Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,360
PANTING
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,600
Aw...
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
(GASPS)
6
00:00:35,720 --> 00:00:37,720
Oh, sh....
7
00:00:41,360 --> 00:00:43,360
(GROANS)
8
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
OFF-HOOK SIGNAL
9
00:00:59,000 --> 00:01:01,520
Can you just go back and wait,
please!
10
00:01:12,960 --> 00:01:16,640
Ruth, any word? It's not like Sallie
to not come home at all.
11
00:01:16,680 --> 00:01:19,280
She's been out late recently but
it's just not like her.
12
00:01:19,320 --> 00:01:21,000
Ruth, I'm sure she's all right.
13
00:01:21,040 --> 00:01:23,560
We've rang the police -
You know teenagers.
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,160
She's not even phoned, Sean!
15
00:01:25,200 --> 00:01:27,720
Oh, I'm so sorry, I'm so sorry.
16
00:01:27,760 --> 00:01:30,480
I'm sorry. You've got to get to
school.
17
00:01:30,520 --> 00:01:31,880
Can I just speak to Penny?
18
00:01:31,920 --> 00:01:33,840
She's in with Linda. Come on.
19
00:01:37,120 --> 00:01:39,120
DARK, MOODY MUSIC
20
00:02:21,920 --> 00:02:24,640
Sallie didn't call you later
last night?
21
00:02:24,680 --> 00:02:27,800
She didn't call from a phone box or
from someone's house?
22
00:02:27,840 --> 00:02:30,120
I'm sorry, Mrs Sturdy,
she didn't call me.
23
00:02:30,160 --> 00:02:33,160
Is there someone Sallie could have
stayed with? I don't know.
24
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
DOORBELL
25
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
That will be Gloria.
26
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
(SOBS)
27
00:02:46,720 --> 00:02:49,240
Mum -
Hadn't you two better get to school?
28
00:02:51,440 --> 00:02:53,000
Right. OK.
29
00:02:53,040 --> 00:02:55,280
Give me a call when you get there,
all right?
30
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
(CHOKES)
31
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
SCREECHING TYRES
32
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
Morning, guv.
33
00:04:15,800 --> 00:04:17,240
Morning.
34
00:04:17,280 --> 00:04:21,280
Sallie Sturdy, 14 years old,
reported missing at 11:30pm.
35
00:04:21,320 --> 00:04:24,320
Mum? Dad? Family?
Yeah, she lives at home.
36
00:04:24,360 --> 00:04:27,120
Er... Mum and dad made the call.
37
00:04:27,160 --> 00:04:31,720
Sallie left home about five, hasn't
been seen since.
38
00:04:31,760 --> 00:04:33,800
They said she's never done this
before.
39
00:04:33,840 --> 00:04:36,080
Sorry, a 14-year-old girl goes
missing.
40
00:04:36,120 --> 00:04:38,080
She's got no history of running away,
41
00:04:38,120 --> 00:04:40,920
her family's frantic and no-one sees
fit to call me?
42
00:04:42,120 --> 00:04:43,600
Call you? What, last night?
43
00:04:43,640 --> 00:04:46,840
Yeah. Well, there weren't any
further developments overnight.
44
00:04:46,880 --> 00:04:49,560
I didn't see the need to call you.
a second time.
45
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Second time?
46
00:04:53,760 --> 00:04:56,200
Yeah.
47
00:04:58,480 --> 00:05:00,880
Uh... Has anyone interviewed the
family yet?
48
00:05:00,920 --> 00:05:02,720
I was waiting. She's 14, so I -
49
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
So she's old enough to look after
herself?
50
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Or old enough to get into trouble?
51
00:05:07,040 --> 00:05:08,760
It depends on the girl.
Exactly,
52
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
that's why you find out who she is.
53
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
You interview the family.
54
00:05:12,920 --> 00:05:16,880
Danny, Danny, can you accompany PC
er...
55
00:05:16,920 --> 00:05:19,640
Wood. (CLICKS FINGERS)
Wood on this? Thank you.
56
00:05:20,680 --> 00:05:24,920
We've got a missing girl. Sallie
Sturdy, 14 years old,
57
00:05:24,960 --> 00:05:29,560
left home last night about 5pm on
her way to school basketball
training.
58
00:05:29,640 --> 00:05:31,640
Taff, check the school, will you?
Yeah.
59
00:05:32,680 --> 00:05:34,840
So, you need to build a picture of
Sallie.
60
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Her internet habits,
her friends, where she hangs out.
61
00:05:37,920 --> 00:05:39,680
I have done this before, you know.
62
00:05:41,360 --> 00:05:43,600
Right.
63
00:05:48,320 --> 00:05:50,840
I told you she'd had a few.
64
00:05:50,880 --> 00:05:52,880
PLAYGROUND NOISE
65
00:06:09,920 --> 00:06:12,200
Mr Philips, DS Alan Simms.
66
00:06:27,280 --> 00:06:29,280
WHISTLE BLAST
67
00:06:48,760 --> 00:06:51,720
Does Sallie have a mobile phone?
68
00:06:51,760 --> 00:06:53,440
We don't believe in mobile phones.
69
00:06:53,480 --> 00:06:56,040
Could she have a secret one,
a pay-as-you-go?
70
00:06:56,080 --> 00:06:59,960
Sallie? Look, Sallie doesn't visit
chat-rooms or instant messaging.
71
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
There's nothing like that.
72
00:07:02,040 --> 00:07:04,400
We've got firewalls, we've parental
locks.
73
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
You can see the computer's in full
view.
74
00:07:06,600 --> 00:07:10,360
It's to make sure there are no odd
messages or names that are
unfamiliar.
