All language subtitles for Prime Target S01E02 - Syracuse (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,028 --> 00:00:07,028 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,028 --> 00:00:09,113 [birds singing] 3 00:00:27,715 --> 00:00:29,717 {\an8}[chattering] 4 00:00:30,426 --> 00:00:32,427 [bell tolling] 5 00:00:39,894 --> 00:00:40,894 [diner, in French] Merci. 6 00:00:40,895 --> 00:00:43,106 [chattering] 7 00:00:51,948 --> 00:00:52,991 [in English] You mind if I sit? 8 00:00:53,825 --> 00:00:54,826 You already are. 9 00:00:55,535 --> 00:00:56,536 But do you mind? 10 00:00:57,036 --> 00:00:59,289 If I said yes, would that end the conversation? 11 00:01:00,456 --> 00:01:02,958 [groans] It's not for me. Let's not pretend. 12 00:01:02,959 --> 00:01:04,125 Actually, it is. 13 00:01:04,126 --> 00:01:06,128 Actually, I would take a guess that you stole that 14 00:01:06,129 --> 00:01:08,214 from the rose garden at Rue de la Paix. 15 00:01:10,300 --> 00:01:14,304 So, what's it gonna be today? You wanna go sailing? Windsurfing? 16 00:01:14,971 --> 00:01:17,556 - Beach partying, tonight. - [chuckles] 17 00:01:17,557 --> 00:01:19,183 Hoped that maybe you could come? 18 00:01:20,727 --> 00:01:23,478 [sighs] Look, I get your situation, Denis. 19 00:01:23,479 --> 00:01:24,564 - I do. - Mmm. 20 00:01:25,106 --> 00:01:26,940 There's about 500 women in this town, 21 00:01:26,941 --> 00:01:28,442 and you've already slept with most of them. 22 00:01:28,443 --> 00:01:29,526 So, when a stranger turns up, 23 00:01:29,527 --> 00:01:31,779 - it's only inevitable-- - Tell me something. 24 00:01:33,114 --> 00:01:34,948 What exactly are you doing here? 25 00:01:34,949 --> 00:01:37,118 Why go traveling if you don't want to have some fun? 26 00:01:40,121 --> 00:01:42,749 Yeah, it's great seeing you. 27 00:01:46,586 --> 00:01:48,546 I thought American girls were supposed to be fun. 28 00:01:49,339 --> 00:01:50,548 Only in the song. 29 00:01:51,132 --> 00:01:53,218 [diners chattering] 30 00:02:17,909 --> 00:02:19,284 [person, in French] Hi, Taylah, how are you? 31 00:02:19,285 --> 00:02:20,994 [Taylah] Good, and you? 32 00:02:20,995 --> 00:02:23,580 Good, I'm almost finished. 33 00:02:23,581 --> 00:02:26,291 There's still a bit of work to do. 34 00:02:26,292 --> 00:02:27,377 [scoffs] 35 00:02:27,877 --> 00:02:29,253 Little blighter! 36 00:02:29,254 --> 00:02:30,505 Thank you, Elise. 37 00:02:33,925 --> 00:02:35,259 [Taylah, in English] Hey, Olson. 38 00:02:35,260 --> 00:02:37,971 [Olson] Hey. [sighs] 39 00:02:44,435 --> 00:02:47,604 [sighing] Have a good one. 40 00:02:47,605 --> 00:02:48,689 You too. 41 00:02:48,690 --> 00:02:50,775 [typing] 42 00:02:52,986 --> 00:02:53,986 [door closes] 43 00:02:53,987 --> 00:02:56,072 [music playing through headphones] 44 00:04:36,422 --> 00:04:38,424 [birds chirping] 45 00:04:47,559 --> 00:04:48,893 [Charan] He was a good man. 46 00:04:49,978 --> 00:04:53,189 And quite an incredible legacy, you know. To... 47 00:04:53,690 --> 00:04:56,233 To have all of his writing. [sighs] 48 00:04:56,234 --> 00:04:59,529 You didn't actually like him though, did you? 49 00:05:00,029 --> 00:05:01,030 Not really. 50 00:05:01,990 --> 00:05:04,951 - [chuckles] Um-- - It's okay. 51 00:05:05,493 --> 00:05:07,912 I don't care. You can say. 52 00:05:10,623 --> 00:05:12,292 I didn't always like the way he made you feel. 53 00:05:13,751 --> 00:05:15,586 - Sorry. - No. 54 00:05:15,587 --> 00:05:17,463 No point in pretending, is there? 55 00:05:19,007 --> 00:05:20,299 [Charan] He was talented. Yeah. 56 00:05:20,300 --> 00:05:25,263 But that just meant you got eclipsed sometimes. That's all. 57 00:05:26,014 --> 00:05:29,850 Look, what do you want me to do? Mmm? Go? 58 00:05:29,851 --> 00:05:30,935 Stay? 59 00:05:31,728 --> 00:05:33,312 Yeah? Shut up? [chuckles] 60 00:05:33,313 --> 00:05:35,023 Take you out, get you drunk, what? 61 00:05:35,565 --> 00:05:38,484 Mmm? Tell me. Mmm? 62 00:05:40,820 --> 00:05:43,364 Help me decide about this. 63 00:05:45,241 --> 00:05:46,242 [Charan] Well, um... 64 00:05:47,660 --> 00:05:50,704 - just postpone. I mean-- - No. 65 00:05:50,705 --> 00:05:53,291 - Everyone will understand. I think it's-- - I can't do that. 66 00:05:54,083 --> 00:05:55,376 It's too important. 