All language subtitles for Skins.S04E04.Katie.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track8_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,200 --> 00:01:03,600 - Ești gata ? - Dinții ? 2 00:01:04,800 --> 00:01:07,240 - E bine. - Bun, să trecem la treabă ! 3 00:01:08,680 --> 00:01:10,799 Ușor ! Tată ! 4 00:01:10,800 --> 00:01:12,800 Ușor ! 5 00:01:13,680 --> 00:01:16,359 Te rog, tată, sunt prea tânăr ca să mor ! 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,439 - Taci, puștiule ! - Sunt fiul tău. Singurul tău fiu ! 7 00:01:19,440 --> 00:01:21,520 Sam ! 8 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 Bună, iubito ! 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,440 Să îndrăznesc să întreb ce faci acum ? 10 00:01:28,640 --> 00:01:30,639 Ai un stil de viață ocupat ? 11 00:01:30,640 --> 00:01:33,039 N-ai timp pentru un antrenament complet ? 12 00:01:33,040 --> 00:01:35,919 Nu te teme ! Fitch Fitness are răspunsul. 13 00:01:35,920 --> 00:01:38,519 - Da ! - Un nou concept în fitness. 14 00:01:38,520 --> 00:01:41,879 Îți oferă un antrenament complet în doar... 15 00:01:41,880 --> 00:01:44,559 - ...cinci minute. - Aparatul HyperFitch ! 16 00:01:44,560 --> 00:01:46,080 Nu devii Fitch... 17 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Devii HyperFitch ! 18 00:01:48,960 --> 00:01:50,479 E fantastic, Rob. 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,039 Vreo șansă să inventezi o mașină de făcut bani ? 20 00:01:54,040 --> 00:01:57,399 E în fața ta, iubito ! Plecați la lucru, fetelor ? 21 00:01:57,400 --> 00:01:59,480 Cineva trebuie să meargă și la lucru. 22 00:02:01,600 --> 00:02:03,280 Ne vedem mai încolo, da ? 23 00:02:04,440 --> 00:02:05,800 Pa, iubita ! 24 00:02:08,400 --> 00:02:09,639 Rob ? 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,359 Da ? 26 00:02:11,360 --> 00:02:13,079 Șurubul ăla de unde e ? 27 00:02:13,080 --> 00:02:15,560 Ce ? Căcat ! James ! 28 00:02:24,920 --> 00:02:26,640 Totul e în regulă, nu-i așa, mamă ? 29 00:02:27,560 --> 00:02:28,960 Între tine și tata ? 30 00:02:29,920 --> 00:02:31,799 Bineînțeles, Katiekins ! 31 00:02:31,800 --> 00:02:33,400 Nu-ți face griji ! 32 00:02:44,200 --> 00:02:46,519 Cât de ireal arăt ? 33 00:02:46,520 --> 00:02:48,799 Uimitor de ireal. 34 00:02:48,800 --> 00:02:51,520 Dean o să-și dea drumu-n pantaloni când o să mă vadă. 35 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 Brandy ! Iubito ! 36 00:02:57,280 --> 00:02:58,719 Arăți ireal ! 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,840 Scuze că am întârziat, curățarea de colon a durat mai mult. 38 00:03:03,440 --> 00:03:06,599 Jenna, ai vorbit la OK despre reportajul nunții ? 39 00:03:06,600 --> 00:03:08,599 Din păcate, Vivienne, 40 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 au insistat că acoperă doar evenimente de celebrități. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,479 Poftim ? 42 00:03:14,480 --> 00:03:16,800 Negocierile sunt încă în curs. 43 00:03:17,960 --> 00:03:19,599 Minunat. 44 00:03:19,600 --> 00:03:23,919 Acum, mai vrem și un cârd de lebede, 45 00:03:23,920 --> 00:03:27,239 o sută de porumbei și o bufniță dresată. 46 00:03:27,240 --> 00:03:28,360 O bufniță ? 47 00:03:29,040 --> 00:03:30,360 Să aducă inelul. 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,839 Acestea vor fi scumpe. 49 00:03:32,840 --> 00:03:35,559 Jenna, i-am promis lui Brandy 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,439 nunta visurilor ei. 51 00:03:37,440 --> 00:03:39,039 Și asta va avea. 52 00:03:39,040 --> 00:03:41,479 Sunt sigură că asta ai vrea și tu pentru Katie. 53 00:03:41,480 --> 00:03:43,639 Mă ocup eu de petrecerea burlăcițelor. 54 00:03:43,640 --> 00:03:46,279 Tu te ocupi de bufniță si restul, OK ? 55 00:03:46,280 --> 00:03:49,719 Fiicele, nu-i așa ? Ce-am face fără ele ? 56 00:03:49,720 --> 00:03:51,040 Nu știu. 57 00:03:52,800 --> 00:03:55,959 Ne vedem diseară. Și nu uita tematica. Curve și masculi feroce. 58 00:03:55,960 --> 00:03:57,480 Curve și masculi feroce. 59 00:04:02,400 --> 00:04:04,400 Haide ! 60 00:04:11,240 --> 00:04:14,559 Katherine, rezultatele testelor de acasă au fost corecte. 61 00:04:14,560 --> 00:04:16,079 Nu ești însărcinată. 62 00:04:18,399 --> 00:04:20,119 Mulțumesc, Doamne ! 63 00:04:20,120 --> 00:04:21,839 Și care-i treaba cu ciclul ? 