All language subtitles for Prime Target S01E01 - A New Pattern (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,776 --> 00:00:08,780 [whirring] 2 00:00:15,870 --> 00:00:18,790 [people clamoring] 3 00:00:22,585 --> 00:00:23,419 Amira! 4 00:00:24,170 --> 00:00:26,046 [in Arabic] Come, my love, come. 5 00:00:26,047 --> 00:00:27,173 [groans] 6 00:00:32,971 --> 00:00:35,223 [Amira] Mama, you said I could have ice cream! 7 00:00:35,682 --> 00:00:38,977 [mother] You've already had lots of sweets. You won't sleep. 8 00:00:39,310 --> 00:00:41,855 [Amira] I will sleep. I promise, mama. 9 00:00:45,817 --> 00:00:49,487 [people clamoring] 10 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 [cashier] You're welcome, brother. 11 00:00:57,161 --> 00:00:58,955 - Thank you. - Goodbye. 12 00:01:00,164 --> 00:01:03,418 - Hello, Amira, welcome. - [mother] Hi, Hakeem. I hope you're well? 13 00:01:03,835 --> 00:01:05,586 [Hakeem speaking Arabic] 14 00:01:05,587 --> 00:01:08,548 Here is my favourite customer. 15 00:01:09,591 --> 00:01:11,676 There you go, my dear. Enjoy it. 16 00:01:13,386 --> 00:01:16,263 - Oh, no, Hakeem, I've got no cash. - Don't worry about it. It's on me. 17 00:01:16,264 --> 00:01:19,182 - No, Hakeem, I want to pay. - Really, there's no need! 18 00:01:19,183 --> 00:01:20,393 Please, Hakeem, no. 19 00:01:21,144 --> 00:01:21,977 [speaks Arabic] 20 00:01:21,978 --> 00:01:25,773 Amira, I'll be back soon. Be good for Hakeem, okay? 21 00:01:26,941 --> 00:01:31,571 [Hakeem speaking Arabic] 22 00:01:34,824 --> 00:01:36,701 - Hi, Baidaa. - [Baidaa] Hello. 23 00:01:36,993 --> 00:01:38,202 Come with Amira to the shop. 24 00:01:38,203 --> 00:01:39,662 Yes, we'll come in a bit. 25 00:01:58,139 --> 00:02:01,309 [people screaming, clamoring] 26 00:02:04,562 --> 00:02:06,564 [groans, coughing] 27 00:02:20,703 --> 00:02:23,289 - [screams, cries] - [passerby 1 speaks Arabic] 28 00:02:31,172 --> 00:02:32,173 Amira. 29 00:02:32,799 --> 00:02:34,467 - Amira! - [passerby 2 screaming] 30 00:02:35,635 --> 00:02:36,468 [screaming] 31 00:02:36,469 --> 00:02:37,804 [speaks Arabic] 32 00:02:39,556 --> 00:02:40,430 [Baidaa] Amira. 33 00:02:40,431 --> 00:02:41,640 Amira! 34 00:02:41,641 --> 00:02:42,558 Mama! 35 00:02:42,559 --> 00:02:43,643 [screams] 36 00:02:44,352 --> 00:02:45,353 Amira, come! 37 00:02:45,812 --> 00:02:47,021 Amira, come here, my love. 38 00:02:48,064 --> 00:02:48,898 [Hakeem] Go to your mum. 39 00:02:49,649 --> 00:02:50,817 Be careful, go slowly. 40 00:02:52,360 --> 00:02:54,112 - [Baidaa] Come to mama. - [whimpers] 41 00:02:54,821 --> 00:02:56,489 Little by little, come to mama. 42 00:02:57,991 --> 00:02:59,617 - [Amira whimpers] - [Baidaa screams, grunts] 43 00:03:00,201 --> 00:03:01,451 Amira, come! 44 00:03:01,452 --> 00:03:02,370 Reach for mama! 45 00:03:02,912 --> 00:03:03,830 Don't be afraid. 46 00:03:04,414 --> 00:03:05,497 Amira, darling! 47 00:03:05,498 --> 00:03:06,666 Come to mama! 48 00:03:07,584 --> 00:03:08,458 [speaks Arabic] 49 00:03:08,459 --> 00:03:10,502 - [speaks Arabic] - Mama. 50 00:03:10,503 --> 00:03:11,587 - Come to mama! - Mama! 51 00:03:11,588 --> 00:03:12,922 Mama! 52 00:03:13,381 --> 00:03:14,924 [screams] 53 00:03:19,429 --> 00:03:21,806 [sirens wailing] 54 00:03:25,268 --> 00:03:28,271 [people clamoring, screaming] 55 00:03:41,492 --> 00:03:44,495 [sirens wailing] 56 00:05:11,916 --> 00:05:15,335 {\an8}[coach, in English] ...to the finish. [speaks indistinctly] Ready? Now! 57 00:05:15,336 --> 00:05:16,963 [coach] Yeah, press through the legs. 58 00:05:17,463 --> 00:05:20,465 - Yeah, nice. Nice, Cambridge. - [rowers grunting] 59 00:05:20,466 --> 00:05:22,843 [coach] Stay horizontal on the front, now. 60 00:05:22,844 --> 00:05:27,599 Place and press. 61 00:05:28,266 --> 00:05:29,267 Good. 62 00:05:30,810 --> 00:05:32,645 Backstops. Ready. 63 00:05:33,146 --> 00:05:34,314 Go! 64 00:05:36,107 --> 00:05:37,817 [inhales deeply, grunts] 65 00:05:47,702 --> 00:05:48,702 [coach] Wind down. 66 00:05:48,703 --> 00:05:49,912 Easy there. 67 00:05:49,913 --> 00:05:51,538 Time is 5:59. 68 00:05:51,539 --> 00:05:53,875 Hell yeah! So what do you think, Ed? 69 00:05:54,459 --> 00:05:56,794 - Best eight you've rowed in? - Could be. 70 00:05:58,129 --> 00:06:00,173 A little more precision in the bows, maybe. 71 00:06:01,132 --> 00:06:02,758 - [mouths] Yeah. - [rower 1] Where are we going later? 72 00:06:02,759 --> 00:06:03,927 The Wrestlers or the Tap? 73 00:06:04,636 --> 00:06:06,512 [rower 2] It's just not my-- not my thing. 74 00:06:07,013 --> 00:06:08,473 I like cider. Cider's good. 75 00:06:10,808 --> 00:06:12,685 [rowers chattering] 76 00:06:37,627 --> 00:06:38,670 [person] Door was open. 77 00:06:39,254 --> 00:06:40,338 [Ed] Hi, Fee. 78 00:06:41,381 --> 00:06:42,382 Carbs. 79 00:06:42,882 --> 00:06:44,299 I can't. I've only got ten minutes. 