67 00:05:56,878 --> 00:05:59,129 Uh... [sighs] 68 00:05:59,130 --> 00:06:00,882 Will you go to Baghdad for me? 69 00:06:01,758 --> 00:06:03,593 I just can't face it right now. 70 00:06:04,385 --> 00:06:07,304 Andi, this-- this is your dream. 71 00:06:07,305 --> 00:06:10,641 There's an academic out there. A good guy. I've worked with him before. 72 00:06:10,642 --> 00:06:15,521 Akram Nizar. He's in charge of the dig. I'll introduce you. 73 00:06:15,522 --> 00:06:17,732 Um... [chuckles] 74 00:06:19,234 --> 00:06:20,693 I mean, yeah. 75 00:06:21,986 --> 00:06:23,238 Sure. I... 76 00:06:26,074 --> 00:06:28,535 I mean, look, it would be my honor. [chuckles] 77 00:06:38,253 --> 00:06:40,255 [chattering] 78 00:06:47,554 --> 00:06:48,930 Oh, Edward. 79 00:06:50,473 --> 00:06:51,558 [exhales deeply] 80 00:06:52,809 --> 00:06:53,809 [Ed clears throat] 81 00:06:53,810 --> 00:06:55,520 I can't think how you must be feeling. 82 00:06:57,230 --> 00:06:58,355 Yes. 83 00:06:58,356 --> 00:07:01,275 I'm sorry to ask, but I need access to his office. 84 00:07:01,276 --> 00:07:03,277 He, um, was reading my research. 85 00:07:03,278 --> 00:07:04,486 Your research can wait. 86 00:07:04,487 --> 00:07:07,197 Um, no, it's important. It's my only copy. 87 00:07:07,198 --> 00:07:08,699 Edward, listen. [sighs] 88 00:07:08,700 --> 00:07:10,951 We're all coming to terms with this. Just take the week off. 89 00:07:10,952 --> 00:07:12,996 - Give yourself some space. - Yeah. 90 00:07:15,415 --> 00:07:18,125 [doorknob rattling] 91 00:07:18,126 --> 00:07:19,418 Edward. 92 00:07:19,419 --> 00:07:20,712 [Keith] Not allowed in there, sir. 93 00:07:22,422 --> 00:07:23,798 - [sighs] - It's Master's orders. 94 00:07:28,136 --> 00:07:30,138 [chattering] 95 00:07:42,609 --> 00:07:45,445 [sighing] 96 00:07:54,913 --> 00:07:55,997 [sighs] 97 00:08:17,435 --> 00:08:19,646 [bird cawing in distance] 98 00:08:36,329 --> 00:08:37,329 [grunts] 99 00:08:37,829 --> 00:08:40,083 [clatter] 100 00:08:46,756 --> 00:08:50,176 - [door rattling] - [Ed grunting] 101 00:08:58,810 --> 00:09:00,562 [sighing] 102 00:09:05,358 --> 00:09:07,443 [glass shattering] 103 00:09:09,112 --> 00:09:10,697 [lock opening] 104 00:09:22,584 --> 00:09:23,584 [papers clattering] 105 00:09:23,585 --> 00:09:24,752 [sighs] 106 00:09:30,258 --> 00:09:31,593 [breathes heavily] 107 00:09:43,730 --> 00:09:45,940 [panting] 108 00:09:51,321 --> 00:09:52,530 [Ed grunts] 109 00:09:53,031 --> 00:09:55,033 [banging] 110 00:10:00,038 --> 00:10:01,122 [Ed grunts] 111 00:10:05,460 --> 00:10:08,463 - What the hell is going on in here? - [Ed pants] 112 00:10:10,131 --> 00:10:12,966 Uh, I just wanted my work back. The professor stole it from me. 113 00:10:12,967 --> 00:10:16,011 [person sighs] Edward, can you hear yourself? 114 00:10:16,012 --> 00:10:17,597 At this, of all times. 115 00:10:18,264 --> 00:10:19,973 [scoffs] There is something going on here. 116 00:10:19,974 --> 00:10:24,354 [stammers] He was trying to warn me of something, and then he burned my work. 117 00:10:25,355 --> 00:10:26,564 [person] Do you have proof? 118 00:10:27,815 --> 00:10:29,734 Has anyone else seen this work? 119 00:10:34,072 --> 00:10:35,657 You'll be sent down for this. 120 00:10:45,917 --> 00:10:47,125 - [door closes] - [keys clatter] 121 00:10:47,126 --> 00:10:48,378 - Hey. - [Olson] Hey. 122 00:10:48,878 --> 00:10:51,213 - How were things in town yesterday? - [scoffs] 123 00:10:51,214 --> 00:10:54,049 That guy from the village keeps on bothering me. 124 00:10:54,050 --> 00:10:55,635 Well, have you logged it yet? 125 00:10:56,302 --> 00:10:59,597 Uh, no. It-- It's not a problem. 126 00:11:00,682 --> 00:11:02,224 You know the routine. 127 00:11:02,225 --> 00:11:04,226 Any interaction with locals, we have to log it. 128 00:11:04,227 --> 00:11:06,145 There are protocols. 129 00:11:07,105 --> 00:11:10,524 And the reason that we have to log any interaction with locals... 130 00:11:10,525 --> 00:11:12,317 [sighs] 131 00:11:12,318 --> 00:11:14,403 ...is because there isn't supposed to be any. 132 00:11:14,404 --> 00:11:16,321 Ah, don't worry about it. I'm sticking to my cover. 133 00:11:16,322 --> 00:11:17,531 [chuckles] 134 00:11:17,532 --> 00:11:18,700 Listen to yourself. 