64 00:04:22,640 --> 00:04:25,760 Rezultatele tale arată că treci prin ce se numește 65 00:04:26,400 --> 00:04:28,120 o menopauză prematură. 66 00:04:28,680 --> 00:04:29,720 Da... 67 00:04:31,840 --> 00:04:32,880 Căcat ! 68 00:04:36,680 --> 00:04:38,599 Nu-mi pot imagina ce simți. 69 00:04:38,600 --> 00:04:42,720 Nu e plăcut să știi că nu poți avea copii. 70 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 Mai ales la vârsta ta. 71 00:04:45,280 --> 00:04:46,840 Ce tot zici acolo ? 72 00:04:47,880 --> 00:04:52,120 Katherine, menopauza te împiedică să ovulezi, 73 00:04:54,400 --> 00:04:58,319 ceea ce înseamnă că nu vei putea avea copii. 74 00:04:58,320 --> 00:05:00,040 Ce ? Niciodată ? 75 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 Dar există medicamente pentru asta, nu ? 76 00:05:04,880 --> 00:05:06,400 Mă tem că nu. 77 00:05:08,480 --> 00:05:10,560 Știu că e mult de asimilat. 78 00:05:11,480 --> 00:05:12,960 Vrei s-o sun pe mama ta ? 79 00:05:21,400 --> 00:05:22,360 Deci ? 80 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Ești însărcinată ? 81 00:05:26,840 --> 00:05:29,200 Mulțumesc, Doamne ! N-ar fi deloc mișto ! 82 00:05:36,520 --> 00:05:38,240 Acum poți să pleci, în pula mea ! 83 00:05:39,400 --> 00:05:40,959 Ce-i cu dispoziția, țâțe dulci ? 84 00:05:40,960 --> 00:05:43,159 - Lasă-mă în pace ! - Încetează cu gluma. 85 00:05:43,160 --> 00:05:45,640 Arăt cum că aș glumi ? Ți-am dat papucii ! 86 00:05:46,480 --> 00:05:48,240 Du-te în pizda mă-tii ! 87 00:05:58,600 --> 00:06:00,560 Mi-am rupt degetul ! 88 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 La revedere, Sam. 89 00:06:05,480 --> 00:06:06,280 Katie ? 90 00:06:21,760 --> 00:06:25,880 Bună, sunt Emily, nu pot veni la telefon acum dar lasă un mesaj. 91 00:06:37,000 --> 00:06:39,439 Te uiți la un alt cont. 92 00:06:39,440 --> 00:06:41,799 - Nu, iubitule, te asigur. - Mamă ? 93 00:06:41,800 --> 00:06:43,879 Contul Fitch Fitness este gol... 94 00:06:43,880 --> 00:06:46,519 Asta n-are nimic de-a face cu Fitch Fitness. 95 00:06:46,520 --> 00:06:50,919 Eu folosesc contul de familie. Nu suntem falimentari. 96 00:06:50,920 --> 00:06:53,599 Îmi pare rău. Dați-mi un moment să verific. 97 00:06:53,600 --> 00:06:55,319 Știți parola ? 98 00:06:55,320 --> 00:06:58,159 Uite... N-am timp de așa ceva ! 99 00:06:58,160 --> 00:07:00,240 Încerc să conduc o afacere ! 100 00:07:01,440 --> 00:07:05,239 Așa că uitați-vă pe prostia aia de ecran și rezolvați problema ! 101 00:07:05,240 --> 00:07:09,039 Scrie că ați fost informată de mai multe ori. Nu ați primit scrisori ? 102 00:07:09,040 --> 00:07:12,399 Nu, nu am primit nicio notificare, nimic, zero ! 103 00:07:12,400 --> 00:07:15,879 Spune aici că nu vi se poate aproba niciun alt împrumut 104 00:07:15,880 --> 00:07:18,320 și că v-ați depășit limita de descoperire. 105 00:07:19,360 --> 00:07:20,879 Dobitocule ! 106 00:07:20,880 --> 00:07:22,159 Cu mine vorbiți ? 107 00:07:22,160 --> 00:07:24,240 Nu, nu cu dv. 108 00:07:25,560 --> 00:07:26,600 Alo ? 109 00:07:27,480 --> 00:07:29,160 Mamă ? Ce sunt alea ? 110 00:07:31,360 --> 00:07:32,920 AVIZ DE REPOSEDARE 111 00:07:33,560 --> 00:07:35,880 Respiră adânc, Jenna. Respiră adânc ! 112 00:07:36,320 --> 00:07:37,439 Mamă ? 113 00:07:37,440 --> 00:07:39,279 Iubito, am venit ! 114 00:07:39,280 --> 00:07:42,799 - Mamă ? - Jenna, ne-am întors ! 115 00:07:42,800 --> 00:07:44,799 Asistenta medicală a spus 116 00:07:44,800 --> 00:07:47,959 că am o fascinație deosebită pentru anatomia feminină 117 00:07:47,960 --> 00:07:50,680 și că ar trebui să consider o carieră în gine... 118 00:07:51,400 --> 00:07:54,120 Gine... 119 00:07:57,440 --> 00:08:00,560 - Care e cuvântul, tată ? - Ginecologie. 120 00:08:02,120 --> 00:08:04,360 Ai ceva să-mi spui, Rob ? 121 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 Să nu îndrăznești să fugi de mine ! 122 00:08:11,840 --> 00:08:14,479 Ești un mare idiot ! 123 00:08:14,480 --> 00:08:18,759 Nemernicule ! Ești un laș nenorocit ! 124 00:08:18,760 --> 00:08:21,799 Aveam de gând să-ți spun. Nu-i vina mea ! 125 00:08:21,800 --> 00:08:25,560 Am terminat cu tine ! Să te consideri divorțat ! 126 00:08:26,600 --> 00:08:29,400 Dobitocule ! Ai stricat tot ! Nenorocitule ! 127 00:08:30,560 --> 00:08:32,559 Ce se întâmplă ? 128 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 E în regulă. 