Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,760 --> 00:01:28,480
- Chiar te iubesc !
- Înmulțește cu un milion.
2
00:01:48,280 --> 00:01:50,319
Ciao, mi bella bambina !
3
00:01:50,320 --> 00:01:53,959
Beau un macchiato
în afurisita de piață Sf. Petru,
4
00:01:53,960 --> 00:01:56,519
exact unde am stat astă-vară !
5
00:01:56,520 --> 00:01:59,399
Mă gândeam la tine. Sper că ești bine.
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,879
Mă simt nemaipomenit cu Aldo,
7
00:02:01,880 --> 00:02:04,559
așa că o să mai rămân puțin, scumpo.
8
00:02:04,560 --> 00:02:07,399
Roma se pișă pe Bristol de sus !
9
00:02:07,400 --> 00:02:10,038
Mi-e tare dor
de tine și deschide-ți mobilul.
10
00:02:10,039 --> 00:02:12,479
Te sun mai târziu.
11
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
Du-te-n mă-ta !
12
00:02:28,840 --> 00:02:30,240
'Neața, frumoaso.
13
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
Căcat !
14
00:02:36,160 --> 00:02:37,920
Ziua Judecății.
15
00:02:42,120 --> 00:02:43,520
Eff ? Ce s-a întâmplat ?
16
00:02:48,880 --> 00:02:50,959
Haide, nu o să dureze mult.
17
00:02:50,960 --> 00:02:53,679
Doar o să mă bată la cap
despre absențe.
18
00:02:53,680 --> 00:02:56,040
- Doar că...
- Te lasă ?
19
00:02:57,600 --> 00:03:00,240
Încă nu. Deloc.
20
00:03:01,320 --> 00:03:03,000
Așa arăt când sunt fericită.
21
00:03:08,480 --> 00:03:11,559
Nu pot lipsi de la ședința disciplinară.
O să se enerveze tata.
22
00:03:11,560 --> 00:03:13,000
Mort o să fii, multă vreme.
23
00:03:48,320 --> 00:03:49,319
Freddie ?
24
00:03:49,320 --> 00:03:53,120
Freddie, unde ai fost ?
Începusem să îți aranjez părul !
25
00:03:54,080 --> 00:03:54,919
Nu acum, Karen.
26
00:03:54,920 --> 00:03:57,839
Poate pic modulul de coafură.
27
00:03:57,840 --> 00:04:01,119
- Nu acum.
- Nici nu mai apuc să te văd.
28
00:04:01,120 --> 00:04:03,119
Când termini maratonul de futut ?
29
00:04:03,120 --> 00:04:05,319
Vrei să mă sponsorizezi !
30
00:04:05,320 --> 00:04:06,760
Bun ! Salvăm urșii polari.
31
00:04:07,720 --> 00:04:10,040
Vreau să te tund !
32
00:04:29,880 --> 00:04:32,199
Pânze de păianjen.
Trebuie să fii atent.
33
00:04:32,200 --> 00:04:33,920
Nu te băga în camera mea, tată.
34
00:04:34,720 --> 00:04:37,239
Deci ai fost ocupat,
cu salvatul urșilor polari ?
35
00:04:37,240 --> 00:04:40,040
- Poți să ieși, te rog ?
- Ascultă ce îți spune tatăl tău.
36
00:04:41,160 --> 00:04:43,280
Ce ți se spune la liceu, aia faci.
37
00:04:43,760 --> 00:04:45,360
Nu îți mai neglijezi studiile.
38
00:04:45,800 --> 00:04:47,959
Mă bucur că fata asta
te face fericit, dar...
39
00:04:47,960 --> 00:04:50,240
- Nu te bucuri. Ești gelos.
- Ce ?
40
00:04:52,200 --> 00:04:55,600
Spală-te, ca să nu mă
mai ascund în propria mea casă.
41
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
- Salut, etranger.
- Salutare, străine.
42
00:05:06,760 --> 00:05:09,399
Credeam că școala
e prea demodată pentru tine și Effy.
43
00:05:09,400 --> 00:05:12,119
- Ea unde e ?
- Nu se simțea prea bine.
44
00:05:12,120 --> 00:05:14,319
Trop de jiggy-jig.
45
00:05:14,320 --> 00:05:17,479
Nu te plictisești ?
Să fii redus la un mecanism ?
46
00:05:17,480 --> 00:05:19,239
Chiar nu pricepi, nu-i așa, J ?
47
00:05:19,240 --> 00:05:21,759
Slavă Cerului pentru asta.
48
00:05:21,760 --> 00:05:23,400
Il y a quelque pour chacun.
49
00:05:25,240 --> 00:05:27,039
Există cineva pentru fiecare.
50
00:05:27,040 --> 00:05:30,079
Bine, băieți,
am întâlnire cu dl Love.
51
00:05:30,080 --> 00:05:32,239
Intervenție educațională temporară.
52
00:05:32,240 --> 00:05:34,439
- Love cel Dur.