135 00:11:19,325 --> 00:11:20,535 "Sticking to my cover"? 136 00:11:21,119 --> 00:11:23,871 You're not undercover. You're a surveillance officer. 137 00:11:23,872 --> 00:11:26,748 From now on, I want you to keep your head down, okay? 138 00:11:26,749 --> 00:11:29,042 I am your boss, Taylah. You gotta do what I say. 139 00:11:29,043 --> 00:11:30,127 - My boss? - [phone chimes] 140 00:11:30,128 --> 00:11:33,255 That's right. The new recruit should be here soon. You can show him around. 141 00:11:33,256 --> 00:11:34,882 You're the boss. How about you show him around? 142 00:11:34,883 --> 00:11:38,176 Plus I need to stay by the computers. I'm not here to babysit some grunt. 143 00:11:38,177 --> 00:11:40,555 [stammers] I can come back later. 144 00:11:46,019 --> 00:11:49,062 Okay. So that's where we eat. Seven o'clock. 145 00:11:49,063 --> 00:11:50,981 Uh, Elise is a decent cook. 146 00:11:50,982 --> 00:11:53,483 And in the fridge, everyone has their own little space. 147 00:11:53,484 --> 00:11:55,152 [chuckles] Like being back in college. 148 00:11:55,153 --> 00:11:58,906 You'll get some interest from the locals, but it's nothing you can't really handle. 149 00:11:58,907 --> 00:12:00,949 Students on a gap year tends to be the story. 150 00:12:00,950 --> 00:12:03,076 And as a part of the European unit, 151 00:12:03,077 --> 00:12:05,496 we hide in plain sight, moving every few months. 152 00:12:06,706 --> 00:12:08,207 So, where was your last posting? 153 00:12:08,208 --> 00:12:11,001 Uh, Maryland. And then Chicago. 154 00:12:11,002 --> 00:12:13,546 Oh, so this is your first foreign assignment? 155 00:12:14,172 --> 00:12:15,589 Mm-hmm. 156 00:12:15,590 --> 00:12:17,007 That's kind of different. 157 00:12:17,008 --> 00:12:19,426 Well, top of my class at Fort Meade. 158 00:12:19,427 --> 00:12:23,723 Mmm. Well, you are top of the stairs right here. 159 00:12:25,642 --> 00:12:27,268 [chuckles] 160 00:12:29,270 --> 00:12:31,439 [Taylah] Right, Alex. 161 00:12:31,940 --> 00:12:35,193 So, where do you think the next digital weapons will come from? 162 00:12:36,027 --> 00:12:38,278 - Well, I guess research labs? - Yeah. 163 00:12:38,279 --> 00:12:40,739 Stanford, Berkeley, MIT. 164 00:12:40,740 --> 00:12:44,327 Most college research projects are confidential. But look. 165 00:12:44,869 --> 00:12:48,456 See, the NSA monitors 15 key mathematicians in Europe. 166 00:12:49,123 --> 00:12:52,043 We have the capacity to plant or access any camera. 167 00:12:52,627 --> 00:12:56,838 The surveillance is pretty basic. Just static cameras. No audio. 168 00:12:56,839 --> 00:12:59,675 We watch the whiteboards, study the documents. 169 00:12:59,676 --> 00:13:01,134 But we need to see algebra. 170 00:13:01,135 --> 00:13:02,970 Do you... you need to understand it? 171 00:13:02,971 --> 00:13:04,054 No. 172 00:13:04,055 --> 00:13:07,224 I mean, I try to, but that's an analyst's job. 173 00:13:07,225 --> 00:13:09,393 All we have to do is take stills. 174 00:13:09,394 --> 00:13:11,938 And you upload it to the Syracuse server. 175 00:13:13,565 --> 00:13:15,733 [Taylah] And up the chain it goes. 176 00:13:18,027 --> 00:13:20,445 [Alex] Got it. And why is it called Syracuse? 177 00:13:20,446 --> 00:13:21,531 [Taylah chuckles] 178 00:13:22,156 --> 00:13:23,699 Because of the siege of Syracuse. 179 00:13:23,700 --> 00:13:27,077 See, the might of the Roman Empire held off for over a year, 180 00:13:27,078 --> 00:13:30,163 thanks to weapons designed by the mathematician Archimedes. 181 00:13:30,164 --> 00:13:34,084 [inhales deeply] And here we are, two and a half thousand years later, 182 00:13:34,085 --> 00:13:38,171 where the right sequencing of digits can shut down hospitals, 183 00:13:38,172 --> 00:13:40,883 power plants, factories, the water supply. 184 00:13:40,884 --> 00:13:43,302 See, anything digital is vulnerable to attack. 185 00:13:43,303 --> 00:13:45,972 And in our world, everything is computerized. 186 00:13:46,556 --> 00:13:49,267 And of course, computers are designed using math. 187 00:13:51,769 --> 00:13:53,605 Right now... [inhales deeply] 188 00:13:54,230 --> 00:13:57,567 ...math nerds are probably the most dangerous people on the planet. 