129 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 Totul va fi bine. 130 00:09:28,600 --> 00:09:31,919 Să nu îndrăznești să mă scoți pe mine vinovată ! 131 00:09:31,920 --> 00:09:34,279 Liniștește-te, iubito ! 132 00:09:34,280 --> 00:09:37,279 O să-ți dau foc la certificatul de "Sala de sport a anului". 133 00:09:37,280 --> 00:09:39,400 - Ce ? - Ce se întâmplă, mamă ? 134 00:09:42,200 --> 00:09:43,560 Se întoarce tata ? 135 00:09:44,000 --> 00:09:46,159 Vorbim mai târziu despre asta. 136 00:09:46,160 --> 00:09:49,599 Trebuie să te concentrezi să faci treabă bună în seara asta. 137 00:09:49,600 --> 00:09:50,680 Bine ? 138 00:09:52,520 --> 00:09:56,039 Foarte multe depind de nunta asta, dragă. 139 00:09:56,040 --> 00:09:57,600 Stai să te văd. 140 00:10:01,880 --> 00:10:03,000 Perfecțiune. 141 00:10:06,440 --> 00:10:07,959 Katie ! 142 00:10:07,960 --> 00:10:11,199 Ea e Candy, prietena mea cea mai bună. 143 00:10:11,200 --> 00:10:14,159 - Drăguță ținuta ta. - Scuze pentru schimbarea tematicii. 144 00:10:14,160 --> 00:10:15,719 Candy ne-a făcut o surpriză. 145 00:10:15,720 --> 00:10:19,959 Scuze. Am vrut să-ți iau unul dar n-am știut ce să pun pe spate. 146 00:10:19,960 --> 00:10:22,680 - Încă un shot ? - Ce mama dracu' ? 147 00:10:23,200 --> 00:10:26,600 Un toast pentru noul meu prieten, Danny Guilleremo. 148 00:10:28,000 --> 00:10:30,440 Pentru soți, genți și vacanțe. 149 00:10:35,000 --> 00:10:38,439 Danny mi-a povestit despre tine. Credeam că ai țâțele mai mari. 150 00:10:38,440 --> 00:10:40,479 Sunt chestiile favorite ale lui Danny. 151 00:10:40,480 --> 00:10:42,839 - Nu s-a plâns niciodată. - Nu pe față. 152 00:10:42,840 --> 00:10:45,479 Deci, ai alt bărbat acum ? 153 00:10:45,480 --> 00:10:49,079 Brandy, iubito, o plătesc pe Katie să muncească, nu să socializeze. 154 00:10:49,080 --> 00:10:51,159 Îmi pare rău, mamă. 155 00:10:51,160 --> 00:10:53,840 Masa noastră e pregătită într-un final, fetelor. 156 00:10:57,040 --> 00:11:00,519 Fiica mea dragă a fost binecuvântată cu frumusețea ei, 157 00:11:00,520 --> 00:11:03,600 iar ce nu i-a dat Dumnezeu, i-a dat chirurgul. 158 00:11:08,960 --> 00:11:12,440 Brandy, dragă, frumoasa mea. 159 00:11:13,040 --> 00:11:15,839 Sunt atât de mândră de tine. 160 00:11:15,840 --> 00:11:19,840 Ai crescut și ai devenit o femeie sexy, excitantă. 161 00:11:20,600 --> 00:11:23,519 Iar cu nunta, și acum cu copilul, 162 00:11:23,520 --> 00:11:27,559 mi-ai depășit toate așteptările. 163 00:11:27,560 --> 00:11:30,279 - Ce copil ? - Mami ! E secret ! 164 00:11:30,280 --> 00:11:33,839 E mai bine să știe oamenii, decât să creadă că ești grasă. 165 00:11:33,840 --> 00:11:37,199 Fetelor, vă rog să ridicați paharele 166 00:11:37,200 --> 00:11:39,519 și beți în cinstea îngerului meu, 167 00:11:39,520 --> 00:11:42,160 fiica mea care îmi poartă nepotul ! 168 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 Pentru Brandylicious ! 169 00:11:44,560 --> 00:11:46,400 Brandylicious ! 170 00:11:46,960 --> 00:11:48,559 Acum, să ne facem toate pulbere, 171 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 să aibă ce publica ziarele mâine ! 172 00:12:09,080 --> 00:12:11,240 Peste cap ! 173 00:12:51,840 --> 00:12:53,879 Bună, iubita ! 174 00:12:53,880 --> 00:12:56,079 - Te distrezi bine ? - Da, foarte tare ! 175 00:12:56,080 --> 00:12:58,920 Sunt așa supărată că mami le-a spus că sunt borțoasă. 176 00:12:59,640 --> 00:13:02,480 - Da, cred. - Vreau și eu din asta. 177 00:13:03,400 --> 00:13:05,599 N-ai voie să bei dacă ești însărcinată ! 178 00:13:05,600 --> 00:13:09,159 Nu-mi pasă, și nu cred că-mi poți vorbi pe tonul ăsta. 179 00:13:09,160 --> 00:13:11,280 Vorbesc cu tine cum vreau. 180 00:13:13,200 --> 00:13:14,600 Îmi stai în drum. Mișcă ! 181 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 Katie ? 182 00:13:25,800 --> 00:13:27,720 Ce faci aici ? 183 00:13:29,920 --> 00:13:31,039 Ești bine ? 184 00:13:31,040 --> 00:13:33,680 - Hai să bei ceva cu noi. - Glumești ? 185 00:13:34,880 --> 00:13:36,399 - Katie... - Nu te-ai schimbat. 186 00:13:36,400 --> 00:13:38,920 - Te cunosc prea bine. - La fel. 187 00:13:39,680 --> 00:13:43,000 - O să lași vreodată zâmbetul ăla ? - Numai când îl lași tu pe al tău. 188 00:13:43,560 --> 00:13:45,799 Drăguță, nu mai am țigări. 189 00:13:45,800 --> 00:13:47,880 Va trebui să pleci repejor să mai iei. 190 00:13:49,120 --> 00:13:51,599 Unu, nu-s servitoarea ta ! 