All language subtitles for Skins.S05E07.Grace.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track8_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,760 --> 00:01:17,199 Doamne ! Suntem la mine acasă ! De ce suntem aici ? 2 00:01:17,200 --> 00:01:19,479 Am venit aici pentru că era mai aproape. 3 00:01:19,480 --> 00:01:21,200 Nu poți să fii aici ! Tata... 4 00:01:28,480 --> 00:01:30,239 - Grăbește-te, Rich ! - Încerc. 5 00:01:30,240 --> 00:01:32,480 Grace, o să întârzii. 6 00:01:36,120 --> 00:01:37,839 Stai în spatele meu și fă liniște. 7 00:01:37,840 --> 00:01:40,439 - Vii cu mine ? - Nu, mă duce tata. 8 00:01:40,440 --> 00:01:41,320 Bine... 9 00:01:46,120 --> 00:01:47,519 Ne vedem la școală. 10 00:01:47,520 --> 00:01:48,800 La naiba ! E încuiată ! 11 00:01:49,360 --> 00:01:51,960 Mai e o cale. Trebuie să ieși prin bucătărie. 12 00:01:52,600 --> 00:01:55,360 - Rich, am încredere în tine, da ? - Da. 13 00:02:10,160 --> 00:02:11,400 Ce gura mă-sii ? 14 00:02:17,080 --> 00:02:18,400 Ce gura mă-sii ? 15 00:02:19,160 --> 00:02:21,439 E tatăl tău ? De ce nu mi-ai zis ? 16 00:02:21,440 --> 00:02:24,400 Îți explic altă dată. Să nu te vadă. 17 00:02:25,680 --> 00:02:28,400 - E singura ieșire ! - Ai înnebunit ? 18 00:02:29,800 --> 00:02:30,720 Fugi ! 19 00:02:55,320 --> 00:02:58,040 - Bună dimineața, dragă ! - Toate bune, prințesă ? 20 00:03:00,960 --> 00:03:02,199 Ești palidă. 21 00:03:02,200 --> 00:03:04,719 Nu mă simt chiar bine. 22 00:03:04,720 --> 00:03:07,240 Poate sunt bolnavă sau ceva. 23 00:03:09,640 --> 00:03:14,120 Tată ? Nu vii să vezi dacă am febră ? 24 00:03:21,000 --> 00:03:22,080 Pare în regulă. 25 00:03:23,880 --> 00:03:26,400 Sigur ai suficient fier în mâncare ? 26 00:03:26,880 --> 00:03:28,520 Poate nu. 27 00:03:32,600 --> 00:03:34,640 Verifică-i fruntea din nou. 28 00:03:38,160 --> 00:03:39,920 Cine e în grădină ? 29 00:03:42,600 --> 00:03:45,399 Ajutor ! Vă rog ! Luați-l de pe mine ! 30 00:03:45,400 --> 00:03:47,000 Burke ! Jos ! 31 00:03:49,560 --> 00:03:51,440 Burke ! 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 Ți-l amintești pe Rich de la școală ? 33 00:03:56,000 --> 00:03:57,320 Bună ziua ! 34 00:03:59,840 --> 00:04:00,720 Ei bine... 35 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 Cred că trebuie să plec ! 36 00:04:06,000 --> 00:04:09,160 Poarta laterală deschisă ? Super ! Ne vedem mai târziu. 37 00:04:10,440 --> 00:04:11,920 Pare drăguț. 38 00:04:26,960 --> 00:04:29,159 - Aici cobori tu. - Tată... 39 00:04:29,160 --> 00:04:30,720 Îți pot explica. 40 00:04:31,480 --> 00:04:32,759 Nu e nevoie. 41 00:04:32,760 --> 00:04:35,559 Cred că aici se termină experimentul nostru. 42 00:04:35,560 --> 00:04:38,879 E timpul să te întorci la școala pentru fete Mayberry. 43 00:04:38,880 --> 00:04:43,039 Nu ! Nu poți să mă trimiți înapoi ! E în mijlocul pustietății ! 44 00:04:43,040 --> 00:04:45,159 Oamenii-s răi ! Și miroase a cai... 45 00:04:45,160 --> 00:04:47,439 Locul ăsta nu e bun pentru tine. 46 00:04:47,440 --> 00:04:50,159 Prietenii ăștia ai tăi 47 00:04:50,160 --> 00:04:52,039 te distrag de la învățătură. 48 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 Dar nu-l cunoști pe Rich ! 49 00:04:54,480 --> 00:04:57,320 Sau pe prietenii mei ! Și iau numai zece ! 50 00:04:58,480 --> 00:04:59,879 La orice ! 51 00:04:59,880 --> 00:05:02,160 Grace, calmează-te, te rog. 52 00:05:04,000 --> 00:05:05,520 Ce zici de asta ? 53 00:05:06,240 --> 00:05:07,919 Îți trăiești viața așa cum vrei. 54 00:05:07,920 --> 00:05:09,399 Dar în clipa... 55 00:05:09,400 --> 00:05:13,560 În clipa în care iei o notă mai mică de zece, 56 00:05:14,200 --> 00:05:16,999 inclusiv la teatru, 57 00:05:17,000 --> 00:05:19,320 te întorci la Mayberry. 58 00:05:22,520 --> 00:05:23,720 OK. 59 00:05:24,400 --> 00:05:25,560 Bun. 60 00:05:27,000 --> 00:05:28,880 Să ai o dimineață productivă ! 61 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 David Blood, nenorocitul ? 62 00:05:51,080 --> 00:05:52,999 - Nu vrea ca oamenii să știe. - De ce nu ? 63 00:05:53,000 --> 00:05:55,399 Crede că îi scade autoritatea 64 00:05:55,400 --> 00:05:58,839 dacă lumea află că are o fată la școală. M-a pus să promit. 65 00:05:58,840 --> 00:06:01,079 Ai făcut ce ți-a spus și nu mi-ai zis ? 66 00:06:01,080 --> 00:06:03,480 E tata. Nu am avut de ales. 67 00:06:09,640 --> 00:06:11,439 Am întârziat la repetiție. 68 00:06:11,440 --> 00:06:13,399 Andrew Aguecheek. 69 00:06:13,400 --> 00:06:14,920 Haide ! 70 00:06:15,920 --> 00:06:18,320 SALĂ ÎNCHISĂ PÂNĂ JOI REPETIȚII TEATRU 71 00:06:20,840 --> 00:06:22,359 Dă-mi vălul ! 72 00:06:22,360 --> 00:06:25,080 Vino și aruncă-mi-l în față ! 73 00:06:26,280 --> 00:06:29,000 O să ascultăm din nou misiva lui Orsino. 74 00:06:30,280 --> 00:06:32,879 Onorabila doamnă a casei, care e ? 