80 00:06:44,300 --> 00:06:46,469 But you asked me to make it for you. 81 00:06:46,970 --> 00:06:48,971 Straight off the river into a lecture, you said. 82 00:06:48,972 --> 00:06:51,223 - No time to cook. - I d-- You-- [stammers] I didn't ask. 83 00:06:51,224 --> 00:06:52,599 You said I needed feeding. 84 00:06:52,600 --> 00:06:54,352 Oh, don't split hairs. 85 00:06:55,144 --> 00:06:56,395 And you do. 86 00:06:56,396 --> 00:06:58,356 Look at you, wasting away. 87 00:07:00,066 --> 00:07:01,317 I need to get ready. 88 00:07:02,777 --> 00:07:04,028 You're always in a hurry. 89 00:07:04,612 --> 00:07:07,115 Well... [sighs] ...time is complex in my world, Fiona. 90 00:07:07,824 --> 00:07:10,076 So, will you be giving up maths for Lycra? 91 00:07:10,869 --> 00:07:12,245 I do hope so. 92 00:07:14,038 --> 00:07:15,999 What are you doing later? 93 00:07:17,333 --> 00:07:19,459 Uh, Mallinder's weekly lecture 94 00:07:19,460 --> 00:07:21,838 on the variational principles of being vain and boring. 95 00:07:22,338 --> 00:07:23,339 I meant tonight. 96 00:07:23,840 --> 00:07:25,258 Yeah, I know what you meant. 97 00:07:26,467 --> 00:07:28,677 I gotta work tonight. [stammers] Uh... 98 00:07:28,678 --> 00:07:32,765 Of course, all mathematicians do their best work before they're 29. 99 00:07:33,808 --> 00:07:37,019 Yeah, there's just some stuff I need to figure out for my work. 100 00:07:37,020 --> 00:07:38,520 And the nights are quieter. 101 00:07:38,521 --> 00:07:40,690 [inhales deeply] You know, there's no distractions. 102 00:07:43,234 --> 00:07:44,234 I don't mean with you-- 103 00:07:44,235 --> 00:07:47,363 It's-- It's just a few drinks in the college bar. So... 104 00:07:48,156 --> 00:07:49,156 [mutters] 105 00:07:49,157 --> 00:07:51,534 Well... [stammers]... yeah. It's your birthday. 106 00:07:53,870 --> 00:07:54,871 How old? 107 00:07:56,080 --> 00:07:57,040 Twenty-three. [chuckles] 108 00:07:58,875 --> 00:08:00,293 Prime number. 109 00:08:00,960 --> 00:08:01,961 Yeah. 110 00:08:04,339 --> 00:08:05,214 I gotta go. 111 00:08:05,215 --> 00:08:07,342 - Sorry. - Yeah, it's fine. 112 00:08:12,597 --> 00:08:14,849 [Mallinder] Right, you've all seen the headlines. 113 00:08:15,475 --> 00:08:19,020 800 years since this university was founded. 114 00:08:19,520 --> 00:08:22,899 And for years we've been top of the league table, but not any longer. 115 00:08:24,734 --> 00:08:25,734 Ouch. 116 00:08:25,735 --> 00:08:27,319 Pass it round. Read your shame. 117 00:08:27,320 --> 00:08:29,029 [students chuckle] 118 00:08:29,030 --> 00:08:31,491 We are top of the class no longer. 119 00:08:31,991 --> 00:08:38,038 Oxford, Stanford, MIT are all making serious advances in academic research. 120 00:08:38,039 --> 00:08:39,540 Smug bastards. 121 00:08:39,541 --> 00:08:40,624 [students chuckle] 122 00:08:40,625 --> 00:08:44,795 So, the master has asked me to speak to you-- 123 00:08:44,796 --> 00:08:47,381 our talented postgraduates-- 124 00:08:47,382 --> 00:08:50,759 to remind you that it was in this city 125 00:08:50,760 --> 00:08:54,764 that Sir Isaac Newton started a revolution in mathematics. 126 00:08:55,473 --> 00:09:00,352 Darwin came here and first expounded his vision of natural selection. 127 00:09:00,353 --> 00:09:03,397 Crick and Watson found the building blocks of life. 128 00:09:03,398 --> 00:09:06,149 And Oppenheimer found a way to blow it all to shit. 129 00:09:06,150 --> 00:09:07,276 [students murmur, chuckle] 130 00:09:07,277 --> 00:09:10,029 [Mallinder] Is there something you'd like to share, Mr. Brooks? 131 00:09:13,199 --> 00:09:15,910 We are, by nature, explorers, 132 00:09:17,662 --> 00:09:20,415 compelled to walk beyond the horizon. 133 00:09:21,249 --> 00:09:25,670 To seek what's on the other side of the black hole. 134 00:09:27,171 --> 00:09:30,591 There are answers to all nature's mysteries. 135 00:09:30,592 --> 00:09:33,428 And if we have a purpose, it is to find them. 136 00:09:34,262 --> 00:09:37,181 And you are the visionaries. 137 00:09:38,099 --> 00:09:40,184 Go make your dent in the universe. 138 00:09:41,311 --> 00:09:42,937 This is your time. 139 00:09:54,949 --> 00:09:58,661 - [classical music playing] - [scatting] 140 00:10:01,539 --> 00:10:05,835 [scatting] 141 00:10:11,799 --> 00:10:12,800 [Ed] Thank you. 142 00:10:15,970 --> 00:10:17,429 Hello. 143 00:10:17,430 --> 00:10:18,513 Hi. 144 00:10:18,514 --> 00:10:21,559 [professor humming] 145 00:10:25,355 --> 00:10:26,356 204. 146 00:10:28,816 --> 00:10:31,069 It's the number of the bus I passed on my way here. 147 00:10:37,992 --> 00:10:39,619 Interesting number, 204. 148 00:10:42,997 --> 00:10:46,918 Square it, and it is the sum of three consecutive cubes. 149 00:10:49,087 --> 00:10:50,380 [both chuckle] 150 00:10:51,589 --> 00:10:53,006 I brought your favorite ginger cake. 151 00:10:53,007 --> 00:10:54,259 Ah. 152 00:10:56,094 --> 00:10:58,513 - Thank you. - [caretaker] You're welcome, Professor. 153 00:11:01,641 --> 00:11:03,560 How is Robert Mallinder? 