191 00:13:51,600 --> 00:13:53,519 Doi, nu lucrez pentru tine, 192 00:13:53,520 --> 00:13:56,560 așa că va trebui să-ți cumperi singură țigările, drăguță ! 193 00:13:57,120 --> 00:13:59,040 - Cățeaua dracului ! - Ce grosolană ! 194 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Înghiți sau scuipi, prietena ? 195 00:14:10,840 --> 00:14:13,160 - Cum îndrăznește ? - Cine se crede ? 196 00:14:20,520 --> 00:14:22,360 Cine pizda mă-tii te crezi ? 197 00:14:25,480 --> 00:14:27,279 Sunt Katie Fitch, în pula mea ! 198 00:14:27,280 --> 00:14:29,359 Tu cine pizda mă-tii ești ? 199 00:14:29,360 --> 00:14:32,560 - Haide, ajunge ! - Dă-mi drumul ! 200 00:14:35,960 --> 00:14:38,999 - Dă-mi drumul ! - Uită-te la tine. Ești dezgustătoare ! 201 00:14:39,000 --> 00:14:40,999 Ești o rușine ! 202 00:14:41,000 --> 00:14:42,239 Dă-o afară mami ! 203 00:14:42,240 --> 00:14:45,479 Tu și cu mama ta inutilă sunteți concediate ! Scapă de ea ! 204 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 Haide, nu te prosti. 205 00:15:27,440 --> 00:15:29,840 - Nu fumez. - De ce ți-e frică ? 206 00:15:30,680 --> 00:15:32,000 De cancer ! 207 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 Îmi bag picioarele ! 208 00:15:44,320 --> 00:15:46,399 Ușurel. 209 00:15:46,400 --> 00:15:48,359 N-ai tras în piept cum trebuie. 210 00:15:48,360 --> 00:15:52,080 Trage aer în piept. Acum trage în piept din nou, să se ducă acolo. 211 00:16:01,000 --> 00:16:02,480 De ce te porți frumos cu mine ? 212 00:16:03,880 --> 00:16:05,160 Viața e prea scurtă. 213 00:16:06,880 --> 00:16:08,240 Ești așa un clișeu ! 214 00:16:13,920 --> 00:16:15,639 Și cum e ? 215 00:16:15,640 --> 00:16:17,680 Ce anume ? 216 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 Dragostea. 217 00:16:21,840 --> 00:16:22,800 Super. 218 00:16:23,840 --> 00:16:26,760 - Cu adevărat minunat. - Chiar ai sunat convingător. 219 00:16:28,440 --> 00:16:29,520 E bine. 220 00:16:31,200 --> 00:16:33,480 Nimic nu e perfect, știi ? 221 00:16:34,720 --> 00:16:36,359 Eu am crezut că poate fi. 222 00:16:36,360 --> 00:16:38,279 Am vrut prietenul perfect, 223 00:16:38,280 --> 00:16:40,600 mariajul perfect, totul perfect. 224 00:16:42,680 --> 00:16:43,760 Și ce s-a schimbat ? 225 00:16:45,440 --> 00:16:46,640 Eu. 226 00:16:54,640 --> 00:16:56,320 Nu mai știu cine sunt. 227 00:16:57,040 --> 00:16:59,480 Credeam că ești "Katie Fitch, în pula mea". 228 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 Eu mă ascundeam în baie când era furioasă. 229 00:17:42,120 --> 00:17:43,880 Am greșit rău, puștoaico. 230 00:17:44,680 --> 00:17:46,960 Da, dar vă iubiți, nu ? 231 00:17:48,040 --> 00:17:49,440 La bine și la greu. 232 00:18:17,680 --> 00:18:21,959 Copii, se pare că tatăl vostru ne-a dezamăgit din nou. 233 00:18:21,960 --> 00:18:25,319 - Jen, te rog ! - S-a comportat egoist și stupid. 234 00:18:25,320 --> 00:18:26,799 Mamă, încetează ! 235 00:18:26,800 --> 00:18:28,759 Sugerez să-ți ții gura, domnișoară, 236 00:18:28,760 --> 00:18:31,920 având în vedere că ai pierdut singurul venit pe care îl aveam. 237 00:18:33,600 --> 00:18:37,000 Din cauza prostiei lui, casa asta... 238 00:18:39,120 --> 00:18:42,239 ...căminul nostru, ne este luat. 239 00:18:42,240 --> 00:18:45,760 Astăzi. Spune-le copiilor tăi ce înseamnă asta, Rob. 240 00:18:52,120 --> 00:18:55,599 - Am ajuns în stradă. - Da. Am ajuns în stradă. 241 00:18:55,600 --> 00:18:57,040 Din cauza tatălui vostru. 242 00:18:57,760 --> 00:19:00,519 Am încercat să salvez sala. Dar firmele astea... 243 00:19:00,520 --> 00:19:04,999 Se poartă frumos, după care te sună, îți trimit scrisori... 244 00:19:05,000 --> 00:19:08,559 Trebuie să mă credeți, o să facem o avere cu aparatul ăla ! 245 00:19:08,560 --> 00:19:11,920 Aparatul ăla ocupă spațiul de pomană, Rob, ca și tine ! 246 00:19:14,760 --> 00:19:16,439 Du-l pe James sus. 247 00:19:16,440 --> 00:19:19,320 - Dar, mamă... - Katie, măcar odată fă ce ți se spune ! 248 00:19:33,720 --> 00:19:36,479 Cum ai putut să ne faci asta ? Propriilor tăi copii ? 249 00:19:36,480 --> 00:19:39,479 - Propriilor tăi copii ! - Am făcut cum am putut eu mai bine ! 250 00:19:39,480 --> 00:19:42,319 Ai vreun pic de simț de responsabilitate ? 251 00:19:42,320 --> 00:19:46,520 - Am făcut cum am putut eu mai bine. - Ești exact ca un copil ! 252 00:19:49,720 --> 00:19:51,119 Bună ziua ! 