Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,028 --> 00:00:07,028
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,028 --> 00:00:09,113
[birds singing]
3
00:00:27,715 --> 00:00:29,717
{\an8}[chattering]
4
00:00:30,426 --> 00:00:32,427
[bell tolling]
5
00:00:39,894 --> 00:00:40,894
[diner, in French] Merci.
6
00:00:40,895 --> 00:00:43,106
[chattering]
7
00:00:51,948 --> 00:00:52,991
[in English] You mind if I sit?
8
00:00:53,825 --> 00:00:54,826
You already are.
9
00:00:55,535 --> 00:00:56,536
But do you mind?
10
00:00:57,036 --> 00:00:59,289
If I said yes, would that end
the conversation?
11
00:01:00,456 --> 00:01:02,958
[groans] It's not for me.
Let's not pretend.
12
00:01:02,959 --> 00:01:04,125
Actually, it is.
13
00:01:04,126 --> 00:01:06,128
Actually, I would take a guess
that you stole that
14
00:01:06,129 --> 00:01:08,214
from the rose garden at Rue de la Paix.
15
00:01:10,300 --> 00:01:14,304
So, what's it gonna be today?
You wanna go sailing? Windsurfing?
16
00:01:14,971 --> 00:01:17,556
- Beach partying, tonight.
- [chuckles]
17
00:01:17,557 --> 00:01:19,183
Hoped that maybe you could come?
18
00:01:20,727 --> 00:01:23,478
[sighs] Look, I get your situation, Denis.
19
00:01:23,479 --> 00:01:24,564
- I do.
- Mmm.
20
00:01:25,106 --> 00:01:26,940
There's about 500 women in this town,
21
00:01:26,941 --> 00:01:28,442
and you've already slept
with most of them.
22
00:01:28,443 --> 00:01:29,526
So, when a stranger turns up,
23
00:01:29,527 --> 00:01:31,779
- it's only inevitable--
- Tell me something.
24
00:01:33,114 --> 00:01:34,948
What exactly are you doing here?
25
00:01:34,949 --> 00:01:37,118
Why go traveling if you don't
want to have some fun?
26
00:01:40,121 --> 00:01:42,749
Yeah, it's great seeing you.
27
00:01:46,586 --> 00:01:48,546
I thought American girls
were supposed to be fun.
28
00:01:49,339 --> 00:01:50,548
Only in the song.
29
00:01:51,132 --> 00:01:53,218
[diners chattering]
30
00:02:17,909 --> 00:02:19,284
[person, in French]
Hi, Taylah, how are you?
31
00:02:19,285 --> 00:02:20,994
[Taylah] Good, and you?
32
00:02:20,995 --> 00:02:23,580
Good, I'm almost finished.
33
00:02:23,581 --> 00:02:26,291
There's still a bit of work to do.
34
00:02:26,292 --> 00:02:27,377
[scoffs]
35
00:02:27,877 --> 00:02:29,253
Little blighter!
36
00:02:29,254 --> 00:02:30,505
Thank you, Elise.
37
00:02:33,925 --> 00:02:35,259
[Taylah, in English] Hey, Olson.
38
00:02:35,260 --> 00:02:37,971
[Olson] Hey. [sighs]
39
00:02:44,435 --> 00:02:47,604
[sighing] Have a good one.
40
00:02:47,605 --> 00:02:48,689
You too.
41
00:02:48,690 --> 00:02:50,775
[typing]
42
00:02:52,986 --> 00:02:53,986
[door closes]
43
00:02:53,987 --> 00:02:56,072
[music playing through headphones]
44
00:04:36,422 --> 00:04:38,424
[birds chirping]
45
00:04:47,559 --> 00:04:48,893
[Charan] He was a good man.
46
00:04:49,978 --> 00:04:53,189
And quite an incredible legacy, you know.
To...
47
00:04:53,690 --> 00:04:56,233
To have all of his writing. [sighs]
48
00:04:56,234 --> 00:04:59,529
You didn't actually
like him though, did you?
49
00:05:00,029 --> 00:05:01,030
Not really.
50
00:05:01,990 --> 00:05:04,951
- [chuckles] Um--
- It's okay.
51
00:05:05,493 --> 00:05:07,912
I don't care. You can say.
52
00:05:10,623 --> 00:05:12,292
I didn't always like
the way he made you feel.
53
00:05:13,751 --> 00:05:15,586
- Sorry.
- No.
54
00:05:15,587 --> 00:05:17,463
No point in pretending, is there?
55
00:05:19,007 --> 00:05:20,299
[Charan] He was talented. Yeah.
56
00:05:20,300 --> 00:05:25,263
But that just meant you got
eclipsed sometimes. That's all.
57
00:05:26,014 --> 00:05:29,850
Look, what do you want me to do? Mmm? Go?
58
00:05:29,851 --> 00:05:30,935
Stay?
59
00:05:31,728 --> 00:05:33,312
Yeah? Shut up? [chuckles]
60
00:05:33,313 --> 00:05:35,023
Take you out, get you drunk, what?
61
00:05:35,565 --> 00:05:38,484
Mmm? Tell me. Mmm?
62
00:05:40,820 --> 00:05:43,364
Help me decide about this.
63
00:05:45,241 --> 00:05:46,242
[Charan] Well, um...
64
00:05:47,660 --> 00:05:50,704
- just postpone. I mean--
- No.
65
00:05:50,705 --> 00:05:53,291
- Everyone will understand. I think it's--
- I can't do that.
66
00:05:54,083 --> 00:05:55,376
It's too important.