- E tres dans la merde.
53
00:05:34,440 --> 00:05:36,959
S-a luat de Dylan pentru scutiri false.
54
00:05:36,960 --> 00:05:41,439
Poți să susții că tulburarea sexuală
obsesiv-compulsivă interferează cu școala.
55
00:05:41,440 --> 00:05:43,000
O să țin minte, J.
56
00:05:43,600 --> 00:05:44,720
Ne vedem mai târziu.
57
00:05:48,800 --> 00:05:50,080
La ce te holbezi ?
58
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
T. LOVE
INTERVENȚIE EDUCAȚIONALĂ
59
00:06:12,160 --> 00:06:14,360
Ce mai aștepți ? Intră.
60
00:06:17,840 --> 00:06:18,960
Ușa !
61
00:06:25,360 --> 00:06:27,000
Frederick.
62
00:06:27,360 --> 00:06:28,559
Freddie.
63
00:06:28,560 --> 00:06:31,320
De ce nu stai jos, Frederick ?
64
00:06:41,080 --> 00:06:42,760
Puțin mai la stânga, te rog.
65
00:06:49,080 --> 00:06:50,040
Mulțumesc.
66
00:06:55,680 --> 00:06:59,759
Aud că ai rămas
în urmă la istorie.
67
00:06:59,760 --> 00:07:00,879
Da, scuze.
68
00:07:00,880 --> 00:07:04,319
De fapt, aud
că ești în urmă cam la toate.
69
00:07:04,320 --> 00:07:06,200
Sau necorespunzător.
70
00:07:07,240 --> 00:07:08,080
Sau ambele.
71
00:07:09,120 --> 00:07:13,919
Știi ce înseamnă asta pentru tine,
72
00:07:13,920 --> 00:07:15,160
Frederick ?
73
00:07:29,560 --> 00:07:30,720
Asta e viața ta.
74
00:07:32,200 --> 00:07:34,280
Chiar acolo.
75
00:07:41,280 --> 00:07:44,319
Ai timp până luni
să termini temele lipsă.
76
00:07:44,320 --> 00:07:47,799
Poți să fii corespunzător, Frederick ?
Poți să faci asta ?
77
00:07:47,800 --> 00:07:50,000
- Pot să încerc.
- Să încerci ?
78
00:08:01,120 --> 00:08:03,079
- Ce ar spune Michael ?
- Scuze ?
79
00:08:03,080 --> 00:08:05,440
Michael. Ce ar spune el ?
80
00:08:06,320 --> 00:08:08,679
- Sunt rău.
- Da. Și altceva ?
81
00:08:08,680 --> 00:08:10,439
- Șterge-o ?
- Nu.
82
00:08:10,440 --> 00:08:13,880
Ar spune: trebuie să începi ceva.
83
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
Bine.
84
00:08:27,440 --> 00:08:29,479
Nu crezi că ar trebui să pleci ?
85
00:08:29,480 --> 00:08:31,279
Chiar acum ?
86
00:08:31,280 --> 00:08:32,720
Da.
87
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Eff ?
88
00:09:03,720 --> 00:09:05,040
Effy, ești acasă ?
89
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
Effy ?
90
00:09:22,360 --> 00:09:24,240
Eff, ce faci în camera mamei tale ?
91
00:09:37,160 --> 00:09:38,280
Effy !
92
00:09:48,560 --> 00:09:49,520
Ce ?
93
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
Ce e ?
94
00:09:53,680 --> 00:09:55,960
Mi-a găsit colecția de pornăciuni.
95
00:09:57,520 --> 00:10:01,159
- Effy...
- Să facem totul mai simplu.
96
00:10:01,160 --> 00:10:04,479
Ce căcat ai luat ?
Nu are nici un sens ce spui.
97
00:10:04,480 --> 00:10:07,000
- Mai ușor de acceptat.
- De acceptat ?
98
00:10:08,840 --> 00:10:10,880
- Sfârșit.
- Sfârșitul.
99
00:10:12,600 --> 00:10:15,080
Și care sfârșit e ăsta ?
100
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
Al meu, Freddie.
101
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
Ești bine ?
102
00:12:02,880 --> 00:12:04,760
Al dracului de bine.
103
00:12:05,760 --> 00:12:06,999
Bun.
104
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Hai să o luăm puțin mai ușor, da ?
105
00:12:12,920 --> 00:12:14,679
Nu eu scrâșnesc din dinți.
106
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
Amândoi. Un pic.
107
00:12:16,960 --> 00:12:19,720
Vrei să-ți strici toate mediile ?
108
00:12:27,720 --> 00:12:31,320
Effy, te rog,
termină cu treburile sinistre, bine ?
109
00:12:33,760 --> 00:12:36,679
Effy, Eff, ascultă-mă, bine ?
110
00:12:36,680 --> 00:12:38,040
Sunt eu.
111
00:12:38,400 --> 00:12:39,760
Da ? Eu.
