All language subtitles for Skins.S04E05.Freddie.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track8_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,760 --> 00:01:28,480 - Chiar te iubesc ! - Înmulțește cu un milion. 2 00:01:48,280 --> 00:01:50,319 Ciao, mi bella bambina ! 3 00:01:50,320 --> 00:01:53,959 Beau un macchiato în afurisita de piață Sf. Petru, 4 00:01:53,960 --> 00:01:56,519 exact unde am stat astă-vară ! 5 00:01:56,520 --> 00:01:59,399 Mă gândeam la tine. Sper că ești bine. 6 00:01:59,400 --> 00:02:01,879 Mă simt nemaipomenit cu Aldo, 7 00:02:01,880 --> 00:02:04,559 așa că o să mai rămân puțin, scumpo. 8 00:02:04,560 --> 00:02:07,399 Roma se pișă pe Bristol de sus ! 9 00:02:07,400 --> 00:02:10,038 Mi-e tare dor de tine și deschide-ți mobilul. 10 00:02:10,039 --> 00:02:12,479 Te sun mai târziu. 11 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 Du-te-n mă-ta ! 12 00:02:28,840 --> 00:02:30,240 'Neața, frumoaso. 13 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 Căcat ! 14 00:02:36,160 --> 00:02:37,920 Ziua Judecății. 15 00:02:42,120 --> 00:02:43,520 Eff ? Ce s-a întâmplat ? 16 00:02:48,880 --> 00:02:50,959 Haide, nu o să dureze mult. 17 00:02:50,960 --> 00:02:53,679 Doar o să mă bată la cap despre absențe. 18 00:02:53,680 --> 00:02:56,040 - Doar că... - Te lasă ? 19 00:02:57,600 --> 00:03:00,240 Încă nu. Deloc. 20 00:03:01,320 --> 00:03:03,000 Așa arăt când sunt fericită. 21 00:03:08,480 --> 00:03:11,559 Nu pot lipsi de la ședința disciplinară. O să se enerveze tata. 22 00:03:11,560 --> 00:03:13,000 Mort o să fii, multă vreme. 23 00:03:48,320 --> 00:03:49,319 Freddie ? 24 00:03:49,320 --> 00:03:53,120 Freddie, unde ai fost ? Începusem să îți aranjez părul ! 25 00:03:54,080 --> 00:03:54,919 Nu acum, Karen. 26 00:03:54,920 --> 00:03:57,839 Poate pic modulul de coafură. 27 00:03:57,840 --> 00:04:01,119 - Nu acum. - Nici nu mai apuc să te văd. 28 00:04:01,120 --> 00:04:03,119 Când termini maratonul de futut ? 29 00:04:03,120 --> 00:04:05,319 Vrei să mă sponsorizezi ! 30 00:04:05,320 --> 00:04:06,760 Bun ! Salvăm urșii polari. 31 00:04:07,720 --> 00:04:10,040 Vreau să te tund ! 32 00:04:29,880 --> 00:04:32,199 Pânze de păianjen. Trebuie să fii atent. 33 00:04:32,200 --> 00:04:33,920 Nu te băga în camera mea, tată. 34 00:04:34,720 --> 00:04:37,239 Deci ai fost ocupat, cu salvatul urșilor polari ? 35 00:04:37,240 --> 00:04:40,040 - Poți să ieși, te rog ? - Ascultă ce îți spune tatăl tău. 36 00:04:41,160 --> 00:04:43,280 Ce ți se spune la liceu, aia faci. 37 00:04:43,760 --> 00:04:45,360 Nu îți mai neglijezi studiile. 38 00:04:45,800 --> 00:04:47,959 Mă bucur că fata asta te face fericit, dar... 39 00:04:47,960 --> 00:04:50,240 - Nu te bucuri. Ești gelos. - Ce ? 40 00:04:52,200 --> 00:04:55,600 Spală-te, ca să nu mă mai ascund în propria mea casă. 41 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 - Salut, etranger. - Salutare, străine. 42 00:05:06,760 --> 00:05:09,399 Credeam că școala e prea demodată pentru tine și Effy. 43 00:05:09,400 --> 00:05:12,119 - Ea unde e ? - Nu se simțea prea bine. 44 00:05:12,120 --> 00:05:14,319 Trop de jiggy-jig. 45 00:05:14,320 --> 00:05:17,479 Nu te plictisești ? Să fii redus la un mecanism ? 46 00:05:17,480 --> 00:05:19,239 Chiar nu pricepi, nu-i așa, J ? 47 00:05:19,240 --> 00:05:21,759 Slavă Cerului pentru asta. 48 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 Il y a quelque pour chacun. 49 00:05:25,240 --> 00:05:27,039 Există cineva pentru fiecare. 