154 00:11:04,936 --> 00:11:07,229 Worries more about league tables than anything else. 155 00:11:07,230 --> 00:11:09,606 Well, it's important. 156 00:11:09,607 --> 00:11:11,985 Reputation means funding. 157 00:11:13,987 --> 00:11:15,280 He's brilliant. 158 00:11:16,614 --> 00:11:18,199 And worthy of you, Ed. 159 00:11:20,869 --> 00:11:21,870 [clicks tongue] 160 00:11:23,413 --> 00:11:25,414 - I want to ask if we can still work-- - No. 161 00:11:25,415 --> 00:11:26,790 - If you'll make an exception... - Don't. 162 00:11:26,791 --> 00:11:28,917 ...there's something I want to concentrate on for my research. 163 00:11:28,918 --> 00:11:30,502 [stammers] And I know they'll never let me, but-- 164 00:11:30,503 --> 00:11:32,254 - but with you-- No one would even know... - Edward. 165 00:11:32,255 --> 00:11:34,007 - I can't! - Professor. No one would even know-- 166 00:11:40,138 --> 00:11:42,640 [professor inhales deeply, sighs] 167 00:11:47,937 --> 00:11:49,397 Give him a chance. 168 00:11:50,190 --> 00:11:51,691 I'm asking it of you. 169 00:12:22,013 --> 00:12:25,975 We both know, even on your worst day, you're better than any of the others. 170 00:12:35,902 --> 00:12:38,111 [Mallinder sighs] 171 00:12:38,112 --> 00:12:40,281 [scribbling] 172 00:12:43,243 --> 00:12:44,244 [Mallinder scoffs] 173 00:12:47,330 --> 00:12:48,331 [sighs] 174 00:12:48,873 --> 00:12:49,874 [clicks tongue] 175 00:12:50,792 --> 00:12:52,668 [Ed breathes deeply] 176 00:12:52,669 --> 00:12:54,002 [Mallinder sighs] 177 00:12:54,003 --> 00:12:55,296 What's wrong with it? 178 00:12:55,838 --> 00:13:00,385 Well, just someone with your reputation, integral analysis seems a bit easy. 179 00:13:04,347 --> 00:13:05,514 204. 180 00:13:05,515 --> 00:13:06,849 Ed. 181 00:13:07,642 --> 00:13:08,851 It's a fascinating number. 182 00:13:09,477 --> 00:13:10,644 [sighs] Look-- 183 00:13:10,645 --> 00:13:12,312 What, yo-- you don't find it fascinating? 184 00:13:12,313 --> 00:13:14,899 [sighs] You don't have to do this. 185 00:13:18,695 --> 00:13:20,238 [sighs] 186 00:13:24,617 --> 00:13:27,370 There's a pattern concealed inside of it. 187 00:13:28,955 --> 00:13:29,955 See if you can spot it. 188 00:13:29,956 --> 00:13:31,207 - Ed. - Take as long as you need. 189 00:13:32,041 --> 00:13:33,417 We're here to talk about your research. 190 00:13:33,418 --> 00:13:35,295 And you hated it. So we've moved on. 191 00:13:36,296 --> 00:13:38,882 Come on, 204. How can you resist? 192 00:13:41,009 --> 00:13:42,385 Everyone tells me you're brilliant. 193 00:13:42,969 --> 00:13:44,177 I-I know you're brilliant. 194 00:13:44,178 --> 00:13:48,098 I have a three-page letter from Ray Osborne telling me so. 195 00:13:48,099 --> 00:13:51,811 But this is a supervision, it's not a prizefight. 196 00:13:57,066 --> 00:13:59,027 - [Ed sighs] - How is he, by the way? 197 00:14:01,863 --> 00:14:04,782 [clicks tongue] Well, he has Alzheimer's, so... 198 00:14:09,078 --> 00:14:11,080 He taught me here as well, you know? 199 00:14:13,583 --> 00:14:17,170 So I have some idea about how close you two would've been. 200 00:14:40,818 --> 00:14:43,029 [Mallinder breathes deeply] 201 00:14:43,613 --> 00:14:45,448 [Ed breathing deeply] 202 00:15:28,449 --> 00:15:31,411 [bell tolling] 203 00:16:11,367 --> 00:16:13,994 [automated voice] This is Dr. Nathoo, please leave a message. 204 00:16:13,995 --> 00:16:17,999 Charan, you won't believe what I'm seeing. 205 00:16:26,424 --> 00:16:27,800 A thousand years ago, 206 00:16:28,301 --> 00:16:33,932 the most valuable commodity in the world wasn't gold, or diamonds, or oil. 207 00:16:34,474 --> 00:16:35,725 It was knowledge. 208 00:16:36,476 --> 00:16:39,645 Spices, silk, raw minerals, 209 00:16:39,646 --> 00:16:43,608 these were nothing compared to the priceless value of information. 210 00:16:44,359 --> 00:16:45,442 [clicks tongue] 211 00:16:45,443 --> 00:16:46,818 Eighth and ninth century. 212 00:16:46,819 --> 00:16:48,195 Fourth caliphate. 213 00:16:48,196 --> 00:16:53,951 Great advances were being made in medicine, mathematics, physics. 214 00:16:53,952 --> 00:16:59,249 If you entered a city such as Baghdad in possession of scrolls or documents, 215 00:16:59,832 --> 00:17:02,544 then you were the bearer of great treasure. 216 00:17:06,589 --> 00:17:07,881 [colleague] Well, what happened? 217 00:17:07,882 --> 00:17:10,592 [Andrea] I got an e-mail from a colleague in Iraq. 218 00:17:11,135 --> 00:17:13,011 There was a gas explosion on the street. 219 00:17:13,012 --> 00:17:17,266 I don't know all the details, but they found an underground chamber, 220 00:17:17,267 --> 00:17:21,395 ninth century, looks almost untouched. 221 00:17:21,396 --> 00:17:23,062 I've been asked to fly out there 222 00:17:23,063 --> 00:17:28,610 by personal invitation of the Baghdad Department of Culture and Antiquities. 223 00:17:28,611 --> 00:17:30,821 They want me to consult. 