Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,920 --> 00:01:22,400
Căcat !
2
00:01:41,320 --> 00:01:44,600
- Poștașul s-a uitat la țâțele mele !
- Da, așa face.
3
00:01:45,240 --> 00:01:47,599
Trebuia să plănuiești
un traseu prin Mexic.
4
00:01:47,600 --> 00:01:50,160
Scuze, mă plictiseam
așteptând biscuiții.
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,240
Poți să te întorci un pic ?
6
00:02:04,160 --> 00:02:05,400
Gata.
7
00:02:11,000 --> 00:02:12,960
I-am văzut pe ăștia de ceva timp și...
8
00:02:24,440 --> 00:02:25,600
Te iubesc.
9
00:02:27,080 --> 00:02:28,600
Da, știu.
10
00:02:29,520 --> 00:02:31,320
Să nu uiți.
11
00:02:32,520 --> 00:02:34,520
Cum arăt ?
12
00:03:02,320 --> 00:03:03,760
Tată ?
13
00:03:05,320 --> 00:03:07,000
Ce faci ?
14
00:03:09,880 --> 00:03:11,680
Fac un pic de loc.
15
00:03:13,600 --> 00:03:15,120
Vino să te îmbrățișez.
16
00:03:25,320 --> 00:03:27,119
Și tu, băiete.
17
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
Mamă, iar vrea să mă îmbrățișeze !
18
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Îmbrățișează-l pe tatăl tău !
19
00:03:37,200 --> 00:03:38,880
Emily ! Vino aici, te rog !
20
00:03:53,960 --> 00:03:56,400
Poți să-ți dai prostia aia jos de pe cap ?
21
00:03:59,720 --> 00:04:02,880
Trebuie să discutăm
despre opțiunile tale pentru anul viitor.
22
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
Mă duc în Mexic cu Naomi.
23
00:04:06,640 --> 00:04:08,520
Nu-ți face griji. Am aranjat tot.
24
00:04:09,480 --> 00:04:12,040
Multe se pot schimba
într-un an, domnișoară.
25
00:04:12,920 --> 00:04:15,879
De ce nu te uiți pe astea între timp ?
26
00:04:15,880 --> 00:04:17,959
Mi-ai văzut telefonul ?
27
00:04:19,680 --> 00:04:22,400
Ai șase apeluri ratate.
28
00:04:23,840 --> 00:04:25,320
Toate de la mine.
29
00:04:42,240 --> 00:04:45,280
Bună dimineața, Jenna !
Arăți foarte bine azi !
30
00:05:06,520 --> 00:05:09,680
- Ne vedem la prânz ?
- Da. Sigur !
31
00:05:19,520 --> 00:05:21,920
- Ce s-a întâmplat ?
- Uitasem, o clipă.
32
00:05:22,880 --> 00:05:24,359
Ce ai uitat ?
33
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
N-are de-a face cu noi.
34
00:05:27,720 --> 00:05:31,439
- Fetelor... Bine ! Urmați-mă.
- De fapt, Doug, suntem în întârziere.
35
00:05:31,440 --> 00:05:34,160
Sincer, Emily, nu dau doi bani.
36
00:05:34,560 --> 00:05:38,239
Poliția s-a întors, și vor să
vorbească cu voi despre Sophia Moore.
37
00:05:38,240 --> 00:05:40,680
Așa că, doamnelor, pe aici.
38
00:05:43,680 --> 00:05:44,559
Deci,
39
00:05:44,560 --> 00:05:46,440
Cât de apropiate ați fost de Sophia ?
40
00:05:49,800 --> 00:05:51,440
Nu o cunoșteam.
41
00:05:53,680 --> 00:05:56,559
- O știai, Emily ?
- Nu.
42
00:05:56,560 --> 00:05:57,480
Ești sigură ?
43
00:05:58,360 --> 00:06:00,240
Am auzit că voi trei erați apropiate.
44
00:06:02,680 --> 00:06:05,000
- Nu, nu eram.
- Ai luat vreodată MDMA ?
45
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
Nu este... ilegal ?
46
00:06:10,160 --> 00:06:12,759
Am găsit urme în sângele lui Sophia.
47
00:06:12,760 --> 00:06:15,600
Credem că a cumpărat drogul în club.
48
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
- V-ați întâlnit cu Sophia în club ?
- Doar am văzut-o...
49
00:06:20,680 --> 00:06:24,079
Noi am fost în club probabil zece minute.
50
00:06:24,080 --> 00:06:27,319
Am plecat acasă cu mult înainte de...
Înainte de accident.
51
00:06:27,320 --> 00:06:28,960
Nu am văzut-o.
52
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
Emily a spus că ați văzut-o.
53
00:06:35,160 --> 00:06:38,920
Nu, am vrut să spun... De când
cu petrecerea au fost afișe peste tot.
54
00:06:42,600 --> 00:06:44,679
Ce căutați, exact ?
55
00:06:44,680 --> 00:06:46,800
Încercăm să ne facem o imagine mai exactă.
56
00:06:48,640 --> 00:06:50,200
Vrem adevărul.
57
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
De ce am mințit poliția ?
58
00:06:58,120 --> 00:06:59,759
Hei !
59
00:06:59,760 --> 00:07:01,839
E sunt.
60
00:07:01,840 --> 00:07:03,920
Ce se întâmplă ?
61
00:07:14,520 --> 00:07:17,439
Eu am văzut-o la club.
62
00:07:17,440 --> 00:07:20,320
Eu i-am vândut drogul.
63
00:07:20,960 --> 00:07:22,279
De când vinzi tu droguri ?
64
00:07:22,280 --> 00:07:25,639
Mi-au trebuit bani și m-am gândit
dacă mă bag la vânzarea asta...