67
00:05:56,878 --> 00:05:59,129
Uh... [sighs]
68
00:05:59,130 --> 00:06:00,882
Will you go to Baghdad for me?
69
00:06:01,758 --> 00:06:03,593
I just can't face it right now.
70
00:06:04,385 --> 00:06:07,304
Andi, this-- this is your dream.
71
00:06:07,305 --> 00:06:10,641
There's an academic out there.
A good guy. I've worked with him before.
72
00:06:10,642 --> 00:06:15,521
Akram Nizar. He's in charge of the dig.
I'll introduce you.
73
00:06:15,522 --> 00:06:17,732
Um... [chuckles]
74
00:06:19,234 --> 00:06:20,693
I mean, yeah.
75
00:06:21,986 --> 00:06:23,238
Sure. I...
76
00:06:26,074 --> 00:06:28,535
I mean, look,
it would be my honor. [chuckles]
77
00:06:38,253 --> 00:06:40,255
[chattering]
78
00:06:47,554 --> 00:06:48,930
Oh, Edward.
79
00:06:50,473 --> 00:06:51,558
[exhales deeply]
80
00:06:52,809 --> 00:06:53,809
[Ed clears throat]
81
00:06:53,810 --> 00:06:55,520
I can't think how you must be feeling.
82
00:06:57,230 --> 00:06:58,355
Yes.
83
00:06:58,356 --> 00:07:01,275
I'm sorry to ask,
but I need access to his office.
84
00:07:01,276 --> 00:07:03,277
He, um, was reading my research.
85
00:07:03,278 --> 00:07:04,486
Your research can wait.
86
00:07:04,487 --> 00:07:07,197
Um, no, it's important. It's my only copy.
87
00:07:07,198 --> 00:07:08,699
Edward, listen. [sighs]
88
00:07:08,700 --> 00:07:10,951
We're all coming to terms with this.
Just take the week off.
89
00:07:10,952 --> 00:07:12,996
- Give yourself some space.
- Yeah.
90
00:07:15,415 --> 00:07:18,125
[doorknob rattling]
91
00:07:18,126 --> 00:07:19,418
Edward.
92
00:07:19,419 --> 00:07:20,712
[Keith] Not allowed in there, sir.
93
00:07:22,422 --> 00:07:23,798
- [sighs]
- It's Master's orders.
94
00:07:28,136 --> 00:07:30,138
[chattering]
95
00:07:42,609 --> 00:07:45,445
[sighing]
96
00:07:54,913 --> 00:07:55,997
[sighs]
97
00:08:17,435 --> 00:08:19,646
[bird cawing in distance]
98
00:08:36,329 --> 00:08:37,329
[grunts]
99
00:08:37,829 --> 00:08:40,083
[clatter]
100
00:08:46,756 --> 00:08:50,176
- [door rattling]
- [Ed grunting]
101
00:08:58,810 --> 00:09:00,562
[sighing]
102
00:09:05,358 --> 00:09:07,443
[glass shattering]
103
00:09:09,112 --> 00:09:10,697
[lock opening]
104
00:09:22,584 --> 00:09:23,584
[papers clattering]
105
00:09:23,585 --> 00:09:24,752
[sighs]
106
00:09:30,258 --> 00:09:31,593
[breathes heavily]
107
00:09:43,730 --> 00:09:45,940
[panting]
108
00:09:51,321 --> 00:09:52,530
[Ed grunts]
109
00:09:53,031 --> 00:09:55,033
[banging]
110
00:10:00,038 --> 00:10:01,122
[Ed grunts]
111
00:10:05,460 --> 00:10:08,463
- What the hell is going on in here?
- [Ed pants]
112
00:10:10,131 --> 00:10:12,966
Uh, I just wanted my work back.
The professor stole it from me.
113
00:10:12,967 --> 00:10:16,011
[person sighs]
Edward, can you hear yourself?
114
00:10:16,012 --> 00:10:17,597
At this, of all times.
115
00:10:18,264 --> 00:10:19,973
[scoffs] There is something going on here.
116
00:10:19,974 --> 00:10:24,354
[stammers] He was trying to warn me
of something, and then he burned my work.
117
00:10:25,355 --> 00:10:26,564
[person] Do you have proof?
118
00:10:27,815 --> 00:10:29,734
Has anyone else seen this work?
119
00:10:34,072 --> 00:10:35,657
You'll be sent down for this.
120
00:10:45,917 --> 00:10:47,125
- [door closes]
- [keys clatter]
121
00:10:47,126 --> 00:10:48,378
- Hey.
- [Olson] Hey.
122
00:10:48,878 --> 00:10:51,213
- How were things in town yesterday?
- [scoffs]
123
00:10:51,214 --> 00:10:54,049
That guy from the village
keeps on bothering me.
124
00:10:54,050 --> 00:10:55,635
Well, have you logged it yet?
125
00:10:56,302 --> 00:10:59,597
Uh, no. It-- It's not a problem.
126
00:11:00,682 --> 00:11:02,224
You know the routine.
127
00:11:02,225 --> 00:11:04,226
Any interaction with locals,
we have to log it.
128
00:11:04,227 --> 00:11:06,145
There are protocols.
129
00:11:07,105 --> 00:11:10,524
And the reason that we have to log
any interaction with locals...
130
00:11:10,525 --> 00:11:12,317
[sighs]
131
00:11:12,318 --> 00:11:14,403
...is because there isn't
supposed to be any.
132
00:11:14,404 --> 00:11:16,321
Ah, don't worry about it.
I'm sticking to my cover.