189 00:13:58,651 --> 00:14:01,279 [Ed] Newton studied here. Ramanujan. 190 00:14:02,947 --> 00:14:06,618 I've dreamt of spending my life here since I was 11 years old. 191 00:14:07,535 --> 00:14:10,996 I'm not sure how relevant childhood passions are. 192 00:14:10,997 --> 00:14:12,706 Not even remotely relevant, Master. 193 00:14:12,707 --> 00:14:14,208 [Ed sighs] 194 00:14:14,209 --> 00:14:18,170 [official] What is, however, Professor Mallinder considered you 195 00:14:18,171 --> 00:14:23,383 to have the best mind he'd worked with in 30 years. 196 00:14:23,384 --> 00:14:28,139 And yet you accuse him of this... [scoffs] ...nonsense in the wake of his suicide. 197 00:14:28,932 --> 00:14:31,975 [official] Were you to retract the accusation, 198 00:14:31,976 --> 00:14:36,230 police have not been involved, so I think we might be better placed 199 00:14:36,231 --> 00:14:41,902 to show some understanding if you did. 200 00:14:41,903 --> 00:14:44,948 And apologize. In writing. 201 00:14:45,907 --> 00:14:47,741 To the college and to Andrea. 202 00:14:47,742 --> 00:14:48,951 [whispers] Fuck. 203 00:14:48,952 --> 00:14:50,035 [stammers] 204 00:14:50,036 --> 00:14:53,330 [normal voice] You need to think about what was wrong with him. 205 00:14:53,331 --> 00:14:56,041 Why he'd steal my work and destroy it. 206 00:14:56,042 --> 00:14:58,628 [stammers] Why? 207 00:14:59,712 --> 00:15:01,256 Will you apologize? 208 00:15:12,934 --> 00:15:14,477 I will not. [sighs] 209 00:15:24,571 --> 00:15:26,573 [distant chattering] 210 00:15:34,455 --> 00:15:35,456 [door opens] 211 00:15:44,591 --> 00:15:45,800 [Fiona] You need a hand? 212 00:15:46,467 --> 00:15:48,177 It's all right. I don't have much. 213 00:15:51,014 --> 00:15:52,223 What are you gonna do? 214 00:15:53,308 --> 00:15:54,516 Where are you gonna go? 215 00:15:54,517 --> 00:15:57,270 I can't leave Cambridge, so... [sighs] 216 00:16:09,407 --> 00:16:11,409 [distant chattering] 217 00:16:16,956 --> 00:16:17,957 Thanks. 218 00:16:21,586 --> 00:16:23,253 Keith, do you mind if I make a quick call? 219 00:16:23,254 --> 00:16:24,422 'Course, sir. 220 00:16:30,386 --> 00:16:32,388 [keypad clacking] 221 00:16:36,351 --> 00:16:38,353 [line ringing] 222 00:16:43,733 --> 00:16:44,943 [Brian] Hi, Brian Brooks. 223 00:16:46,861 --> 00:16:48,946 - Hello? - [breathing deeply] 224 00:16:48,947 --> 00:16:50,531 Hi, Dad. It's me. 225 00:16:50,532 --> 00:16:52,158 Ah... Are you... You okay? 226 00:16:52,909 --> 00:16:54,369 Yeah, I'm fine. [stammers] 227 00:16:55,662 --> 00:16:57,455 - [sighs] - [child shouts, on phone] 228 00:16:58,623 --> 00:16:59,706 Actually, I-- [stammers] 229 00:16:59,707 --> 00:17:02,709 Hold on, I'm-I'm just rushing out with the kids. Can you call me back? 230 00:17:02,710 --> 00:17:04,503 - Guys, we're gonna be late. - [chattering in background] 231 00:17:04,504 --> 00:17:06,588 - Rachel, we're gonna be late. Come on. - [child] Hurry up! 232 00:17:06,589 --> 00:17:10,842 - Yeah, say hi to them for me. - [receiver clatters] 233 00:17:30,196 --> 00:17:32,198 [people on TV chattering] 234 00:17:36,870 --> 00:17:38,913 So, yeah. This is your den. 235 00:17:41,791 --> 00:17:42,917 Here is your key. 236 00:17:45,003 --> 00:17:46,212 - Good luck. - Thanks. 237 00:17:49,757 --> 00:17:50,758 [door closes] 238 00:17:59,809 --> 00:18:00,810 [sighs] 239 00:18:06,107 --> 00:18:07,108 [grunts] 240 00:18:08,943 --> 00:18:09,944 [sighs] 241 00:18:26,336 --> 00:18:27,337 [case zips closed] 242 00:18:30,798 --> 00:18:32,466 [footsteps approaching] 243 00:18:32,467 --> 00:18:33,967 - [Alex] Good night. - [Olson] Good night. 244 00:18:33,968 --> 00:18:35,053 [Alex] Night, Taylah. 245 00:18:36,554 --> 00:18:37,555 [Taylah inhales sharply] 246 00:18:38,097 --> 00:18:39,432 [door opens] 247 00:18:41,643 --> 00:18:42,727 [door closes] 248 00:18:46,856 --> 00:18:48,274 - [Olson] Hey. - Hey. 249 00:18:49,859 --> 00:18:51,401 What you got and who's that? 250 00:18:51,402 --> 00:18:52,487 Mallinder. 251 00:18:53,029 --> 00:18:54,112 - Cambridge. - Oh. 252 00:18:54,113 --> 00:18:55,740 - I've been monitoring him. - Yeah. 253 00:18:56,658 --> 00:18:58,910 {\an8}[Taylah] Something about him is bothering me. 254 00:18:59,410 --> 00:19:00,411 {\an8}[Olson] Okay. 255 00:19:01,579 --> 00:19:02,580 Mmm. 256 00:19:03,206 --> 00:19:04,290 Yeah. Keep watching. 