112
00:12:41,120 --> 00:12:42,520
Și asta sunt eu.
113
00:12:43,240 --> 00:12:45,680
Isuse ! Credeam că suntem fericiți.
114
00:12:46,440 --> 00:12:47,480
Prea fericiți.
115
00:12:49,640 --> 00:12:52,440
- Și vrei să o terminăm ?
- Nu.
116
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
O să se întâmple.
117
00:12:58,440 --> 00:13:00,720
De ce îmi fuți creierii, Eff ?
118
00:13:03,680 --> 00:13:05,519
Nu pot să suport asta.
119
00:13:05,520 --> 00:13:07,080
Atunci mai du-te dracului.
120
00:13:23,800 --> 00:13:28,640
VIITORUL E ISTORIA CARE SE REPETĂ
121
00:13:36,680 --> 00:13:38,279
GĂSEȘTE-ȚI MINTEA.COM
122
00:13:38,280 --> 00:13:40,319
DEPRESII MAJORE
123
00:13:40,320 --> 00:13:41,840
GHIDUL DEPRESIILOR
124
00:13:44,400 --> 00:13:46,639
DEPRESIE PSIHOTICĂ
125
00:13:46,640 --> 00:13:48,360
CRITERII DE DIAGNOSTIC
126
00:13:49,400 --> 00:13:51,919
HIPERACTIVITATE, EUFORIE,
SEXUALITATE CRESCUTĂ
127
00:13:51,920 --> 00:13:53,480
HALUCINAȚII PARANOIDE
128
00:13:56,120 --> 00:13:59,400
TIPĂRIRE
129
00:14:15,600 --> 00:14:17,800
J. LONG, CONSILIER
130
00:14:18,640 --> 00:14:20,520
INTRĂ ȘI IA-ȚI O PIATRĂ DE PE INIMĂ
131
00:14:29,400 --> 00:14:30,599
Unde e Josie ?
132
00:14:30,600 --> 00:14:32,279
A avut o ușoară cădere nervoasă.
133
00:14:32,280 --> 00:14:34,039
Nu pot s-o învinovățesc.
134
00:14:34,040 --> 00:14:36,040
Uite și tu, fotolii-pară.
135
00:14:37,560 --> 00:14:39,799
Deci, Frederick, cu ce te pot ajuta ?
136
00:14:39,800 --> 00:14:41,679
E în regulă. Nu cred că poți.
137
00:14:41,680 --> 00:14:45,719
Eu pot face orice, Frederick.
138
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
Orice ! Garantez !
139
00:14:57,560 --> 00:14:58,440
În regulă.
140
00:15:06,560 --> 00:15:08,399
Bine...
141
00:15:08,400 --> 00:15:11,920
Ce faci când nu poți
să-i spui nimănui nimic ?
142
00:15:12,640 --> 00:15:14,760
Pentru că dacă spui, se alege praful ?
143
00:15:15,480 --> 00:15:18,479
Și nu știi nici ce să faci,
nici ce se întâmplă.
144
00:15:18,480 --> 00:15:20,479
Știi doar
145
00:15:20,480 --> 00:15:25,319
că se întâmplă
ceva al dracului de rău,
146
00:15:25,320 --> 00:15:27,040
foarte rău.
147
00:15:32,200 --> 00:15:33,240
Doar...
148
00:15:53,280 --> 00:15:54,839
Nu.
149
00:15:54,840 --> 00:15:57,360
Cred că... Nu sunt sigur...
150
00:16:01,960 --> 00:16:03,320
Cred că m-ai prins cu asta.
151
00:16:11,240 --> 00:16:15,280
EFFY: UNDE EȘTI ?
EFFY: TE ROG, ÎNTOARCE-TE !
152
00:16:22,800 --> 00:16:25,760
DEPRESIA PSIHOTICĂ
153
00:17:08,000 --> 00:17:11,079
OCTOBER MIST
PENTRU TOAMNA VIEȚII TALE
154
00:17:11,880 --> 00:17:13,720
Chiar acolo.
155
00:17:16,640 --> 00:17:18,560
Ești bine, bunicule ?
156
00:17:20,599 --> 00:17:22,640
Ce mare te-ai făcut !
157
00:17:27,200 --> 00:17:28,480
Ajută-mă !
158
00:17:32,720 --> 00:17:35,640
Violet vrea să-i fiu
martor pentru testament.
159
00:17:36,960 --> 00:17:38,639
Cred că are chef de tăvăleală.
160
00:17:38,640 --> 00:17:41,560
- Bunicule !
- O faci când ai ocazia.
161
00:17:42,600 --> 00:17:46,640
Tu cu cine te mai dai în bărci ?
Te mai ții după Elizabeth ?
162
00:17:47,240 --> 00:17:49,160
Nu. Nu mă mai țin după ea.
163
00:17:49,840 --> 00:17:51,639
Ai prins-o până la urmă ?
164
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
M-a prins ea pe mine, bunicule.