75 00:06:32,880 --> 00:06:34,599 Vorbește-mi... 76 00:06:34,600 --> 00:06:37,559 Stop ! Sărim peste câteva scene 77 00:06:37,560 --> 00:06:39,319 și revenim la tine mai târziu. 78 00:06:39,320 --> 00:06:41,000 Mini, stai jos ! 79 00:06:41,720 --> 00:06:44,440 Matty, facem actul patru, scena doi. 80 00:07:01,440 --> 00:07:05,159 Ochiul tău să stea mereu asupra a ceea ce iubește, 81 00:07:05,160 --> 00:07:06,320 nu-i așa, băiete ? 82 00:07:08,600 --> 00:07:10,359 Adevărat, asupra ta. 83 00:07:10,360 --> 00:07:12,999 Amintește-ți, Frankie, vorbești despre el. 84 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 Ești îndrăgostită de el. 85 00:07:21,600 --> 00:07:23,520 Ce femeie nu iubește ? 86 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 De... 87 00:07:40,080 --> 00:07:41,520 Chipul tău. 88 00:07:47,480 --> 00:07:48,519 Grace... 89 00:07:48,520 --> 00:07:50,439 - Vreau să vorbim. - Nu poate aștepta ? 90 00:07:50,440 --> 00:07:53,399 Nu. Eu și Matty nu vrem să jucăm în piesă. 91 00:07:53,400 --> 00:07:54,440 Poftim ? 92 00:07:56,000 --> 00:07:57,639 Sunteți actorii principali ! 93 00:07:57,640 --> 00:08:00,360 Nu prea ne pasă. Nu ? 94 00:08:04,400 --> 00:08:06,200 Iartă-ne ! 95 00:08:07,920 --> 00:08:10,119 Încă sunt Toby Belch, da ? 96 00:08:10,120 --> 00:08:12,560 Pentru că am învățat toate replicile ! 97 00:08:14,120 --> 00:08:15,880 Liv, te rog ! 98 00:08:17,080 --> 00:08:19,479 Nu poți face asta. Trebuie să iasă bine. 99 00:08:19,480 --> 00:08:22,600 Trebuie să iau un zece. E foarte important. 100 00:08:23,920 --> 00:08:25,440 Nu mă... 101 00:08:25,880 --> 00:08:27,160 Nu mă simt acceptată. 102 00:08:27,920 --> 00:08:29,879 De Mini, de Frankie și de tine. 103 00:08:29,880 --> 00:08:32,119 Încă mă urâți pentru ce-am făcut. 104 00:08:32,120 --> 00:08:33,239 Nu ! 105 00:08:33,240 --> 00:08:36,679 Nu e adevărat ! Nimeni nu mai are nimic ! 106 00:08:37,600 --> 00:08:40,038 Uite, vino la mine diseară. 107 00:08:40,039 --> 00:08:42,558 O să-ți dovedesc. Facem petrecere în pijamale. 108 00:08:42,559 --> 00:08:45,479 O să fie ca înainte. O să vezi. 109 00:08:45,480 --> 00:08:48,600 Promit. O să fie magic. 110 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 Intră ! 111 00:09:06,040 --> 00:09:08,959 Grace ! Cu ce te pot ajuta ? 112 00:09:08,960 --> 00:09:11,399 Pot să chem niște fete la mine diseară ? 113 00:09:11,400 --> 00:09:15,159 - Nu. - De ce ? Educația e război ? 114 00:09:15,160 --> 00:09:18,319 Educația e război contra ineficienței, ignoranței 115 00:09:18,320 --> 00:09:20,279 și a gumei de mestecat. 116 00:09:20,280 --> 00:09:23,479 Și relația noastră trebuie să rămână secretă. 117 00:09:23,480 --> 00:09:26,519 Dar ești tata ! Trebuie să-mi cunoști prietenii ! 118 00:09:26,520 --> 00:09:28,999 Așa se face ! N-o să spună nimănui ! 119 00:09:29,000 --> 00:09:30,599 Plus că Rich știe deja. 120 00:09:30,600 --> 00:09:33,640 Tată, îmi chem prietenele și gata ! 121 00:09:35,720 --> 00:09:37,039 Bine ! 122 00:09:37,040 --> 00:09:40,759 Dar să nu sufle o vorbă despre ce văd sau aud. 123 00:09:40,760 --> 00:09:44,999 Și pe Rich vreau să-l chemi la cină. 124 00:09:45,000 --> 00:09:46,639 Da, o să fac cunoștință și cu el. 125 00:09:46,640 --> 00:09:50,879 Mersi, tată ! Mersi mult ! O să-l iubești ! 126 00:09:50,880 --> 00:09:55,840 Grace. Nu uita, numai zece ca să rămâi. 127 00:09:59,560 --> 00:10:01,439 Bună ! 128 00:10:01,440 --> 00:10:05,039 Mai avem două zile până la examen și nu suntem gata. 129 00:10:05,040 --> 00:10:10,840 Le vreau pe Mini și pe Franky aici cu actul I, scena V. 130 00:10:14,600 --> 00:10:17,519 Să joci Shakespeare e mai mult decât să citești cuvinte, 131 00:10:17,520 --> 00:10:19,199 e vorba de catharsis. 132 00:10:19,200 --> 00:10:23,200 Să simți încă emoția atunci când piesa e gata. 133 00:10:26,440 --> 00:10:28,800 O piesă e promisiunea acelei emoții. 134 00:10:29,720 --> 00:10:31,919 Și ca să simți asta trebuie să-ți amintești 135 00:10:31,920 --> 00:10:34,280 cel mai important lucru despre Shakespeare. 136 00:10:36,040 --> 00:10:39,440 Știe mai multe despre tine decât știi tu ! 137 00:10:40,560 --> 00:10:43,560 Trebuie să-l lași să-ți umple sufletul cu înțelepciune. 138 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Ne face mai buni. 139 00:10:53,120 --> 00:10:56,279 Astea sunt toate notele tale. 140 00:10:56,280 --> 00:10:58,279 Plus alte chestii. 141 00:10:58,280 --> 00:11:00,599 Datele de angajare ale tatălui tău, 142 00:11:00,600 --> 00:11:03,199 cu tot cu ultima evaluare. 143 00:11:03,200 --> 00:11:06,359 După cum vezi nu-i tocmai extraordinară. 144 00:11:06,360 --> 00:11:08,959 - De unde ai astea ? - Nu contează. 145 00:11:08,960 --> 00:11:11,839 După datele astea, pot să-ți spun că viața ta, 146 00:11:11,840 --> 00:11:15,439 ca și a tatălui tău, n-o să fie foarte strălucită. 147 00:11:15,440 --> 00:11:17,119 Deloc chiar. 148 00:11:17,120 --> 00:11:20,559 - Așa și ? - Pot face lucrurile mai ușoare. 