50 00:05:27,040 --> 00:05:30,079 Bine, băieți, am întâlnire cu dl Love. 51 00:05:30,080 --> 00:05:32,239 Intervenție educațională temporară. 52 00:05:32,240 --> 00:05:34,439 - Love cel Dur. - E tres dans la merde. 53 00:05:34,440 --> 00:05:36,959 S-a luat de Dylan pentru scutiri false. 54 00:05:36,960 --> 00:05:41,439 Poți să susții că tulburarea sexuală obsesiv-compulsivă interferează cu școala. 55 00:05:41,440 --> 00:05:43,000 O să țin minte, J. 56 00:05:43,600 --> 00:05:44,720 Ne vedem mai târziu. 57 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 La ce te holbezi ? 58 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 T. LOVE INTERVENȚIE EDUCAȚIONALĂ 59 00:06:12,160 --> 00:06:14,360 Ce mai aștepți ? Intră. 60 00:06:17,840 --> 00:06:18,960 Ușa ! 61 00:06:25,360 --> 00:06:27,000 Frederick. 62 00:06:27,360 --> 00:06:28,559 Freddie. 63 00:06:28,560 --> 00:06:31,320 De ce nu stai jos, Frederick ? 64 00:06:41,080 --> 00:06:42,760 Puțin mai la stânga, te rog. 65 00:06:49,080 --> 00:06:50,040 Mulțumesc. 66 00:06:55,680 --> 00:06:59,759 Aud că ai rămas în urmă la istorie. 67 00:06:59,760 --> 00:07:00,879 Da, scuze. 68 00:07:00,880 --> 00:07:04,319 De fapt, aud că ești în urmă cam la toate. 69 00:07:04,320 --> 00:07:06,200 Sau necorespunzător. 70 00:07:07,240 --> 00:07:08,080 Sau ambele. 71 00:07:09,120 --> 00:07:13,919 Știi ce înseamnă asta pentru tine, 72 00:07:13,920 --> 00:07:15,160 Frederick ? 73 00:07:29,560 --> 00:07:30,720 Asta e viața ta. 74 00:07:32,200 --> 00:07:34,280 Chiar acolo. 75 00:07:41,280 --> 00:07:44,319 Ai timp până luni să termini temele lipsă. 76 00:07:44,320 --> 00:07:47,799 Poți să fii corespunzător, Frederick ? Poți să faci asta ? 77 00:07:47,800 --> 00:07:50,000 - Pot să încerc. - Să încerci ? 78 00:08:01,120 --> 00:08:03,079 - Ce ar spune Michael ? - Scuze ? 79 00:08:03,080 --> 00:08:05,440 Michael. Ce ar spune el ? 80 00:08:06,320 --> 00:08:08,679 - Sunt rău. - Da. Și altceva ? 81 00:08:08,680 --> 00:08:10,439 - Șterge-o ? - Nu. 82 00:08:10,440 --> 00:08:13,880 Ar spune: trebuie să începi ceva. 83 00:08:18,680 --> 00:08:19,920 Bine. 84 00:08:27,440 --> 00:08:29,479 Nu crezi că ar trebui să pleci ? 85 00:08:29,480 --> 00:08:31,279 Chiar acum ? 86 00:08:31,280 --> 00:08:32,720 Da. 87 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Eff ? 88 00:09:03,720 --> 00:09:05,040 Effy, ești acasă ? 89 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 Effy ? 90 00:09:22,360 --> 00:09:24,240 Eff, ce faci în camera mamei tale ? 91 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 Effy ! 92 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 Ce ? 93 00:09:50,400 --> 00:09:51,800 Ce e ? 94 00:09:53,680 --> 00:09:55,960 Mi-a găsit colecția de pornăciuni. 95 00:09:57,520 --> 00:10:01,159 - Effy... - Să facem totul mai simplu. 96 00:10:01,160 --> 00:10:04,479 Ce căcat ai luat ? Nu are nici un sens ce spui. 97 00:10:04,480 --> 00:10:07,000 - Mai ușor de acceptat. - De acceptat ? 98 00:10:08,840 --> 00:10:10,880 - Sfârșit. - Sfârșitul. 99 00:10:12,600 --> 00:10:15,080 Și care sfârșit e ăsta ? 100 00:10:17,240 --> 00:10:19,440 Al meu, Freddie. 101 00:11:58,760 --> 00:12:00,360 Ești bine ? 102 00:12:02,880 --> 00:12:04,760 Al dracului de bine. 103 00:12:05,760 --> 00:12:06,999 Bun. 104 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Hai să o luăm puțin mai ușor, da ? 105 00:12:12,920 --> 00:12:14,679 Nu eu scrâșnesc din dinți. 106 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 Amândoi. Un pic. 107 00:12:16,960 --> 00:12:19,720 Vrei să-ți strici toate mediile ? 