257 00:19:07,126 --> 00:19:09,086 [Olson] What's he doing with the tablecloth? 258 00:19:09,087 --> 00:19:10,921 - [Taylah] I don't know. - [keyboard clacks] 259 00:19:10,922 --> 00:19:12,298 He seems rattled. 260 00:19:20,181 --> 00:19:23,100 Okay, safe to say you've already sent this up? 261 00:19:23,101 --> 00:19:25,019 - Yeah, of course. - Yeah. 262 00:19:25,603 --> 00:19:28,731 Mallinder. Look into him. 263 00:19:30,108 --> 00:19:31,109 Okay. 264 00:19:38,783 --> 00:19:41,411 [Olson, Alex speaking indistinctly] 265 00:19:42,829 --> 00:19:45,038 [Alex] Kind of Texas style. Kind of Tennessee style. 266 00:19:45,039 --> 00:19:47,749 - Right, right, right. - [Alex] Honestly. Amazing. 267 00:19:47,750 --> 00:19:49,209 - Oh, yeah. I re-- - [Elise speaks French] 268 00:19:49,210 --> 00:19:50,627 - [speaks French] ...Elise. - [speaks French] 269 00:19:50,628 --> 00:19:52,796 - Wow. Ooh. - [Elise speaks French] 270 00:19:52,797 --> 00:19:54,048 [Alex speaking French] 271 00:19:57,427 --> 00:20:00,430 [Olson, Alex speaking indistinctly] 272 00:20:17,322 --> 00:20:18,364 [Taylah, whispering] What? 273 00:20:37,675 --> 00:20:38,676 Hmm. 274 00:21:01,950 --> 00:21:02,951 [typing] 275 00:21:04,577 --> 00:21:05,703 [computer pings] 276 00:21:16,089 --> 00:21:18,591 - Where are you going, Professor? - [typing] 277 00:21:27,767 --> 00:21:29,852 [Taylah sighs] Okay. 278 00:22:09,017 --> 00:22:10,018 Mm-mmm. 279 00:22:13,771 --> 00:22:15,857 [engine starts] 280 00:22:17,525 --> 00:22:19,903 [engine revving] 281 00:22:23,865 --> 00:22:26,367 [gasps] Olson! 282 00:22:29,537 --> 00:22:33,291 Would it have hurt you so much to say sorry? 283 00:22:36,586 --> 00:22:38,421 This time is precious. 284 00:22:41,549 --> 00:22:43,384 Sad to see you squander it. 285 00:22:47,347 --> 00:22:52,018 So, what will you do? Go home? 286 00:22:55,688 --> 00:22:58,525 I'm not leaving Cambridge. I'll appeal. 287 00:22:59,317 --> 00:23:00,317 And they'll take me back. 288 00:23:00,318 --> 00:23:02,070 - Simple as that? - Yeah. 289 00:23:02,820 --> 00:23:05,114 Once I've discovered why Mallinder destroyed my work. 290 00:23:09,077 --> 00:23:11,246 I think he left that for me to find. 291 00:23:13,790 --> 00:23:15,290 He mentioned others. 292 00:23:15,291 --> 00:23:17,502 But their work's been removed from the records. 293 00:23:23,383 --> 00:23:25,051 Why an icosahedron? 294 00:23:34,018 --> 00:23:38,398 The Greeks believed this object described the shape of the universe. 295 00:23:39,357 --> 00:23:42,944 That the gods alone had the ability to fashion it. 296 00:23:45,280 --> 00:23:46,990 The father of numbers... 297 00:23:47,532 --> 00:23:48,532 Pythagoras? 298 00:23:48,533 --> 00:23:49,617 Yes. 299 00:23:50,368 --> 00:23:53,538 Pythagoras had a pupil called Hippasus. 300 00:23:55,790 --> 00:23:59,335 Hippasus managed to draw this by hand. 301 00:24:03,464 --> 00:24:05,884 He made himself equal to the gods. 302 00:24:11,890 --> 00:24:14,684 And Pythagoras killed him for it... 303 00:24:16,811 --> 00:24:18,938 because the knowledge was forbidden. 304 00:24:35,246 --> 00:24:37,248 [birds singing] 305 00:24:40,585 --> 00:24:42,837 No one believes the things you said about him. 306 00:24:43,546 --> 00:24:44,797 I know they don't. [sighs] 307 00:24:45,548 --> 00:24:46,549 But I do. 308 00:24:48,051 --> 00:24:49,051 No one knows this. 309 00:24:49,052 --> 00:24:51,930 But after you came over... 310 00:24:53,264 --> 00:24:54,265 [stammers] 311 00:24:58,311 --> 00:25:00,438 Whatever was on that tablecloth, 312 00:25:01,231 --> 00:25:02,815 it meant something to him. 313 00:25:04,567 --> 00:25:06,944 He waited till I left the house the next day, 314 00:25:06,945 --> 00:25:09,072 and then he burned it out there. 315 00:25:10,698 --> 00:25:14,452 And then you start accusing him of destroying your work. 316 00:25:14,994 --> 00:25:16,996 And like I say, no one believes you. 317 00:25:17,622 --> 00:25:18,915 But I do. 318 00:25:21,834 --> 00:25:26,047 I think this is a message to warn me off, perhaps. But why? 319 00:25:27,173 --> 00:25:28,383 I need to know why. 320 00:25:30,760 --> 00:25:31,761 So do I. 321 00:26:12,886 --> 00:26:14,804 [Ed sighs] 322 00:26:17,181 --> 00:26:19,267 [mutters] 323 00:26:50,340 --> 00:26:53,175 He told me the last time I saw him that someone in his past 324 00:26:53,176 --> 00:26:55,762 had done the exact same research that I'm doing now. 325 00:26:59,098 --> 00:27:00,349 Safiya. 