All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E18.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 18] [Evidence] 17 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 This is the technical patent manual 18 00:01:02,840 --> 00:01:04,560 of the Qin Group from the years 19 00:01:04,600 --> 00:01:05,720 right after its establishment. 20 00:01:07,680 --> 00:01:09,080 I took it from my mom. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,440 She should get it 22 00:01:11,520 --> 00:01:12,200 from your family's old residence. 23 00:01:12,560 --> 00:01:13,680 Not only your dad 24 00:01:13,920 --> 00:01:15,040 but also those founders from back then 25 00:01:15,130 --> 00:01:16,320 have confirmed and signed inside. 26 00:01:17,640 --> 00:01:19,040 She wants to use this manual 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,280 to take down the Qin Group 28 00:01:21,080 --> 00:01:22,120 and then take revenge on you. 29 00:01:25,800 --> 00:01:26,360 Yafeng, 30 00:01:27,360 --> 00:01:28,280 I am very grateful to you 31 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 for doing this. 32 00:01:30,880 --> 00:01:31,600 I said, 33 00:01:32,640 --> 00:01:34,400 no matter what my mom does to harm you, 34 00:01:35,040 --> 00:01:36,320 I will take it for you. 35 00:01:42,960 --> 00:01:43,640 And this. 36 00:01:44,060 --> 00:01:44,840 [All recordings] 37 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 I need to rely 38 00:01:46,160 --> 00:01:49,120 on the CloudTop Group behind you 39 00:01:49,440 --> 00:01:52,240 to join me in reporting the Qin Group. 40 00:01:52,840 --> 00:01:53,800 I join you. 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,000 I accidentally passed by the café that day. 42 00:02:00,720 --> 00:02:02,760 I saw my mom chatting with Fu Yunlan. 43 00:02:03,160 --> 00:02:03,920 I just felt something wrong, 44 00:02:03,960 --> 00:02:04,880 so I eavesdropped. 45 00:02:05,440 --> 00:02:06,240 I found out 46 00:02:06,480 --> 00:02:07,680 they were discussing how to cooperate 47 00:02:08,120 --> 00:02:08,920 and use this manual 48 00:02:08,960 --> 00:02:09,920 to take down the Qin Group. 49 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 Fu Yunlan thought that I caused his sister's death. 50 00:02:15,120 --> 00:02:16,080 He has not let it go. 51 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 He not only hates me, 52 00:02:18,960 --> 00:02:20,120 but also wants to take revenge on me. 53 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Anyway, Qin Nan, 54 00:02:25,080 --> 00:02:26,240 you need to protect yourself well. 55 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 I don't know what other tricks 56 00:02:28,080 --> 00:02:28,960 they will come up with. 57 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Do not be used by them 58 00:02:31,280 --> 00:02:32,360 and fall into their traps. 59 00:02:36,400 --> 00:02:37,560 He dares to scheme against me. 60 00:02:38,520 --> 00:02:40,040 I won't go easy either. 61 00:02:48,080 --> 00:02:48,680 Qin Nan. 62 00:02:52,920 --> 00:02:54,440 I am on a date with Qin Nan. 63 00:02:55,160 --> 00:02:56,840 Irrelevant people should leave early. 64 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 Don't make others dislike you. 65 00:03:09,040 --> 00:03:09,960 I came to tell you something 66 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 very important. 67 00:03:15,440 --> 00:03:16,520 Tong Qian told me 68 00:03:16,560 --> 00:03:18,120 she has the handle to take down the Qin Group. 69 00:03:18,240 --> 00:03:19,200 I had someone investigate. 70 00:03:19,280 --> 00:03:20,320 It's a manual. 71 00:03:21,160 --> 00:03:22,200 You need to be wary of Tong Qian 72 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 to avoid being plotted against by her. 73 00:03:24,640 --> 00:03:25,680 You said you investigated? 