224 00:17:30,822 --> 00:17:32,489 Have you had a look at the images? 225 00:17:32,490 --> 00:17:33,866 - Yeah. - Yeah? 226 00:17:33,867 --> 00:17:34,951 They're amazing. 227 00:17:37,453 --> 00:17:40,665 I think this could be a name. 228 00:17:44,794 --> 00:17:46,628 Harun al-Rashid. 229 00:17:46,629 --> 00:17:47,714 The caliph. 230 00:17:50,508 --> 00:17:52,175 It's Bayt al-Hikmah. 231 00:17:52,176 --> 00:17:53,261 It has to be. 232 00:17:54,470 --> 00:17:56,139 The greatest library ever created. 233 00:17:57,140 --> 00:18:01,853 [chuckles] Finally, after all your research. 234 00:18:10,695 --> 00:18:13,698 No, I just think he considers me, you know, middlebrow. 235 00:18:14,699 --> 00:18:16,951 [Andrea] Are you being a tad melodramatic? 236 00:18:17,619 --> 00:18:18,702 [Mallinder] No, I mean it. 237 00:18:18,703 --> 00:18:20,621 You know, I don't think he thinks I'm capable. 238 00:18:20,622 --> 00:18:23,749 After 30 years of writing books and-- 239 00:18:23,750 --> 00:18:27,169 Some of them still in print, if you look hard enough. 240 00:18:27,170 --> 00:18:30,923 I'm just saying it would be nice if he took the trouble to read my work. 241 00:18:30,924 --> 00:18:34,176 Love, he likes maths, not antiquities. 242 00:18:34,177 --> 00:18:35,595 [laughs] 243 00:18:36,346 --> 00:18:37,597 Very funny. 244 00:18:39,641 --> 00:18:41,683 I know I'm being a little, um, defensive. 245 00:18:41,684 --> 00:18:42,727 Narcissistic. 246 00:18:44,145 --> 00:18:46,898 [breathes deeply] 247 00:18:47,565 --> 00:18:48,566 What's going on? 248 00:18:51,611 --> 00:18:54,321 [sighs] It's, uh-- I know he's brilliant. 249 00:18:54,322 --> 00:18:56,908 It's just sometimes I wanna punch him in the face. 250 00:18:58,201 --> 00:18:59,952 - Don't laugh. - I'm not laughing. 251 00:18:59,953 --> 00:19:01,871 Yeah. You're trying not to laugh. 252 00:19:02,580 --> 00:19:05,792 No, it's just so unlike you to feel threatened. 253 00:19:07,335 --> 00:19:08,961 - Invite him over. - No. 254 00:19:08,962 --> 00:19:11,964 Yes. Get him away from work. 255 00:19:11,965 --> 00:19:13,424 You may find he's tolerable. 256 00:19:17,595 --> 00:19:18,845 [Fiona] Oh, hey. 257 00:19:18,846 --> 00:19:20,264 Oh, that's okay. 258 00:19:20,265 --> 00:19:21,348 [Fiona] Oh, it's so good to see you. 259 00:19:21,349 --> 00:19:22,641 - Happy birthday. - [exclaims] Aw. 260 00:19:22,642 --> 00:19:23,809 [speaks indistinctly] 261 00:19:23,810 --> 00:19:24,936 [friend chuckles] 262 00:19:29,649 --> 00:19:30,900 You been served, mate? 263 00:19:32,569 --> 00:19:35,822 Uh, two bottles of prosecco, please. 264 00:19:39,284 --> 00:19:40,577 [bartender] Do they need glasses? 265 00:19:43,246 --> 00:19:45,039 Or straws? 266 00:19:47,125 --> 00:19:49,835 - Um... - Listen, I'll get glasses, shall I? 267 00:19:49,836 --> 00:19:50,962 Okay. 268 00:19:52,005 --> 00:19:53,548 Are you one of the cool people? 269 00:19:55,717 --> 00:19:57,384 - Uh-- - So, go on then. 270 00:19:57,385 --> 00:19:58,678 What are you doing? 271 00:19:59,178 --> 00:20:00,221 [Ed] Doing? 272 00:20:00,847 --> 00:20:02,223 Birthday drinks. 273 00:20:03,600 --> 00:20:04,726 Funny man. 274 00:20:05,518 --> 00:20:06,560 What are you reading? 275 00:20:06,561 --> 00:20:08,605 Oh, uh, maths. 276 00:20:10,565 --> 00:20:12,108 Now you ask me what I do. 277 00:20:13,276 --> 00:20:14,235 Right. 278 00:20:14,736 --> 00:20:16,779 - What do you do? - History of art. 279 00:20:19,574 --> 00:20:21,075 You don't look like maths. 280 00:20:21,910 --> 00:20:24,162 Well, you don't look like an oligarch's trophy wife. 281 00:20:26,998 --> 00:20:28,291 But looks can be deceiving, I guess. 282 00:20:29,542 --> 00:20:30,543 [patron] Wow. 283 00:20:31,294 --> 00:20:33,254 And you're gonna change the world, are you? 284 00:20:37,383 --> 00:20:38,593 She's right, in fairness. 285 00:20:39,886 --> 00:20:42,430 You, uh... [sighs] ...definitely don't look like maths. 286 00:20:49,520 --> 00:20:50,522 [chuckles] 287 00:20:52,315 --> 00:20:53,858 You'll just have to come back, I suppose. 288 00:20:54,984 --> 00:20:55,985 Right. 289 00:20:57,320 --> 00:20:58,655 [chuckles] 290 00:21:03,117 --> 00:21:04,451 - Hi. - What are you having? 291 00:21:04,452 --> 00:21:05,537 White wine, please. 292 00:21:06,955 --> 00:21:08,372 Is that cash or card? 293 00:21:08,373 --> 00:21:09,832 Card please. 294 00:21:13,378 --> 00:21:15,380 They've already got glasses. 295 00:21:17,340 --> 00:21:18,258 Right. 296 00:21:23,054 --> 00:21:25,765 [bartender sniffs, breathing heavily] 297 00:21:26,558 --> 00:21:27,559 [sighs] 298 00:21:28,726 --> 00:21:30,395 Should we be out here? [sniffs] 299 00:21:33,356 --> 00:21:34,816 [exhales deeply, sniffs] 300 00:21:35,942 --> 00:21:37,944 [breathing heavily] 301 00:21:40,154 --> 00:21:41,948 - What are we doing up here? - Just-- 302 00:21:46,744 --> 00:21:47,745 There. 303 00:21:50,540 --> 00:21:52,500 - Starlings. - What? 304 00:21:53,001 --> 00:21:54,711 [birds chirping] 305 00:21:55,837 --> 00:21:59,089 First maths, now bird-watching. 