108 00:12:27,720 --> 00:12:31,320 Effy, te rog, termină cu treburile sinistre, bine ? 109 00:12:33,760 --> 00:12:36,679 Effy, Eff, ascultă-mă, bine ? 110 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 Sunt eu. 111 00:12:38,400 --> 00:12:39,760 Da ? Eu. 112 00:12:41,120 --> 00:12:42,520 Și asta sunt eu. 113 00:12:43,240 --> 00:12:45,680 Isuse ! Credeam că suntem fericiți. 114 00:12:46,440 --> 00:12:47,480 Prea fericiți. 115 00:12:49,640 --> 00:12:52,440 - Și vrei să o terminăm ? - Nu. 116 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 O să se întâmple. 117 00:12:58,440 --> 00:13:00,720 De ce îmi fuți creierii, Eff ? 118 00:13:03,680 --> 00:13:05,519 Nu pot să suport asta. 119 00:13:05,520 --> 00:13:07,080 Atunci mai du-te dracului. 120 00:13:23,800 --> 00:13:28,640 VIITORUL E ISTORIA CARE SE REPETĂ 121 00:13:36,680 --> 00:13:38,279 GĂSEȘTE-ȚI MINTEA.COM 122 00:13:38,280 --> 00:13:40,319 DEPRESII MAJORE 123 00:13:40,320 --> 00:13:41,840 GHIDUL DEPRESIILOR 124 00:13:44,400 --> 00:13:46,639 DEPRESIE PSIHOTICĂ 125 00:13:46,640 --> 00:13:48,360 CRITERII DE DIAGNOSTIC 126 00:13:49,400 --> 00:13:51,919 HIPERACTIVITATE, EUFORIE, SEXUALITATE CRESCUTĂ 127 00:13:51,920 --> 00:13:53,480 HALUCINAȚII PARANOIDE 128 00:13:56,120 --> 00:13:59,400 TIPĂRIRE 129 00:14:15,600 --> 00:14:17,800 J. LONG, CONSILIER 130 00:14:18,640 --> 00:14:20,520 INTRĂ ȘI IA-ȚI O PIATRĂ DE PE INIMĂ 131 00:14:29,400 --> 00:14:30,599 Unde e Josie ? 132 00:14:30,600 --> 00:14:32,279 A avut o ușoară cădere nervoasă. 133 00:14:32,280 --> 00:14:34,039 Nu pot s-o învinovățesc. 134 00:14:34,040 --> 00:14:36,040 Uite și tu, fotolii-pară. 135 00:14:37,560 --> 00:14:39,799 Deci, Frederick, cu ce te pot ajuta ? 136 00:14:39,800 --> 00:14:41,679 E în regulă. Nu cred că poți. 137 00:14:41,680 --> 00:14:45,719 Eu pot face orice, Frederick. 138 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 Orice ! Garantez ! 139 00:14:57,560 --> 00:14:58,440 În regulă. 140 00:15:06,560 --> 00:15:08,399 Bine... 141 00:15:08,400 --> 00:15:11,920 Ce faci când nu poți să-i spui nimănui nimic ? 142 00:15:12,640 --> 00:15:14,760 Pentru că dacă spui, se alege praful ? 143 00:15:15,480 --> 00:15:18,479 Și nu știi nici ce să faci, nici ce se întâmplă. 144 00:15:18,480 --> 00:15:20,479 Știi doar 145 00:15:20,480 --> 00:15:25,319 că se întâmplă ceva al dracului de rău, 146 00:15:25,320 --> 00:15:27,040 foarte rău. 147 00:15:32,200 --> 00:15:33,240 Doar... 148 00:15:53,280 --> 00:15:54,839 Nu. 149 00:15:54,840 --> 00:15:57,360 Cred că... Nu sunt sigur... 150 00:16:01,960 --> 00:16:03,320 Cred că m-ai prins cu asta. 151 00:16:11,240 --> 00:16:15,280 EFFY: UNDE EȘTI ? EFFY: TE ROG, ÎNTOARCE-TE ! 152 00:16:22,800 --> 00:16:25,760 DEPRESIA PSIHOTICĂ 153 00:17:08,000 --> 00:17:11,079 OCTOBER MIST PENTRU TOAMNA VIEȚII TALE 154 00:17:11,880 --> 00:17:13,720 Chiar acolo. 155 00:17:16,640 --> 00:17:18,560 Ești bine, bunicule ? 156 00:17:20,599 --> 00:17:22,640 Ce mare te-ai făcut ! 157 00:17:27,200 --> 00:17:28,480 Ajută-mă ! 158 00:17:32,720 --> 00:17:35,640 Violet vrea să-i fiu martor pentru testament. 159 00:17:36,960 --> 00:17:38,639 Cred că are chef de tăvăleală. 160 00:17:38,640 --> 00:17:41,560 - Bunicule ! - O faci când ai ocazia. 161 00:17:42,600 --> 00:17:46,640 Tu cu cine te mai dai în bărci ? Te mai ții după Elizabeth ? 162 00:17:47,240 --> 00:17:49,160 Nu. Nu mă mai țin după ea. 163 00:17:49,840 --> 00:17:51,639 Ai prins-o până la urmă ? 