165
00:17:55,080 --> 00:17:57,480
Din asta nu mai scapi.
166
00:17:58,880 --> 00:18:01,640
- Tocmai am făcut-o.
- Asta e ! Da !
167
00:18:08,680 --> 00:18:11,120
Cred că ne trebuie o pauză, nu ?
168
00:18:15,520 --> 00:18:18,679
Muzeul de miniaturi al mamei tale.
169
00:18:18,680 --> 00:18:21,280
Cu cât se simțea mai rău,
cu atât făcea mai multe.
170
00:18:23,200 --> 00:18:24,360
Fascinant.
171
00:18:27,680 --> 00:18:29,560
Ce mai face taică-tu ?
172
00:18:30,280 --> 00:18:33,160
Mai bine să îi pregătesc
tânărului ceva de băut.
173
00:18:34,320 --> 00:18:37,000
Vrei să îi spui bunicului tău
care e problema ?
174
00:18:48,280 --> 00:18:50,920
Bunicule, când mama era tânără,
știai că era bolnavă ?
175
00:18:51,640 --> 00:18:54,120
Câte zile n-am petrecut
gândindu-mă la asta.
176
00:18:55,480 --> 00:18:56,880
Poate că am știut.
177
00:18:57,920 --> 00:18:59,320
Poate că nu am vrut să știu.
178
00:19:00,480 --> 00:19:02,600
Amintirile îți joacă feste.
179
00:19:04,080 --> 00:19:06,199
Spitalul i-a făcut mai mult rău ?
180
00:19:06,200 --> 00:19:08,080
Starea i s-a înrăutățit acolo, nu ?
181
00:19:09,080 --> 00:19:10,800
E treaba cu oul sau găina.
182
00:19:11,720 --> 00:19:13,680
Cu mintea nu se știe niciodată,
183
00:19:14,640 --> 00:19:16,399
universul invizibil.
184
00:19:16,400 --> 00:19:19,720
Trebuia să avem noi grijă de ea
fără să își bage și alții nasul.
185
00:19:20,840 --> 00:19:24,399
- Dar el a renunțat pur și simplu.
- Nu îl poți învinovăți pe Leo.
186
00:19:24,400 --> 00:19:26,720
E vina lui, bunicule !
187
00:19:28,080 --> 00:19:30,640
Furia te poate ajuta
să supraviețuiești o vreme,
188
00:19:31,080 --> 00:19:32,720
dar apoi o să te mănânce de viu,
189
00:19:33,400 --> 00:19:35,480
așa că las-o deoparte.
190
00:19:36,720 --> 00:19:39,879
Dacă trăiești în trecut,
te fuți de tot, Frederico.
191
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
Scuză-mi spaniola.
192
00:19:44,000 --> 00:19:46,320
Fă ce poți acum,
193
00:19:47,200 --> 00:19:49,680
uită ce nu s-a făcut atunci.
194
00:19:59,240 --> 00:20:01,319
Eu sunt, oricine ai fi.
195
00:20:01,320 --> 00:20:04,600
- Așa că lasă un mesaj...
- Effy, răspunde !
196
00:20:10,760 --> 00:20:14,040
Trebuie să rămâi conectat
la lume, puștiule ! Atent !
197
00:20:15,640 --> 00:20:18,159
Puteam să-ți scot curul prin cap acum.
198
00:20:18,160 --> 00:20:21,559
De parcă aș avea timp pentru asta !
Trebuie să spun ceva cuiva !
199
00:20:21,560 --> 00:20:24,040
Ești cam terminat !
La fel ca bicicleta.
200
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
Băga-mi-aș !
201
00:20:41,160 --> 00:20:43,039
Labagiule.
202
00:20:43,040 --> 00:20:45,719
Freddie ! Freddie !
203
00:20:45,720 --> 00:20:49,559
Un tip din bucătărie și-a agățat
cratițele Antheei de cercelul de pe puță
204
00:20:49,560 --> 00:20:51,999
și eu le-am smuls de acolo
pentru că nu e igienic,
205
00:20:52,000 --> 00:20:55,119
dar tipul a țipat și nu găsesc
trusa de prim-ajutor sau pe Effy.
206
00:20:55,120 --> 00:20:58,519
- Cine pula mea dă petrecerea ?
- Eff ! A postat acum două ore.
207
00:20:58,520 --> 00:21:02,879
Nu socializez cu caprele.
Ce căcat e aia ?
208
00:21:02,880 --> 00:21:04,639
ADIO
209
00:21:04,640 --> 00:21:06,520
"Adio ?"
210
00:21:08,200 --> 00:21:10,719
Unde dracului te duci, Fred ?
211
00:21:10,720 --> 00:21:13,480
- Unde e Effy ?
- Nu e aici, Kates.
212
00:21:14,400 --> 00:21:18,280
Holul e noua bucătărie
pentru puștii șmecheri ?
213
00:21:19,720 --> 00:21:21,440
Panda, te rog nu...