326 00:27:00,350 --> 00:27:01,642 She was a mathematician? 327 00:27:01,643 --> 00:27:04,311 Yes, they were-- [sighs] 328 00:27:04,312 --> 00:27:05,396 They-- [stammers] 329 00:27:07,357 --> 00:27:08,358 She... 330 00:27:10,610 --> 00:27:12,403 She was very complicated. 331 00:27:15,281 --> 00:27:16,282 She-- [sighs] 332 00:27:19,244 --> 00:27:21,162 Sorry, I can't go there right now. 333 00:27:39,097 --> 00:27:40,890 - [Olson] Hey. - Hey. 334 00:27:42,058 --> 00:27:43,225 You seen the coverage? 335 00:27:43,226 --> 00:27:45,603 Yeah. We've checked with MI5. 336 00:27:46,187 --> 00:27:48,730 Police are confirming it's a suicide. 337 00:27:48,731 --> 00:27:52,401 Apparently, he left a, uh, voicemail message. 338 00:27:52,402 --> 00:27:53,944 - Police have got it. - What? 339 00:27:53,945 --> 00:27:55,612 Well, did he give a reason? 340 00:27:55,613 --> 00:27:56,780 [Olson] No. 341 00:27:56,781 --> 00:27:58,157 [Taylah sighs] 342 00:27:59,951 --> 00:28:01,786 [Olson] You should take some time off. 343 00:28:02,328 --> 00:28:05,540 Okay? Just let it go, Taylah. [muffled] It's not your fault. 344 00:28:08,376 --> 00:28:09,627 Taylah, are you even listening? 345 00:28:31,316 --> 00:28:32,734 [Mallinder] This has to end. 346 00:28:34,485 --> 00:28:36,863 I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 347 00:28:38,323 --> 00:28:39,490 I'm so sorry. 348 00:28:40,700 --> 00:28:42,994 I'm so sorry that I couldn't give you more. 349 00:28:44,579 --> 00:28:46,247 Just try to be happy. 350 00:28:47,832 --> 00:28:49,959 It wasn't ever anything that you did. 351 00:28:54,088 --> 00:28:57,716 [police officer] Fully clothed IC1 male, in late 50s, 352 00:28:57,717 --> 00:29:01,137 discovered unresponsive in driver's seat of vehicle. 353 00:29:02,013 --> 00:29:03,972 There is no apparent sign of trauma to the male 354 00:29:03,973 --> 00:29:06,016 or forced entry to the vehicle at this time. 355 00:29:06,017 --> 00:29:08,477 [Olson] Taylah, I told you to take some time off. 356 00:29:08,478 --> 00:29:09,895 [police officer] Initial cause of death 357 00:29:09,896 --> 00:29:13,191 is believed to be self-inflicted carbon monoxide poisoning. 358 00:29:15,610 --> 00:29:16,819 [police radio chatter] 359 00:29:22,659 --> 00:29:24,160 [Taylah sighs] 360 00:29:36,798 --> 00:29:38,049 [sighs] 361 00:29:41,052 --> 00:29:42,053 [grunts] 362 00:30:00,446 --> 00:30:02,323 Oh, shit. 363 00:30:03,157 --> 00:30:04,868 How did I miss that? 364 00:30:26,472 --> 00:30:28,391 We've been looking into the wrong person. 365 00:30:29,225 --> 00:30:30,226 What? 366 00:30:30,768 --> 00:30:33,688 All this time we've been focused on Mallinder, but it's not even his... 367 00:30:36,024 --> 00:30:37,567 i-it's not even his research. 368 00:30:39,444 --> 00:30:40,570 Something's not right here. 369 00:31:14,145 --> 00:31:16,147 [bell tolling] 370 00:31:25,073 --> 00:31:26,157 [scanner beeps] 371 00:31:52,141 --> 00:31:53,560 - [receptionist] There you go. - Thanks. 372 00:31:54,143 --> 00:31:55,895 You're not supposed to be here. 373 00:31:56,688 --> 00:31:58,355 I'm trying to get in touch with an ex-student. 374 00:31:58,356 --> 00:32:00,315 She graduated 30 years ago, her name's Safiya. 375 00:32:00,316 --> 00:32:02,442 - Safiya... - Uh, I'm interested 376 00:32:02,443 --> 00:32:04,111 in her area of research. 377 00:32:04,112 --> 00:32:06,113 - Safiya Zamil. - [sighs] 378 00:32:06,114 --> 00:32:08,616 Maybe if I left my new address, you can pass it on to her? 379 00:32:09,284 --> 00:32:10,285 [librarian] Okay. 380 00:32:13,538 --> 00:32:16,374 Safiya? Yes. 381 00:32:17,041 --> 00:32:20,753 - You taught her? - She was in my tutorial just last week. 382 00:32:25,300 --> 00:32:26,508 What's her thesis on? 383 00:32:26,509 --> 00:32:27,594 [inhales sharply] 384 00:32:32,599 --> 00:32:34,976 It's okay. I-- I can ask the college. 