133
00:11:16,322 --> 00:11:17,531
[chuckles]
134
00:11:17,532 --> 00:11:18,700
Listen to yourself.
135
00:11:19,325 --> 00:11:20,535
"Sticking to my cover"?
136
00:11:21,119 --> 00:11:23,871
You're not undercover.
You're a surveillance officer.
137
00:11:23,872 --> 00:11:26,748
From now on, I want you
to keep your head down, okay?
138
00:11:26,749 --> 00:11:29,042
I am your boss, Taylah.
You gotta do what I say.
139
00:11:29,043 --> 00:11:30,127
- My boss?
- [phone chimes]
140
00:11:30,128 --> 00:11:33,255
That's right. The new recruit should
be here soon. You can show him around.
141
00:11:33,256 --> 00:11:34,882
You're the boss.
How about you show him around?
142
00:11:34,883 --> 00:11:38,176
Plus I need to stay by the computers.
I'm not here to babysit some grunt.
143
00:11:38,177 --> 00:11:40,555
[stammers] I can come back later.
144
00:11:46,019 --> 00:11:49,062
Okay. So that's where we eat.
Seven o'clock.
145
00:11:49,063 --> 00:11:50,981
Uh, Elise is a decent cook.
146
00:11:50,982 --> 00:11:53,483
And in the fridge,
everyone has their own little space.
147
00:11:53,484 --> 00:11:55,152
[chuckles] Like being back in college.
148
00:11:55,153 --> 00:11:58,906
You'll get some interest from the locals,
but it's nothing you can't really handle.
149
00:11:58,907 --> 00:12:00,949
Students on a gap year
tends to be the story.
150
00:12:00,950 --> 00:12:03,076
And as a part of the European unit,
151
00:12:03,077 --> 00:12:05,496
we hide in plain sight,
moving every few months.
152
00:12:06,706 --> 00:12:08,207
So, where was your last posting?
153
00:12:08,208 --> 00:12:11,001
Uh, Maryland. And then Chicago.
154
00:12:11,002 --> 00:12:13,546
Oh, so this is
your first foreign assignment?
155
00:12:14,172 --> 00:12:15,589
Mm-hmm.
156
00:12:15,590 --> 00:12:17,007
That's kind of different.
157
00:12:17,008 --> 00:12:19,426
Well, top of my class at Fort Meade.
158
00:12:19,427 --> 00:12:23,723
Mmm. Well, you are
top of the stairs right here.
159
00:12:25,642 --> 00:12:27,268
[chuckles]
160
00:12:29,270 --> 00:12:31,439
[Taylah] Right, Alex.
161
00:12:31,940 --> 00:12:35,193
So, where do you think the next
digital weapons will come from?
162
00:12:36,027 --> 00:12:38,278
- Well, I guess research labs?
- Yeah.
163
00:12:38,279 --> 00:12:40,739
Stanford, Berkeley, MIT.
164
00:12:40,740 --> 00:12:44,327
Most college research projects
are confidential. But look.
165
00:12:44,869 --> 00:12:48,456
See, the NSA monitors
15 key mathematicians in Europe.
166
00:12:49,123 --> 00:12:52,043
We have the capacity
to plant or access any camera.
167
00:12:52,627 --> 00:12:56,838
The surveillance is pretty basic.
Just static cameras. No audio.
168
00:12:56,839 --> 00:12:59,675
We watch the whiteboards,
study the documents.
169
00:12:59,676 --> 00:13:01,134
But we need to see algebra.
170
00:13:01,135 --> 00:13:02,970
Do you... you need to understand it?
171
00:13:02,971 --> 00:13:04,054
No.
172
00:13:04,055 --> 00:13:07,224
I mean, I try to,
but that's an analyst's job.
173
00:13:07,225 --> 00:13:09,393
All we have to do is take stills.
174
00:13:09,394 --> 00:13:11,938
And you upload it to the Syracuse server.
175
00:13:13,565 --> 00:13:15,733
[Taylah] And up the chain it goes.
176
00:13:18,027 --> 00:13:20,445
[Alex] Got it.
And why is it called Syracuse?
177
00:13:20,446 --> 00:13:21,531
[Taylah chuckles]
178
00:13:22,156 --> 00:13:23,699
Because of the siege of Syracuse.
179
00:13:23,700 --> 00:13:27,077
See, the might of the Roman Empire
held off for over a year,
180
00:13:27,078 --> 00:13:30,163
thanks to weapons designed
by the mathematician Archimedes.
181
00:13:30,164 --> 00:13:34,084
[inhales deeply] And here we are,
two and a half thousand years later,
182
00:13:34,085 --> 00:13:38,171
where the right sequencing of digits
can shut down hospitals,
183
00:13:38,172 --> 00:13:40,883
power plants, factories, the water supply.
184
00:13:40,884 --> 00:13:43,302
See, anything digital
is vulnerable to attack.
185
00:13:43,303 --> 00:13:45,972
And in our world,
everything is computerized.
186
00:13:46,556 --> 00:13:49,267
And of course,
computers are designed using math.
187
00:13:51,769 --> 00:13:53,605
Right now... [inhales deeply]
188
00:13:54,230 --> 00:13:57,567
...math nerds are probably
the most dangerous people on the planet.
189
00:13:58,651 --> 00:14:01,279
[Ed] Newton studied here. Ramanujan.
190
00:14:02,947 --> 00:14:06,618
I've dreamt of spending my life here
since I was 11 years old.
191
00:14:07,535 --> 00:14:10,996
I'm not sure how relevant
childhood passions are.