164 00:17:51,640 --> 00:17:53,240 M-a prins ea pe mine, bunicule. 165 00:17:55,080 --> 00:17:57,480 Din asta nu mai scapi. 166 00:17:58,880 --> 00:18:01,640 - Tocmai am făcut-o. - Asta e ! Da ! 167 00:18:08,680 --> 00:18:11,120 Cred că ne trebuie o pauză, nu ? 168 00:18:15,520 --> 00:18:18,679 Muzeul de miniaturi al mamei tale. 169 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 Cu cât se simțea mai rău, cu atât făcea mai multe. 170 00:18:23,200 --> 00:18:24,360 Fascinant. 171 00:18:27,680 --> 00:18:29,560 Ce mai face taică-tu ? 172 00:18:30,280 --> 00:18:33,160 Mai bine să îi pregătesc tânărului ceva de băut. 173 00:18:34,320 --> 00:18:37,000 Vrei să îi spui bunicului tău care e problema ? 174 00:18:48,280 --> 00:18:50,920 Bunicule, când mama era tânără, știai că era bolnavă ? 175 00:18:51,640 --> 00:18:54,120 Câte zile n-am petrecut gândindu-mă la asta. 176 00:18:55,480 --> 00:18:56,880 Poate că am știut. 177 00:18:57,920 --> 00:18:59,320 Poate că nu am vrut să știu. 178 00:19:00,480 --> 00:19:02,600 Amintirile îți joacă feste. 179 00:19:04,080 --> 00:19:06,199 Spitalul i-a făcut mai mult rău ? 180 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Starea i s-a înrăutățit acolo, nu ? 181 00:19:09,080 --> 00:19:10,800 E treaba cu oul sau găina. 182 00:19:11,720 --> 00:19:13,680 Cu mintea nu se știe niciodată, 183 00:19:14,640 --> 00:19:16,399 universul invizibil. 184 00:19:16,400 --> 00:19:19,720 Trebuia să avem noi grijă de ea fără să își bage și alții nasul. 185 00:19:20,840 --> 00:19:24,399 - Dar el a renunțat pur și simplu. - Nu îl poți învinovăți pe Leo. 186 00:19:24,400 --> 00:19:26,720 E vina lui, bunicule ! 187 00:19:28,080 --> 00:19:30,640 Furia te poate ajuta să supraviețuiești o vreme, 188 00:19:31,080 --> 00:19:32,720 dar apoi o să te mănânce de viu, 189 00:19:33,400 --> 00:19:35,480 așa că las-o deoparte. 190 00:19:36,720 --> 00:19:39,879 Dacă trăiești în trecut, te fuți de tot, Frederico. 191 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 Scuză-mi spaniola. 192 00:19:44,000 --> 00:19:46,320 Fă ce poți acum, 193 00:19:47,200 --> 00:19:49,680 uită ce nu s-a făcut atunci. 194 00:19:59,240 --> 00:20:01,319 Eu sunt, oricine ai fi. 195 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 - Așa că lasă un mesaj... - Effy, răspunde ! 196 00:20:10,760 --> 00:20:14,040 Trebuie să rămâi conectat la lume, puștiule ! Atent ! 197 00:20:15,640 --> 00:20:18,159 Puteam să-ți scot curul prin cap acum. 198 00:20:18,160 --> 00:20:21,559 De parcă aș avea timp pentru asta ! Trebuie să spun ceva cuiva ! 199 00:20:21,560 --> 00:20:24,040 Ești cam terminat ! La fel ca bicicleta. 200 00:20:25,440 --> 00:20:27,440 Băga-mi-aș ! 201 00:20:41,160 --> 00:20:43,039 Labagiule. 202 00:20:43,040 --> 00:20:45,719 Freddie ! Freddie ! 203 00:20:45,720 --> 00:20:49,559 Un tip din bucătărie și-a agățat cratițele Antheei de cercelul de pe puță 204 00:20:49,560 --> 00:20:51,999 și eu le-am smuls de acolo pentru că nu e igienic, 205 00:20:52,000 --> 00:20:55,119 dar tipul a țipat și nu găsesc trusa de prim-ajutor sau pe Effy. 206 00:20:55,120 --> 00:20:58,519 - Cine pula mea dă petrecerea ? - Eff ! A postat acum două ore. 207 00:20:58,520 --> 00:21:02,879 Nu socializez cu caprele. Ce căcat e aia ? 208 00:21:02,880 --> 00:21:04,639 ADIO 209 00:21:04,640 --> 00:21:06,520 "Adio ?" 210 00:21:08,200 --> 00:21:10,719 Unde dracului te duci, Fred ? 211 00:21:10,720 --> 00:21:13,480 - Unde e Effy ? - Nu e aici, Kates. 