65
00:07:25,640 --> 00:07:27,639
Puteam să-ți împrumut eu bani !
66
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
A fost pentru ăștia.
67
00:07:30,680 --> 00:07:32,680
Am crezut că pot să te protejez.
68
00:07:36,280 --> 00:07:37,800
Îmi pare rău.
69
00:07:41,960 --> 00:07:44,039
Cine ți-a dat MDMA ?
70
00:07:44,040 --> 00:07:46,359
De ce le-ai dat numele noastre ?
71
00:07:46,360 --> 00:07:48,959
- Calmează-te !
- Nu le-am dat nimic. Ușor !
72
00:07:48,960 --> 00:07:51,319
- Nu au nimic împotriva noastră.
- Știi tu asta ?
73
00:07:51,320 --> 00:07:52,959
Am furat servieta tipului.
74
00:07:52,960 --> 00:07:56,519
E fan Bristol Rovers și-i lasă
maică-sa bilete în sandvișuri. Ia uite !
75
00:07:56,520 --> 00:07:58,039
DETECTEZ CĂ VEI AVEA O ZI BUNĂ
76
00:07:58,040 --> 00:08:00,559
- Și dacă știu ceva ?
- Asta o să ne omoare.
77
00:08:00,560 --> 00:08:03,480
Panica, scenele pe holuri...
78
00:08:04,120 --> 00:08:07,240
- Are dreptate.
- Gura mică, fetelor !
79
00:08:11,080 --> 00:08:13,280
- Nu vrei să afli de unde știau de noi ?
- Nu.
80
00:08:13,880 --> 00:08:15,840
- De ce ?
- Nu vreau să merg la închisoare !
81
00:08:16,440 --> 00:08:19,440
Nu poți să-ți vezi de treaba ta,
măcar o dată, te rog ?
82
00:08:20,320 --> 00:08:21,760
Bine. Scuze.
83
00:08:25,680 --> 00:08:28,560
Trebuie doar să ne comportăm
ca și cum totul e în regulă.
84
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
Ne vedem mai târziu.
85
00:08:56,640 --> 00:08:57,520
Bună ziua.
86
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
Bună !
87
00:09:00,040 --> 00:09:01,440
Sunt o prietenă a lui Sophia.
88
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
Mulțumesc pentru flori.
89
00:09:10,720 --> 00:09:12,720
Scuză-mă, cum ai spus că te cheamă ?
90
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
Nancy.
91
00:09:16,800 --> 00:09:18,640
Nu a vorbit de nicio Nancy.
92
00:09:19,800 --> 00:09:21,280
Dar asta era Sophia.
93
00:09:23,280 --> 00:09:24,520
Ascunsă.
94
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Cum vă cunoșteați ?
95
00:09:30,240 --> 00:09:32,039
Doar de la... colegiu.
96
00:09:32,040 --> 00:09:35,440
Ești din grupul ăla cu Naomi și Emily ?
97
00:09:40,120 --> 00:09:41,480
Da, ne întâlnim câteodată.
98
00:09:43,240 --> 00:09:45,359
Credeam că ar fi trecut pe-aici până acum.
99
00:09:45,360 --> 00:09:47,560
Sophie vorbea de ele non-stop.
100
00:09:48,120 --> 00:09:49,640
Serios ?
101
00:09:51,240 --> 00:09:52,880
Vorbea cu tine despre mine ?
102
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Da.
103
00:09:56,720 --> 00:09:57,520
Da...
104
00:09:59,280 --> 00:10:00,679
chiar...
105
00:10:00,680 --> 00:10:02,200
...vă iubea.
106
00:10:03,200 --> 00:10:04,320
Mă minți.
107
00:10:09,240 --> 00:10:11,200
Drăguț din partea ta.
108
00:10:12,880 --> 00:10:15,160
Bună, Matt. Ea e Nancy.
109
00:10:16,960 --> 00:10:18,640
O prietenă a surorii tale.
110
00:10:21,840 --> 00:10:23,560
Mă duc sus.
111
00:10:30,080 --> 00:10:31,680
Ai vrea să-i vezi camera ?
112
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
Nu mă lăsa să intru.
113
00:10:39,040 --> 00:10:41,040
Era întotdeauna atâta dezordine.
114
00:10:42,000 --> 00:10:43,759
Dacă vrei o amintire, doar...
115
00:10:43,760 --> 00:10:45,840
Doar arată-mi ce ai luat.
116
00:10:54,800 --> 00:10:56,800
Te las singură.
117
00:11:45,920 --> 00:11:47,760
MATT
118
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Ce faci ?
119
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
Nimic.
120
00:12:00,800 --> 00:12:02,840
- Cum ai spus că te cheamă ?
- Nancy.
121
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
Sophia n-a pomenit niciodată de Nancy.
122
00:12:08,880 --> 00:12:11,879
Știai că i-a dat cineva droguri,
în seara când a murit ?
123
00:12:11,880 --> 00:12:13,480
Nu știam.
124
00:12:14,040 --> 00:12:16,720
- Era "prietena" ta ?
- Ce ? Nu.
125
00:12:17,560 --> 00:12:20,360
- Prietenă ?
- Mă minți !
126
00:12:23,440 --> 00:12:25,640
Se spune că s-a sinucis.
127
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
Vrăjeală !
128
00:12:28,760 --> 00:12:30,639
Știu că n-a făcut asta.
129
00:12:30,640 --> 00:12:31,520
De unde știi ?
130
00:12:32,840 --> 00:12:35,040
Pentru că
nu și-a luat la revedere de la mine.
131
00:12:38,400 --> 00:12:40,240
Îmi pare foarte rău.
132
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
Am găsit asta.
133
00:12:51,520 --> 00:12:53,040
Ieși afară !