192
00:14:10,997 --> 00:14:12,706
Not even remotely relevant, Master.
193
00:14:12,707 --> 00:14:14,208
[Ed sighs]
194
00:14:14,209 --> 00:14:18,170
[official] What is, however,
Professor Mallinder considered you
195
00:14:18,171 --> 00:14:23,383
to have the best mind
he'd worked with in 30 years.
196
00:14:23,384 --> 00:14:28,139
And yet you accuse him of this... [scoffs]
...nonsense in the wake of his suicide.
197
00:14:28,932 --> 00:14:31,975
[official] Were you to retract
the accusation,
198
00:14:31,976 --> 00:14:36,230
police have not been involved,
so I think we might be better placed
199
00:14:36,231 --> 00:14:41,902
to show some understanding if you did.
200
00:14:41,903 --> 00:14:44,948
And apologize. In writing.
201
00:14:45,907 --> 00:14:47,741
To the college and to Andrea.
202
00:14:47,742 --> 00:14:48,951
[whispers] Fuck.
203
00:14:48,952 --> 00:14:50,035
[stammers]
204
00:14:50,036 --> 00:14:53,330
[normal voice] You need to think
about what was wrong with him.
205
00:14:53,331 --> 00:14:56,041
Why he'd steal my work and destroy it.
206
00:14:56,042 --> 00:14:58,628
[stammers] Why?
207
00:14:59,712 --> 00:15:01,256
Will you apologize?
208
00:15:12,934 --> 00:15:14,477
I will not. [sighs]
209
00:15:24,571 --> 00:15:26,573
[distant chattering]
210
00:15:34,455 --> 00:15:35,456
[door opens]
211
00:15:44,591 --> 00:15:45,800
[Fiona] You need a hand?
212
00:15:46,467 --> 00:15:48,177
It's all right. I don't have much.
213
00:15:51,014 --> 00:15:52,223
What are you gonna do?
214
00:15:53,308 --> 00:15:54,516
Where are you gonna go?
215
00:15:54,517 --> 00:15:57,270
I can't leave Cambridge, so... [sighs]
216
00:16:09,407 --> 00:16:11,409
[distant chattering]
217
00:16:16,956 --> 00:16:17,957
Thanks.
218
00:16:21,586 --> 00:16:23,253
Keith, do you mind if I make a quick call?
219
00:16:23,254 --> 00:16:24,422
'Course, sir.
220
00:16:30,386 --> 00:16:32,388
[keypad clacking]
221
00:16:36,351 --> 00:16:38,353
[line ringing]
222
00:16:43,733 --> 00:16:44,943
[Brian] Hi, Brian Brooks.
223
00:16:46,861 --> 00:16:48,946
- Hello?
- [breathing deeply]
224
00:16:48,947 --> 00:16:50,531
Hi, Dad. It's me.
225
00:16:50,532 --> 00:16:52,158
Ah... Are you... You okay?
226
00:16:52,909 --> 00:16:54,369
Yeah, I'm fine. [stammers]
227
00:16:55,662 --> 00:16:57,455
- [sighs]
- [child shouts, on phone]
228
00:16:58,623 --> 00:16:59,706
Actually, I-- [stammers]
229
00:16:59,707 --> 00:17:02,709
Hold on, I'm-I'm just rushing out
with the kids. Can you call me back?
230
00:17:02,710 --> 00:17:04,503
- Guys, we're gonna be late.
- [chattering in background]
231
00:17:04,504 --> 00:17:06,588
- Rachel, we're gonna be late. Come on.
- [child] Hurry up!
232
00:17:06,589 --> 00:17:10,842
- Yeah, say hi to them for me.
- [receiver clatters]
233
00:17:30,196 --> 00:17:32,198
[people on TV chattering]
234
00:17:36,870 --> 00:17:38,913
So, yeah. This is your den.
235
00:17:41,791 --> 00:17:42,917
Here is your key.
236
00:17:45,003 --> 00:17:46,212
- Good luck.
- Thanks.
237
00:17:49,757 --> 00:17:50,758
[door closes]
238
00:17:59,809 --> 00:18:00,810
[sighs]
239
00:18:06,107 --> 00:18:07,108
[grunts]
240
00:18:08,943 --> 00:18:09,944
[sighs]
241
00:18:26,336 --> 00:18:27,337
[case zips closed]
242
00:18:30,798 --> 00:18:32,466
[footsteps approaching]
243
00:18:32,467 --> 00:18:33,967
- [Alex] Good night.
- [Olson] Good night.
244
00:18:33,968 --> 00:18:35,053
[Alex] Night, Taylah.
245
00:18:36,554 --> 00:18:37,555
[Taylah inhales sharply]
246
00:18:38,097 --> 00:18:39,432
[door opens]
247
00:18:41,643 --> 00:18:42,727
[door closes]
248
00:18:46,856 --> 00:18:48,274
- [Olson] Hey.
- Hey.
249
00:18:49,859 --> 00:18:51,401
What you got and who's that?
250
00:18:51,402 --> 00:18:52,487
Mallinder.
251
00:18:53,029 --> 00:18:54,112
- Cambridge.
- Oh.
252
00:18:54,113 --> 00:18:55,740
- I've been monitoring him.
- Yeah.
253
00:18:56,658 --> 00:18:58,910
{\an8}[Taylah] Something about him
is bothering me.
254
00:18:59,410 --> 00:19:00,411
{\an8}[Olson] Okay.
255
00:19:01,579 --> 00:19:02,580
Mmm.