149 00:11:20,560 --> 00:11:23,920 Chiar și pentru tatăl tău. Cunosc oameni care vă pot ajuta. 150 00:11:24,360 --> 00:11:27,399 Și n-o să fiu director mereu. 151 00:11:27,400 --> 00:11:28,880 Despre ce vorbești ? 152 00:11:30,560 --> 00:11:34,999 Examinatorul de la teatru nu e din școală. 153 00:11:35,000 --> 00:11:37,640 Nu îl pot influența. 154 00:11:38,240 --> 00:11:43,479 Dar dacă cineva care joacă bine de obicei, 155 00:11:43,480 --> 00:11:47,480 ajunge să joace prost... 156 00:11:48,480 --> 00:11:49,720 ...intenționat ? 157 00:11:51,280 --> 00:11:54,080 Vrei ca Grace să nu ia examenul ? 158 00:11:55,160 --> 00:11:56,280 De ce ? 159 00:11:57,440 --> 00:12:01,159 Fiindcă e prea bună pentru tine, Richard. 160 00:12:01,160 --> 00:12:04,280 O să faci ce îți spun ? 161 00:12:04,760 --> 00:12:06,679 Nu e de nasul tău, Richard. 162 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 E fetița mea. 163 00:12:09,480 --> 00:12:10,960 Ne vedem diseară. 164 00:12:47,120 --> 00:12:49,080 E foarte bun, dnă Blood. 165 00:12:49,600 --> 00:12:51,680 - Cum îi spune ? - Pui. 166 00:12:54,400 --> 00:12:56,360 Pui. Sigur. 167 00:13:03,320 --> 00:13:06,079 Îți place să joci Shakespeare, Richard ? 168 00:13:06,080 --> 00:13:08,839 Rich îl joacă bine pe Aguecheek. 169 00:13:08,840 --> 00:13:13,600 Amuzant. Îmi amintește de un tânăr, nu de culoare, Sidney Poitier. 170 00:13:14,240 --> 00:13:15,600 Da. 171 00:13:16,160 --> 00:13:20,280 Richard, cu ce se ocupă tatăl tău ? 172 00:13:22,160 --> 00:13:24,360 Tatăl lui lucrează în servicii civile. 173 00:13:24,960 --> 00:13:26,679 Serios ? 174 00:13:26,680 --> 00:13:29,200 Ce frumos. 175 00:13:30,240 --> 00:13:31,759 Nu chiar. 176 00:13:31,760 --> 00:13:34,439 Mamă, îmi poți da mazărea ? 177 00:13:34,440 --> 00:13:36,200 Sigur, dragă. 178 00:13:42,080 --> 00:13:44,639 Mai știi cântecul cu mazărea, din vacanța în Franța ? 179 00:13:44,640 --> 00:13:46,519 Și chelnerul ăla amuzant ? 180 00:13:46,520 --> 00:13:49,079 Vrem mazărea ! Vrem mazărea ! 181 00:13:49,080 --> 00:13:51,839 Te rog, te rog, te rog adu-ne mazărea ! 182 00:13:51,840 --> 00:13:54,039 Vrem mazărea ! Vrem mazărea ! 183 00:13:54,040 --> 00:13:57,239 Te rog, te rog, te rog adu-ne mazărea ! 184 00:13:57,240 --> 00:13:59,599 Vrem mazărea ! Vrem mazărea ! 185 00:13:59,600 --> 00:14:02,479 Te rog, te rog, te rog adu-ne mazărea ! 186 00:14:02,480 --> 00:14:04,359 Vrem mazărea ! Vrem mazărea ! 187 00:14:04,360 --> 00:14:06,880 Te rog, te rog, te rog adu-ne mazărea ! 188 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Din nou ! 189 00:14:11,080 --> 00:14:14,399 Am nevoie de o țigară. 190 00:14:14,400 --> 00:14:15,799 Te-ai descurcat bine. 191 00:14:15,800 --> 00:14:18,479 - Ai văzut cum se uită tatăl tău ? - Așa e el. 192 00:14:18,480 --> 00:14:20,079 Te place, sincer. 193 00:14:20,080 --> 00:14:23,119 - Suntem diferiți. - Poate părinții noștri sunt așa. 194 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 Vreau să spun că ești diferită cu ei. 195 00:14:27,200 --> 00:14:29,840 Grace, au venit prietenele tale ! 196 00:14:36,040 --> 00:14:38,359 Petrecere în pijamale ! 197 00:14:38,360 --> 00:14:41,480 Grace, ne vedem mai târziu, da ? 198 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Doamnelor. 199 00:14:46,640 --> 00:14:49,240 Ați cunoscut-o pe mama. 200 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 Acum mă cunoașteți și pe mine. 201 00:14:52,960 --> 00:14:54,720 Profesore Blood ? 202 00:14:55,520 --> 00:14:58,079 Ce faceți în casa lui Grace ? 203 00:14:58,080 --> 00:15:00,919 Casa ei e și casa mea. 204 00:15:00,920 --> 00:15:02,559 Sunt tatăl ei. 205 00:15:02,560 --> 00:15:04,839 Am rugat-o să țină secret, 206 00:15:04,840 --> 00:15:08,800 așa cum vă rog pe voi acum. O să faceți asta ? 207 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 Sigur ! 208 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 Nu uitați, vă rog. 209 00:15:20,840 --> 00:15:22,519 Distracție plăcută ! 210 00:15:22,520 --> 00:15:26,239 Îmi pare rău. M-a pus să promit. 211 00:15:26,240 --> 00:15:28,000 Isuse ! 212 00:15:28,640 --> 00:15:31,799 Ce alte secrete mai ai ? Sigur așa te cheamă ? 213 00:15:31,800 --> 00:15:33,839 Super pasăre. 214 00:15:33,840 --> 00:15:37,160 Ești copilul din flori al lui Wayne Rooney și al Susanei Boyle ? 215 00:15:38,080 --> 00:15:42,159 Sigur ești fată ? Ai un cârnăcior micuț, Grace ? 216 00:15:42,160 --> 00:15:45,799 - Vă rog, nu mă urâți. - Nu-ți face griji. 217 00:15:45,800 --> 00:15:48,719 Sora mea e în închisoare. Nu le spun tuturor. 218 00:15:48,720 --> 00:15:50,160 Mă rog... 219 00:15:51,320 --> 00:15:52,759 Haideți să ne facem muci ! 220 00:15:52,760 --> 00:15:54,480 Ți-am adus un cadou. 221 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 - Ce e asta ? - Cocaină. 222 00:15:58,800 --> 00:16:01,760 Vreți să încercați ? O să fie amuzant ! 