134
00:13:12,920 --> 00:13:17,600
UNIVERSITATEA DIN LONDRA
ADMITEREA 2010
135
00:13:57,520 --> 00:13:59,720
Bună, fată !
136
00:14:00,040 --> 00:14:02,440
- Ce e ?
- Mama e aici ?
137
00:14:04,200 --> 00:14:07,639
Este, cum îl cheamă... JJ ?
Mama ta a spus că e drăguț.
138
00:14:07,640 --> 00:14:09,640
JJ ?
139
00:14:10,680 --> 00:14:13,199
Dacă te-a înșelat, iubito,
140
00:14:13,200 --> 00:14:17,719
trebuie să știi că băieții de vârsta lui
ar fute și un șarpe, dacă l-ai machia.
141
00:14:17,720 --> 00:14:19,240
Nu poți s-o iei personal.
142
00:14:25,320 --> 00:14:27,599
I-ai spus lui Graham că sunt hetero ?
143
00:14:27,600 --> 00:14:30,080
Dar te știe de când erai mică.
144
00:14:30,840 --> 00:14:32,679
Dar el e homo cât cuprinde !
145
00:14:32,680 --> 00:14:35,479
Este adult.
Și-a câștigat dreptul de-a fi homo.
146
00:14:35,480 --> 00:14:37,600
Tu ești prea tânără să știi ce ești.
147
00:14:38,640 --> 00:14:40,839
Știu ce sunt, mamă.
148
00:14:40,840 --> 00:14:43,039
Au, nenorocito !
149
00:14:43,040 --> 00:14:44,480
Crezi că știi.
150
00:14:45,680 --> 00:14:48,120
Vreun motiv special pentru care ai plâns ?
151
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
Poate Naomi ?
152
00:14:51,160 --> 00:14:52,800
Nu. Suntem bine.
153
00:14:54,880 --> 00:14:58,079
Ar trebui să călătorești,
să afli cine ești.
154
00:14:58,080 --> 00:14:59,600
Dar nu ți-ar în cale ea ?
155
00:15:00,320 --> 00:15:04,119
E prietena mea, la dracu !
Nu e treaba ta asta !
156
00:15:04,120 --> 00:15:08,999
În regulă. Nu ți-ar plăcea
să pornești într-o aventură...
157
00:15:09,000 --> 00:15:09,880
Nu !
158
00:15:11,000 --> 00:15:12,679
Obișnuiește-te cu ideea !
159
00:15:12,680 --> 00:15:14,999
Și dacă ți-as da o mie de lire ?
160
00:15:15,000 --> 00:15:18,279
- Nu s-ar schimba lucrurile ?
- Ce ? Acum mă mituiești ?
161
00:15:18,280 --> 00:15:20,839
Emily ! Ce-ți trece prin minte !
162
00:15:20,840 --> 00:15:24,479
Vreau doar să te ajut.
Naomi nu e de tine,
163
00:15:24,480 --> 00:15:26,319
și are un ceva,
164
00:15:26,320 --> 00:15:29,480
care nu prea îmi place.
Îți spun doar.
165
00:15:30,120 --> 00:15:32,200
Bagă-ți-o în cur !
166
00:15:33,280 --> 00:15:36,560
Jen, te rog !
Am treabă acolo !
167
00:16:09,920 --> 00:16:11,919
Cum a fost baia ?
168
00:16:11,920 --> 00:16:13,879
Care baie ?
169
00:16:13,880 --> 00:16:16,839
Aia pentru care ai plecat
acasă, acum trei luni.
170
00:16:16,840 --> 00:16:18,599
Corect.
171
00:16:18,600 --> 00:16:21,679
- Am plecat în Italia.
- Italia ?
172
00:16:21,680 --> 00:16:23,079
Si.
173
00:16:23,080 --> 00:16:25,719
- Cum a fost vacanța ta de vară ?
- N-a fost rea.
174
00:16:25,720 --> 00:16:28,919
- Am luat chlamydia.
- Exotic !
175
00:16:28,920 --> 00:16:32,359
Asta am spus și eu.
Dar apoi am aflat că și Cook are.
176
00:16:32,360 --> 00:16:34,920
Nu m-am mai simțit chiar așa special.
177
00:16:36,320 --> 00:16:38,320
Pariez că te-a plăcut pe tine mai mult.
178
00:16:39,800 --> 00:16:42,399
- Deci cine a dat-o cui ?
- Nu ne-am dat-o direct.
179
00:16:42,400 --> 00:16:44,279
A existat o intermediară.
180
00:16:44,280 --> 00:16:47,000
Și ești vindecat acum ?
181
00:16:48,680 --> 00:16:50,559
Da, sunt bine acum.
182
00:16:50,560 --> 00:16:52,999
Curat ca un... fulg de nea.
183
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Nu sunt sigur de el...
184
00:16:58,080 --> 00:17:00,480
La tine m-am gândit toată vara.
185
00:17:17,720 --> 00:17:19,519
O să fii în regulă.
186
00:17:19,520 --> 00:17:23,839
Ce este ? Mâncarea mea sau
personalitatea mea învingătoare ?
187
00:17:30,360 --> 00:17:33,759
Ai iubit vreodată pe cineva și apoi
188
00:17:33,760 --> 00:17:36,039
ceva se întâmplă...
189
00:17:36,040 --> 00:17:39,440
...și te întrebi dacă cumva
nu cunoșteai persoana deloc ?
190
00:17:41,520 --> 00:17:43,079
Ai încredere în ea ?
191
00:17:43,080 --> 00:17:45,679
Ce ? Nu...
192
00:17:45,680 --> 00:17:47,559
Nu e nevoie.
193
00:17:47,560 --> 00:17:49,039
Dacă v-ați combina,
194
00:17:49,040 --> 00:17:51,479
nu te-ai teme că s-ar fute iar cu Cook ?