385 00:32:40,607 --> 00:32:43,025 - Hi, I'm here to get work out of storage. - Mr. Brooks, you're not suppo-- 386 00:32:43,026 --> 00:32:45,069 Her name's Safiya Zamil. Professor Osborne sent me. 387 00:32:45,737 --> 00:32:48,405 You can call him if you like. But I'm sure you know he's not very well. 388 00:32:48,406 --> 00:32:51,201 - [sighs] - He's looking for her thesis. 389 00:32:52,702 --> 00:32:55,079 Wait here. I'll go take a look. 390 00:33:01,669 --> 00:33:03,463 We don't have her thesis, but... 391 00:33:06,424 --> 00:33:08,551 Here. This was hers. 392 00:33:46,756 --> 00:33:48,174 - [typing rapidly] - What? 393 00:33:57,892 --> 00:34:00,186 [typing rapidly] 394 00:34:03,940 --> 00:34:05,149 [Taylah gasps] 395 00:34:17,537 --> 00:34:20,121 [static] 396 00:34:20,122 --> 00:34:21,540 [Mallinder] This has to end. 397 00:34:21,541 --> 00:34:22,749 [person in background coughing, faint] 398 00:34:23,376 --> 00:34:25,836 [Mallinder] I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 399 00:34:27,213 --> 00:34:28,381 I'm so sorry. 400 00:34:29,548 --> 00:34:31,801 I'm so sorry that I couldn't give you more. 401 00:34:33,428 --> 00:34:35,138 Just try to be happy. 402 00:34:36,680 --> 00:34:38,932 It wasn't ever anything that you did. 403 00:34:40,476 --> 00:34:42,102 [person in background coughing] 404 00:34:43,729 --> 00:34:45,564 [video rewinding] 405 00:34:50,403 --> 00:34:51,527 [Mallinder] This has to end. 406 00:34:51,528 --> 00:34:53,448 - [person in background coughing] - [Mallinder] I'm-- 407 00:35:03,208 --> 00:35:04,625 [Mallinder] This has to end. 408 00:35:04,626 --> 00:35:06,336 [person in background coughing] 409 00:35:07,462 --> 00:35:09,296 [fast-forwarded audio playing] 410 00:35:09,297 --> 00:35:12,966 [static] 411 00:35:12,967 --> 00:35:15,177 [Mallinder] It wasn't ever anything that you did. 412 00:35:15,178 --> 00:35:16,595 [static] 413 00:35:16,596 --> 00:35:18,306 [person in background coughing] 414 00:35:20,225 --> 00:35:21,226 [headphones clatter] 415 00:35:22,810 --> 00:35:24,812 [pedestrians chattering] 416 00:35:38,785 --> 00:35:40,870 Olson. He didn't kill himself. 417 00:35:41,412 --> 00:35:43,163 - Mallinder. - What? 418 00:35:43,164 --> 00:35:45,082 That wasn't his real voice in the suicide message. 419 00:35:45,083 --> 00:35:46,500 It was artificially generated. 420 00:35:46,501 --> 00:35:48,795 Whoever made it looped the background. 421 00:35:49,504 --> 00:35:52,382 I think he was murdered and that we're witnessing a cover-up. 422 00:35:54,217 --> 00:35:56,052 Someone's deleted the footage. 423 00:35:56,719 --> 00:36:01,348 You've got no interest in just a quiet life, have you? 424 00:36:01,349 --> 00:36:03,434 Olson, I need you to look into it. 425 00:36:15,613 --> 00:36:16,614 [sighs] 426 00:36:23,663 --> 00:36:24,581 [mutters] 427 00:36:33,965 --> 00:36:35,967 [bell tolling] 428 00:36:45,143 --> 00:36:46,519 [knocking] 429 00:36:50,440 --> 00:36:51,566 [knocking] 430 00:37:01,951 --> 00:37:03,203 [friend] Hi. 431 00:37:04,787 --> 00:37:06,456 Look, I heard about what happened. 432 00:37:07,540 --> 00:37:12,921 I thought I could maybe... [inhales sharply] ...I don't know, be a friend. 433 00:37:17,300 --> 00:37:18,718 I'm starting a shift soon. 434 00:37:19,385 --> 00:37:20,970 Why don't you come and have a drink? 435 00:37:23,514 --> 00:37:25,807 I just-- I need to understand what happened. 436 00:37:25,808 --> 00:37:28,143 Okay. Well... [stammers] ...explain. 437 00:37:28,144 --> 00:37:30,854 You know, sometimes it just helps to say these things out loud. 438 00:37:30,855 --> 00:37:33,149 [Ed sighs] I don't know why I'm telling you this. 439 00:37:34,692 --> 00:37:38,029 Okay, so she was doing the same work that I'm doing now. 440 00:37:38,571 --> 00:37:40,949 - Right. - Her and Mallinder were close. 441 00:37:41,741 --> 00:37:42,741 Close as in? 442 00:37:42,742 --> 00:37:44,284 [stammers] He was in love with her, I think. 443 00:37:44,285 --> 00:37:46,328 Mallinder who killed himself? 444 00:37:46,329 --> 00:37:48,121 Having destroyed my work. 445 00:37:48,122 --> 00:37:49,748 - Your work into the prime numbers. - Prime numbers. 446 00:37:49,749 --> 00:37:51,376 Okay. Got it. [chuckles] 447 00:37:52,085 --> 00:37:55,463 Well... [sucks teeth] ...you've come to the right place. 448 00:37:56,798 --> 00:37:58,340 What's a prime number again? 