223 00:16:02,400 --> 00:16:03,839 Ai idee cât seamănă 224 00:16:03,840 --> 00:16:06,040 cu începutul unui episod din Casualty ? 225 00:16:06,720 --> 00:16:08,239 Liv ! Ar trebui să repetăm. 226 00:16:08,240 --> 00:16:11,359 De ce să ne obosim ? Asta e mai amuzant. 227 00:16:11,360 --> 00:16:13,479 Grace are dreptate. Nu suntem pregătite. 228 00:16:13,480 --> 00:16:15,280 Sau cel puțin una dintre noi. 229 00:16:16,400 --> 00:16:20,079 Serios ? Și cine ar fi aceea ? 230 00:16:20,080 --> 00:16:22,839 Știi și tu. Una sau alta. 231 00:16:22,840 --> 00:16:25,600 Știți ceva ? Să tragem toate cocaină ! 232 00:16:29,840 --> 00:16:31,959 Știu că piesa o să iasă bine 233 00:16:31,960 --> 00:16:34,519 pentru că semănați toți cu personajele. 234 00:16:34,520 --> 00:16:36,399 Da, da ! 235 00:16:36,400 --> 00:16:39,119 Liv, o joci pe Olivia, nu ? 236 00:16:39,120 --> 00:16:42,600 E frumoasă, dorită de toți, dar vulnerabilă. 237 00:16:44,880 --> 00:16:48,040 Care-i povestea lui Franky, atunci ? 238 00:16:48,640 --> 00:16:52,200 Știu eu. Franky e Viola. 239 00:16:52,840 --> 00:16:56,319 Fata costumată în băiat care nu poate avea ce își dorește. 240 00:16:56,320 --> 00:16:57,759 Orice ar fi aia. 241 00:16:57,760 --> 00:16:59,440 Știu ce vreau. 242 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 - Ce anume ? - Ce ? 243 00:17:03,480 --> 00:17:05,479 Păi... 244 00:17:05,480 --> 00:17:10,598 Franky, nu ne-ai spus dacă ești... 245 00:17:10,599 --> 00:17:13,078 Știi tu. Sau... 246 00:17:13,079 --> 00:17:14,639 Ce ? 247 00:17:14,640 --> 00:17:15,999 Lesbiană. 248 00:17:16,000 --> 00:17:17,838 Liv ! Asta e... 249 00:17:17,839 --> 00:17:19,599 Nu... 250 00:17:20,160 --> 00:17:22,720 E OK. Nu mă supăr. 251 00:17:24,400 --> 00:17:26,880 Răspunsul e... 252 00:17:28,119 --> 00:17:28,959 Nu. 253 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 Nu sunt nimic. 254 00:17:31,800 --> 00:17:33,999 Deci ești bisexuală ? 255 00:17:34,000 --> 00:17:35,159 Nu. 256 00:17:35,160 --> 00:17:38,279 Îmi plac oamenii în general. 257 00:17:38,280 --> 00:17:41,200 Și de cine-ți place acum ? 258 00:17:45,320 --> 00:17:46,720 Ei bine ? 259 00:17:47,240 --> 00:17:49,960 Iubesc melodia asta ! Dansați cu mine ! 260 00:18:17,800 --> 00:18:19,079 La naiba ! 261 00:18:19,080 --> 00:18:20,959 Grace, ce faceți acolo ? 262 00:18:20,960 --> 00:18:23,599 - Ascundeți marfa ! - Știi că nu vreau ușile închise. 263 00:18:23,600 --> 00:18:26,720 - Haide, Grace ! - Imediat, tată ! 264 00:18:28,200 --> 00:18:29,680 Ne scuzați, profesore Blood ! 265 00:18:31,840 --> 00:18:34,239 Le duc acasă. 266 00:18:34,240 --> 00:18:35,440 Pe toate ? 267 00:18:41,000 --> 00:18:42,160 Nu mă aștepta ! 268 00:19:03,000 --> 00:19:06,200 Ar trebui să luam cocaină în fiecare zi ! E super ! 269 00:19:08,200 --> 00:19:09,840 Unde sunt toți bărbații ? 270 00:19:10,440 --> 00:19:13,560 Cred că i-ai speriat când ai dansat Macarena cu Rustie. 271 00:19:15,920 --> 00:19:17,120 Uite câțiva. 272 00:19:17,680 --> 00:19:21,320 Haide, Franky. Să ne distrăm puțin ! 273 00:19:22,680 --> 00:19:24,959 Nu, e OK. Du-te tu ! 274 00:19:24,960 --> 00:19:26,279 Da... 275 00:19:26,280 --> 00:19:28,600 Mergi tu, Mini. O să stăm să ne uităm. 276 00:19:29,400 --> 00:19:31,999 Lui Franky îi place să privească ! 277 00:19:32,000 --> 00:19:33,520 Hai să mergem ! 278 00:19:34,120 --> 00:19:35,759 Lui Franky îi place să privească ? 279 00:19:35,760 --> 00:19:38,880 E în regulă, păpușă. Să ne facem de cap ! 280 00:19:41,280 --> 00:19:45,399 Te întorci în piesă ? Spune da, te rog. 281 00:19:45,400 --> 00:19:47,439 Da, cred că da. 282 00:19:47,440 --> 00:19:50,679 Știam eu că n-o să mă lași baltă. Mersi, Liv ! 283 00:19:50,680 --> 00:19:51,960 Nu-ți face griji. 284 00:19:53,000 --> 00:19:54,879 Ghici cine ! 285 00:19:54,880 --> 00:19:55,959 Rich ! 286 00:19:55,960 --> 00:19:59,479 Dintre nopțile cu petreceri din Bristol, 287 00:19:59,480 --> 00:20:01,800 ați ales-o pe asta. 288 00:20:03,080 --> 00:20:04,599 Ești beat ! 289 00:20:04,600 --> 00:20:06,439 Cum îndrăznești ! 290 00:20:06,440 --> 00:20:08,839 Am băut doar șapte pahare 291 00:20:08,840 --> 00:20:13,160 și erau micuțe-micuțe. De pitici ! 292 00:20:18,120 --> 00:20:20,880 - Ce se întâmplă ? - Mini și Frankie caută băieți ! 293 00:20:23,000 --> 00:20:26,480 - Ce ? Cu ei ? - Cred. 294 00:20:28,800 --> 00:20:31,840 Matty, nu ! Se distrează, lasă-le ! 295 00:20:49,080 --> 00:20:50,919 Ești așa un idiot ! 296 00:20:50,920 --> 00:20:54,560 Rich ! Doamne, ce fac ? Rich ! 297 00:20:56,080 --> 00:20:57,280 Rich ? 298 00:20:58,920 --> 00:21:00,760 Rich ! 299 00:21:05,960 --> 00:21:08,920 Rich ? Rich, nu ! 300 00:21:17,680 --> 00:21:20,160 Haide, te duc acasă ! 301 00:21:24,280 --> 00:21:25,920 Ești greu ! 302 00:21:28,720 --> 00:21:31,919 Nu sunt eu greu, ești tu mică. 303 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 Prea mică ! 