212 00:21:14,400 --> 00:21:18,280 Holul e noua bucătărie pentru puștii șmecheri ? 213 00:21:19,720 --> 00:21:21,440 Panda, te rog nu... 214 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 Bonsoir, casa Stonem. 215 00:21:33,400 --> 00:21:34,719 Anthea ? 216 00:21:34,720 --> 00:21:36,879 Va bene, va bene. 217 00:21:36,880 --> 00:21:39,279 "Cine ești ?" JJ. 218 00:21:39,280 --> 00:21:41,520 Tipul cu părul. 219 00:21:41,840 --> 00:21:45,320 Petrecere ? Ce te face să crezi asta ? 220 00:21:47,200 --> 00:21:48,520 A închis. 221 00:21:49,400 --> 00:21:50,399 Plec. 222 00:21:50,400 --> 00:21:53,080 - Moi, aussi. - Da, și eu. 223 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 Mă lași să intru, te rog ? 224 00:21:59,040 --> 00:22:00,560 Effy ! 225 00:22:02,600 --> 00:22:04,880 Effy, deschizi căcatul ăsta de ușă ? 226 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 Effy ? 227 00:22:26,720 --> 00:22:29,759 OTRAVĂ DISTRUSĂ 228 00:22:29,760 --> 00:22:31,239 BOALĂ 229 00:22:31,240 --> 00:22:32,919 MOARTE SCĂPARE 230 00:22:32,920 --> 00:22:34,280 Nu mi-ai răspuns. 231 00:22:38,400 --> 00:22:40,480 Nu voiam să fiu singură. 232 00:22:41,520 --> 00:22:43,400 Effy, ce căcat se întâmplă ? 233 00:22:56,160 --> 00:22:57,000 Îmi pare rău. 234 00:22:59,080 --> 00:23:01,160 Îmi pare rău și pentru că am țipat la tine. 235 00:23:15,280 --> 00:23:18,520 - Chiar că ai făcut-o de data asta. - Da. 236 00:23:24,400 --> 00:23:26,000 Freddie, nu îi vreau aici. 237 00:23:27,080 --> 00:23:29,840 Am crezut că îi vreau, am crezut că așa sunt eu, dar... 238 00:23:31,080 --> 00:23:32,840 Nu știu ce se întâmplă, 239 00:23:34,240 --> 00:23:36,840 dar știu că tu ești singurul în care am încredere. 240 00:23:37,600 --> 00:23:39,800 Effy, nu o să se întâmple nimic rău. 241 00:23:41,760 --> 00:23:44,080 O să am grijă de tine acum. 242 00:23:45,040 --> 00:23:46,320 În regulă ? Îți promit. 243 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 Îți promit. 244 00:23:52,040 --> 00:23:54,600 Effy, rămâi aici, bine ? 245 00:23:55,120 --> 00:23:56,800 Rămâi aici, te rog, bine ? 246 00:24:03,880 --> 00:24:05,720 Gata, băieți ! 247 00:24:08,200 --> 00:24:10,080 Petrecerea s-a terminat. Plecați ! 248 00:24:15,680 --> 00:24:18,479 Plecați dracului ! Mișcați-vă ! 249 00:24:18,480 --> 00:24:20,519 Vă rog, plecați ! 250 00:24:20,520 --> 00:24:22,840 Plecați acum. Haideți ! 251 00:24:23,560 --> 00:24:24,920 Ieșiți afară ! 252 00:24:26,480 --> 00:24:28,720 Mai repede ! Acum ! 253 00:24:41,320 --> 00:24:44,480 E totul bine acum. 254 00:24:47,680 --> 00:24:48,599 Nu e nimic. 255 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Doar o vulpe sau ceva. 256 00:25:21,640 --> 00:25:24,079 - Isuse Cristoase ! - El însuși. 257 00:25:24,080 --> 00:25:27,039 Ai dat o petrecere de despărțire ! Sunt mișcat ! 258 00:25:27,040 --> 00:25:29,519 Ești dus, Cook ! Ce faci ? 259 00:25:29,520 --> 00:25:32,360 - Sunt cel mai căutat om din Bristol. - Trebuie să pleci. 260 00:25:35,400 --> 00:25:37,399 Ce dracului cauți aici ? 261 00:25:37,400 --> 00:25:40,359 N-aș fi suportat să rămân cu un milion de halucinogene. 262 00:25:40,360 --> 00:25:41,760 Ea unde e ? 263 00:25:45,240 --> 00:25:46,960 Ieși afară ! 264 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Ieși afară ! 265 00:25:49,920 --> 00:25:51,160 Freddie, dă-l afară ! 266 00:25:51,800 --> 00:25:53,439 Arată ca gagica aia din The Ring. 267 00:25:53,440 --> 00:25:55,360 Așteaptă-mă în magazie ! 