256
00:19:03,206 --> 00:19:04,290
Yeah. Keep watching.
257
00:19:07,126 --> 00:19:09,086
[Olson] What's he doing
with the tablecloth?
258
00:19:09,087 --> 00:19:10,921
- [Taylah] I don't know.
- [keyboard clacks]
259
00:19:10,922 --> 00:19:12,298
He seems rattled.
260
00:19:20,181 --> 00:19:23,100
Okay, safe to say
you've already sent this up?
261
00:19:23,101 --> 00:19:25,019
- Yeah, of course.
- Yeah.
262
00:19:25,603 --> 00:19:28,731
Mallinder. Look into him.
263
00:19:30,108 --> 00:19:31,109
Okay.
264
00:19:38,783 --> 00:19:41,411
[Olson, Alex speaking indistinctly]
265
00:19:42,829 --> 00:19:45,038
[Alex] Kind of Texas style.
Kind of Tennessee style.
266
00:19:45,039 --> 00:19:47,749
- Right, right, right.
- [Alex] Honestly. Amazing.
267
00:19:47,750 --> 00:19:49,209
- Oh, yeah. I re--
- [Elise speaks French]
268
00:19:49,210 --> 00:19:50,627
- [speaks French] ...Elise.
- [speaks French]
269
00:19:50,628 --> 00:19:52,796
- Wow. Ooh.
- [Elise speaks French]
270
00:19:52,797 --> 00:19:54,048
[Alex speaking French]
271
00:19:57,427 --> 00:20:00,430
[Olson, Alex speaking indistinctly]
272
00:20:17,322 --> 00:20:18,364
[Taylah, whispering] What?
273
00:20:37,675 --> 00:20:38,676
Hmm.
274
00:21:01,950 --> 00:21:02,951
[typing]
275
00:21:04,577 --> 00:21:05,703
[computer pings]
276
00:21:16,089 --> 00:21:18,591
- Where are you going, Professor?
- [typing]
277
00:21:27,767 --> 00:21:29,852
[Taylah sighs] Okay.
278
00:22:09,017 --> 00:22:10,018
Mm-mmm.
279
00:22:13,771 --> 00:22:15,857
[engine starts]
280
00:22:17,525 --> 00:22:19,903
[engine revving]
281
00:22:23,865 --> 00:22:26,367
[gasps] Olson!
282
00:22:29,537 --> 00:22:33,291
Would it have hurt you so much
to say sorry?
283
00:22:36,586 --> 00:22:38,421
This time is precious.
284
00:22:41,549 --> 00:22:43,384
Sad to see you squander it.
285
00:22:47,347 --> 00:22:52,018
So, what will you do? Go home?
286
00:22:55,688 --> 00:22:58,525
I'm not leaving Cambridge. I'll appeal.
287
00:22:59,317 --> 00:23:00,317
And they'll take me back.
288
00:23:00,318 --> 00:23:02,070
- Simple as that?
- Yeah.
289
00:23:02,820 --> 00:23:05,114
Once I've discovered
why Mallinder destroyed my work.
290
00:23:09,077 --> 00:23:11,246
I think he left that for me to find.
291
00:23:13,790 --> 00:23:15,290
He mentioned others.
292
00:23:15,291 --> 00:23:17,502
But their work's been removed
from the records.
293
00:23:23,383 --> 00:23:25,051
Why an icosahedron?
294
00:23:34,018 --> 00:23:38,398
The Greeks believed this object
described the shape of the universe.
295
00:23:39,357 --> 00:23:42,944
That the gods alone
had the ability to fashion it.
296
00:23:45,280 --> 00:23:46,990
The father of numbers...
297
00:23:47,532 --> 00:23:48,532
Pythagoras?
298
00:23:48,533 --> 00:23:49,617
Yes.
299
00:23:50,368 --> 00:23:53,538
Pythagoras had a pupil called Hippasus.
300
00:23:55,790 --> 00:23:59,335
Hippasus managed to draw this by hand.
301
00:24:03,464 --> 00:24:05,884
He made himself equal to the gods.
302
00:24:11,890 --> 00:24:14,684
And Pythagoras killed him for it...
303
00:24:16,811 --> 00:24:18,938
because the knowledge was forbidden.
304
00:24:35,246 --> 00:24:37,248
[birds singing]
305
00:24:40,585 --> 00:24:42,837
No one believes
the things you said about him.
306
00:24:43,546 --> 00:24:44,797
I know they don't. [sighs]
307
00:24:45,548 --> 00:24:46,549
But I do.
308
00:24:48,051 --> 00:24:49,051
No one knows this.
309
00:24:49,052 --> 00:24:51,930
But after you came over...
310
00:24:53,264 --> 00:24:54,265
[stammers]
311
00:24:58,311 --> 00:25:00,438
Whatever was on that tablecloth,
312
00:25:01,231 --> 00:25:02,815
it meant something to him.
313
00:25:04,567 --> 00:25:06,944
He waited till I left the house
the next day,
314
00:25:06,945 --> 00:25:09,072
and then he burned it out there.
315
00:25:10,698 --> 00:25:14,452
And then you start accusing him
of destroying your work.
316
00:25:14,994 --> 00:25:16,996
And like I say, no one believes you.
317
00:25:17,622 --> 00:25:18,915
But I do.
318
00:25:21,834 --> 00:25:26,047
I think this is a message
to warn me off, perhaps. But why?
319
00:25:27,173 --> 00:25:28,383
I need to know why.
320
00:25:30,760 --> 00:25:31,761
So do I.