253 00:19:51,120 --> 00:19:54,240 Tot ce am vrut de la tine a fost un pic de responsabilitate ! 254 00:19:57,800 --> 00:19:59,439 Da ? 255 00:19:59,440 --> 00:20:02,880 Bună dimineața, dragă ! Suntem aici să vă recuperăm bunurile. 256 00:20:06,600 --> 00:20:10,480 Alo ? Deschide ușa, haide ! 257 00:20:13,600 --> 00:20:16,719 - Hai, oameni buni ! - Nu ne mai pierdeți timpul ! 258 00:20:16,720 --> 00:20:18,639 Deschide ! Deschide ușa! 259 00:20:18,640 --> 00:20:21,480 - Adunați-vă lucrurile ! - Puteți să deschideți acum ? 260 00:20:23,160 --> 00:20:25,800 Alo ? Bună dimineața, dl Fitch ! 261 00:20:28,720 --> 00:20:31,359 Hei, băieți, o să fiți rezonabili, da ? 262 00:20:31,360 --> 00:20:32,880 Sigur că da. Nu-i așa ? 263 00:20:33,600 --> 00:20:36,239 Porecla noastră e "rezonabilii". 264 00:20:36,240 --> 00:20:40,239 Grozav. Deci, puteți să-mi citiți cu voce tare hotărârea judecătorească, 265 00:20:40,240 --> 00:20:43,080 doar ca să știu că nu sunteți, știi... niște boi ? 266 00:20:43,720 --> 00:20:44,840 Bine. 267 00:20:48,880 --> 00:20:50,719 "Prin ordonanța de judecătorie, 268 00:20:50,720 --> 00:20:54,839 emisă astăzi, 17 februarie 2010, 269 00:20:54,840 --> 00:21:01,119 se hotărăște că bunuri în valoare de 13.337 ♪ 270 00:21:01,120 --> 00:21:05,359 sunt sechestrate prin ordin al grefierului Curții, William M Janus, 271 00:21:05,360 --> 00:21:07,440 și se acordă dreptul de a recupe..." 272 00:21:08,600 --> 00:21:10,960 Mai sunteți acolo, dle Fitch? Hei ! 273 00:21:11,560 --> 00:21:13,680 Ceva nu e-n regulă aici. 274 00:21:14,800 --> 00:21:18,520 În regulă, scumpete, deschizi sau ce faci ? Am dulciuri. 275 00:21:19,320 --> 00:21:21,199 Pedofilule ! 276 00:21:21,200 --> 00:21:23,839 - Mișcă-te ! - Prin garaj, haideți ! 277 00:21:23,840 --> 00:21:28,039 Haideți, deschideți ușa ! Devine ridicol. 278 00:21:28,040 --> 00:21:30,120 Bine, îmi bag picioarele ! Intrăm. 279 00:21:36,680 --> 00:21:38,680 Hei ! 280 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 Cred că s-a întâmplat din nou. 281 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 Drăcie ! 282 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Ei, asta e. 283 00:21:49,800 --> 00:21:51,959 Ducă-se dracu' ! Nu te poți gândi la toate. 284 00:21:51,960 --> 00:21:54,560 Ia uite, au o lebădă din aia de sticlă. 285 00:21:55,040 --> 00:21:57,039 - Unde e ? - Maică-mea avea una din astea. 286 00:21:57,040 --> 00:21:59,839 - Da. - Asta-i o frumusețe. 287 00:21:59,840 --> 00:22:03,599 E foarte grea. Perfect sculptată. Vezi, prietene ? 288 00:22:03,600 --> 00:22:07,440 E de la plumbul pe care-l bagă în cristal. 289 00:22:08,320 --> 00:22:09,480 E de calitate ! 290 00:22:12,320 --> 00:22:15,120 Da. Înțeleg ce spui, Kev. 291 00:22:16,800 --> 00:22:18,439 O iau pentru Carol. 292 00:22:18,440 --> 00:22:21,959 I-am promis lui Phil niște cratițe și un prăjitor de pâine. 293 00:22:21,960 --> 00:22:24,599 Găsești prăjitoare de calitate în cartierul ăsta. 294 00:22:24,600 --> 00:22:27,199 Ăștia au haine de blană, dar n-au chiloți. 295 00:22:27,200 --> 00:22:28,800 Da. 296 00:22:29,360 --> 00:22:31,320 Nouveau riche, nu-i așa ? 297 00:22:32,040 --> 00:22:34,479 Apropo, eu n-aș fi aranjat așa, tu ? 298 00:22:34,480 --> 00:22:38,160 - Nu-mi place zugrăveala asta deloc. - Magnolii și lămâie verde. De căcat ! 299 00:22:39,000 --> 00:22:41,199 Tot timpul ăla, când veneau facturile alea, 300 00:22:41,200 --> 00:22:44,079 și n-ai făcut nimic ! De când se întâmplă asta ? 301 00:22:44,080 --> 00:22:47,919 Din ce m-am uitat eu pe ele, probabil de șase, șapte luni bune ! 302 00:22:47,920 --> 00:22:50,119 Nu ai vrut să mă lași să rezolv eu ! 303 00:22:50,120 --> 00:22:53,320 Erau sub canapea ! 304 00:22:56,200 --> 00:22:58,639 Știu că nu prea te duce capul ! 305 00:22:58,640 --> 00:23:00,759 O s-o rezolv. Urcă-te în mașină ! 306 00:23:00,760 --> 00:23:02,280 Urăsc KFC. 307 00:23:03,520 --> 00:23:04,680 Ce ? 308 00:23:05,360 --> 00:23:10,040 Părinții lui Elliot Evans au divorțat, și tatăl lui dormea nopțile prin KFC. 309 00:23:10,800 --> 00:23:15,719 Apoi a cunoscut o femeie, care avea o problemă iar el a încercat s-o ajute. 310 00:23:15,720 --> 00:23:19,599 Prietenul ei s-a supărat rău și tatăl lui a rămas fără o rotulă. 311 00:23:19,600 --> 00:23:24,399 Acum, mama lui face filme porno și tatăl lui e un drogat. 312 00:23:24,400 --> 00:23:28,199 Nu-i vede decât pe internet. 