195
00:17:51,480 --> 00:17:53,040
A durut !
196
00:17:53,960 --> 00:17:55,120
Emily, îmi pare rău.
197
00:17:56,600 --> 00:17:58,440
Sunt un pic ocupat acum, bine ?
198
00:18:10,040 --> 00:18:12,680
- Asta-i "prietena" ei.
- Doamne !
199
00:18:26,880 --> 00:18:28,879
De ce nu mi-ai spus ca o cunoșteai ?
200
00:18:28,880 --> 00:18:31,119
Ne-am întâlnit odată, la o "zi deschisă".
201
00:18:31,120 --> 00:18:33,719
- Ce zi deschisă ?
- O zi de cunoaștere a colegilor.
202
00:18:33,720 --> 00:18:37,159
- Ce contează ?
- Plecăm în călătorie la anul !
203
00:18:37,160 --> 00:18:38,880
- Am hotărât !
- Tu ai hotărât !
204
00:18:40,080 --> 00:18:41,519
Uite...
205
00:18:41,520 --> 00:18:45,599
Am fost la o zi deschisă, am
cunoscut o fată, am vorbit și asta-i tot.
206
00:18:45,600 --> 00:18:47,079
Trebuia să-mi fi spus.
207
00:18:47,080 --> 00:18:49,839
Cum, fără să-ți spun unde am cunoscut-o ?
208
00:18:49,840 --> 00:18:53,280
Nu voiam un referendum
al relației noastre pentru o zi deschisă !
209
00:18:54,320 --> 00:18:56,640
- Știai că e lesbiană ?
- Am întâlnit-o o dată.
210
00:18:57,560 --> 00:19:00,040
- V-ați tras-o ?
- Nu !
211
00:19:00,800 --> 00:19:03,239
Crezi că mi-aș trage-o
cu una la întâmplare ?
212
00:19:03,240 --> 00:19:06,479
- Nu am spus că ai făcut-o.
- Bun, și ce spui atunci ?
213
00:19:06,480 --> 00:19:08,600
- Întreb doar.
- De ce te porți așa ?
214
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
Mama ei crede că noi o cunoșteam.
215
00:19:12,960 --> 00:19:14,080
Ce ?
216
00:19:14,840 --> 00:19:16,320
Am fost la ea acasă azi.
217
00:19:17,800 --> 00:19:19,920
Mi-ai promis
că nu te bagi în treaba asta !
218
00:19:20,440 --> 00:19:21,720
Nu te băga !
219
00:19:23,880 --> 00:19:25,400
Știi pentru ce e asta ?
220
00:19:31,560 --> 00:19:35,599
Ceva cu armata... Probabil
cheia de la vestiarul ei de cadet.
221
00:19:35,600 --> 00:19:37,680
Și cum știi tu asta, Naomi ?
222
00:19:41,520 --> 00:19:43,440
Unde te duci ?
223
00:19:44,400 --> 00:19:45,920
Să aflu dacă mă minți.
224
00:19:46,560 --> 00:19:47,720
Frumos.
225
00:19:48,400 --> 00:19:50,120
Atunci, să mergem.
226
00:19:50,960 --> 00:19:51,880
Foarte bine.
227
00:19:55,960 --> 00:19:58,880
Stâng, drept, stâng, drept !
228
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
Ce gura mă-sii ?
229
00:20:47,480 --> 00:20:51,080
- E vechea mea periuță de dinți.
- Brățara ta !
230
00:20:51,720 --> 00:20:53,720
Cea pe care ai pierdut-o.
231
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
Mi-a căutat în gunoi.
232
00:21:10,240 --> 00:21:11,200
Închide-l !
233
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
Te rog, închide-l.
234
00:21:26,440 --> 00:21:28,440
În regulă.
235
00:21:29,960 --> 00:21:32,920
Stâng, drept, stâng, drept !
236
00:21:37,680 --> 00:21:41,759
Stâng, drept, stâng, drept ! Marș rapid !
237
00:21:41,760 --> 00:21:43,840
Stâng, drept, stâng, drept !
238
00:21:53,400 --> 00:21:56,120
La dreapta.
239
00:21:57,680 --> 00:22:00,280
Repede. Întoarcerea !
240
00:22:02,280 --> 00:22:03,960
Mă urmărea.
241
00:22:06,760 --> 00:22:08,639
Ești foarte bună de urmărit.
242
00:22:08,640 --> 00:22:12,120
Unu, doi, trei, patru !
243
00:23:03,720 --> 00:23:07,439
- Sam e coordonator de oficiu poștal.
- Foarte frumos.
244
00:23:07,440 --> 00:23:10,159
Da, așa e el, de răspundere.
245
00:23:10,160 --> 00:23:12,440
- Nu-i așa, dulceață ?
- Da, iubita.
246
00:23:15,720 --> 00:23:18,680
Nu mai e loc pentru plăcintă
de morcovi, Rob ?
247
00:23:19,200 --> 00:23:21,439
Am mâncat prea multe bunătăți, iubito.
248
00:23:21,440 --> 00:23:24,919
Eu iubesc morcovii.
Chestia asta e fantastică, Jenna.
249
00:23:24,920 --> 00:23:28,799
Mulțumesc, Samuel.
Foarte drăguț din partea ta.
250
00:23:28,800 --> 00:23:30,959
Ăsta e de păstrat, nu-i așa, Katiekins ?
251
00:23:30,960 --> 00:23:32,520
E un pupincurist !
252
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
Dar trecem peste asta.
253
00:23:35,640 --> 00:23:37,599
- Bine.
- Naomi vine ?
254
00:23:37,600 --> 00:23:39,520
Nu. Naomi nu poate să ajungă.
255
00:23:40,080 --> 00:23:43,679
- Voiam să-i arăt noul meu număr.