304 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 Taci, Rich. 305 00:21:43,480 --> 00:21:45,119 Sunt bine, Grace. 306 00:21:45,120 --> 00:21:48,080 Te am pe tine lângă mine. 307 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 Asta faci tu. 308 00:21:51,360 --> 00:21:53,839 Toată lumea e fericită când e Grace prin preajmă. 309 00:21:53,840 --> 00:21:57,200 Ești ca un cameleon al fericirii. 310 00:21:57,960 --> 00:22:00,360 Despre ce vorbești ? Nu înțeleg. 311 00:22:02,720 --> 00:22:04,039 Nu știu cine ești. 312 00:22:04,040 --> 00:22:06,719 Ești Grace Violet sau Grace Blood ? 313 00:22:06,720 --> 00:22:10,120 Ești fetița lui tata sau a mea ? 314 00:22:14,480 --> 00:22:16,600 Sunt cine trebuie să fiu, Rich. 315 00:22:18,600 --> 00:22:19,720 Toți suntem. 316 00:22:21,000 --> 00:22:24,679 N-ai auzit zicala "lumea e o scenă" ? 317 00:22:24,680 --> 00:22:27,520 Ba da, dar nu e adevărată, nu ? 318 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 Mă duc acasă. 319 00:22:37,480 --> 00:22:40,000 Rich, spune-mi ce te supără. 320 00:22:40,600 --> 00:22:42,560 Lumea e o scenă, nu ? 321 00:22:43,960 --> 00:22:47,600 Nimic din asta nu contează. Nu contează deloc. 322 00:23:01,880 --> 00:23:04,560 Nu pari prea fericită, Gracey. 323 00:23:05,200 --> 00:23:07,040 Ce s-a întâmplat ? 324 00:23:07,720 --> 00:23:10,679 Toți prietenii mei s-au certat, 325 00:23:10,680 --> 00:23:13,319 ceea ce înseamnă că piesa cade, 326 00:23:13,320 --> 00:23:14,519 deci n-o să iau zece 327 00:23:14,520 --> 00:23:17,000 și tata o să mă trimită la Mayberry. 328 00:23:17,480 --> 00:23:19,720 Am găsit asta când făceam curat. 329 00:23:20,400 --> 00:23:22,399 Îți citeam mereu din ea. 330 00:23:22,400 --> 00:23:24,560 Rapunzel era preferata ta. 331 00:23:24,920 --> 00:23:25,919 Dar ce legătură are ? 332 00:23:25,920 --> 00:23:29,639 Rapunzel trebuia să-și coboare părul ca să poată urca prințul. 333 00:23:29,640 --> 00:23:31,600 Ce legătură are asta cu orice ? 334 00:23:32,160 --> 00:23:34,279 Are legătură cu absolut tot. 335 00:23:34,280 --> 00:23:35,759 Ce fac ? 336 00:23:35,760 --> 00:23:39,119 Îi urci pe scena aia fără discuții. Tu ești regizorul. 337 00:23:39,120 --> 00:23:42,320 Preia controlul și fii creativă ! Fă un final fericit ! 338 00:23:43,360 --> 00:23:46,520 - Cum ? - Coboară-ți părul, prințesă ! 339 00:23:49,440 --> 00:23:51,880 Nu separa motivele de cauză... 340 00:23:53,480 --> 00:23:56,160 Pentru ca altfel n-ar mai fi una. 341 00:23:56,760 --> 00:24:00,479 Mai degrabă un motiv în locul rațiunii. 342 00:24:00,480 --> 00:24:05,000 Dragostea cercetată e bună, dar cea necunoscută și mai bună ! 343 00:24:05,640 --> 00:24:07,599 Pe inocență jur... 344 00:24:07,600 --> 00:24:09,359 Stai așa ! 345 00:24:09,360 --> 00:24:10,840 Am o idee ! 346 00:24:13,600 --> 00:24:14,560 Sărut-o ! 347 00:24:17,200 --> 00:24:20,159 În scenariu nu e nimic legat de un sărut. 348 00:24:20,160 --> 00:24:22,200 Shakespeare trebuie interpretat. 349 00:24:22,880 --> 00:24:24,160 Încearcă ! 350 00:24:29,000 --> 00:24:35,479 Mai degrabă un motiv în locul rațiunii. 351 00:24:35,480 --> 00:24:41,640 Dragostea cercetată e bună, dar cea necunoscută și mai bună ! 352 00:24:55,080 --> 00:24:56,160 Bine. 353 00:24:56,800 --> 00:24:57,799 A fost bine ? 354 00:24:57,800 --> 00:25:00,719 Da. Și mersi că o înlocuiești pe Liv. 355 00:25:00,720 --> 00:25:02,399 Mersi pentru încredere. 356 00:25:02,400 --> 00:25:06,759 Faci tot ce poți, dar avem nevoie de Matty și de Liv. 357 00:25:06,760 --> 00:25:09,359 După aseară, nu cred că se întorc. 358 00:25:09,360 --> 00:25:12,440 - Sunt personajele principale. Fără ei... - S-a zis cu noi. 359 00:25:14,320 --> 00:25:18,080 Să luăm o pauză. Mulțumesc tuturor ! 360 00:25:27,520 --> 00:25:29,159 Scuze pentru aseară. 361 00:25:29,160 --> 00:25:30,999 E OK. 362 00:25:31,000 --> 00:25:32,799 Erai doar băut. 363 00:25:32,800 --> 00:25:35,080 Știu că n-ai vrut să spui lucrurile alea. 364 00:25:38,160 --> 00:25:40,400 Nu, îmi pare rău că am băut, 365 00:25:41,200 --> 00:25:42,839 nu pentru ce-am spus. 366 00:25:42,840 --> 00:25:45,239 - Cel puțin pentru ce-mi amintesc. - Ce ? 367 00:25:45,240 --> 00:25:47,319 Că sunt falsă ? Ai vrut să spui asta ? 368 00:25:47,320 --> 00:25:50,240 Nu falsă. Doar că mereu joci un rol. 369 00:25:50,840 --> 00:25:52,599 Ești actriță, nu regizoare. 370 00:25:52,600 --> 00:25:54,999 Mereu joci persoana 371 00:25:55,000 --> 00:25:57,279 de care cel de lângă tine are nevoie. 372 00:25:57,280 --> 00:25:59,400 Deci falsă. 373 00:26:00,680 --> 00:26:03,360 Mereu spui că ești făcută din povești. 374 00:26:04,720 --> 00:26:05,719 Și ești așa. 375 00:26:05,720 --> 00:26:09,879 Ce e greșit cu asta ? Ce se întâmplă, Rich ? 376 00:26:09,880 --> 00:26:11,920 Nimic. Nimic ! 377 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 Spune. Spune la ce te gândești ! 