214
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
Bonsoir, casa Stonem.
215
00:21:33,400 --> 00:21:34,719
Anthea ?
216
00:21:34,720 --> 00:21:36,879
Va bene, va bene.
217
00:21:36,880 --> 00:21:39,279
"Cine ești ?" JJ.
218
00:21:39,280 --> 00:21:41,520
Tipul cu părul.
219
00:21:41,840 --> 00:21:45,320
Petrecere ?
Ce te face să crezi asta ?
220
00:21:47,200 --> 00:21:48,520
A închis.
221
00:21:49,400 --> 00:21:50,399
Plec.
222
00:21:50,400 --> 00:21:53,080
- Moi, aussi.
- Da, și eu.
223
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
Mă lași să intru, te rog ?
224
00:21:59,040 --> 00:22:00,560
Effy !
225
00:22:02,600 --> 00:22:04,880
Effy, deschizi căcatul ăsta de ușă ?
226
00:22:16,960 --> 00:22:18,240
Effy ?
227
00:22:26,720 --> 00:22:29,759
OTRAVĂ
DISTRUSĂ
228
00:22:29,760 --> 00:22:31,239
BOALĂ
229
00:22:31,240 --> 00:22:32,919
MOARTE
SCĂPARE
230
00:22:32,920 --> 00:22:34,280
Nu mi-ai răspuns.
231
00:22:38,400 --> 00:22:40,480
Nu voiam să fiu singură.
232
00:22:41,520 --> 00:22:43,400
Effy, ce căcat se întâmplă ?
233
00:22:56,160 --> 00:22:57,000
Îmi pare rău.
234
00:22:59,080 --> 00:23:01,160
Îmi pare rău
și pentru că am țipat la tine.
235
00:23:15,280 --> 00:23:18,520
- Chiar că ai făcut-o de data asta.
- Da.
236
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
Freddie, nu îi vreau aici.
237
00:23:27,080 --> 00:23:29,840
Am crezut că îi vreau,
am crezut că așa sunt eu, dar...
238
00:23:31,080 --> 00:23:32,840
Nu știu ce se întâmplă,
239
00:23:34,240 --> 00:23:36,840
dar știu că tu ești singurul
în care am încredere.
240
00:23:37,600 --> 00:23:39,800
Effy, nu o să se întâmple nimic rău.
241
00:23:41,760 --> 00:23:44,080
O să am grijă de tine acum.
242
00:23:45,040 --> 00:23:46,320
În regulă ? Îți promit.
243
00:23:48,400 --> 00:23:49,440
Îți promit.
244
00:23:52,040 --> 00:23:54,600
Effy, rămâi aici, bine ?
245
00:23:55,120 --> 00:23:56,800
Rămâi aici, te rog, bine ?
246
00:24:03,880 --> 00:24:05,720
Gata, băieți !
247
00:24:08,200 --> 00:24:10,080
Petrecerea s-a terminat. Plecați !
248
00:24:15,680 --> 00:24:18,479
Plecați dracului ! Mișcați-vă !
249
00:24:18,480 --> 00:24:20,519
Vă rog, plecați !
250
00:24:20,520 --> 00:24:22,840
Plecați acum. Haideți !
251
00:24:23,560 --> 00:24:24,920
Ieșiți afară !
252
00:24:26,480 --> 00:24:28,720
Mai repede ! Acum !
253
00:24:41,320 --> 00:24:44,480
E totul bine acum.
254
00:24:47,680 --> 00:24:48,599
Nu e nimic.
255
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
Doar o vulpe sau ceva.
256
00:25:21,640 --> 00:25:24,079
- Isuse Cristoase !
- El însuși.
257
00:25:24,080 --> 00:25:27,039
Ai dat o petrecere
de despărțire ! Sunt mișcat !
258
00:25:27,040 --> 00:25:29,519
Ești dus, Cook ! Ce faci ?
259
00:25:29,520 --> 00:25:32,360
- Sunt cel mai căutat om din Bristol.
- Trebuie să pleci.
260
00:25:35,400 --> 00:25:37,399
Ce dracului cauți aici ?
261
00:25:37,400 --> 00:25:40,359
N-aș fi suportat să rămân
cu un milion de halucinogene.
262
00:25:40,360 --> 00:25:41,760
Ea unde e ?
263
00:25:45,240 --> 00:25:46,960
Ieși afară !
264
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Ieși afară !
265
00:25:49,920 --> 00:25:51,160
Freddie, dă-l afară !
266
00:25:51,800 --> 00:25:53,439
Arată ca gagica aia din The Ring.
267
00:25:53,440 --> 00:25:55,360
Așteaptă-mă în magazie !
268
00:26:09,280 --> 00:26:13,360
SUPĂRATĂ
269
00:26:21,160 --> 00:26:24,360
PENTRU TOTDEAUNA
270
00:26:44,520 --> 00:26:46,040
Ce mama dracului are ?
271
00:26:47,320 --> 00:26:49,359
- Nimic. Nu, totul e...