- Nu-i mai spune număr.
256
00:23:43,680 --> 00:23:48,079
Mulți băieți devin interesați de hainele
de fată când ajung la "pobertate".
257
00:23:48,080 --> 00:23:50,759
Se numește pubertate, amice.
258
00:23:50,760 --> 00:23:53,479
- Sam e deștept. Nu-i așa ?
- El de ce e aici ?
259
00:23:53,480 --> 00:23:56,479
E noul meu prieten.
Mănâncă-ți plăcinta !
260
00:23:56,480 --> 00:23:58,559
Ai spus că e o cină doar cu familia.
261
00:23:58,560 --> 00:24:02,440
E o masă de șase persoane, Emily.
Ce voiai să fac ?
262
00:24:05,000 --> 00:24:08,319
Oricum, cina asta e un moment fericit,
263
00:24:08,320 --> 00:24:12,959
pentru că ieri mi s-a aprobat
împrumutul de kick-starter.
264
00:24:12,960 --> 00:24:14,119
Împrumut ?
265
00:24:14,120 --> 00:24:16,719
De săptămâna viitoare,
plec de la salon,
266
00:24:16,720 --> 00:24:19,119
și voi deveni director general
267
00:24:19,120 --> 00:24:22,800
al noului serviciu exclusiv
de planificare nunți din Bristol !
268
00:24:23,560 --> 00:24:27,600
Să ne luăm la Fitch !
269
00:24:28,200 --> 00:24:29,839
Să ne luăm la Fitch ! Înțelegi ?
270
00:24:29,840 --> 00:24:31,999
Da, sună bine.
271
00:24:32,000 --> 00:24:35,119
Da, dar credeam
că o să discutăm despre asta.
272
00:24:35,120 --> 00:24:37,200
Am discutat, Rob, și am decis.
273
00:24:38,240 --> 00:24:40,720
Ăsta e visul meu strălucitor.
274
00:24:41,560 --> 00:24:43,160
Un toast ?
275
00:24:43,920 --> 00:24:46,160
Chiar am luat șampania bună de data asta.
276
00:24:47,480 --> 00:24:49,480
Am pierdut sala de sport.
277
00:24:51,480 --> 00:24:52,800
Ce ?
278
00:24:54,440 --> 00:24:56,200
Am pierdut-o, iubito.
279
00:24:56,800 --> 00:24:57,600
Nu !
280
00:24:58,280 --> 00:24:59,960
Aia e sala ta de sport, Rob.
281
00:25:01,000 --> 00:25:02,360
E a băncii acum.
282
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
- Ești șomer ?
- Da, iubito.
283
00:25:07,440 --> 00:25:09,959
Am dat faliment. Dar nu-ți face griji.
284
00:25:09,960 --> 00:25:13,680
Știu de la cineva dinăuntru
că vor recruta la Virgin Active.
285
00:25:15,880 --> 00:25:17,559
Dar ce facem de bani ?
286
00:25:17,560 --> 00:25:20,040
Adică... Avem nevoie de bani.
287
00:25:21,080 --> 00:25:23,719
- Urma să-i dau bani lui Emily.
- Nu îi vreau.
288
00:25:23,720 --> 00:25:24,759
Ce bani ?
289
00:25:24,760 --> 00:25:27,439
O mită,
ca să nu mai plec în călătorie cu Naomi.
290
00:25:27,440 --> 00:25:30,879
Nu e o mită !
Sunt bani promiși fiicei mele.
291
00:25:30,880 --> 00:25:32,639
Așa ? Și banii mei unde sunt ?
292
00:25:32,640 --> 00:25:36,079
- N-o să primească nimeni nici un ban.
- Îi dau lui Emily niște bani !
293
00:25:36,080 --> 00:25:37,600
Nu îi vreau !
294
00:25:38,560 --> 00:25:41,119
Nu înțelegi ? O vreau pe Naomi !
295
00:25:41,120 --> 00:25:42,520
Vreau s-o fut pe Naomi.
296
00:25:43,800 --> 00:25:46,200
Ce-i ? Așa e. Revino-ți !
297
00:25:47,200 --> 00:25:50,319
Rob, ai auzit ce-a spus ?
298
00:25:50,320 --> 00:25:52,559
- E atractivă, iubito.
- "Fut", Rob !
299
00:25:52,560 --> 00:25:53,920
A spus "fut" !
300
00:25:54,720 --> 00:25:57,120
Acum vezi ce a făcut din familia noastră ?
301
00:25:59,200 --> 00:26:01,359
- Eu mă mut de-aici.
- Nu te pripi, iubito.
302
00:26:01,360 --> 00:26:05,279
Britney, să nu mai spui "fut" !
Emsy, stai jos !
303
00:26:05,280 --> 00:26:07,959
- Nu mai vreau să locuiesc aici.
- Bine ! Pleacă !
304
00:26:07,960 --> 00:26:09,719
Haide, pleacă !
305
00:26:09,720 --> 00:26:13,240
Nu mai ești binevenită în casa asta !
Nici tu, nici Naomi !
306
00:26:22,320 --> 00:26:24,120
Aia e bluza mea.
307
00:26:25,120 --> 00:26:27,359
Mama nu vrea să fie rea cu tine.
308
00:26:27,360 --> 00:26:30,480
- Ba da, și tu o lași.
- Încearcă să te ajute.
309
00:26:31,280 --> 00:26:33,159
Totul e fals !
310
00:26:33,160 --> 00:26:36,599
- Toată familia asta e falsă !
- Eu nu sunt falsă.
311
00:26:36,600 --> 00:26:40,119
Bronz fals, prieten fals,
îngrijorare falsă.
312
00:26:40,120 --> 00:26:42,679
Sunt îngrijorată, cățea ce ești !