306 00:21:59,090 --> 00:22:01,301 [chuckles, sighs] 307 00:22:03,887 --> 00:22:05,013 Numbers are everywhere. 308 00:22:07,473 --> 00:22:11,393 And the starlings, there's a sequence to their movement. 309 00:22:11,394 --> 00:22:14,105 [stammers] I-I-I keep watching, but I ha-- I haven't... 310 00:22:34,417 --> 00:22:35,501 [chuckles] 311 00:22:38,296 --> 00:22:39,714 Nature might feel random... 312 00:22:42,675 --> 00:22:44,302 but I'm trying to find a pattern in it. 313 00:23:36,855 --> 00:23:39,566 [breathes deeply] 314 00:23:48,324 --> 00:23:50,618 [inhales deeply, sighs] 315 00:24:04,841 --> 00:24:07,050 [water running] 316 00:24:07,051 --> 00:24:08,136 [bartender sniffs] 317 00:24:10,096 --> 00:24:11,097 What are you doing? 318 00:24:12,390 --> 00:24:15,225 - Uh, sorry, I, uh... [inhales sharply] - What? 319 00:24:15,226 --> 00:24:16,643 Uh, I was just looking. 320 00:24:16,644 --> 00:24:18,438 - [sighs] - Yeah, well, don't. It's private. 321 00:24:21,524 --> 00:24:25,152 It makes, like... [chuckles] ...zero sense to me anyway. 322 00:24:25,153 --> 00:24:26,279 [sighs, clears throat] 323 00:24:31,034 --> 00:24:32,576 Don't you use a computer? 324 00:24:32,577 --> 00:24:33,912 No, they're not fast enough. 325 00:24:34,829 --> 00:24:35,830 You should go. 326 00:24:37,290 --> 00:24:39,125 Well-- [chuckles] 327 00:24:41,419 --> 00:24:42,754 I'm serious. I need to work. 328 00:24:44,547 --> 00:24:47,132 Uh, shit, man. 329 00:24:47,133 --> 00:24:49,218 Like, I di-- [stammers] I'm-- I really am sorry. 330 00:24:49,219 --> 00:24:50,553 It's fine. 331 00:24:51,304 --> 00:24:52,597 I've got family coming. 332 00:24:54,224 --> 00:24:55,308 Ah, okay. 333 00:24:56,392 --> 00:24:57,976 [inhales deeply] 334 00:24:57,977 --> 00:25:02,439 Uh, let me guess... [sighs] ...they don't know that you're gay, do they? 335 00:25:02,440 --> 00:25:03,732 I'm not anything. 336 00:25:03,733 --> 00:25:04,817 Can you go? 337 00:25:43,982 --> 00:25:45,900 [breathing deeply] 338 00:25:46,651 --> 00:25:47,652 [door slams] 339 00:25:56,244 --> 00:25:59,079 - [child 1] Come on. Tackle me then. Oh! - [child 2] I'm trying. 340 00:25:59,080 --> 00:26:00,622 [child 1] Look at them skills! 341 00:26:00,623 --> 00:26:03,458 They're not really allowed to play on the grass. 342 00:26:03,459 --> 00:26:04,711 [chuckles] 343 00:26:05,378 --> 00:26:06,421 They're just kids. 344 00:26:08,381 --> 00:26:09,923 How is it then? 345 00:26:09,924 --> 00:26:12,259 - The-The maths. - [child 1 grunts] 346 00:26:12,260 --> 00:26:16,763 Uh, yeah, there's-- There's some research I wanna do, 347 00:26:16,764 --> 00:26:18,057 but I don't think they're gonna let me. 348 00:26:18,641 --> 00:26:20,643 So I'm keeping it to myself for now. 349 00:26:22,270 --> 00:26:23,271 [child 1 cheers] 350 00:26:25,190 --> 00:26:28,193 - Can you ask them not to play-- - Not to what? [sighs] 351 00:26:29,277 --> 00:26:30,361 [children chattering] 352 00:26:37,035 --> 00:26:38,411 [breathes deeply] 353 00:26:40,121 --> 00:26:42,248 Means a lot to you this place, doesn't it? 354 00:26:48,838 --> 00:26:49,964 She'd have been proud. 355 00:26:50,715 --> 00:26:51,758 Your mum. 356 00:26:54,469 --> 00:26:55,887 [security guard] Off. Now. 357 00:26:56,846 --> 00:26:57,847 Can't you read? 358 00:26:58,348 --> 00:26:59,723 [parent] All right, mate. Keep your hair on. 359 00:26:59,724 --> 00:27:01,017 {\an8}Off the grass. 360 00:27:01,559 --> 00:27:03,268 {\an8}Hey, we're going. 361 00:27:03,269 --> 00:27:05,355 {\an8}- Good, come on. - [parent] Come, boys. 362 00:27:05,855 --> 00:27:07,565 Get off their stupid grass. 363 00:27:09,275 --> 00:27:10,526 All right, say bye. 364 00:27:10,527 --> 00:27:11,985 - [child 1] Bye. - [child 2] Bye. 365 00:27:11,986 --> 00:27:13,154 We're going. 366 00:27:15,740 --> 00:27:16,741 Come, boys. 367 00:27:22,622 --> 00:27:24,457 [sighs] 368 00:27:35,260 --> 00:27:36,261 - [item clatters] - Shit. 369 00:27:37,428 --> 00:27:38,513 Are you nervous? 370 00:27:39,722 --> 00:27:43,016 If it goes badly tonight, just get him moved to someone else's list. 371 00:27:43,017 --> 00:27:44,184 No way. 372 00:27:44,185 --> 00:27:47,063 Talent like that, pure, uncynical. 373 00:27:47,772 --> 00:27:50,441 I've not been next to somebody like that for 30 years. 374 00:27:53,736 --> 00:27:55,154 Andi, I'm sorry. I, um-- 375 00:27:55,822 --> 00:27:57,991 - I shouldn't have said-- - [knocks on door] 376 00:28:09,252 --> 00:28:12,004 - Hi. You must be Edward? - Hi. Mmm. 377 00:28:12,005 --> 00:28:13,298 I'm Andrea. Ooh. 378 00:28:14,924 --> 00:28:16,008 What's this? 379 00:28:16,009 --> 00:28:17,302 Uh-- Uh, biscuits. 380 00:28:18,344 --> 00:28:20,304 Wow. Oh, yes. 381 00:28:20,305 --> 00:28:22,848 And who doesn't love ginger creams? 382 00:28:22,849 --> 00:28:23,933 Thank you. 383 00:28:27,270 --> 00:28:29,646 We were undergraduates here together. 