- Praf ?
272
00:26:49,360 --> 00:26:50,999
Nu ! Bine ? Ascultă.
273
00:26:51,000 --> 00:26:53,080
Cook, nu poți să mai apari aici așa.
274
00:26:54,000 --> 00:26:56,360
Am căcaturile mele de rezolvat.
275
00:26:57,880 --> 00:27:01,200
Te rog, doar stai aici
până aduc ceva de mâncare.
276
00:27:14,040 --> 00:27:16,400
Asta e casa ta,
nu e supermarketul Tesco.
277
00:27:17,800 --> 00:27:20,519
A sunat bunicul tău.
E îngrijorat și la fel și eu.
278
00:27:20,520 --> 00:27:23,120
- O să-ți dau banii înapoi.
- De unde ?
279
00:27:24,400 --> 00:27:27,439
Dacă vrei să-ți distrugi viața,
dacă pe bune asta vrei să faci,
280
00:27:27,440 --> 00:27:29,240
nu te mai obosi să vii înapoi.
281
00:27:30,600 --> 00:27:33,279
Bine.
282
00:27:33,280 --> 00:27:36,159
Știi ceva ?
Ești furios pentru că eu am o viață.
283
00:27:36,160 --> 00:27:39,040
O viață ? Arăți ca un boschetar.
Te porți ca un animal.
284
00:27:40,360 --> 00:27:41,799
Cine ești ?
285
00:27:41,800 --> 00:27:43,760
Mândria și bucuria ta.
286
00:27:45,000 --> 00:27:47,639
- Dacă te-ar vedea mama ta.
- Nu poate, mulțumită ție.
287
00:27:47,640 --> 00:27:49,919
Am încercat să o ajut.
288
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Păi, s-a sinucis, tată.
289
00:27:55,880 --> 00:27:58,000
Nu am avut de ales, Freddie.
290
00:28:00,120 --> 00:28:01,559
Ba ai avut.
291
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
Puteai să faci ceva, dar n-ai făcut.
292
00:28:19,560 --> 00:28:20,960
Bună dimineața !
293
00:28:25,800 --> 00:28:28,640
Trebuie să încetăm.
Chestia asta se termină acum.
294
00:28:42,000 --> 00:28:43,640
Haide !
295
00:29:27,920 --> 00:29:29,960
Gata !
296
00:30:00,200 --> 00:30:01,999
- Putem să plecăm acum ?
- Unde ?
297
00:30:02,000 --> 00:30:04,320
Afară.
298
00:30:04,840 --> 00:30:06,960
Trăsura te așteaptă.
299
00:30:12,680 --> 00:30:14,640
De ce dracu' m-ai adus aici ?
300
00:30:16,080 --> 00:30:18,160
Aer curat, știi tu.
301
00:30:20,320 --> 00:30:22,600
Uită-te și tu !
302
00:30:26,120 --> 00:30:29,319
E bine să scapi de toate, nu ?
303
00:30:29,320 --> 00:30:31,400
Da. E bine să scapi.
304
00:30:42,000 --> 00:30:45,519
Țineți minte, porumbeilor,
vă întoarceți până la șapte
305
00:30:45,520 --> 00:30:47,319
și respectați regulile.
306
00:30:47,320 --> 00:30:48,280
FĂRĂ SEX ÎN RICȘĂ
307
00:31:00,160 --> 00:31:02,080
Freddie !
308
00:31:03,440 --> 00:31:05,280
Vino înapoi ! Freddie !
309
00:31:11,640 --> 00:31:13,040
Nu !
310
00:31:18,160 --> 00:31:19,799
Bună !
311
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
Mama s-a întors, îngeraș.
312
00:31:30,080 --> 00:31:32,080
Să fiu a dracu' !
313
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
Effy !
314
00:31:37,240 --> 00:31:39,480
Te iubesc de mă cac pe mine !
315
00:31:40,720 --> 00:31:42,479
Acum tu spui...
316
00:31:42,480 --> 00:31:43,800
Nu mișca.
317
00:31:52,760 --> 00:31:54,640
Uite-l pe JJ.
318
00:31:55,320 --> 00:31:57,840
Fețele lor, dincolo de piele.
319
00:31:59,640 --> 00:32:02,640
- Piele ?
- Dintre lumea asta și următoarea.
320
00:32:06,720 --> 00:32:11,080
Le apar dinții și ghearele,
încearcă să iasă afară.
321
00:32:14,880 --> 00:32:16,280
Ai luat ceva pe drum ?
322
00:32:17,200 --> 00:32:20,880
- Aer sau ceva ?
- Nu, o pastilă sau ceva.
323
00:32:22,040 --> 00:32:23,480
O pastilă cu fața ta.
324
00:32:34,800 --> 00:32:35,599
Uite.
325
00:32:35,600 --> 00:32:37,880
Inima ta se potrivește cu a mea.