268 00:26:09,280 --> 00:26:13,360 SUPĂRATĂ 269 00:26:21,160 --> 00:26:24,360 PENTRU TOTDEAUNA 270 00:26:44,520 --> 00:26:46,040 Ce mama dracului are ? 271 00:26:47,320 --> 00:26:49,359 - Nimic. Nu, totul e... - Praf ? 272 00:26:49,360 --> 00:26:50,999 Nu ! Bine ? Ascultă. 273 00:26:51,000 --> 00:26:53,080 Cook, nu poți să mai apari aici așa. 274 00:26:54,000 --> 00:26:56,360 Am căcaturile mele de rezolvat. 275 00:26:57,880 --> 00:27:01,200 Te rog, doar stai aici până aduc ceva de mâncare. 276 00:27:14,040 --> 00:27:16,400 Asta e casa ta, nu e supermarketul Tesco. 277 00:27:17,800 --> 00:27:20,519 A sunat bunicul tău. E îngrijorat și la fel și eu. 278 00:27:20,520 --> 00:27:23,120 - O să-ți dau banii înapoi. - De unde ? 279 00:27:24,400 --> 00:27:27,439 Dacă vrei să-ți distrugi viața, dacă pe bune asta vrei să faci, 280 00:27:27,440 --> 00:27:29,240 nu te mai obosi să vii înapoi. 281 00:27:30,600 --> 00:27:33,279 Bine. 282 00:27:33,280 --> 00:27:36,159 Știi ceva ? Ești furios pentru că eu am o viață. 283 00:27:36,160 --> 00:27:39,040 O viață ? Arăți ca un boschetar. Te porți ca un animal. 284 00:27:40,360 --> 00:27:41,799 Cine ești ? 285 00:27:41,800 --> 00:27:43,760 Mândria și bucuria ta. 286 00:27:45,000 --> 00:27:47,639 - Dacă te-ar vedea mama ta. - Nu poate, mulțumită ție. 287 00:27:47,640 --> 00:27:49,919 Am încercat să o ajut. 288 00:27:49,920 --> 00:27:52,360 Păi, s-a sinucis, tată. 289 00:27:55,880 --> 00:27:58,000 Nu am avut de ales, Freddie. 290 00:28:00,120 --> 00:28:01,559 Ba ai avut. 291 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 Puteai să faci ceva, dar n-ai făcut. 292 00:28:19,560 --> 00:28:20,960 Bună dimineața ! 293 00:28:25,800 --> 00:28:28,640 Trebuie să încetăm. Chestia asta se termină acum. 294 00:28:42,000 --> 00:28:43,640 Haide ! 295 00:29:27,920 --> 00:29:29,960 Gata ! 296 00:30:00,200 --> 00:30:01,999 - Putem să plecăm acum ? - Unde ? 297 00:30:02,000 --> 00:30:04,320 Afară. 298 00:30:04,840 --> 00:30:06,960 Trăsura te așteaptă. 299 00:30:12,680 --> 00:30:14,640 De ce dracu' m-ai adus aici ? 300 00:30:16,080 --> 00:30:18,160 Aer curat, știi tu. 301 00:30:20,320 --> 00:30:22,600 Uită-te și tu ! 302 00:30:26,120 --> 00:30:29,319 E bine să scapi de toate, nu ? 303 00:30:29,320 --> 00:30:31,400 Da. E bine să scapi. 304 00:30:42,000 --> 00:30:45,519 Țineți minte, porumbeilor, vă întoarceți până la șapte 305 00:30:45,520 --> 00:30:47,319 și respectați regulile. 306 00:30:47,320 --> 00:30:48,280 FĂRĂ SEX ÎN RICȘĂ 307 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 Freddie ! 308 00:31:03,440 --> 00:31:05,280 Vino înapoi ! Freddie ! 309 00:31:11,640 --> 00:31:13,040 Nu ! 310 00:31:18,160 --> 00:31:19,799 Bună ! 311 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Mama s-a întors, îngeraș. 312 00:31:30,080 --> 00:31:32,080 Să fiu a dracu' ! 313 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Effy ! 314 00:31:37,240 --> 00:31:39,480 Te iubesc de mă cac pe mine ! 315 00:31:40,720 --> 00:31:42,479 Acum tu spui... 316 00:31:42,480 --> 00:31:43,800 Nu mișca. 317 00:31:52,760 --> 00:31:54,640 Uite-l pe JJ. 318 00:31:55,320 --> 00:31:57,840 Fețele lor, dincolo de piele. 319 00:31:59,640 --> 00:32:02,640 - Piele ? - Dintre lumea asta și următoarea. 320 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 Le apar dinții și ghearele, încearcă să iasă afară. 321 00:32:14,880 --> 00:32:16,280 Ai luat ceva pe drum ? 