384 00:28:29,647 --> 00:28:31,607 Oh, you've been together since you were students? 385 00:28:31,608 --> 00:28:32,691 No, no, no. 386 00:28:32,692 --> 00:28:34,110 It wasn't till later. 387 00:28:34,903 --> 00:28:36,279 But we were always friends. 388 00:28:36,863 --> 00:28:40,240 Every man should be lucky enough to marry his best friend. 389 00:28:40,241 --> 00:28:41,492 How about you, Edward? 390 00:28:41,993 --> 00:28:43,203 [breathes deeply] 391 00:28:44,204 --> 00:28:46,164 I find it hard to make time. 392 00:28:47,749 --> 00:28:50,500 Yeah, work is important. 393 00:28:50,501 --> 00:28:51,794 Mm-hmm. Yes. 394 00:28:52,837 --> 00:28:54,505 So, what is it? What's the work? 395 00:28:56,007 --> 00:28:58,134 - [Ed chuckles] - Don't worry. I'll try to keep up. 396 00:29:00,386 --> 00:29:02,387 It's actually about one simple question. 397 00:29:02,388 --> 00:29:04,140 What if the rules were different? 398 00:29:04,849 --> 00:29:07,852 You know, what if numbers didn't behave the way we assumed? 399 00:29:08,561 --> 00:29:11,356 So, not integral analysis then? 400 00:29:12,774 --> 00:29:18,070 But aren't numbers just there like mountains or atoms? 401 00:29:18,071 --> 00:29:19,739 - May I? - Yeah, sure. 402 00:29:32,252 --> 00:29:34,003 - [Ed] What's missing? - [clicks tongue] 403 00:29:35,088 --> 00:29:37,048 - [Andrea] Um, well-- - [chuckles] 404 00:29:38,049 --> 00:29:42,678 Third century BC, the Romans had no symbol for zero. It didn't exist. 405 00:29:42,679 --> 00:29:44,137 [Mallinder] Took another thousand years 406 00:29:44,138 --> 00:29:48,309 for an Arab mathematician, al-Khwarizmi, to describe it. 407 00:29:49,519 --> 00:29:51,855 A cipher for nothing. 408 00:29:53,231 --> 00:29:58,319 Numbers are out there, just waiting to be found, like vast, hidden continents. 409 00:29:59,612 --> 00:30:01,655 So you're an explorer. 410 00:30:01,656 --> 00:30:02,948 [stammers, chuckles] 411 00:30:02,949 --> 00:30:04,992 - Can I show you something? Yeah? - [Ed] Yeah. 412 00:30:04,993 --> 00:30:06,869 It's a dig I'm going to join. 413 00:30:06,870 --> 00:30:09,621 - [Ed] A dig? - Yes. A site in Baghdad. 414 00:30:09,622 --> 00:30:11,207 There was a gas explosion. 415 00:30:12,000 --> 00:30:15,586 Artifacts from the Abbasid period were found in a chamber underground. 416 00:30:15,587 --> 00:30:18,131 I think it may be the Bayt al-Hikmah. 417 00:30:18,798 --> 00:30:19,841 The House of Wisdom. 418 00:30:20,592 --> 00:30:24,261 Buried after the siege of Baghdad for almost 900 years. 419 00:30:24,262 --> 00:30:26,305 These were taken by a colleague out in Iraq. 420 00:30:26,306 --> 00:30:28,766 - Uh, careful with that. - It's okay. I've got copies. 421 00:30:30,143 --> 00:30:32,811 Well, Arabs created trigonometry and algebra. 422 00:30:32,812 --> 00:30:35,105 [stammers] The concept of negative numbers. 423 00:30:35,106 --> 00:30:36,357 A golden age that-- 424 00:30:39,485 --> 00:30:40,485 This one. 425 00:30:40,486 --> 00:30:41,571 What's this? 426 00:30:43,531 --> 00:30:45,783 The domed ceiling from inside the chamber. 427 00:30:48,411 --> 00:30:49,995 Those are number patterns. 428 00:30:49,996 --> 00:30:51,873 - [Andrea] What? - May I? 429 00:31:02,091 --> 00:31:04,718 [sighs] This isn't big enough. [stammers] This tablecloth, is it valuable? 430 00:31:04,719 --> 00:31:06,011 [Mallinder laughs] 431 00:31:06,012 --> 00:31:08,055 No, it's not. So, yeah, sure. 432 00:31:08,056 --> 00:31:09,973 - What? - No, it's okay. 433 00:31:09,974 --> 00:31:11,059 [Mallinder sighs] 434 00:31:34,332 --> 00:31:35,542 [Ed] Move. 435 00:31:41,673 --> 00:31:42,674 These markings. 436 00:31:43,341 --> 00:31:44,509 There's a pattern here. 437 00:31:45,093 --> 00:31:46,760 There's a pattern in these-- in these symbols. 438 00:31:46,761 --> 00:31:48,470 [stammers] The picture isn't very distinct. 439 00:31:48,471 --> 00:31:49,680 Do you have others? 440 00:31:49,681 --> 00:31:50,974 No, just these. 441 00:31:55,853 --> 00:31:59,106 [muttering, sighing] 442 00:31:59,107 --> 00:32:01,066 - I need more. - What is it, Ed? 443 00:32:01,067 --> 00:32:03,736 I need more. Uh, this isn't enough. [stammers, sighs] 444 00:32:04,237 --> 00:32:05,404 I should go. Do you mind if-- 445 00:32:05,405 --> 00:32:06,614 Sure, take it. 446 00:32:08,199 --> 00:32:09,450 No, leave that. 447 00:32:19,752 --> 00:32:20,920 [door opens] 448 00:32:22,714 --> 00:32:23,715 [door closes] 449 00:32:41,357 --> 00:32:43,735 I can see why he's got under your skin. 450 00:32:46,237 --> 00:32:47,238 That passion. 451 00:32:49,407 --> 00:32:50,408 The purity of it. 452 00:32:53,286 --> 00:32:54,454 He's very like her. 453 00:33:05,506 --> 00:33:08,509 [Ed panting] 454 00:33:14,515 --> 00:33:16,267 [panting] 455 00:33:30,740 --> 00:33:32,242 [breathing heavily] 456 00:34:36,764 --> 00:34:38,391 [sighs] 457 00:34:44,522 --> 00:34:46,524 [chattering] 458 00:34:56,784 --> 00:34:58,077 Hey. 459 00:35:01,122 --> 00:35:02,123 You wanna sit down? 460 00:35:03,249 --> 00:35:05,585 - You're asking me to join you? - Yeah. 461 00:35:07,128 --> 00:35:09,421 Well, I'm at work. So... 462 00:35:09,422 --> 00:35:10,505 [plates clatter] 463 00:35:10,506 --> 00:35:11,799 - [bartender sighs] - [stammers] 464 00:35:15,678 --> 00:35:16,721 I think I messed up. 465 00:35:19,641 --> 00:35:20,975 The other night. 