321
00:26:12,886 --> 00:26:14,804
[Ed sighs]
322
00:26:17,181 --> 00:26:19,267
[mutters]
323
00:26:50,340 --> 00:26:53,175
He told me the last time I saw him
that someone in his past
324
00:26:53,176 --> 00:26:55,762
had done the exact same research
that I'm doing now.
325
00:26:59,098 --> 00:27:00,349
Safiya.
326
00:27:00,350 --> 00:27:01,642
She was a mathematician?
327
00:27:01,643 --> 00:27:04,311
Yes, they were-- [sighs]
328
00:27:04,312 --> 00:27:05,396
They-- [stammers]
329
00:27:07,357 --> 00:27:08,358
She...
330
00:27:10,610 --> 00:27:12,403
She was very complicated.
331
00:27:15,281 --> 00:27:16,282
She-- [sighs]
332
00:27:19,244 --> 00:27:21,162
Sorry, I can't go there right now.
333
00:27:39,097 --> 00:27:40,890
- [Olson] Hey.
- Hey.
334
00:27:42,058 --> 00:27:43,225
You seen the coverage?
335
00:27:43,226 --> 00:27:45,603
Yeah. We've checked with MI5.
336
00:27:46,187 --> 00:27:48,730
Police are confirming it's a suicide.
337
00:27:48,731 --> 00:27:52,401
Apparently, he left a, uh,
voicemail message.
338
00:27:52,402 --> 00:27:53,944
- Police have got it.
- What?
339
00:27:53,945 --> 00:27:55,612
Well, did he give a reason?
340
00:27:55,613 --> 00:27:56,780
[Olson] No.
341
00:27:56,781 --> 00:27:58,157
[Taylah sighs]
342
00:27:59,951 --> 00:28:01,786
[Olson] You should take some time off.
343
00:28:02,328 --> 00:28:05,540
Okay? Just let it go, Taylah.
[muffled] It's not your fault.
344
00:28:08,376 --> 00:28:09,627
Taylah, are you even listening?
345
00:28:31,316 --> 00:28:32,734
[Mallinder] This has to end.
346
00:28:34,485 --> 00:28:36,863
I'm trying to say goodbye,
but it's not easy.
347
00:28:38,323 --> 00:28:39,490
I'm so sorry.
348
00:28:40,700 --> 00:28:42,994
I'm so sorry
that I couldn't give you more.
349
00:28:44,579 --> 00:28:46,247
Just try to be happy.
350
00:28:47,832 --> 00:28:49,959
It wasn't ever anything that you did.
351
00:28:54,088 --> 00:28:57,716
[police officer]
Fully clothed IC1 male, in late 50s,
352
00:28:57,717 --> 00:29:01,137
discovered unresponsive
in driver's seat of vehicle.
353
00:29:02,013 --> 00:29:03,972
There is no apparent sign
of trauma to the male
354
00:29:03,973 --> 00:29:06,016
or forced entry to the vehicle
at this time.
355
00:29:06,017 --> 00:29:08,477
[Olson] Taylah,
I told you to take some time off.
356
00:29:08,478 --> 00:29:09,895
[police officer] Initial cause of death
357
00:29:09,896 --> 00:29:13,191
is believed to be self-inflicted
carbon monoxide poisoning.
358
00:29:15,610 --> 00:29:16,819
[police radio chatter]
359
00:29:22,659 --> 00:29:24,160
[Taylah sighs]
360
00:29:36,798 --> 00:29:38,049
[sighs]
361
00:29:41,052 --> 00:29:42,053
[grunts]
362
00:30:00,446 --> 00:30:02,323
Oh, shit.
363
00:30:03,157 --> 00:30:04,868
How did I miss that?
364
00:30:26,472 --> 00:30:28,391
We've been looking into the wrong person.
365
00:30:29,225 --> 00:30:30,226
What?
366
00:30:30,768 --> 00:30:33,688
All this time we've been focused
on Mallinder, but it's not even his...
367
00:30:36,024 --> 00:30:37,567
i-it's not even his research.
368
00:30:39,444 --> 00:30:40,570
Something's not right here.
369
00:31:14,145 --> 00:31:16,147
[bell tolling]
370
00:31:25,073 --> 00:31:26,157
[scanner beeps]
371
00:31:52,141 --> 00:31:53,560
- [receptionist] There you go.
- Thanks.
372
00:31:54,143 --> 00:31:55,895
You're not supposed to be here.
373
00:31:56,688 --> 00:31:58,355
I'm trying to get in touch
with an ex-student.
374
00:31:58,356 --> 00:32:00,315
She graduated 30 years ago,
her name's Safiya.
375
00:32:00,316 --> 00:32:02,442
- Safiya...
- Uh, I'm interested
376
00:32:02,443 --> 00:32:04,111
in her area of research.
377
00:32:04,112 --> 00:32:06,113
- Safiya Zamil.
- [sighs]
378
00:32:06,114 --> 00:32:08,616
Maybe if I left my new address,
you can pass it on to her?
379
00:32:09,284 --> 00:32:10,285
[librarian] Okay.
380
00:32:13,538 --> 00:32:16,374
Safiya? Yes.
381
00:32:17,041 --> 00:32:20,753
- You taught her?
- She was in my tutorial just last week.
382
00:32:25,300 --> 00:32:26,508
What's her thesis on?
383
00:32:26,509 --> 00:32:27,594
[inhales sharply]
384
00:32:32,599 --> 00:32:34,976
It's okay. I-- I can ask the college.
385
00:32:40,607 --> 00:32:43,025
- Hi, I'm here to get work out of storage.