326
00:32:39,520 --> 00:32:41,360
Din clipa în care te-am văzut,
327
00:32:42,120 --> 00:32:46,200
am știut că de tine mă pot apropia
cel mai mult.
328
00:32:48,360 --> 00:32:50,560
Nu am știut ce să fac
cu sentimentul acela.
329
00:32:51,680 --> 00:32:53,079
- Fericire.
- Ascultă, Effy.
330
00:32:53,080 --> 00:32:56,440
- Ești cel mai aproape...
- Dar ei știu acum !
331
00:32:57,120 --> 00:32:58,519
Și sunt înfometați.
332
00:32:58,520 --> 00:33:00,480
Al dracului de înfometați.
333
00:33:01,440 --> 00:33:04,799
Pentru că mă urmăresc
de când mă știu
334
00:33:04,800 --> 00:33:07,959
și acum sunt pregătiți,
destul de puternici să ajungă
335
00:33:07,960 --> 00:33:09,640
și nu pot lupta cu ei.
336
00:33:10,640 --> 00:33:13,640
Înainte puteam,
când eram puternică, dar...
337
00:33:14,120 --> 00:33:15,560
tu m-ai făcut să fiu slabă.
338
00:33:16,640 --> 00:33:18,920
Și acum nu mai pot. Nu mai pot.
339
00:33:21,680 --> 00:33:24,039
Effy. Nu e nimeni acolo.
340
00:33:24,040 --> 00:33:27,639
- Nu pot ! Lasă-mă să plec.
- Effy ! Ce vrei să fac ?
341
00:33:27,640 --> 00:33:29,479
- Acum sunt pregătiți.
- Stai aici.
342
00:33:29,480 --> 00:33:31,959
- Vin.
- O să mă lupt cu ei.
343
00:33:31,960 --> 00:33:33,440
Mă lupt eu cu ei !
344
00:33:34,440 --> 00:33:37,399
Duceți-vă dracului !
345
00:33:37,400 --> 00:33:39,839
Nenorociților ! Vă omor pe toți !
346
00:33:39,840 --> 00:33:42,800
Duceți-vă dracului !
347
00:33:58,240 --> 00:34:00,199
- Trebuie să plec acasă acum.
- Ce ?
348
00:34:00,200 --> 00:34:02,800
Ia-mă de aici, Freddie, te rog !
349
00:34:15,679 --> 00:34:18,239
Freddie !
350
00:34:33,639 --> 00:34:35,840
Căcat !
351
00:34:39,120 --> 00:34:42,520
- De ce dracului m-ai adus aici ?
- Nu știam !
352
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
- Du-te dracu' !
- Haide !
353
00:34:45,920 --> 00:34:48,040
Dă-te dracului la o parte ! Acum !
354
00:34:57,440 --> 00:34:59,040
Effy !
355
00:35:00,960 --> 00:35:02,720
Effy !
356
00:35:13,240 --> 00:35:15,160
Freddie ! Ce faci aici ?
357
00:35:16,080 --> 00:35:17,120
Am pierdut-o.
358
00:35:19,280 --> 00:35:20,400
Haide, să o găsim.
359
00:35:39,000 --> 00:35:43,280
Katie !
360
00:35:45,080 --> 00:35:46,960
Aici, haide !
361
00:35:54,920 --> 00:35:56,520
Freddie !
362
00:35:57,080 --> 00:35:59,320
Freddie !
363
00:36:19,040 --> 00:36:21,679
- E în regulă.
- Freddie, ce s-a întâmplat ?
364
00:36:21,680 --> 00:36:23,440
E în regulă.
365
00:36:23,880 --> 00:36:25,080
Să o luăm de aici.
366
00:36:33,480 --> 00:36:35,720
Freddie, ce surpriză minunată.
367
00:36:37,960 --> 00:36:39,640
Nu am știut unde să mă duc.
368
00:36:40,360 --> 00:36:42,559
Care dintre voi, frumoaselor,
e Elizabeth ?
369
00:36:42,560 --> 00:36:44,680
- Eu sunt Katie.
- Minunat !
370
00:36:45,120 --> 00:36:47,479
- Stai jos, Freddie.
- Trebuie să stau cu ea.
371
00:36:47,480 --> 00:36:50,119
E în regulă. Stai jos.
372
00:36:50,120 --> 00:36:53,319
De ce nu o duci în sala de mese,
373
00:36:53,320 --> 00:36:55,520
unde au un ceai foarte bun ?
374
00:36:56,480 --> 00:36:57,960
Haide, Eff.
375
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
Totul e în ordine.
376
00:37:02,720 --> 00:37:05,239
Am făcut tot ce am putut, bunicule.
Am făcut totul.
377
00:37:05,240 --> 00:37:09,439
Știu, dar ai nevoie de ajutor.
Dar nu poți să iei asta asupra ta.
378
00:37:09,440 --> 00:37:13,279
Trebuie, bunicule !
Nimănui nu-i pasă ! Nimănui !