313 00:23:28,200 --> 00:23:31,999 Și el trebuie să plătească ! E nedrept ! 314 00:23:32,000 --> 00:23:34,519 Nu m-am gândit că vei eșua ca tată ! 315 00:23:34,520 --> 00:23:38,959 Ai greșit față de copii ! Sunt în mașină ! 316 00:23:38,960 --> 00:23:41,999 Tot timpul ăla când veneau nenorocitele alea de facturi, 317 00:23:42,000 --> 00:23:45,599 și tu n-ai făcut nimic ! Cât a durat asta ? 318 00:23:45,600 --> 00:23:48,719 Așa m-am săturat ! Nu pot merge mai departe așa, Rob. 319 00:23:48,720 --> 00:23:52,320 Jur pe Dumnezeu, mi-a ajuns până peste cap cu tine ! 320 00:23:54,920 --> 00:23:57,199 Lasă-ne la aeroport. Mă duc la maică-mea. 321 00:23:57,200 --> 00:23:59,599 - Nu ! - Urcă-te înapoi în mașină, Katie. 322 00:23:59,600 --> 00:24:02,759 Nu ne permitem zborurile la Malaga ! Suntem faliți ! 323 00:24:02,760 --> 00:24:04,999 Vrei să dormi cu taică-tu pe stradă ? 324 00:24:05,000 --> 00:24:07,640 - N-o să se ajungă la asta ! - Și unde o să stăm ? 325 00:24:08,640 --> 00:24:10,639 Rezolv-o, Rob ! 326 00:24:10,640 --> 00:24:13,960 Sau mă urc în mașină și plec cu copii ! 327 00:24:15,600 --> 00:24:18,360 Am putea sta la cineva... 328 00:24:21,480 --> 00:24:22,280 Cine ? 329 00:24:33,440 --> 00:24:35,200 Bună dimineața, Naomi ! 330 00:24:35,920 --> 00:24:38,800 Arăți sexy. Ai auzit de duș ? 331 00:24:39,600 --> 00:24:41,039 Ce dorești ? 332 00:24:41,040 --> 00:24:44,359 Mi-e greu să-ți spun, OK, dar ne-am pierdut casa. 333 00:24:44,360 --> 00:24:46,359 Neglijent din partea voastră. 334 00:24:46,360 --> 00:24:48,279 Și ce dacă ? 335 00:24:48,280 --> 00:24:50,360 Avem nevoie să stăm undeva. 336 00:24:51,520 --> 00:24:53,840 Casa ta e destul de goală în momentul ăsta. 337 00:24:54,840 --> 00:24:56,839 Faci mișto de mine ? 338 00:24:56,840 --> 00:24:59,519 Da, glumesc că părinții mei nu au nici bani, 339 00:24:59,520 --> 00:25:01,600 nici casă și se despart. 340 00:25:03,840 --> 00:25:05,720 Îmi pare rău. 341 00:25:06,800 --> 00:25:08,879 - Dar nu e problema mea. - Ba da ! 342 00:25:08,880 --> 00:25:10,479 Pentru că e problema lui Emily. 343 00:25:10,480 --> 00:25:13,400 Ea e prietena ta. Deci e și problema ta. 344 00:25:15,840 --> 00:25:17,360 Fără glume despre lesbiene ? 345 00:25:18,680 --> 00:25:19,800 Nu pot să-ți promit. 346 00:25:25,040 --> 00:25:27,040 O să rezolv asta. 347 00:25:28,480 --> 00:25:29,880 Mă întorc mai târziu. 348 00:25:34,280 --> 00:25:35,800 Iarăși fugi ? 349 00:25:40,040 --> 00:25:42,840 A plecat să caute o locuință. 350 00:25:44,600 --> 00:25:46,719 Eu nu intru acolo. 351 00:25:46,720 --> 00:25:47,800 Te rog, mamă. 352 00:25:49,280 --> 00:25:50,880 Nu ai unde să te duci ! 353 00:25:51,640 --> 00:25:53,640 Te rog ? 354 00:26:11,080 --> 00:26:13,880 Nu mai am cereale. Vreți biscuiți ? 355 00:26:15,240 --> 00:26:17,400 Mulțumesc. 356 00:26:21,600 --> 00:26:24,920 Uite la ea cum se comportă, de parcă n-ar fi făcut nimic rău. 357 00:26:25,280 --> 00:26:26,479 Nu a făcut. 358 00:26:26,480 --> 00:26:29,199 Vreau ce-i mai bun pentru Emily, iar ea nu e asta. 359 00:26:29,200 --> 00:26:30,560 De unde știi ? 360 00:26:31,200 --> 00:26:33,399 Mamele știu lucrurile astea. 361 00:26:33,400 --> 00:26:34,800 O să vezi și tu cum e. 362 00:26:38,840 --> 00:26:40,760 Chiar o să-l părăsești pe tata ? 363 00:26:44,440 --> 00:26:47,040 Când ne-am căsătorit, nu aveam nimic. 364 00:26:47,680 --> 00:26:50,519 Am muncit și am pus de-o parte ani de zile 365 00:26:50,520 --> 00:26:52,760 ca voi, copii, să aveți tot ce-i mai bun. 366 00:26:53,560 --> 00:26:54,720 Și pentru ce ? 367 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 Nu mai avem nimic. 368 00:26:59,080 --> 00:27:01,839 Nu am crezut vreodată că o să ne despărțim, 369 00:27:01,840 --> 00:27:04,879 dar nici n-am crezut că o să fiu dată afară din casa mea, 370 00:27:04,880 --> 00:27:06,960 sau că fiica mea o să fie o... 371 00:27:08,440 --> 00:27:10,440 Atât de răzvrătită. 372 00:27:15,280 --> 00:27:17,400 Oamenii te dezamăgesc mereu. 373 00:27:20,000 --> 00:27:21,960 Și fut lucrurile. 374 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 Dar nu și tu. 375 00:27:27,760 --> 00:27:28,560 Mamă... 376 00:27:29,040 --> 00:27:30,640 Trebuie să-ți spun ceva. 377 00:27:31,600 --> 00:27:35,400 Știu că totul merge prost acum, dar eu... E doar că... 378 00:27:37,120 --> 00:27:39,440 Am fost la doctor ieri, și... 379 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Ce pizda mă-sii ? 