313
00:26:42,680 --> 00:26:45,879
Și ca să știi,
am stat în soare cinci ore azi !
314
00:26:45,880 --> 00:26:48,519
Iar prietenul, o fi el scund, dar,
315
00:26:48,520 --> 00:26:52,759
ca să știi, e drăguț,
de încredere și are și scula mare.
316
00:26:52,760 --> 00:26:54,240
Cine a zis că sunt scund ?
317
00:26:55,640 --> 00:26:58,120
Poți să ieși dracu' de-aici, iubitule ?
318
00:26:59,040 --> 00:27:02,039
- Ăsta cu siguranță e de ținut.
- Doamne ! Ești o vacă egoistă !
319
00:27:02,040 --> 00:27:04,240
- Du-te dracu', Katie.
- Te rog, nu pleca.
320
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
Te susțin în fața lor.
321
00:27:08,080 --> 00:27:09,840
{\an8}Nu mă lăsa aici !
322
00:27:12,520 --> 00:27:13,560
{\an8}Îmi pare rău !
323
00:27:28,080 --> 00:27:30,479
Data viitoare,
să-ți alegi un nume fals mai bun.
324
00:27:30,480 --> 00:27:33,679
Nu e nici o Nancy în Roundview,
și o singură roșcată cu scuter.
325
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
- Te-ai interesat de mine.
- Ai mințit !
326
00:27:48,320 --> 00:27:50,320
Cred că-i foarte clar.
327
00:27:52,840 --> 00:27:56,279
{\an8}Am avut o iubire, dar n-a fost să fie
Inima distrusă, capăt de linie
328
00:27:56,280 --> 00:27:59,080
{\an8}Îmi pare rău. Te iubesc !
329
00:28:01,320 --> 00:28:02,840
S-a sinucis.
330
00:28:03,560 --> 00:28:06,279
Tu ești aia ?
Din cauza ta s-a sinucis ?
331
00:28:06,280 --> 00:28:07,440
Nu.
332
00:28:08,280 --> 00:28:10,879
Și nici din cauza lui Naomi, OK ?
333
00:28:10,880 --> 00:28:12,439
Nu ne cunoștea. A mințit.
334
00:28:12,440 --> 00:28:15,079
- Ea nu m-ar fi mințit.
- Ea mințea pe toată lumea.
335
00:28:15,080 --> 00:28:18,439
Îmi pare rău că ești furios
pe ea dar nu e problema mea.
336
00:28:18,440 --> 00:28:19,680
Vreau adevărul.
337
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Asta nu e tot.
338
00:28:24,080 --> 00:28:25,120
Nu.
339
00:28:27,240 --> 00:28:28,800
Emily, de ce ți-e frică ?
340
00:28:32,520 --> 00:28:33,760
Ne putem ajuta.
341
00:28:46,960 --> 00:28:50,439
Chiar nu poți să concepi
că știu ce e bine pentru tine ?
342
00:28:50,440 --> 00:28:52,520
Nu vorbesc cu tine.
343
00:28:54,560 --> 00:28:55,920
Emily !
344
00:28:56,640 --> 00:28:58,080
Nu vreau să te muți de aici.
345
00:28:59,640 --> 00:29:02,040
- Nu mă interesează.
- Încerc doar să te ajut !
346
00:29:03,160 --> 00:29:05,160
Du-te dracului !
347
00:29:32,120 --> 00:29:35,400
Ce-i asta, Sophia ?
Ce ai încuiat aici ?
348
00:30:13,920 --> 00:30:14,759
Da.
349
00:30:14,760 --> 00:30:16,320
Căcat !
350
00:30:17,080 --> 00:30:18,560
Nu, e în regulă. E doar Emily.
351
00:30:22,720 --> 00:30:24,880
- Bonsoir.
- Cine era la telefon ?
352
00:30:26,520 --> 00:30:27,960
Doar maică-mea.
353
00:30:28,880 --> 00:30:30,080
Ce-i cu toate astea ?
354
00:30:31,040 --> 00:30:32,240
- Mă mut.
- Unde ?
355
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Aici.
356
00:30:36,280 --> 00:30:38,760
Nu e genul de lucru
pe care lumea îl discută ?
357
00:30:40,520 --> 00:30:42,520
- Am nevoie. Bine ?
- Bine.
358
00:30:43,200 --> 00:30:44,999
- Bine ?
- Bine !
359
00:30:45,000 --> 00:30:49,679
Deși, în multe feluri, e un
fel de violare, dar, îmi bag picioarele.
360
00:30:49,680 --> 00:30:51,559
- E în regulă.
- Pe bune ?
361
00:30:51,560 --> 00:30:53,999
Da. Va fi grozav.
362
00:30:54,000 --> 00:30:55,960
Poți să-mi ții loc de pijamale.
363
00:31:00,040 --> 00:31:02,280
Trebuie să faci ceva cu mustața aia.
364
00:31:02,840 --> 00:31:03,760
Ce ?
365
00:31:28,720 --> 00:31:30,800
Căcat !
366
00:31:53,960 --> 00:31:55,840
Asta arată cam de rahat.
367
00:31:56,440 --> 00:31:58,040
Da.
368
00:31:58,560 --> 00:32:00,120
Îmi bag picioarele !
369
00:32:00,560 --> 00:32:02,520
Dacă-i nașpa, ne întoarcem la noi.
370
00:32:04,320 --> 00:32:05,360
Unde ?
371
00:32:08,120 --> 00:32:09,360
La noi !
372
00:32:26,160 --> 00:32:28,079
Naomi !
373
00:32:28,080 --> 00:32:30,040
Te găsesc eu !
374
00:32:34,480 --> 00:32:37,440
Bună ! Ce mai faci ?
375
00:32:38,320 --> 00:32:40,920
E cea mai nașpa petrecere
la care-am fost vreodată.