- Mr. Brooks, you're not suppo--
386
00:32:43,026 --> 00:32:45,069
Her name's Safiya Zamil.
Professor Osborne sent me.
387
00:32:45,737 --> 00:32:48,405
You can call him if you like.
But I'm sure you know he's not very well.
388
00:32:48,406 --> 00:32:51,201
- [sighs]
- He's looking for her thesis.
389
00:32:52,702 --> 00:32:55,079
Wait here. I'll go take a look.
390
00:33:01,669 --> 00:33:03,463
We don't have her thesis, but...
391
00:33:06,424 --> 00:33:08,551
Here. This was hers.
392
00:33:46,756 --> 00:33:48,174
- [typing rapidly]
- What?
393
00:33:57,892 --> 00:34:00,186
[typing rapidly]
394
00:34:03,940 --> 00:34:05,149
[Taylah gasps]
395
00:34:17,537 --> 00:34:20,121
[static]
396
00:34:20,122 --> 00:34:21,540
[Mallinder] This has to end.
397
00:34:21,541 --> 00:34:22,749
[person in background coughing, faint]
398
00:34:23,376 --> 00:34:25,836
[Mallinder] I'm trying to say goodbye,
but it's not easy.
399
00:34:27,213 --> 00:34:28,381
I'm so sorry.
400
00:34:29,548 --> 00:34:31,801
I'm so sorry
that I couldn't give you more.
401
00:34:33,428 --> 00:34:35,138
Just try to be happy.
402
00:34:36,680 --> 00:34:38,932
It wasn't ever anything that you did.
403
00:34:40,476 --> 00:34:42,102
[person in background coughing]
404
00:34:43,729 --> 00:34:45,564
[video rewinding]
405
00:34:50,403 --> 00:34:51,527
[Mallinder] This has to end.
406
00:34:51,528 --> 00:34:53,448
- [person in background coughing]
- [Mallinder] I'm--
407
00:35:03,208 --> 00:35:04,625
[Mallinder] This has to end.
408
00:35:04,626 --> 00:35:06,336
[person in background coughing]
409
00:35:07,462 --> 00:35:09,296
[fast-forwarded audio playing]
410
00:35:09,297 --> 00:35:12,966
[static]
411
00:35:12,967 --> 00:35:15,177
[Mallinder] It wasn't ever
anything that you did.
412
00:35:15,178 --> 00:35:16,595
[static]
413
00:35:16,596 --> 00:35:18,306
[person in background coughing]
414
00:35:20,225 --> 00:35:21,226
[headphones clatter]
415
00:35:22,810 --> 00:35:24,812
[pedestrians chattering]
416
00:35:38,785 --> 00:35:40,870
Olson. He didn't kill himself.
417
00:35:41,412 --> 00:35:43,163
- Mallinder.
- What?
418
00:35:43,164 --> 00:35:45,082
That wasn't his real voice
in the suicide message.
419
00:35:45,083 --> 00:35:46,500
It was artificially generated.
420
00:35:46,501 --> 00:35:48,795
Whoever made it looped the background.
421
00:35:49,504 --> 00:35:52,382
I think he was murdered
and that we're witnessing a cover-up.
422
00:35:54,217 --> 00:35:56,052
Someone's deleted the footage.
423
00:35:56,719 --> 00:36:01,348
You've got no interest
in just a quiet life, have you?
424
00:36:01,349 --> 00:36:03,434
Olson, I need you to look into it.
425
00:36:15,613 --> 00:36:16,614
[sighs]
426
00:36:23,663 --> 00:36:24,581
[mutters]
427
00:36:33,965 --> 00:36:35,967
[bell tolling]
428
00:36:45,143 --> 00:36:46,519
[knocking]
429
00:36:50,440 --> 00:36:51,566
[knocking]
430
00:37:01,951 --> 00:37:03,203
[friend] Hi.
431
00:37:04,787 --> 00:37:06,456
Look, I heard about what happened.
432
00:37:07,540 --> 00:37:12,921
I thought I could maybe... [inhales sharply]
...I don't know, be a friend.
433
00:37:17,300 --> 00:37:18,718
I'm starting a shift soon.
434
00:37:19,385 --> 00:37:20,970
Why don't you come and have a drink?
435
00:37:23,514 --> 00:37:25,807
I just-- I need to understand
what happened.
436
00:37:25,808 --> 00:37:28,143
Okay. Well... [stammers] ...explain.
437
00:37:28,144 --> 00:37:30,854
You know, sometimes it just helps
to say these things out loud.
438
00:37:30,855 --> 00:37:33,149
[Ed sighs]
I don't know why I'm telling you this.
439
00:37:34,692 --> 00:37:38,029
Okay, so she was doing
the same work that I'm doing now.
440
00:37:38,571 --> 00:37:40,949
- Right.
- Her and Mallinder were close.
441
00:37:41,741 --> 00:37:42,741
Close as in?
442
00:37:42,742 --> 00:37:44,284
[stammers] He was in love
with her, I think.
443
00:37:44,285 --> 00:37:46,328
Mallinder who killed himself?
444
00:37:46,329 --> 00:37:48,121
Having destroyed my work.
445
00:37:48,122 --> 00:37:49,748
- Your work into the prime numbers.
- Prime numbers.
446
00:37:49,749 --> 00:37:51,376
Okay. Got it. [chuckles]
447
00:37:52,085 --> 00:37:55,463
Well... [sucks teeth]
...you've come to the right place.
448
00:37:56,798 --> 00:37:58,340
What's a prime number again?
