge
109
01:03:00,083 --> 01:03:02,291
salsera from Cali, great pride.
110
01:03:02,958 --> 01:03:04,666
And she was in tears, and
111
01:03:04,666 --> 01:03:05,458
that made me very proud.
112
01:03:05,791 --> 01:03:06,708
But she also has a
113
01:03:06,708 --> 01:03:07,666
title in the film, right?
114
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Yeah, my mother is an
115
01:03:09,208 --> 01:03:10,625
associate producer on the project,
116
01:03:10,625 --> 01:03:11,958
I had to throw her in, you know?
117
01:03:12,333 --> 01:03:12,708
Let me tell you
118
01:03:12,708 --> 01:03:13,541
something, I always say something
119
01:03:13,541 --> 01:03:15,333
that in our home
120
01:03:15,333 --> 01:03:18,750
in New York, growing up with a dad
121
01:03:18,750 --> 01:03:21,500
from Medellin and a mom from Cali,
122
01:03:21,500 --> 01:03:23,458
we learned salsa from one of those two.
123
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
And it was definitely the Cali,
124
01:03:25,166 --> 01:03:26,333
that's all that's out there in salsa.
125
01:03:26,333 --> 01:03:26,666
The Cali.
126
01:03:28,333 --> 01:03:29,333
How does that happen,
127
01:03:29,583 --> 01:03:31,000
that Cali and Colombia
128
01:03:31,875 --> 01:03:33,250
actually has
129
01:03:33,250 --> 01:03:34,791
maintained the love for salsa,
130
01:03:35,000 --> 01:03:35,916
where in places like
131
01:03:35,916 --> 01:03:38,166
New York, that has faded away?
132
01:03:38,958 --> 01:03:39,458
It's a great question,
133
01:03:39,458 --> 01:03:40,250
that's what the documentary
134
01:03:40,458 --> 01:03:41,250
explores, right?
135
01:03:41,500 --> 01:03:42,708
It's essentially
136
01:03:42,750 --> 01:03:44,166
So you gotta see it, you gotta see it.
137
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
You gotta watch it, right?
138
01:03:45,291 --> 01:03:46,416
You don't wanna spoil it for people,
139
01:03:46,416 --> 01:03:47,750
but it's a tale of two
140
01:03:47,750 --> 01:03:49,125
cities, a love story,
141
01:03:49,625 --> 01:03:50,916
that Juan Carvajal, the
142
01:03:50,916 --> 01:03:52,000
director of the film,
143
01:03:52,333 --> 01:03:54,250
so poetically and beautifully shares.
144
01:03:54,500 --> 01:03:55,958
He's from Cali, but he
145
01:03:55,958 --> 01:03:56,916
lives here in New York,
146
01:03:57,166 --> 01:03:59,208
so in many ways, it's a way for him
147
01:03:59,625 --> 01:04:00,333
to really make the
148
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
connection with these two cities
149
01:04:02,833 --> 01:04:04,000
that have inspired him.
150
01:04:04,333 --> 01:04:05,208
So salsa music, as we
151
01:04:05,208 --> 01:04:06,291
know, really exploded
152
01:04:06,291 --> 01:04:07,458
in the 60s and 70s
153
01:04:07,458 --> 01:04:08,333
here in Spanish Harlem,
154
01:04:08,625 --> 01:04:10,166
and then it dissipated, and really,
155
01:04:10,416 --> 01:04:11,833
no one really knows where it went.
156
01:04:12,500 --> 01:04:14,291
And then suddenly, some years later,
157
01:04:14,291 --> 01:04:16,791
it emerged in this pocket in Colombia,
158
01:04:17,541 --> 01:04:18,000
which is truly
159
01:04:18,000 --> 01:04:19,708
fascinating for me as a storyteller,
160
01:04:19,791 --> 01:04:22,916
how a city, Cali, who has
161
01:04:22,916 --> 01:04:24,541
experienced such trauma,
162
01:04:25,166 --> 01:04:26,875
post-cartel, how now
163
01:04:26,875 --> 01:04:28,041
it's trying to reimagine
164
01:04:28,041 --> 01:04:29,500
and reinvent itself through music.
165
01:04:30,458 --> 01:04:32,000
And dude, the film is just wild.
166
01:04:32,333 --> 01:04:33,250
It's music, people are
167
01:04:33,250 --> 01:04:34,708
gonna be up on their feet
168
01:04:35,083 --> 01:04:36,375
in the theater, and
169
01:04:36,375 --> 01:04:37,375
we're just so thrilled.
170
01:04:37,375 --> 01:04:37,875
And for me as a
171
01:04:37,875 --> 01:04:38,916
filmmaker here in New York,
172
01:04:38,916 --> 01:04:39,791
to be able to tell a story
173
01:04:39,791 --> 01:04:40,750
about what my mother's from,
174
01:04:41,000 --> 01:04:41,625
it's just epic.
175
01:04:42,750 --> 01:04:45,166
My friend, I am so proud to have done
176
01:04:45,166 --> 01:04:46,166
this interview with you.
177
01:04:46,208 --> 01:04:46,791
Thank you for giving
178
01:04:46,791 --> 01:04:47,791
me Un Chín of time.
179
01:04:48,250 --> 01:04:49,041
This is amazing,
180
01:04:49,041 --> 01:04:50,083
this school is amazing.
181
01:04:51,125 --> 01:04:52,625
The journey, your journey is amazing.
182
01:04:52,958 --> 01:04:54,208
And of course, since we're
183
01:04:54,208 --> 01:04:55,958
just doing Un Chín, right?
184
01:04:56,583 --> 01:04:58,083
Of Kevin, and I think
185
01:04:58,083 --> 01:04:59,333
that everyone should know,
186
01:04:59,541 --> 01:05:00,583
and see the film, see
187
01:05:00,583 --> 01:05:02,000
all your films, you know?
188
01:05:02,333 --> 01:05:04,583
So anything else you wanna say, too?
189
01:05:05,125 --> 01:05:06,916
Just wanna say, Ramon, thank you.
190
01:05:07,250 --> 01:05:07,625
I mean, I've been
191
01:05:07,625 --> 01:05:09,041
following Un Chín forever,
192
01:05:09,250 --> 01:05:11,375
since it was a magazine that I would
193
01:05:11,375 --> 01:05:12,791
flip through the pages,
194
01:05:12,791 --> 01:05:13,666
and to be able to be a
195
01:05:13,666 --> 01:05:14,458
part of this community,
196
01:05:15,500 --> 01:05:16,416
it's just such an honor.
197
01:05:17,041 --> 01:05:19,000
So, you know, mi casa, tu casa, right?
198
01:05:19,000 --> 01:05:20,416
Come anytime, share your
199
01:05:20,416 --> 01:05:21,416
stories with our students,
200
01:05:21,875 --> 01:05:23,375
and go check out La Salsa Vive
201
01:05:23,833 --> 01:05:24,416
La Salsa Vive
202
01:05:24,625 --> 01:05:25,583
La Salsa Vive, baby.
13671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.