376
00:32:41,520 --> 00:32:43,679
- Cea mai nașpa !
- Pe bune ?
377
00:32:43,680 --> 00:32:47,399
Panda îi dă lui Tommo
o doză de "uite la mine".
378
00:32:47,400 --> 00:32:51,440
Știi cum e.
Le arăți foștilor că ești abordabilă,
379
00:32:52,040 --> 00:32:54,120
că alții te găsesc atractivă.
380
00:32:54,520 --> 00:32:56,919
Că de tot ce credeai că aveți împreună,
381
00:32:56,920 --> 00:32:59,760
ei se pot lipsi.
Că n-au nevoie de tine.
382
00:33:06,240 --> 00:33:08,160
Doar observ.
383
00:33:22,920 --> 00:33:23,719
Renunță !
384
00:33:23,720 --> 00:33:26,880
Renunță, până nu strici totul !
385
00:33:30,200 --> 00:33:32,040
Cook, scuză-mă.
386
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
Nu vreau să-ți văd scula.
387
00:33:38,160 --> 00:33:40,160
Emilio Lestevez.
388
00:33:40,560 --> 00:33:43,680
Nu e încă prea târziu
să fii învinsă de dorință pentru mine.
389
00:33:44,560 --> 00:33:46,559
- Te pot face hetero.
- Du-te în mă-ta !
390
00:33:46,560 --> 00:33:47,760
Serios !
391
00:33:49,160 --> 00:33:51,360
Probabil n-ai mai
văzut de mult una din astea.
392
00:33:52,120 --> 00:33:55,360
Dar a mea e total remarcabilă, omule.
393
00:33:57,680 --> 00:33:59,120
Ce faci, Emilio, omule ?
394
00:34:01,760 --> 00:34:02,920
De ce te ascunzi în budă ?
395
00:34:04,080 --> 00:34:06,240
Tu ești vreodată gelos, Cook ?
396
00:34:07,360 --> 00:34:09,319
Dacă tipei îi place să se ardă,
397
00:34:09,320 --> 00:34:11,440
o să te alegi oricum cu inima frântă.
398
00:34:12,560 --> 00:34:15,600
- Și ce faci atunci ?
- Te consumi, puștoaico.
399
00:34:16,480 --> 00:34:18,718
Doar te consumi.
Ții înăuntru.
400
00:34:18,719 --> 00:34:20,599
- E posibil ?
- Da.
401
00:34:20,600 --> 00:34:22,679
Altfel, ai arăta cam aiurea, nu ?
402
00:34:23,719 --> 00:34:25,080
Uite la mine. Fericit !
403
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
Effy...
404
00:34:32,960 --> 00:34:36,079
Nu spui secretele mele,
nu le spun nici eu pe ale tale.
405
00:34:36,080 --> 00:34:38,319
Sau putem să ne facem de cap.
406
00:34:38,320 --> 00:34:41,039
- Dansezi, mâncătoare de păsărici ?
- S-a făcut !
407
00:34:41,040 --> 00:34:43,120
Hai, puștoaico !
408
00:34:57,280 --> 00:34:58,880
Scuze...
409
00:35:05,360 --> 00:35:07,720
- JJ !
- Cook !
410
00:35:09,080 --> 00:35:12,359
- Căcatu' dracului !
- Ce faci ?
411
00:35:12,360 --> 00:35:17,880
Morții mă-tii ! Nu m-atinge !
412
00:35:18,960 --> 00:35:20,880
Cine mai vrea una ?
413
00:36:16,560 --> 00:36:18,559
Am nevoie să te văd.
414
00:36:18,560 --> 00:36:20,719
Nu, acum.
415
00:36:20,720 --> 00:36:23,680
Am să-ți arăt ceva. În seara asta.
416
00:37:21,640 --> 00:37:23,640
De ce ai...
417
00:37:37,680 --> 00:37:39,680
- De ce aici ?
- Nu știu.
418
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
Aici se termină.
419
00:37:44,440 --> 00:37:46,559
Am să-ți arăt ceva.
420
00:37:46,560 --> 00:37:48,600
Cred că a vrut să-ți dea asta.
421
00:37:52,520 --> 00:37:54,520
Am luat-o din vestiarul ei de cadet.
422
00:37:56,120 --> 00:37:58,360
Am nevoie să știu ce-i înăuntru.
423
00:37:59,560 --> 00:38:00,960
Și eu.
424
00:38:01,680 --> 00:38:04,400
E opera ei. Știi, jurnalul ei.
425
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
Nu putem s-o lăsăm ?
426
00:38:09,960 --> 00:38:11,640
Nu cred că putem, Naoms.
427
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
E moartă.
428
00:38:16,520 --> 00:38:17,720
Las-o așa.
429
00:38:19,560 --> 00:38:21,360
- Nu pot.
- Ne vedem.
430
00:38:23,240 --> 00:38:25,240
Putem merge acasă ?
431
00:38:27,400 --> 00:38:28,360
Căcat !
432
00:38:28,960 --> 00:38:30,520
Matt, întoarce-te !
433
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
Emily ! Te rog !
434
00:38:40,080 --> 00:38:42,080
Emily ! Așteaptă !
435
00:38:56,440 --> 00:38:59,160
Te rog, nu putem să mergem acasă ?
436
00:38:59,640 --> 00:39:01,240
Nu cred.
437
00:39:06,280 --> 00:39:08,040
I-am făcut asta.
438
00:39:08,720 --> 00:39:10,720
La atelier, știi ?
439
00:39:11,920 --> 00:39:13,920
Da.
440
00:39:49,800 --> 00:39:51,760
IUBIREA ÎN TREN
441
00:39:55,120 --> 00:39:57,119
Nu mă pot opri din plâns.