322 00:32:17,200 --> 00:32:20,880 - Aer sau ceva ? - Nu, o pastilă sau ceva. 323 00:32:22,040 --> 00:32:23,480 O pastilă cu fața ta. 324 00:32:34,800 --> 00:32:35,599 Uite. 325 00:32:35,600 --> 00:32:37,880 Inima ta se potrivește cu a mea. 326 00:32:39,520 --> 00:32:41,360 Din clipa în care te-am văzut, 327 00:32:42,120 --> 00:32:46,200 am știut că de tine mă pot apropia cel mai mult. 328 00:32:48,360 --> 00:32:50,560 Nu am știut ce să fac cu sentimentul acela. 329 00:32:51,680 --> 00:32:53,079 - Fericire. - Ascultă, Effy. 330 00:32:53,080 --> 00:32:56,440 - Ești cel mai aproape... - Dar ei știu acum ! 331 00:32:57,120 --> 00:32:58,519 Și sunt înfometați. 332 00:32:58,520 --> 00:33:00,480 Al dracului de înfometați. 333 00:33:01,440 --> 00:33:04,799 Pentru că mă urmăresc de când mă știu 334 00:33:04,800 --> 00:33:07,959 și acum sunt pregătiți, destul de puternici să ajungă 335 00:33:07,960 --> 00:33:09,640 și nu pot lupta cu ei. 336 00:33:10,640 --> 00:33:13,640 Înainte puteam, când eram puternică, dar... 337 00:33:14,120 --> 00:33:15,560 tu m-ai făcut să fiu slabă. 338 00:33:16,640 --> 00:33:18,920 Și acum nu mai pot. Nu mai pot. 339 00:33:21,680 --> 00:33:24,039 Effy. Nu e nimeni acolo. 340 00:33:24,040 --> 00:33:27,639 - Nu pot ! Lasă-mă să plec. - Effy ! Ce vrei să fac ? 341 00:33:27,640 --> 00:33:29,479 - Acum sunt pregătiți. - Stai aici. 342 00:33:29,480 --> 00:33:31,959 - Vin. - O să mă lupt cu ei. 343 00:33:31,960 --> 00:33:33,440 Mă lupt eu cu ei ! 344 00:33:34,440 --> 00:33:37,399 Duceți-vă dracului ! 345 00:33:37,400 --> 00:33:39,839 Nenorociților ! Vă omor pe toți ! 346 00:33:39,840 --> 00:33:42,800 Duceți-vă dracului ! 347 00:33:58,240 --> 00:34:00,199 - Trebuie să plec acasă acum. - Ce ? 348 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 Ia-mă de aici, Freddie, te rog ! 349 00:34:15,679 --> 00:34:18,239 Freddie ! 350 00:34:33,639 --> 00:34:35,840 Căcat ! 351 00:34:39,120 --> 00:34:42,520 - De ce dracului m-ai adus aici ? - Nu știam ! 352 00:34:43,280 --> 00:34:44,920 - Du-te dracu' ! - Haide ! 353 00:34:45,920 --> 00:34:48,040 Dă-te dracului la o parte ! Acum ! 354 00:34:57,440 --> 00:34:59,040 Effy ! 355 00:35:00,960 --> 00:35:02,720 Effy ! 356 00:35:13,240 --> 00:35:15,160 Freddie ! Ce faci aici ? 357 00:35:16,080 --> 00:35:17,120 Am pierdut-o. 358 00:35:19,280 --> 00:35:20,400 Haide, să o găsim. 359 00:35:39,000 --> 00:35:43,280 Katie ! 360 00:35:45,080 --> 00:35:46,960 Aici, haide ! 361 00:35:54,920 --> 00:35:56,520 Freddie ! 362 00:35:57,080 --> 00:35:59,320 Freddie ! 363 00:36:19,040 --> 00:36:21,679 - E în regulă. - Freddie, ce s-a întâmplat ? 364 00:36:21,680 --> 00:36:23,440 E în regulă. 365 00:36:23,880 --> 00:36:25,080 Să o luăm de aici. 366 00:36:33,480 --> 00:36:35,720 Freddie, ce surpriză minunată. 367 00:36:37,960 --> 00:36:39,640 Nu am știut unde să mă duc. 368 00:36:40,360 --> 00:36:42,559 Care dintre voi, frumoaselor, e Elizabeth ? 369 00:36:42,560 --> 00:36:44,680 - Eu sunt Katie. - Minunat ! 370 00:36:45,120 --> 00:36:47,479 - Stai jos, Freddie. - Trebuie să stau cu ea. 371 00:36:47,480 --> 00:36:50,119 E în regulă. Stai jos. 372 00:36:50,120 --> 00:36:53,319 De ce nu o duci în sala de mese, 373 00:36:53,320 --> 00:36:55,520 unde au un ceai foarte bun ? 374 00:36:56,480 --> 00:36:57,960 Haide, Eff. 375 00:36:59,040 --> 00:37:00,600 Totul e în ordine. 376 00:37:02,720 --> 00:37:05,239 Am făcut tot ce am putut, bunicule. Am făcut totul. 377 00:37:05,240 --> 00:37:09,439 Știu, dar ai nevoie de ajutor. Dar nu poți să iei asta asupra ta. 378 00:37:09,440 --> 00:37:13,279 Trebuie, bunicule ! Nimănui nu-i pasă ! Nimănui ! 