380 00:28:07,560 --> 00:28:11,119 Nu m-ai sunat. Ai fost plecată toată noaptea. 381 00:28:11,120 --> 00:28:14,439 E vina mea ? Acum sunt și ei aici ! 382 00:28:14,440 --> 00:28:16,159 Încetează. 383 00:28:16,160 --> 00:28:18,839 După toate câte ne-a făcut, ai lăsat-o la noi în casă ! 384 00:28:18,840 --> 00:28:20,479 E mama ta. 385 00:28:20,480 --> 00:28:22,439 E o vacă egoistă ! 386 00:28:22,440 --> 00:28:24,719 - Emily ! - Mă lasă rece. 387 00:28:24,720 --> 00:28:27,880 Stați aici. Să nu vă așteptați să-mi pese ! 388 00:28:28,400 --> 00:28:31,320 E doar pentru câteva zile, până ieșim din încurcătura asta. 389 00:28:31,960 --> 00:28:34,239 Să nu-mi stați în cale. 390 00:28:34,240 --> 00:28:37,639 Asta e casa mea, locuiesc aici cu prietena mea, 391 00:28:37,640 --> 00:28:39,919 și noi facem un grătar acum. Înțeles ? 392 00:28:39,920 --> 00:28:41,120 Cum spui tu, draga mea ! 393 00:28:53,320 --> 00:28:55,360 Mă duc să termin de descărcat mașina. 394 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 Bravo ! 395 00:29:50,120 --> 00:29:52,120 Nu-i așa că-i minunat ? 396 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Cine mai are pastile ? 397 00:30:01,080 --> 00:30:02,440 Effy ? 398 00:30:03,160 --> 00:30:06,160 - Nu crezi că ai luat destule ? - Îmi fac viața mai ușoară. 399 00:30:07,000 --> 00:30:10,599 Naomi, dragă ? Nu mai ai "prafuri speciale" ? 400 00:30:10,600 --> 00:30:12,439 - Nu ? - Nu face asta, Em. 401 00:30:12,440 --> 00:30:14,520 Unde-i Cook când ai nevoie de el ? 402 00:30:15,280 --> 00:30:17,280 Să sune cineva pentru pastile ! 403 00:30:19,640 --> 00:30:21,960 Altă zi distractivă la domnișoarele Campbell. 404 00:30:25,080 --> 00:30:26,479 Haideți ! 405 00:30:26,480 --> 00:30:27,720 Ce v-a apucat pe toți ? 406 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 Da-ți muzica mai tare ! 407 00:30:36,160 --> 00:30:38,160 Hai, enervanților ! 408 00:30:38,760 --> 00:30:40,760 Dă-te jos, tâmpitule ! 409 00:30:54,640 --> 00:30:57,440 Pot să vă ofer un burger special făcut la perfecție ? 410 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 Nu cred. 411 00:31:09,040 --> 00:31:11,040 Ți-a fost dor de mine ? 412 00:31:39,120 --> 00:31:40,679 Vrei să-i rog pe toți să plece ? 413 00:31:40,680 --> 00:31:42,279 Mulțumesc, Thomas. 414 00:31:42,280 --> 00:31:43,720 Ce rost are ? 415 00:31:44,560 --> 00:31:46,120 Totul e futut, oricum. 416 00:31:53,400 --> 00:31:55,400 Ce pula mea faci, Emily ? 417 00:32:00,920 --> 00:32:03,760 Emily ! Încetează acum ! 418 00:32:14,400 --> 00:32:17,319 Noms, iubito, te-am udat bine ? 419 00:32:17,320 --> 00:32:20,280 Du-te în pizda mă-tii ! Asta e pantomimă ! 420 00:32:24,320 --> 00:32:26,639 - Du-te tu în pizda mă-tii ! - Ems, încetează ! 421 00:32:26,640 --> 00:32:28,879 - Nu te băga ! - Ce ? 422 00:32:28,880 --> 00:32:32,559 - Vrei s-o fuți ? - Poate că vreau. 423 00:32:32,560 --> 00:32:35,320 - Și ce ? - Ajunge ! 424 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 Despre ce e vorba ? 425 00:32:41,680 --> 00:32:43,680 Nu e treaba ta. 426 00:32:45,440 --> 00:32:47,440 Am futut-o pe moartă. 427 00:32:48,480 --> 00:32:51,759 Am futut-o pe Sophia și i-am dat drogurile. 428 00:32:51,760 --> 00:32:54,559 Și acum ea mă pedepsește. 429 00:32:54,560 --> 00:32:56,479 Știam că o s-o rănești. 430 00:32:56,480 --> 00:32:58,680 Hei ! Vești bune, toată lumea ! 431 00:32:59,320 --> 00:33:00,760 Am găsit o rulotă ! 432 00:33:02,680 --> 00:33:04,079 Ce-am pierdut ? 433 00:33:04,080 --> 00:33:06,199 De ce nu vă duceți dracului toți ? 434 00:33:06,200 --> 00:33:10,759 Uitați-vă la voi ! Vă prefaceți că sunteți o familie fericită ! 435 00:33:10,760 --> 00:33:12,839 Vă prefaceți că vă iubiți. 436 00:33:12,840 --> 00:33:14,839 Să nu îndrăznești să-mi vorbești așa ! 437 00:33:14,840 --> 00:33:16,399 Nu-mi mai vorbi mie de sus ! 438 00:33:16,400 --> 00:33:19,680 Nu mai pot sta aici. 439 00:33:24,280 --> 00:33:25,720 Un pic melodramatic. 440 00:33:26,840 --> 00:33:28,440 Îți amintește de cineva ? 441 00:33:32,000 --> 00:33:33,320 Încetează ! 442 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Haide, fiule ! 443 00:33:42,120 --> 00:33:43,040 Em. 444 00:34:24,080 --> 00:34:25,799 Vin. Trebuie doar să merg la baie. 445 00:34:25,800 --> 00:34:28,400 Vă ajung din urmă. 446 00:34:33,080 --> 00:34:36,080 Căcat. Scuze. 