442
00:39:57,120 --> 00:40:00,639
Am încercat
să nu mă mai gândesc dar nu pot.
443
00:40:00,640 --> 00:40:03,039
Nu te aștepți să se întâmple lucruri.
444
00:40:03,040 --> 00:40:05,640
Nu poți să controlezi asta.
Nu poți controla nimic !
445
00:40:06,360 --> 00:40:08,719
Deci, sunt la
tâmpenia asta de zi deschisă.
446
00:40:08,720 --> 00:40:12,560
Toată lumea e obraznică și nepoliticoasă.
Ș-apoi văd pe cineva.
447
00:40:13,920 --> 00:40:16,719
Nici măcar nu am vorbit
cu ea până acum la Brownview,
448
00:40:16,720 --> 00:40:20,679
dar nu a părut să conteze pentru că
apoi totul a devenit foarte distractiv.
449
00:40:20,680 --> 00:40:23,879
Până să plecăm spre casă,
ne spuneam deja secrete.
450
00:40:23,880 --> 00:40:28,040
Voiam să-mi mișc mâna.
Chiar voiam s-o mut.
451
00:40:29,800 --> 00:40:32,000
Și atunci și-a mișcat-o ea.
452
00:40:33,400 --> 00:40:36,680
Aș vrea să-i fi spus lui Naomi
cât de ușor îmi e să iubesc pe cineva.
453
00:40:38,800 --> 00:40:43,039
Toți suntem singuri
și tot ce vrem e ca cineva
454
00:40:43,040 --> 00:40:45,119
care să ne dea atenție
455
00:40:45,120 --> 00:40:47,480
și să ne spună
că suntem atrăgători și drăguți
456
00:40:48,840 --> 00:40:50,840
și să spună că vor să fie cu noi.
457
00:41:06,240 --> 00:41:07,560
Îmi pare rău !
458
00:41:08,120 --> 00:41:09,520
Îmi pare așa rău !
459
00:41:37,480 --> 00:41:38,920
Ai stricat tot.
460
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
Nu vrei să-i pese nimănui.
461
00:41:50,240 --> 00:41:51,520
Aș putea muri imediat.
462
00:41:53,320 --> 00:41:54,240
Totul...
463
00:41:55,160 --> 00:41:58,160
...e atât de... fragil.
464
00:41:59,680 --> 00:42:01,680
Nu ți-ai dat seama de asta ?
465
00:42:05,120 --> 00:42:06,240
Eram deosebite.
466
00:42:23,880 --> 00:42:26,439
- Mi-era frică !
- Ție ți-e frică tot timpul.
467
00:42:26,440 --> 00:42:27,360
Emily !
468
00:42:30,640 --> 00:42:32,320
Emily !
469
00:42:52,120 --> 00:42:54,120
Naomi m-a înșelat.
470
00:42:56,720 --> 00:42:58,720
Nu știu de ce a făcut asta.
471
00:43:00,200 --> 00:43:02,200
Iubita...
472
00:43:03,080 --> 00:43:05,239
Fată dulce...
473
00:43:05,240 --> 00:43:07,760
- O urăsc.
- Știu, draga mea !
474
00:43:08,160 --> 00:43:10,160
O urăsc.
475
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
E în regulă, draga mea !
476
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Vreau să-ți spun ceva.
477
00:43:17,720 --> 00:43:19,280
Ascultă-mă.
478
00:43:24,040 --> 00:43:26,040
Știi, am înșelat-o pe mama ta o dată.
479
00:43:27,000 --> 00:43:28,800
- Ce ?
- Eram tânăr.
480
00:43:29,480 --> 00:43:31,480
Eram prea tânăr. Aveam 19 ani.
481
00:43:32,280 --> 00:43:35,440
Eram căsătoriți de doi ani. Familia ei...
482
00:43:35,840 --> 00:43:37,200
Mereu ne ziceau ce să facem.
483
00:43:37,760 --> 00:43:39,280
Scoțienii...
484
00:43:40,720 --> 00:43:42,560
Dumnezeu știe că am regretat.
485
00:43:43,960 --> 00:43:47,799
Mătușa ta Julie nu arată
mai bine acum decât arăta atunci.
486
00:43:47,800 --> 00:43:49,880
Cu sora ei ?
487
00:43:51,320 --> 00:43:52,799
Oamenii tâmpenii
488
00:43:52,800 --> 00:43:56,239
când încearcă să se poarte
ca și cum nu sunt blocați într-o relație.
489
00:43:56,240 --> 00:43:57,880
A mai fost vreodată la fel ?
490
00:43:59,800 --> 00:44:01,080
A fost mai rău.
491
00:44:02,200 --> 00:44:04,079
Și apoi a fost în regulă.
492
00:44:04,080 --> 00:44:05,640
Apoi a fost mai bine.
493
00:44:06,880 --> 00:44:10,280
Și apoi ați apărut voi.
Și am primit tot ce iubim acum.
494
00:44:15,000 --> 00:44:17,320
S-a urât pe sine că te-a primit înapoi ?
495
00:44:18,240 --> 00:44:21,199
Ce ? Să se urască pe sine ? De ce ?
496
00:44:21,200 --> 00:44:23,000
Ea nu a greșit cu nimic.
497
00:44:24,200 --> 00:44:28,039
M-a urât pe mine,
însă, foarte mult timp.
498
00:44:28,040 --> 00:44:31,200
E dură, mama ta.
Bucură-te de asta.
499
00:44:33,240 --> 00:44:34,920
Eu nu sunt ca ea, tată.
500
00:44:38,520 --> 00:44:40,400
Și asta e în regulă.
501
00:45:22,160 --> 00:45:24,840
FAC ORICE
502
00:46:20,080 --> 00:46:21,560
Subtitrarea: Mihai Crăciun
35621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.