378 00:26:17,720 --> 00:26:19,639 Nu știu ce suntem. Nu știu dacă e bine ! 379 00:26:19,640 --> 00:26:21,199 Știu ce se întâmplă. 380 00:26:21,200 --> 00:26:23,759 Mi-ai cunoscut părinții și te-ai panicat. 381 00:26:23,760 --> 00:26:25,599 Da, cam așa. 382 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Nu ai de ce să fii așa speriat. 383 00:26:27,120 --> 00:26:31,600 - Nu ne căsătorim. A fost doar o masă. - O masă tare ciudată. 384 00:26:32,640 --> 00:26:33,759 Deci... 385 00:26:33,760 --> 00:26:36,999 Să nu ne agităm ? Să stricăm tot ce e între noi ? 386 00:26:37,000 --> 00:26:41,680 Nu ! Nu știu, Grace ! Nu știu ce să fac. Legat de noi doi. 387 00:26:43,920 --> 00:26:45,240 Pleacă, Rich ! 388 00:26:46,040 --> 00:26:47,280 Lasă-mă în pace ! 389 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Bine. 390 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 Nu e rău, nu ? 391 00:27:06,080 --> 00:27:08,319 Era sala de sport. 392 00:27:08,320 --> 00:27:10,679 Bună acustică totuși. 393 00:27:10,680 --> 00:27:14,680 Ave Maria ! 394 00:27:16,960 --> 00:27:18,679 Vrei să încerci ? 395 00:27:18,680 --> 00:27:19,799 Nu. 396 00:27:19,800 --> 00:27:24,200 E nou-nouță. Trebuie sfințită. Spune câteva replici. Să vezi cum e. 397 00:27:29,640 --> 00:27:32,439 - A fi sau a nu fi. - Mai tare. 398 00:27:32,440 --> 00:27:34,799 Proiectează ! Umple spațiul ! 399 00:27:34,800 --> 00:27:38,640 A fi sau a nu fi, asta e întrebarea. 400 00:27:39,320 --> 00:27:40,919 Mai vrednic oare e să rabzi 401 00:27:40,920 --> 00:27:44,520 În cuget A vitregiei praștii și săgeți 402 00:27:45,120 --> 00:27:47,359 Sau arma s-o ridici Asupra mării de griji 403 00:27:47,360 --> 00:27:49,279 Și să le curmi ? 404 00:27:49,280 --> 00:27:54,720 Să mori, să dormi... Atât. 405 00:27:59,400 --> 00:28:00,480 Nu. 406 00:28:02,960 --> 00:28:04,479 Nu. 407 00:28:04,480 --> 00:28:06,639 În niciun caz ! Nu ! 408 00:28:06,640 --> 00:28:09,200 Grace, ești bine ? 409 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 Foarte bine. 410 00:28:16,680 --> 00:28:18,760 Te întorci în piesă. Nu accept un refuz. 411 00:28:19,440 --> 00:28:21,440 O să vii să repeți chiar acum ! 412 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Bine. 413 00:28:25,800 --> 00:28:28,639 - E Liv aici ? - O vezi cumva pe aici ? 414 00:28:28,640 --> 00:28:31,519 - Unde e ? - N-am văzut-o de azi-noapte. 415 00:28:31,520 --> 00:28:34,239 Nu-mi răspunde la telefon, la e-mailuri, la nimic. 416 00:28:34,240 --> 00:28:37,000 - V-ați despărțit ? - Nu vorbește cu mine. 417 00:28:38,280 --> 00:28:39,919 Nu cred că are încredere în mine. 418 00:28:39,920 --> 00:28:42,600 - Ce fel de iubit ești tu ? - Unul prost. 419 00:28:43,120 --> 00:28:44,840 Da ? Dar o... 420 00:28:46,720 --> 00:28:48,920 Dar o iubesc, Grace. 421 00:28:50,160 --> 00:28:51,920 O iubesc mult ! 422 00:28:52,600 --> 00:28:54,840 Haide, trebuie să repetăm. 423 00:28:56,160 --> 00:28:59,799 Stăpânul tău te eliberează, căci ai terminat 424 00:28:59,800 --> 00:29:01,920 să îl slujești împotriva voinței tale. 425 00:29:02,680 --> 00:29:05,840 Și pentru cât m-ai slujit, îți ofer mâna mea. 426 00:29:15,960 --> 00:29:19,600 De acum să fii amanta stăpânului tău. 427 00:29:35,680 --> 00:29:39,520 Matty, Franky, mai lucrați la sărut. 428 00:29:40,320 --> 00:29:42,440 Asta e tot pentru azi ! 429 00:29:46,360 --> 00:29:50,080 Mai bine învăț și restul părții lui Liv. O să iasă bine. 430 00:30:02,320 --> 00:30:05,720 Spune-i stăpânului tău ! Nu pot să-l iubesc ! 431 00:30:06,280 --> 00:30:08,399 Să nu-mi mai trimită scrisori ! 432 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 Numai dacă, poate, 433 00:30:11,840 --> 00:30:14,640 Nu continui să le aduci tu. 434 00:30:31,120 --> 00:30:32,359 Ce se întâmplă, dragă ? 435 00:30:32,360 --> 00:30:34,440 Spune-i mamei și o să rezolve ea. 436 00:30:35,360 --> 00:30:36,919 Nu pot să fac nimic bine ! 437 00:30:36,920 --> 00:30:39,039 Nu pot face un final fericit ! 438 00:30:39,040 --> 00:30:42,319 De ce nu-ți imaginezi fața tatălui tău când iese bine ? 439 00:30:42,320 --> 00:30:43,960 E un motiv să încerci. 440 00:30:44,600 --> 00:30:46,880 Încerc deja din greu ! 441 00:30:47,960 --> 00:30:49,840 Încearcă mai tare, dragă. 442 00:31:04,680 --> 00:31:06,240 Mă gândeam că te găsesc aici. 443 00:31:07,880 --> 00:31:10,360 - Trebuie să te întorci. - Pentru ce ? 444 00:31:11,000 --> 00:31:14,039 Pentru Matty. Pentru Mini. Pentru Franky. Pentru mine. 445 00:31:14,040 --> 00:31:15,600 Pentru tot. 446 00:31:17,320 --> 00:31:20,279 De ce ? Eu și Matty ? Eu și Mini ? Eu și Franky ? 447 00:31:20,280 --> 00:31:23,879 E totul distrus, Grace. Nu știu cum să fiu în preajma lor. 448 00:31:23,880 --> 00:31:26,639 Ba știi. Știu că știi. 449 00:31:26,640 --> 00:31:28,840 Doar stai cu ei. 450 00:31:29,920 --> 00:31:32,880 Ce crezi despre mine, Grace ? 451 00:31:33,640 --> 00:31:37,080 Ce-am făcut, cu Nick și cu Mini ? 