449 00:37:58,341 --> 00:38:00,927 [chuckles] 450 00:38:03,179 --> 00:38:05,390 [Ed sighs] 451 00:38:16,109 --> 00:38:19,153 Hi. Did you find the student I was asking about yesterday? 452 00:38:19,737 --> 00:38:22,699 - Safiya Zamil. - Oh, yes. Yes. Um. 453 00:38:23,324 --> 00:38:25,577 Well, we tracked down her family. 454 00:38:26,411 --> 00:38:28,121 But I am sorry to tell you, 455 00:38:29,247 --> 00:38:30,874 she died 30 years ago. 456 00:38:32,041 --> 00:38:33,042 What? 457 00:38:35,128 --> 00:38:36,754 - [sighs] - Suicide. 458 00:39:08,077 --> 00:39:09,537 [dog barking in distance] 459 00:39:12,123 --> 00:39:14,625 [dog continues barking] 460 00:39:14,626 --> 00:39:17,712 [footsteps running] 461 00:39:27,013 --> 00:39:28,014 [door unlocks] 462 00:39:30,016 --> 00:39:32,018 [door locks] 463 00:40:39,669 --> 00:40:40,879 [knocking] 464 00:40:44,007 --> 00:40:45,091 [knocking] 465 00:40:46,009 --> 00:40:47,259 Who is it? 466 00:40:47,260 --> 00:40:48,428 [visitor] Edward Brooks? 467 00:40:52,348 --> 00:40:53,349 What do you want? 468 00:40:58,771 --> 00:41:00,063 How do you know where I live? 469 00:41:00,064 --> 00:41:02,107 [visitor] College gave me your new address. 470 00:41:02,108 --> 00:41:04,360 Look, I know it's late, but can we talk? 471 00:41:10,825 --> 00:41:11,826 All right. I'm working. 472 00:41:12,410 --> 00:41:13,411 That's good. 473 00:41:14,287 --> 00:41:15,955 We want you to work. 474 00:41:17,790 --> 00:41:18,791 {\an8}[Nield] That's me. 475 00:41:19,542 --> 00:41:23,253 I represent a research institute just outside Cambridge. 476 00:41:23,254 --> 00:41:24,339 Kaplar. 477 00:41:29,427 --> 00:41:31,638 We're interested in developing your work. 478 00:41:33,681 --> 00:41:34,682 Edward? 479 00:41:37,185 --> 00:41:40,313 - [stammers] - Look, I can come back. 480 00:41:44,484 --> 00:41:45,902 I-- I'll come back. 481 00:42:04,045 --> 00:42:05,046 [car alarm chirps] 482 00:42:34,200 --> 00:42:35,702 Hey. What did they say? 483 00:42:36,911 --> 00:42:37,912 [scoffs] 484 00:42:38,913 --> 00:42:39,913 Olson. 485 00:42:39,914 --> 00:42:41,206 They're not gonna follow it up. 486 00:42:41,207 --> 00:42:42,416 - What? - [smacks lips] Yeah. 487 00:42:42,417 --> 00:42:45,503 They, um-- Th-They think it's crazy. 488 00:42:47,922 --> 00:42:51,466 And, uh, your crazy idea has made me look crazy for believing it. 489 00:42:51,467 --> 00:42:53,261 [stammers] So, what are we supposed to do now? 490 00:42:54,095 --> 00:42:55,262 Huh? We just go back to our-- 491 00:42:55,263 --> 00:42:57,806 our surveillance and act like nothing ever happened? 492 00:42:57,807 --> 00:42:59,224 Yeah. Correct. 493 00:42:59,225 --> 00:43:01,143 No. The-The message was faked. 494 00:43:01,144 --> 00:43:03,645 It-It was a professional job, Olson. 495 00:43:03,646 --> 00:43:06,148 And now this student, Edward Brooks, is on their radar. 496 00:43:06,149 --> 00:43:08,692 Taylah, just don't. 497 00:43:08,693 --> 00:43:11,237 Olson, we were all hired to do a job. 498 00:43:11,738 --> 00:43:14,699 To identify academics whose work is potentially dangerous. 499 00:43:15,450 --> 00:43:17,201 Okay? And what happens when we find one? 500 00:43:17,202 --> 00:43:19,703 What happens when we file a report that says someone is a risk? 501 00:43:19,704 --> 00:43:24,082 Just don't make problems for me, okay? I like my job and I wanna keep it. 502 00:43:24,083 --> 00:43:25,543 No, we go to Fort Meade. 503 00:43:26,085 --> 00:43:29,588 We have to. Or... [stammers] ...just you go and tell someone at the top. 504 00:43:29,589 --> 00:43:31,089 Taylah, no. 505 00:43:31,090 --> 00:43:32,174 - But Ols-- [screams] - [gunshot] 506 00:43:32,175 --> 00:43:35,136 Oh, my-- [breathes shakily] 507 00:43:35,887 --> 00:43:36,762 Shit! 508 00:43:36,763 --> 00:43:38,806 [Taylah panting] 509 00:43:44,103 --> 00:43:45,230 [screams] 510 00:43:45,980 --> 00:43:47,232 - [gun firing] - [screams] 511 00:43:50,318 --> 00:43:51,319 [tires squealing] 512 00:44:03,039 --> 00:44:05,583 [groaning] 513 00:44:12,131 --> 00:44:13,216 [groaning] 514 00:44:13,216 --> 00:44:18,216 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 515 00:44:13,216 --> 00:44:23,216 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.