379 00:37:13,280 --> 00:37:16,719 - Știu că asta nu e adevărat. - Nu cred că înțelegi. 380 00:37:16,720 --> 00:37:20,199 Ba da ! Îți pasă și asta te ucide. 381 00:37:20,200 --> 00:37:23,320 - De ce folos ești în halul ăsta ? - Nu-mi pasă. 382 00:37:25,320 --> 00:37:29,119 Nu las să se întâmple asta din nou. Nu permit să se întâmple din nou. 383 00:37:29,120 --> 00:37:31,919 Ai idee cât de mult a luptat tatăl tău 384 00:37:31,920 --> 00:37:34,160 să o țină pe mama ta pe lumea asta ? 385 00:37:34,760 --> 00:37:36,760 - A luptat... - Ba nu ! 386 00:37:38,320 --> 00:37:40,319 - A lăsat-o să o facă. - Nu. 387 00:37:40,320 --> 00:37:41,200 Ba da. 388 00:37:42,400 --> 00:37:43,640 A dat bir cu fugiții. 389 00:37:44,360 --> 00:37:46,319 A dat-o în bară, bunicule. Cu toții... 390 00:37:46,320 --> 00:37:49,360 Nu, a făcut tot ce a putut și asta o să faci și tu. 391 00:37:51,880 --> 00:37:55,120 Fata asta e totul pentru tine, nu ? 392 00:37:56,000 --> 00:37:58,160 O iubesc cu adevărat, bunicule. 393 00:38:01,880 --> 00:38:03,920 Nu mă descurc fără ea. 394 00:38:06,120 --> 00:38:07,280 Nu seamănă cu nimic... 395 00:38:13,160 --> 00:38:14,640 Nu sunt pregătit să o pierd. 396 00:38:15,320 --> 00:38:16,840 Fă ceea ce trebuie să faci. 397 00:38:18,440 --> 00:38:19,560 Doar o vreme. 398 00:38:21,440 --> 00:38:23,480 Are nevoie de ajutor. 399 00:38:24,240 --> 00:38:27,160 Trăiește ca să mai lupți o zi, da ? 400 00:38:31,080 --> 00:38:33,479 Freddie, Effy nu vrea să iasă de la baie. 401 00:38:33,480 --> 00:38:37,480 - Ai lăsat-o singură ? - Nu, nu, nu... 402 00:38:38,400 --> 00:38:39,880 Nu. 403 00:38:47,160 --> 00:38:49,040 Eff ! 404 00:38:54,120 --> 00:38:56,640 Să mă ajute cineva ! 405 00:40:04,080 --> 00:40:04,880 Hai ! 406 00:40:13,200 --> 00:40:14,320 Du-te ! 407 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 Pleacă... 408 00:41:17,600 --> 00:41:18,720 ...de aici. 409 00:41:48,760 --> 00:41:51,200 Înainte să vină pe lume... 410 00:41:52,680 --> 00:41:55,400 era ca un foc care încălzea fiecare bucățică din mine. 411 00:41:56,120 --> 00:41:58,840 Atât de intens încât ardea. 412 00:41:59,800 --> 00:42:03,480 Cred că am știut încă de atunci că o să fie deosebită. 413 00:42:05,480 --> 00:42:09,160 Și când am ținut-o în brațe pentru prima dată... 414 00:42:10,840 --> 00:42:15,600 ...era ca și cum aș fi ținut o bombă minunată. 415 00:42:16,280 --> 00:42:17,800 Energia era... 416 00:42:20,200 --> 00:42:22,120 Chiar și atunci m-a speriat. 417 00:42:27,960 --> 00:42:30,000 Deci cred că sunt pregătită pentru asta. 418 00:42:31,320 --> 00:42:32,920 Orice ar fi. 419 00:42:34,520 --> 00:42:37,480 O să aibă nevoie de noi să o ajutăm să-și revină. 420 00:42:40,280 --> 00:42:41,920 O să aibă nevoie de tine. 421 00:43:34,480 --> 00:43:37,640 - Fără ea nu există viitor. - Mă fut în el de viitor ! 422 00:43:55,280 --> 00:43:57,799 Dă-mi drumul ! Nu mai e nimic ! 423 00:43:57,800 --> 00:43:59,679 Nu mai e decât prezentul, omule. 424 00:43:59,680 --> 00:44:01,919 Ce am făcut ? Ce i-am făcut ? 425 00:44:01,920 --> 00:44:04,439 Ai fost până la capătul pământului, omule. 426 00:44:04,440 --> 00:44:06,520 Până la capătul pământului ! 427 00:44:24,760 --> 00:44:27,360 Trebuie să mergi mai departe, omule. 428 00:44:28,640 --> 00:44:30,679 Pentru ea. 429 00:44:30,680 --> 00:44:31,960 Pentru tine. 430 00:44:34,520 --> 00:44:36,400 Pentru mine. 431 00:44:50,000 --> 00:44:51,560 Subtitrarea: Mihai Crăciun 30189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.