452 00:31:38,000 --> 00:31:39,199 Ce crezi despre asta ? 453 00:31:39,200 --> 00:31:41,799 Cred că totul o să fie bine. 454 00:31:41,800 --> 00:31:44,680 Toți o să primească ce își doresc. 455 00:31:45,280 --> 00:31:47,319 Îți promit. Știu asta. 456 00:31:47,320 --> 00:31:48,719 De unde știi ? 457 00:31:48,720 --> 00:31:52,400 E singurul lucru în care mai cred. 458 00:31:53,160 --> 00:31:55,520 E singurul lucru pe care mă mai pot baza. 459 00:32:15,560 --> 00:32:18,520 A DOUĂSPREZECEA NOAPTE 460 00:32:40,320 --> 00:32:41,760 Bine ! 461 00:32:42,880 --> 00:32:44,879 Știu că a fost o dimineață dificilă 462 00:32:44,880 --> 00:32:48,159 cu toate schimbările făcute. 463 00:32:48,160 --> 00:32:52,040 Vreau să vă mulțumesc pentru tot ce ați făcut. 464 00:32:52,440 --> 00:32:56,960 Știu că a fost greu pentru toți. Dar suntem gata. 465 00:32:57,880 --> 00:33:03,120 Așa că să le arătăm dobitocilor cum se termină povestea asta ! 466 00:33:06,720 --> 00:33:08,080 La locuri ! 467 00:33:16,240 --> 00:33:19,560 - Trebuie să vorbim. - După, OK ? 468 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 Am emoții ! 469 00:33:26,800 --> 00:33:29,640 Rich, frate, mă cac pe mine ! 470 00:33:31,320 --> 00:33:35,199 Mai degrabă un motiv în locul rațiunii. 471 00:33:35,200 --> 00:33:38,240 Dragostea cercetată e bună, 472 00:33:39,360 --> 00:33:43,040 dar cea necunoscută și mai bună ! 473 00:33:48,920 --> 00:33:50,999 Pe inocență jur și pe tinerețea mea, 474 00:33:51,000 --> 00:33:54,399 că am o inimă, un suflet și-un adevăr. 475 00:33:54,400 --> 00:33:56,959 Și nicio femeie nu are, nici nu va avea, 476 00:33:56,960 --> 00:34:00,480 dreptul să-ți fie amantă în afara mea. 477 00:34:01,120 --> 00:34:03,080 Așa că spun adio, doamnă bună. 478 00:34:03,920 --> 00:34:07,159 Nu voi plânge niciodată mai mult decât plâng pentru tine acum. 479 00:34:07,160 --> 00:34:10,759 Deși dacă mă gândesc bine, pentru tine inima se poate schimba, 480 00:34:10,760 --> 00:34:13,520 mai ales pentru dragostea ce ți-o port ! 481 00:34:29,560 --> 00:34:32,399 Nu, credință, nu mai stau nici măcar o secundă. 482 00:34:32,400 --> 00:34:34,880 Motivul, drag venin. Dă-mi un motiv ! 483 00:34:36,320 --> 00:34:39,440 Trebuie să ai un motiv, sir Andrew. 484 00:34:40,239 --> 00:34:43,120 Marry, ți-am văzut nepoata făcând mai multe favoruri. 485 00:34:48,360 --> 00:34:49,839 Ești un nenorocit ! 486 00:34:49,840 --> 00:34:52,919 - Ce vrei să spui ? - Ți-a plăcut că am sărutat-o ! 487 00:34:52,920 --> 00:34:55,799 - Ai idee ce ciudat e ? - Ai sărutat o altă fată ! 488 00:34:55,800 --> 00:34:59,840 - Normal că mi-a plăcut ! - Liniște ! Piesa ! 489 00:35:01,320 --> 00:35:02,640 O iubești ? 490 00:35:04,520 --> 00:35:07,559 - Ce se întâmplă ? - Te iubesc pe tine. 491 00:35:07,560 --> 00:35:10,720 Dar o iubești pe ea ? 492 00:35:19,920 --> 00:35:21,599 Sigur o să fiți fericiți împreună. 493 00:35:21,600 --> 00:35:25,119 Orice se întâmplă, nu poți pleca acum. 494 00:35:25,120 --> 00:35:26,639 Nu mă poți lăsa singură. 495 00:35:26,640 --> 00:35:30,320 Mi-ai spus că totul o să fie bine. 496 00:35:30,880 --> 00:35:32,880 O să fie ! O să fie ! 497 00:35:33,360 --> 00:35:35,479 Trebuie doar să terminăm. 498 00:35:35,480 --> 00:35:37,680 Trebuie să terminăm piesa. 499 00:35:44,720 --> 00:35:47,119 O să o uiți. 500 00:35:47,120 --> 00:35:49,440 O uiți în clipa asta, da ? 501 00:36:01,040 --> 00:36:03,440 Intrați în două minute. Haide ! 502 00:36:06,000 --> 00:36:07,480 Trebuie să terminăm. 503 00:36:08,640 --> 00:36:10,000 Doar terminați piesa. 504 00:36:16,120 --> 00:36:18,680 Este Raiul pe pământ. 505 00:36:20,040 --> 00:36:22,839 Trei luni m-a amăgit cu tinerețea, 506 00:36:22,840 --> 00:36:24,920 dar mai mult necunoscută. 507 00:36:27,840 --> 00:36:30,760 Ia-l deoparte. 508 00:36:32,840 --> 00:36:35,720 Ce spui, Cesario ? 509 00:36:39,280 --> 00:36:41,120 Foarte bine, stăpânul meu ? 510 00:36:48,880 --> 00:36:51,879 Dacă trebuie să fie precum cântecul vechi, stăpâne, 511 00:36:51,880 --> 00:36:56,320 îmi va bucura urechea și voi urla în ritmul muzicii. 512 00:37:04,200 --> 00:37:09,519 Când eram flăcău la mama, hei, ce ploaie și ce vânt 513 00:37:09,520 --> 00:37:12,679 Piesa-i gata, trag oblonul 514 00:37:12,680 --> 00:37:15,600 Dacă v-au plăcut bufonii, mai poftiți și-n altă seară 515 00:38:02,360 --> 00:38:04,000 Sunt chiar aici. 516 00:38:05,120 --> 00:38:08,639 - A fost excelent, Grace ! - Foarte bine ! 517 00:38:08,640 --> 00:38:12,919 Dar am decis că te vei întoarce la Mayberry oricum. 518 00:38:12,920 --> 00:38:14,519 Poftim ? 519 00:38:14,520 --> 00:38:16,919 Ce ? Căcat ! 520 00:38:16,920 --> 00:38:20,440 Ai grijă cum vorbești, domnișoară ! Nu mai ești în Scoția ! 521 00:38:21,000 --> 00:38:24,079 Am făcut ce mi-ai cerut ! Totul ! Și a ieșit bine ! 522 00:38:24,080 --> 00:38:25,560 Mamă, spune ceva ! 