447 00:34:39,639 --> 00:34:42,198 Super căcat ! JJ ! 448 00:34:42,199 --> 00:34:44,279 Emily ! 449 00:34:44,280 --> 00:34:46,360 JJ ! 450 00:34:50,800 --> 00:34:52,839 Cred că au plecat toți. 451 00:34:52,840 --> 00:34:55,159 Drăcie ! 452 00:34:57,520 --> 00:34:59,640 Ai de gând să stai acolo până se întorc ? 453 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 Bine, îți dau un prosop și... 454 00:35:05,760 --> 00:35:07,480 Dar... 455 00:35:09,080 --> 00:35:10,600 Stai jos. 456 00:35:16,040 --> 00:35:18,040 O mică încurcătură. 457 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 Crezi că sunt cățea, Thomas ? 458 00:35:34,440 --> 00:35:37,160 Cred că ești Katie și ar trebui să fii tu, întotdeauna. 459 00:35:41,600 --> 00:35:44,959 - Ești o femeie puternică și... - Am fost prea agresivă. 460 00:35:44,960 --> 00:35:46,760 Exact ca vaca de mama ! 461 00:35:49,200 --> 00:35:51,160 Știu asta, sunt o cățea. 462 00:35:51,880 --> 00:35:54,679 Toată lumea se bazează pe tine să spui adevărul, Katie. 463 00:35:54,680 --> 00:35:56,240 Au nevoie de tine. 464 00:36:00,680 --> 00:36:03,480 Chestia aia care o faci tu, e pe bune ? 465 00:36:05,840 --> 00:36:07,600 Care chestie ? 466 00:36:08,720 --> 00:36:11,000 Chestia aia minunată cu onoarea. 467 00:36:13,120 --> 00:36:14,520 Nu sunt așa. 468 00:36:15,200 --> 00:36:16,560 Greșesc atât de des. 469 00:36:17,400 --> 00:36:19,400 Panda, colegiul. 470 00:36:20,200 --> 00:36:21,480 Totul. 471 00:36:23,600 --> 00:36:26,480 Acum sunt "domnul greșeală". 472 00:36:48,480 --> 00:36:50,720 Îți place de mine ? Doar verificam. 473 00:36:51,480 --> 00:36:53,480 Bineînțeles. 474 00:37:04,880 --> 00:37:06,160 Nu pot face copii. 475 00:37:09,800 --> 00:37:12,400 Mi s-a spus că nu voi putea face copii... 476 00:37:12,840 --> 00:37:13,760 Niciodată. 477 00:37:16,760 --> 00:37:17,880 Și ești tristă. 478 00:37:21,160 --> 00:37:24,000 Crezi, poate, că niciun bărbat n-o să te vrea vreodată. 479 00:37:26,960 --> 00:37:28,639 Dar și eu sunt bărbat. 480 00:37:28,640 --> 00:37:31,560 Iar eu cred că ești o femeie frumoasă, magnifică. 481 00:37:33,480 --> 00:37:35,520 Panda a fost o idioată că nu te-a iertat. 482 00:37:37,920 --> 00:37:39,760 Eu am fost idiotul. 483 00:37:40,720 --> 00:37:42,560 Nu m-am purtat onorabil. 484 00:37:51,400 --> 00:37:53,639 - Putem să fim prieteni ? - Da. 485 00:37:53,640 --> 00:37:54,960 Mi-ar plăcea. 486 00:37:55,800 --> 00:37:56,920 Și mie. 487 00:38:38,280 --> 00:38:43,320 EȘTI HOMARUL MEU TE IUBESC MAI MULT DECÂT BRÂNZA 488 00:39:33,560 --> 00:39:35,560 Lăsați-mă cinci minute. 489 00:39:53,080 --> 00:39:54,120 Mamă ? 490 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Mamă, nu pot avea copii. 491 00:40:12,600 --> 00:40:14,599 Am fost la doctor ieri, 492 00:40:14,600 --> 00:40:17,000 și au spus că nu pot face nimic. 493 00:40:21,400 --> 00:40:23,439 Am vrut să-ți spun, 494 00:40:23,440 --> 00:40:25,280 dar erai prea ocupată cu țipatul. 495 00:40:26,680 --> 00:40:28,680 Te gândești doar la tine. 496 00:40:29,920 --> 00:40:31,480 Nu am vrut să te dezamăgesc, 497 00:40:32,280 --> 00:40:33,920 dar m-ai dezamăgit tu pe mine. 498 00:40:37,400 --> 00:40:39,840 Chiar am avut nevoie de tine, și tu nu ai fost acolo. 499 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 Fetița mea ! 500 00:40:43,560 --> 00:40:46,879 Nu contează, mamă ! Casa și banii... 501 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 Nu-mi trebuie. 502 00:40:50,080 --> 00:40:52,040 Nu vreau să fiu ca tine. 503 00:40:53,080 --> 00:40:56,120 Vreau doar o mamă care mă iubește, indiferent de situație. 504 00:40:56,720 --> 00:40:59,440 Eu te iubesc, indiferent de situație. 505 00:41:01,000 --> 00:41:03,120 Îmi pare așa de rău ! 506 00:41:03,640 --> 00:41:05,440 Și noi te iubim, mamă. 507 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 Apreciază-ne ! 508 00:41:09,000 --> 00:41:10,720 Nu ne mai da la o parte. 509 00:41:16,240 --> 00:41:17,360 Jen... 510 00:41:29,640 --> 00:41:30,800 Te iubesc. 511 00:41:38,240 --> 00:41:40,080 Nenorocit prost ce ești. 512 00:41:41,600 --> 00:41:42,520 Îmi pare rău ! 513 00:42:08,760 --> 00:42:10,680 Se pupă cu limbile și toate alea. 514 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 N-ați așteptat ! 515 00:43:08,760 --> 00:43:11,040 Subtitrarea: Mihai Crăciun 37445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.