379
00:37:13,280 --> 00:37:16,719
- Știu că asta nu e adevărat.
- Nu cred că înțelegi.
380
00:37:16,720 --> 00:37:20,199
Ba da ! Îți pasă și asta te ucide.
381
00:37:20,200 --> 00:37:23,320
- De ce folos ești în halul ăsta ?
- Nu-mi pasă.
382
00:37:25,320 --> 00:37:29,119
Nu las să se întâmple asta din nou.
Nu permit să se întâmple din nou.
383
00:37:29,120 --> 00:37:31,919
Ai idee cât de mult a luptat tatăl tău
384
00:37:31,920 --> 00:37:34,160
să o țină pe mama ta pe lumea asta ?
385
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
- A luptat...
- Ba nu !
386
00:37:38,320 --> 00:37:40,319
- A lăsat-o să o facă.
- Nu.
387
00:37:40,320 --> 00:37:41,200
Ba da.
388
00:37:42,400 --> 00:37:43,640
A dat bir cu fugiții.
389
00:37:44,360 --> 00:37:46,319
A dat-o în bară, bunicule. Cu toții...
390
00:37:46,320 --> 00:37:49,360
Nu, a făcut tot ce a putut
și asta o să faci și tu.
391
00:37:51,880 --> 00:37:55,120
Fata asta e totul pentru tine, nu ?
392
00:37:56,000 --> 00:37:58,160
O iubesc cu adevărat, bunicule.
393
00:38:01,880 --> 00:38:03,920
Nu mă descurc fără ea.
394
00:38:06,120 --> 00:38:07,280
Nu seamănă cu nimic...
395
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
Nu sunt pregătit să o pierd.
396
00:38:15,320 --> 00:38:16,840
Fă ceea ce trebuie să faci.
397
00:38:18,440 --> 00:38:19,560
Doar o vreme.
398
00:38:21,440 --> 00:38:23,480
Are nevoie de ajutor.
399
00:38:24,240 --> 00:38:27,160
Trăiește ca să mai lupți o zi, da ?
400
00:38:31,080 --> 00:38:33,479
Freddie,
Effy nu vrea să iasă de la baie.
401
00:38:33,480 --> 00:38:37,480
- Ai lăsat-o singură ?
- Nu, nu, nu...
402
00:38:38,400 --> 00:38:39,880
Nu.
403
00:38:47,160 --> 00:38:49,040
Eff !
404
00:38:54,120 --> 00:38:56,640
Să mă ajute cineva !
405
00:40:04,080 --> 00:40:04,880
Hai !
406
00:40:13,200 --> 00:40:14,320
Du-te !
407
00:41:15,240 --> 00:41:16,680
Pleacă...
408
00:41:17,600 --> 00:41:18,720
...de aici.
409
00:41:48,760 --> 00:41:51,200
Înainte să vină pe lume...
410
00:41:52,680 --> 00:41:55,400
era ca un foc
care încălzea fiecare bucățică din mine.
411
00:41:56,120 --> 00:41:58,840
Atât de intens încât ardea.
412
00:41:59,800 --> 00:42:03,480
Cred că am știut
încă de atunci că o să fie deosebită.
413
00:42:05,480 --> 00:42:09,160
Și când am ținut-o în brațe
pentru prima dată...
414
00:42:10,840 --> 00:42:15,600
...era ca și cum aș fi ținut
o bombă minunată.
415
00:42:16,280 --> 00:42:17,800
Energia era...
416
00:42:20,200 --> 00:42:22,120
Chiar și atunci m-a speriat.
417
00:42:27,960 --> 00:42:30,000
Deci cred că sunt pregătită pentru asta.
418
00:42:31,320 --> 00:42:32,920
Orice ar fi.
419
00:42:34,520 --> 00:42:37,480
O să aibă nevoie de noi
să o ajutăm să-și revină.
420
00:42:40,280 --> 00:42:41,920
O să aibă nevoie de tine.
421
00:43:34,480 --> 00:43:37,640
- Fără ea nu există viitor.
- Mă fut în el de viitor !
422
00:43:55,280 --> 00:43:57,799
Dă-mi drumul ! Nu mai e nimic !
423
00:43:57,800 --> 00:43:59,679
Nu mai e decât prezentul, omule.
424
00:43:59,680 --> 00:44:01,919
Ce am făcut ? Ce i-am făcut ?
425
00:44:01,920 --> 00:44:04,439
Ai fost până
la capătul pământului, omule.
426
00:44:04,440 --> 00:44:06,520
Până la capătul pământului !
427
00:44:24,760 --> 00:44:27,360
Trebuie să mergi mai departe, omule.
428
00:44:28,640 --> 00:44:30,679
Pentru ea.
429
00:44:30,680 --> 00:44:31,960
Pentru tine.
430
00:44:34,520 --> 00:44:36,400
Pentru mine.
431
00:44:50,000 --> 00:44:51,560
Subtitrarea: Mihai Crăciun
30189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.