449
00:37:58,341 --> 00:38:00,927
[chuckles]
450
00:38:03,179 --> 00:38:05,390
[Ed sighs]
451
00:38:16,109 --> 00:38:19,153
Hi. Did you find the student
I was asking about yesterday?
452
00:38:19,737 --> 00:38:22,699
- Safiya Zamil.
- Oh, yes. Yes. Um.
453
00:38:23,324 --> 00:38:25,577
Well, we tracked down her family.
454
00:38:26,411 --> 00:38:28,121
But I am sorry to tell you,
455
00:38:29,247 --> 00:38:30,874
she died 30 years ago.
456
00:38:32,041 --> 00:38:33,042
What?
457
00:38:35,128 --> 00:38:36,754
- [sighs]
- Suicide.
458
00:39:08,077 --> 00:39:09,537
[dog barking in distance]
459
00:39:12,123 --> 00:39:14,625
[dog continues barking]
460
00:39:14,626 --> 00:39:17,712
[footsteps running]
461
00:39:27,013 --> 00:39:28,014
[door unlocks]
462
00:39:30,016 --> 00:39:32,018
[door locks]
463
00:40:39,669 --> 00:40:40,879
[knocking]
464
00:40:44,007 --> 00:40:45,091
[knocking]
465
00:40:46,009 --> 00:40:47,259
Who is it?
466
00:40:47,260 --> 00:40:48,428
[visitor] Edward Brooks?
467
00:40:52,348 --> 00:40:53,349
What do you want?
468
00:40:58,771 --> 00:41:00,063
How do you know where I live?
469
00:41:00,064 --> 00:41:02,107
[visitor] College gave me
your new address.
470
00:41:02,108 --> 00:41:04,360
Look, I know it's late, but can we talk?
471
00:41:10,825 --> 00:41:11,826
All right. I'm working.
472
00:41:12,410 --> 00:41:13,411
That's good.
473
00:41:14,287 --> 00:41:15,955
We want you to work.
474
00:41:17,790 --> 00:41:18,791
{\an8}[Nield] That's me.
475
00:41:19,542 --> 00:41:23,253
I represent a research institute
just outside Cambridge.
476
00:41:23,254 --> 00:41:24,339
Kaplar.
477
00:41:29,427 --> 00:41:31,638
We're interested in developing your work.
478
00:41:33,681 --> 00:41:34,682
Edward?
479
00:41:37,185 --> 00:41:40,313
- [stammers]
- Look, I can come back.
480
00:41:44,484 --> 00:41:45,902
I-- I'll come back.
481
00:42:04,045 --> 00:42:05,046
[car alarm chirps]
482
00:42:34,200 --> 00:42:35,702
Hey. What did they say?
483
00:42:36,911 --> 00:42:37,912
[scoffs]
484
00:42:38,913 --> 00:42:39,913
Olson.
485
00:42:39,914 --> 00:42:41,206
They're not gonna follow it up.
486
00:42:41,207 --> 00:42:42,416
- What?
- [smacks lips] Yeah.
487
00:42:42,417 --> 00:42:45,503
They, um-- Th-They think it's crazy.
488
00:42:47,922 --> 00:42:51,466
And, uh, your crazy idea
has made me look crazy for believing it.
489
00:42:51,467 --> 00:42:53,261
[stammers]
So, what are we supposed to do now?
490
00:42:54,095 --> 00:42:55,262
Huh? We just go back to our--
491
00:42:55,263 --> 00:42:57,806
our surveillance
and act like nothing ever happened?
492
00:42:57,807 --> 00:42:59,224
Yeah. Correct.
493
00:42:59,225 --> 00:43:01,143
No. The-The message was faked.
494
00:43:01,144 --> 00:43:03,645
It-It was a professional job, Olson.
495
00:43:03,646 --> 00:43:06,148
And now this student,
Edward Brooks, is on their radar.
496
00:43:06,149 --> 00:43:08,692
Taylah, just don't.
497
00:43:08,693 --> 00:43:11,237
Olson, we were all hired to do a job.
498
00:43:11,738 --> 00:43:14,699
To identify academics
whose work is potentially dangerous.
499
00:43:15,450 --> 00:43:17,201
Okay? And what happens when we find one?
500
00:43:17,202 --> 00:43:19,703
What happens when we file a report
that says someone is a risk?
501
00:43:19,704 --> 00:43:24,082
Just don't make problems for me, okay?
I like my job and I wanna keep it.
502
00:43:24,083 --> 00:43:25,543
No, we go to Fort Meade.
503
00:43:26,085 --> 00:43:29,588
We have to. Or... [stammers] ...just you go
and tell someone at the top.
504
00:43:29,589 --> 00:43:31,089
Taylah, no.
505
00:43:31,090 --> 00:43:32,174
- But Ols-- [screams]
- [gunshot]
506
00:43:32,175 --> 00:43:35,136
Oh, my-- [breathes shakily]
507
00:43:35,887 --> 00:43:36,762
Shit!
508
00:43:36,763 --> 00:43:38,806
[Taylah panting]
509
00:43:44,103 --> 00:43:45,230
[screams]
510
00:43:45,980 --> 00:43:47,232
- [gun firing]
- [screams]
511
00:43:50,318 --> 00:43:51,319
[tires squealing]
512
00:44:03,039 --> 00:44:05,583
[groaning]
513
00:44:12,131 --> 00:44:13,216
[groaning]
514
00:44:13,216 --> 00:44:18,216
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
515
00:44:13,216 --> 00:44:23,216
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.