74 00:03:25,840 --> 00:03:27,320 Where is that manual now? 75 00:03:31,670 --> 00:03:32,640 I don't know for now. 76 00:03:35,000 --> 00:03:35,760 Fu Yunlan, 77 00:03:36,360 --> 00:03:37,720 what other tricks do you want to play? 78 00:03:38,160 --> 00:03:39,600 Isn't it that you and Tong Qian conspire together 79 00:03:39,680 --> 00:03:40,720 to harm me? 80 00:03:43,480 --> 00:03:44,080 Qin Nan... 81 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 Stop hiding it. 82 00:03:52,920 --> 00:03:53,840 I have already 83 00:03:53,920 --> 00:03:55,480 taken that manual from my mom 84 00:03:56,120 --> 00:03:57,550 and handed it over to Nan. 85 00:03:58,630 --> 00:04:00,440 You don't have to get involved. 86 00:04:01,590 --> 00:04:04,160 I have a recording of what you talked about 87 00:04:05,000 --> 00:04:06,240 with my mom at the café that day. 88 00:04:06,760 --> 00:04:08,160 Do you want me to play it for you? 89 00:04:08,910 --> 00:04:10,760 You agreed to cooperate with my mom. 90 00:04:12,200 --> 00:04:13,720 It's none of your business. 91 00:04:16,080 --> 00:04:16,760 Qin Nan, 92 00:04:17,640 --> 00:04:19,160 I'm doing this to stabilize Tong Qian. 93 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 Please believe me. 94 00:04:22,400 --> 00:04:23,600 Why should she believe you? 95 00:04:26,720 --> 00:04:28,960 You initially suspected that she harmed your sister, 96 00:04:30,000 --> 00:04:31,560 but now you are tangled up with my mom. 97 00:04:32,360 --> 00:04:34,080 Have you not made her suffer enough? 98 00:04:34,160 --> 00:04:34,880 Don't say anymore. 99 00:04:36,720 --> 00:04:37,240 Qin Nan, 100 00:04:38,440 --> 00:04:40,640 maybe you have nothing to do with my sister's death. 101 00:04:40,720 --> 00:04:42,000 I was really too excited that day. 102 00:04:42,040 --> 00:04:43,480 That's why I said those harsh words. 103 00:04:43,520 --> 00:04:44,480 Can you forgive me, please? 104 00:04:44,520 --> 00:04:45,240 Fu Yunlan, 105 00:04:45,560 --> 00:04:46,360 you can go now. 106 00:04:46,880 --> 00:04:48,040 I'm going to have dinner with Tong Yafeng. 107 00:04:51,280 --> 00:04:51,780 By the way, 108 00:04:52,520 --> 00:04:53,280 I forgot to tell you. 109 00:04:54,440 --> 00:04:55,920 Nan is my girlfriend now. 110 00:05:02,520 --> 00:05:03,280 Qin Nan, 111 00:05:05,920 --> 00:05:07,200 is what he said true? 112 00:05:12,040 --> 00:05:12,840 Of course. 113 00:05:38,960 --> 00:05:39,520 Nan, 114 00:05:40,960 --> 00:05:42,000 I hope you won't be unhappy 115 00:05:42,920 --> 00:05:44,080 with what I just said. 116 00:05:46,240 --> 00:05:46,740 No. 117 00:05:47,880 --> 00:05:48,920 Instead, I feel relieved. 118 00:05:49,800 --> 00:05:50,360 That's good. 119 00:05:50,600 --> 00:05:51,100 Let's go. 120 00:05:51,160 --> 00:05:51,760 Yafeng, 121 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 I don't like you, 122 00:05:56,840 --> 00:05:58,320 even if there is no Fu Yunlan. 123 00:06:02,000 --> 00:06:02,560 Okay. 124 00:06:04,120 --> 00:06:04,800 I got it. 125 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Don't like me anymore in the future. 126 00:06:09,680 --> 00:06:10,920 Because liking someone 127 00:06:13,560 --> 00:06:14,800 is really too exhausting. 128 00:06:24,240 --> 00:06:24,800 Mom. 129 00:06:26,430 --> 00:06:28,120 Did you steal the manual? 130 00:06:28,640 --> 00:06:29,160 Yes. 131 00:06:29,520 --> 00:06:30,560 I gave it to Qin Nan. 132 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 This originally belongs to her company. 