466 00:35:21,601 --> 00:35:23,186 I can't stop thinking about it. 467 00:35:24,854 --> 00:35:25,980 I'm sorry. 468 00:35:28,191 --> 00:35:30,026 - [bartender sighs] - [student chuckles] 469 00:35:33,530 --> 00:35:35,155 - Ah. Master. - Robert. 470 00:35:35,156 --> 00:35:36,241 [Robert chuckles] 471 00:35:37,158 --> 00:35:41,328 Word reaches me that Andrea is taking a little trip. 472 00:35:41,329 --> 00:35:43,289 Yes, she's consulting for the Iraqis. 473 00:35:43,915 --> 00:35:44,916 You don't worry? 474 00:35:45,416 --> 00:35:48,126 Well, I think it's a government dig, so security should be fine. 475 00:35:48,127 --> 00:35:49,671 No-Not that, Robert. 476 00:35:50,338 --> 00:35:54,217 You don't worry that she's starting to outpace you? 477 00:35:56,177 --> 00:35:59,137 Well, you're the one that secured the funding for her thesis, 478 00:35:59,138 --> 00:36:00,222 - so... - [chuckles] 479 00:36:00,223 --> 00:36:01,807 Anyway, I'm very proud of her. 480 00:36:01,808 --> 00:36:03,977 Stop making mischief. Get back to your pudding. 481 00:36:04,561 --> 00:36:05,562 Ed! 482 00:36:06,062 --> 00:36:07,188 Can I have a word? 483 00:36:08,815 --> 00:36:10,108 Mr. Brooks. 484 00:36:11,234 --> 00:36:12,235 Master. 485 00:36:16,364 --> 00:36:17,866 [bell tolling] 486 00:36:20,618 --> 00:36:22,494 [Ed] Look, if it's about the tablecloth, I'm so-- 487 00:36:22,495 --> 00:36:24,581 [Mallinder] No, forget about the tablecloth, Ed. 488 00:36:25,415 --> 00:36:27,417 I need to know what you're working on. 489 00:36:29,252 --> 00:36:30,252 [Ed] And I showed you. 490 00:36:30,253 --> 00:36:33,172 [Mallinder] No, what you showed me was a half-baked smoke screen. 491 00:36:33,965 --> 00:36:35,800 Now, look, I am on your side. 492 00:36:36,718 --> 00:36:38,219 I'm asking you to trust me. 493 00:36:53,526 --> 00:36:55,319 [breathes deeply] 494 00:36:55,320 --> 00:36:56,404 [sighs] 495 00:37:10,710 --> 00:37:12,212 Prime numbers? 496 00:37:13,504 --> 00:37:15,924 What? Do you wanna write code for Facebook, or... 497 00:37:16,716 --> 00:37:20,177 No, I'm-I'm interested in theory, not all the applied stuff. 498 00:37:20,178 --> 00:37:21,596 [sighs] Okay. 499 00:37:22,388 --> 00:37:23,514 Present. 500 00:37:26,809 --> 00:37:27,810 [sighs] 501 00:37:29,145 --> 00:37:30,146 [Ed clears throat] 502 00:37:36,736 --> 00:37:37,945 Newton was full of shit. 503 00:37:37,946 --> 00:37:40,531 - Oh, well, that's a catchy title. - I'm serious. 504 00:37:40,532 --> 00:37:43,617 The world lives in his shadow, but he was blind to nature. 505 00:37:43,618 --> 00:37:46,119 He saw the apple fall but thought only of gravity. 506 00:37:46,120 --> 00:37:48,331 He didn't think to look any further. Look. 507 00:37:49,290 --> 00:37:51,124 How many seed chambers in an apple? 508 00:37:51,125 --> 00:37:52,544 Five. Prime. 509 00:37:54,087 --> 00:37:55,587 How many petals on any flower? 510 00:37:55,588 --> 00:37:57,006 I'm talking statistically. 511 00:37:57,507 --> 00:37:59,216 It's typically three, five, or 13. 512 00:37:59,217 --> 00:38:02,261 All prime. Why? How many chromosomes in the human body? 513 00:38:02,262 --> 00:38:03,512 - O-Okay. I j-- - Twenty-three. 514 00:38:03,513 --> 00:38:05,556 How many seasons elapse before insects typically swarm? 515 00:38:05,557 --> 00:38:07,140 - Just hang on a second. - Seventeen. 516 00:38:07,141 --> 00:38:10,644 The human race has built our whole society based on non-primes 517 00:38:10,645 --> 00:38:13,063 because it makes us feel more in control. 518 00:38:13,064 --> 00:38:15,566 Sixty seconds in a minute, 24 hours in a day. 519 00:38:15,567 --> 00:38:17,318 But we're not in control. 520 00:38:17,944 --> 00:38:20,237 Good people die. Bad people prosper. 521 00:38:20,238 --> 00:38:23,740 The planet is a heartbeat from catastrophe and our only response 522 00:38:23,741 --> 00:38:26,327 is to make more rules to impose on the universe. 523 00:38:26,911 --> 00:38:29,914 So you're looking for sequences in primes? 524 00:38:30,540 --> 00:38:32,417 A small constellation of primes, yes. 525 00:38:34,377 --> 00:38:36,003 What if-- [chuckles] 526 00:38:36,004 --> 00:38:40,132 What if the structure we need is the one hidden within the fabric of the universe? 527 00:38:40,133 --> 00:38:44,470 [stammers] What if God's cipher here on Earth, the DNA of existence, 528 00:38:45,346 --> 00:38:46,806 is actually prime numbers? 529 00:38:51,644 --> 00:38:54,646 Now, I think-- I think that is some sort of prime formula. 