523 00:38:26,640 --> 00:38:29,240 Vrem să termini anul într-o școală bună. 524 00:38:30,160 --> 00:38:32,519 Mulțumesc mult ! Ați rezolvat totul ! 525 00:38:32,520 --> 00:38:35,719 Înțelegerea n-a existat niciodată, nu ? 526 00:38:35,720 --> 00:38:37,679 Aveai de gând să mă trimiți, oricum. 527 00:38:37,680 --> 00:38:42,559 O fac pentru că te iubesc. Nu vreau decât ce-i mai bine pentru tine. 528 00:38:42,560 --> 00:38:44,199 Nu, David. 529 00:38:44,200 --> 00:38:46,280 Vrei altă fiică ! 530 00:38:51,640 --> 00:38:53,760 Grace ! Grace ! 531 00:38:55,280 --> 00:38:57,839 Plec, Rich. De tot. 532 00:38:57,840 --> 00:39:00,239 - Dar ce se întâmplă cu noi ? - Aveai dreptate. 533 00:39:00,240 --> 00:39:02,439 Aveai completă dreptate. Nu sunt reală. 534 00:39:02,440 --> 00:39:05,079 Ești reală pentru mine. Am fost un bou... 535 00:39:05,080 --> 00:39:07,479 Sunt o poveste. Un personaj. 536 00:39:07,480 --> 00:39:10,599 O nenorocită de ficțiune. Dar tu nu ești. 537 00:39:10,600 --> 00:39:12,799 Ceilalți nu sunt. Părinții mei nu sunt. 538 00:39:12,800 --> 00:39:14,680 Și n-am ce căuta aici. 539 00:39:16,600 --> 00:39:17,880 Unde te duci ? 540 00:39:18,480 --> 00:39:20,800 Într-un castel din nori, în pula mea ! 541 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 CELE MAI FRUMOASE POVEȘTI DIN LUME 542 00:39:56,480 --> 00:39:57,600 Ți-am adus masa. 543 00:40:07,240 --> 00:40:09,800 Mă omoară să te văd așa. 544 00:40:11,040 --> 00:40:13,120 Totul o să fie bine. 545 00:40:17,480 --> 00:40:18,479 Știi... 546 00:40:18,480 --> 00:40:21,759 Toată viața mi-ai spus povești ! 547 00:40:21,760 --> 00:40:24,199 Lucruri care nu sunt adevărate. 548 00:40:24,200 --> 00:40:28,040 Mi-ai spus că totul o să fie bine cât timp încerc. 549 00:40:29,840 --> 00:40:33,000 Toate poveștile astea, toate minciunile pe care le-am crezut. 550 00:40:34,880 --> 00:40:38,080 Marile Speranțe. Minciuni. 551 00:40:39,440 --> 00:40:42,400 Rațiune și simțire. Minciuni ! 552 00:40:43,160 --> 00:40:46,400 Am crezut tot și uite unde m-au adus ! E vina ta ! 553 00:40:47,000 --> 00:40:49,080 Și nu poți rezolva asta ! 554 00:41:35,760 --> 00:41:39,679 "Ochii ei în Rai ar străluci prin cer, 555 00:41:39,680 --> 00:41:41,560 atât de puternic... 556 00:41:44,120 --> 00:41:46,479 încât păsările ar cânta... 557 00:41:46,480 --> 00:41:48,600 și n-ar cunoaște noaptea. 558 00:41:49,800 --> 00:41:51,240 Ce blânzi ! 559 00:41:52,520 --> 00:41:55,320 Ce lumină ar apărea în zorii zilei ? 560 00:41:56,200 --> 00:41:59,960 E estul, iar Julieta e soarele ! 561 00:42:02,040 --> 00:42:05,680 Uite, cum își proptește obrazul în mâna ei delicată. 562 00:42:06,760 --> 00:42:09,359 Dacă eram, Doamne, o mânușă pe mâna ei 563 00:42:09,360 --> 00:42:11,920 ca să-i pot atinge obrazul !" 564 00:42:13,960 --> 00:42:15,919 Rich, ce faci ? 565 00:42:15,920 --> 00:42:17,040 "Vorbește ! 566 00:42:18,280 --> 00:42:20,119 Vorbește tu, dulce înger." 567 00:42:20,120 --> 00:42:21,440 Ai grijă ! 568 00:42:21,960 --> 00:42:25,080 "Pentru că-n noaptea asta... 569 00:42:27,040 --> 00:42:28,000 Semeni..." 570 00:42:30,120 --> 00:42:31,840 La naiba ! 571 00:42:32,640 --> 00:42:37,480 "Cu un mesager înaripat... 572 00:42:38,520 --> 00:42:40,200 din rai ! 573 00:42:52,640 --> 00:42:56,239 E dulcea mea doamnă ! Iubirea mea ! 574 00:42:56,240 --> 00:42:59,120 Dacă știa că..." 575 00:43:00,520 --> 00:43:02,600 Încet, te aud părinții ! 576 00:43:07,280 --> 00:43:10,839 "În ochii ei zace mai mult pericol 577 00:43:10,840 --> 00:43:14,039 decât în 20 de săbii !" 578 00:43:14,040 --> 00:43:17,840 Foarte drăguț, Rich. Dar nu se poate întâmpla. 579 00:43:18,400 --> 00:43:20,919 Nu putem face nimic, s-a terminat. 580 00:43:20,920 --> 00:43:24,640 "Tot m-ai lăsa să te râvnesc ?" 581 00:43:26,920 --> 00:43:28,159 Spune-mi ! 582 00:43:28,160 --> 00:43:31,039 Spune-mi ce să fac ! Ce e de făcut ? 583 00:43:31,040 --> 00:43:34,560 "Să schimbi dragostea ta cu jurământul meu." 584 00:43:35,560 --> 00:43:38,679 Ce fac cei din piesele lui Shakespeare, când totul e pe ducă 585 00:43:38,680 --> 00:43:40,120 și nu mai au idei ? 586 00:43:40,680 --> 00:43:42,359 Cum rezolvă totul ? 587 00:43:42,360 --> 00:43:44,840 Poate că poveștile sunt doar povești. 588 00:43:46,040 --> 00:43:47,280 Sau poate... 589 00:43:50,480 --> 00:43:52,760 ...putem face din viața noastră o poveste. 590 00:43:53,680 --> 00:43:55,479 Așa că mărită-te cu mine... 591 00:43:55,480 --> 00:43:58,200 Grace Violet Blood. 592 00:44:09,200 --> 00:44:11,239 "Doamne ! 593 00:44:11,240 --> 00:44:13,640 Câte ființe bune se ascund acolo ? 594 00:44:14,520 --> 00:44:16,840 Cât de necruțătoare e omenirea ? 595 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 Minunată lume nouă ! 596 00:44:20,560 --> 00:44:22,520 Care ai așa oameni !" 597 00:44:40,120 --> 00:44:41,880 Subtitrarea: Mihai Crăciun 42384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.