133 00:06:32,080 --> 00:06:33,360 Are you still not my son? 134 00:06:33,960 --> 00:06:35,280 You didn't help me. 135 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 You even stole the manual and gave it to Qin Nan. 136 00:06:37,280 --> 00:06:38,480 Do you know you ruined my plan? 137 00:06:38,520 --> 00:06:39,240 Mom, 138 00:06:39,680 --> 00:06:40,720 let it go. 139 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 Can you stop getting revenge? 140 00:06:42,840 --> 00:06:43,400 Go away. 141 00:06:43,800 --> 00:06:45,120 Get out of here right now. 142 00:06:45,520 --> 00:06:46,480 From today on, 143 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 you are no longer my son. 144 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 I'm sorry, Mr. Fu. 145 00:07:29,800 --> 00:07:31,040 When I went to Tong Qian's house, 146 00:07:31,120 --> 00:07:32,080 I didn't know there was someone here. 147 00:07:33,200 --> 00:07:34,760 We were schemed against by Tong Qian. 148 00:07:35,440 --> 00:07:36,920 You asked me to check the photo before. 149 00:07:37,240 --> 00:07:38,400 I found some information. 150 00:07:39,080 --> 00:07:40,120 Your sister had an ambiguous relationship 151 00:07:40,320 --> 00:07:41,680 with Luo Sen. 152 00:07:42,960 --> 00:07:43,880 She admired Luo Sen very much. 153 00:07:44,480 --> 00:07:46,600 Qin Nan was accompanying her father on a business trip abroad. 154 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 She may not be aware of this matter. 155 00:07:49,360 --> 00:07:50,160 Luo Sen... 156 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Luo Sen has always been a scumbag. 157 00:07:53,040 --> 00:07:54,920 He often messes around with various women. 158 00:07:55,680 --> 00:07:56,860 How could she think 159 00:07:56,870 --> 00:07:58,320 that Qin Nan is Luo Sen's wife? 160 00:07:58,960 --> 00:08:01,040 She was deceived by Luo Sen's eloquence. 161 00:08:01,240 --> 00:08:02,360 My sister and I 162 00:08:03,520 --> 00:08:04,800 are both sorry to Qin Nan. 163 00:08:15,120 --> 00:08:15,920 Qin Nan, 164 00:08:16,760 --> 00:08:18,080 I'm sorry for you. 165 00:08:18,760 --> 00:08:19,680 I misunderstood you. 166 00:08:23,520 --> 00:08:25,280 Mr. Fu, please stop drinking. 167 00:08:27,600 --> 00:08:28,480 Get out of the way. 168 00:08:30,520 --> 00:08:31,440 I'm going to find her. 169 00:08:46,200 --> 00:08:47,000 Nan, 170 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 you stayed up all night again. 171 00:08:50,360 --> 00:08:51,160 Are you okay? 172 00:08:53,960 --> 00:08:56,320 Although the Qin Group has started the new business now, 173 00:08:56,360 --> 00:08:57,640 and there has been some improvement, 174 00:08:58,720 --> 00:09:00,800 it still faces significant problems. 175 00:09:01,320 --> 00:09:02,640 I am currently thinking 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,560 about how to seek greater opportunities 177 00:09:04,640 --> 00:09:06,360 for expansion 178 00:09:06,400 --> 00:09:08,400 in a fierce market environment. 179 00:09:09,080 --> 00:09:11,480 I've heard about your matter with Fu Yunlan. 180 00:09:12,640 --> 00:09:13,440 Didn't expect that, did you? 181 00:09:13,960 --> 00:09:15,560 I've fallen for a man once again. 182 00:09:16,440 --> 00:09:17,880 Men are all unreliable. 183 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 You still have me, don't you? 184 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 If you need a shoulder to lean on, 185 00:09:22,960 --> 00:09:24,200 I am always here. 186 00:09:26,360 --> 00:09:27,240 I'm fine. 187 00:09:27,280 --> 00:09:28,240 Don't worry. 188 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 I am the acting president of the Qin Group. 189 00:09:31,160 --> 00:09:32,560 If I can't even bear this setback, 190 00:09:32,600 --> 00:09:33,920 how could I take this position? 191 00:09:35,460 --> 00:09:37,720 I just saw Fu Yunlan downstairs. 12460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.