530 00:38:54,647 --> 00:38:55,732 I do. 531 00:38:56,357 --> 00:38:59,527 It's the same research as mine, just nine centuries apart. 532 00:39:00,403 --> 00:39:01,404 So? 533 00:39:02,197 --> 00:39:03,531 What do you think? 534 00:39:04,157 --> 00:39:05,325 Will they go for it? 535 00:39:08,077 --> 00:39:11,664 I'm sorry, Ed. I can't put this in front of the board. 536 00:39:13,708 --> 00:39:17,085 [stammers] Why not? Look... [stammers] ...I know it's not orthodox, 537 00:39:17,086 --> 00:39:18,670 which is why I kept it to myself, but-- 538 00:39:18,671 --> 00:39:20,965 Not orthodox? It's a unicorn. 539 00:39:22,091 --> 00:39:24,760 I'm sorry, but you-- Listen to what you're saying, eh? 540 00:39:24,761 --> 00:39:27,095 God's cipher. DNA of-- Come on. 541 00:39:27,096 --> 00:39:29,349 And this-- this is for the tinfoil hat mob. 542 00:39:30,350 --> 00:39:32,768 Someone with your talent, it's not worthy of you. 543 00:39:32,769 --> 00:39:33,853 Not worthy? 544 00:39:34,354 --> 00:39:35,562 Oh. No, I know. 545 00:39:35,563 --> 00:39:37,523 I know you think I'm unfit to judge you. 546 00:39:37,524 --> 00:39:40,984 But-- I get that, but you shouldn't waste your time on this. 547 00:39:40,985 --> 00:39:42,736 I have seen others waste theirs. And it's-- 548 00:39:42,737 --> 00:39:45,572 - What? What do you mean? What others? - It doesn't matter. 549 00:39:45,573 --> 00:39:48,868 I shouldn't have said that. It's just that you need to drop this. 550 00:39:49,619 --> 00:39:51,287 You need to drop it now. 551 00:39:56,876 --> 00:39:58,253 [sighs] 552 00:40:14,143 --> 00:40:16,145 [breathing heavily] 553 00:40:25,655 --> 00:40:27,490 - [bird cawing] - [wings flapping] 554 00:40:31,619 --> 00:40:32,912 [breathing heavily] 555 00:42:14,556 --> 00:42:15,557 [lock clicks] 556 00:42:23,022 --> 00:42:24,774 What do you wanna do about dinner? 557 00:42:25,984 --> 00:42:28,403 I don't fancy cooking and I really need to pack. 558 00:42:30,905 --> 00:42:31,906 Robert? 559 00:42:35,702 --> 00:42:36,703 [sighs] 560 00:42:51,175 --> 00:42:52,468 Robert? 561 00:43:26,586 --> 00:43:27,587 [gasps] 562 00:43:28,338 --> 00:43:29,422 No. 563 00:43:30,256 --> 00:43:32,091 No. No, no, no. 564 00:43:42,852 --> 00:43:44,519 - My room. - Calm down, Mr. Brooks. 565 00:43:44,520 --> 00:43:45,896 - Calm-- - Keith, someone's been in my room. 566 00:43:45,897 --> 00:43:48,023 Uh, yeah, he said he'd left some vital papers in there. 567 00:43:48,024 --> 00:43:50,108 - Who? - Professor Mallinder. 568 00:43:50,109 --> 00:43:51,736 It was me who let him in, sir. 569 00:43:53,488 --> 00:43:55,156 [breathing heavily] 570 00:44:00,411 --> 00:44:02,080 [pounding on door] 571 00:44:08,545 --> 00:44:10,547 I need to use the phone. It's urgent. 572 00:44:12,257 --> 00:44:13,841 You can use the one over there. 573 00:44:18,221 --> 00:44:19,347 [tapping keys] 574 00:44:23,434 --> 00:44:25,645 - [breathes heavily] - [line ringing] 575 00:44:27,146 --> 00:44:28,146 [Mallinder] Hello? 576 00:44:28,147 --> 00:44:29,231 Why'd you do it? 577 00:44:29,232 --> 00:44:31,108 - Ed. - My research. Why'd you do it? 578 00:44:31,109 --> 00:44:32,818 - Ed, listen. - You told me I had to stop. 579 00:44:32,819 --> 00:44:34,027 - You told me not to waste my time. - No. Look... 580 00:44:34,028 --> 00:44:35,529 - You stole it. - ...I'm trying to help you. Please. 581 00:44:35,530 --> 00:44:37,656 Don't touch it again. And don't go near it. 582 00:44:37,657 --> 00:44:39,241 We'll talk about this later. 583 00:44:39,242 --> 00:44:40,410 [line beeping] 584 00:44:54,340 --> 00:44:57,051 [Mallinder] ...trying to say goodbye, but it's not easy. 585 00:44:57,886 --> 00:44:59,012 I'm so sorry. 586 00:45:00,179 --> 00:45:02,390 I'm so sorry that I couldn't give you more. 587 00:45:03,933 --> 00:45:04,976 Just try to be happy. 588 00:45:09,731 --> 00:45:11,232 [knocking on door] 589 00:45:21,826 --> 00:45:23,785 [breathes heavily] Is he here? 590 00:45:23,786 --> 00:45:26,330 I need to see him. [panting] 591 00:45:26,331 --> 00:45:28,416 - He's not here. - Oh, fu-- 592 00:45:29,500 --> 00:45:31,501 What? [exhales sharply] 593 00:45:31,502 --> 00:45:32,795 He left a message. 594 00:45:34,047 --> 00:45:35,589 [panting] 595 00:45:35,590 --> 00:45:36,674 What's wrong? 596 00:45:37,258 --> 00:45:38,259 Come. 597 00:45:43,473 --> 00:45:44,474 Listen. 598 00:45:46,559 --> 00:45:47,810 [Mallinder] This has to end. 599 00:45:50,897 --> 00:45:53,566 I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 600 00:45:57,320 --> 00:45:58,321 I'm so sorry. 601 00:46:00,365 --> 00:46:02,617 I'm so sorry that I couldn't give you more. 602 00:46:07,038 --> 00:46:08,456 Just try to be happy. 603 00:46:10,124 --> 00:46:12,085 It wasn't ever anything that you did. 604 00:46:20,802 --> 00:46:23,263 [police radio chatter] 605 00:46:23,263 --> 00:46:28,263 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 606 00:46:23,263 --> 00:46:33,263 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.