75
00:07:10,400 --> 00:07:13,000
We'll give it straight back when
we've checked it.
76
00:07:13,040 --> 00:07:15,160
Who would be sending Sallie
messages?
77
00:07:15,200 --> 00:07:16,880
I'm getting out, OK, of this!
Tony!
78
00:07:16,920 --> 00:07:18,320
I'm not listening!
79
00:07:18,360 --> 00:07:20,520
I'm going to drive around and look
for Sallie.
80
00:07:20,560 --> 00:07:22,240
I can't sit here and do nothing.
81
00:07:22,280 --> 00:07:26,960
Mr Sturdy, you said you were at work
until seven, right?
82
00:07:27,000 --> 00:07:29,800
Like I said, yes.
So you'd be back here by eight?
83
00:07:29,840 --> 00:07:32,400
Like I said, yeah.
84
00:07:38,960 --> 00:07:40,560
We had a good family, you know.
85
00:07:42,920 --> 00:07:46,120
We've always been close.
(Very close.)
86
00:07:49,320 --> 00:07:52,320
Do you mind if we look in Sallie's
bedroom, look at her stuff?
87
00:07:52,360 --> 00:07:54,960
That's fine. Yeah, of course.
88
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Thanks.
(Thank you.)
89
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
God, I hate reading people's
diaries. Anything in there?
90
00:08:03,760 --> 00:08:05,920
A couple of names.
91
00:08:08,600 --> 00:08:10,720
Oh, cigarettes.
92
00:08:10,760 --> 00:08:15,120
Hm! Not the only thing she's been
smoking, though.
93
00:08:15,160 --> 00:08:17,400
Not quite the little angel, then.
94
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Some tea.
95
00:08:18,520 --> 00:08:21,240
Oh, Mrs Sturdy, you shouldn't have.
96
00:08:21,280 --> 00:08:23,280
That's OK.
97
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
'Scuse me! 'Scuse me!
98
00:09:07,640 --> 00:09:08,800
'Scuse me!
99
00:09:08,840 --> 00:09:10,920
You know my daughter Sallie.
100
00:09:10,960 --> 00:09:13,360
You know my daughter!
Get away from me!
101
00:09:13,400 --> 00:09:15,360
I need... I need...
Get away from me!
102
00:09:15,400 --> 00:09:17,800
Could you help me?
103
00:09:17,840 --> 00:09:19,080
I need...
104
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
(PANTING)
105
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
I'm not a bad man!
106
00:09:25,960 --> 00:09:28,320
Jane.
107
00:09:29,400 --> 00:09:31,560
Final countdown, eh?
108
00:09:31,600 --> 00:09:32,680
(Yeah.)
109
00:09:32,720 --> 00:09:35,520
Pension, health plan, all sorted?
Villa in Spain?
110
00:09:35,560 --> 00:09:39,480
Florida, actually, sir. Old couples
retire to Florida these days.
111
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
You know, like the Mafia.
Could be worse. Great golf.
112
00:09:43,560 --> 00:09:45,080
How long now?
113
00:09:45,120 --> 00:09:46,680
I'm not sure exactly.
114
00:09:46,720 --> 00:09:48,800
It's not long.
115
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
Oh! (Oh, shit!)
116
00:09:55,920 --> 00:09:57,480
Anything on the missing girl?
117
00:09:57,520 --> 00:10:00,280
Just checking the parents now.
118
00:10:01,760 --> 00:10:04,080
No criminal convictions, either of
them.
119
00:10:04,120 --> 00:10:08,040
And... not showed up in any
investigations.
120
00:10:11,640 --> 00:10:13,600
A message from Taff.
Mm-hm?
121
00:10:13,640 --> 00:10:17,680
He said he spoke to the basketball
coach. Sallie never got to practise.
122
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
Right.
123
00:10:32,480 --> 00:10:34,480
RAISED VOICES
124
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
LOUD MUSIC
125
00:10:43,880 --> 00:10:46,000
Sorry!
Two of them? What would you do?
126
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
SHOUTING
127
00:11:00,840 --> 00:11:04,160
Have we distributed Sallie's photo
yet? No, we've only just -
128
00:11:04,200 --> 00:11:06,720
Get that out as quickly as possible.
129
00:11:06,760 --> 00:11:08,160
Anything significant?
130
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
Couple of names mentioned in her
diary.
131
00:11:10,240 --> 00:11:13,080
Curtis and Lester. But the parents
haven't heard of them.
132
00:11:13,120 --> 00:11:17,160
OK, well, ask around. See if anyone's
heard of a Curtis or Lester. OK, guv.
133
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
DOORBELL
134
00:11:33,160 --> 00:11:37,400
Mrs Sturdy? Yes. I'm Superintendent
Jane Tennison.
135
00:11:37,440 --> 00:11:39,360
Come in, please.
Thank you.
136
00:11:40,120 --> 00:11:43,120
Is there any news yet? No, I'm
afraid there's nothing yet.
137
00:11:43,160 --> 00:11:46,000
You want to do something?
I'll tell you what you could do.
138
00:11:46,040 --> 00:11:49,440
This place across the street. All
night they're at it. Ba-boom
ba-boom.
139
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
There's a care home for girls up the
street.
140
00:11:51,520 --> 00:11:54,000
One of the girls, Gloria, is a
friend of Sallie's.
141
00:11:54,040 --> 00:11:57,040
Those guys that hang about out
there, they're boyfriends.
142
00:11:57,080 --> 00:12:01,080
Boyfriends! We told Sallie. We told
her to stay well clear of the place.
143
00:12:01,120 --> 00:12:03,200
Sean.
Tony. Ruth.
144
00:12:03,240 --> 00:12:04,400
Hello, Sean.
145
00:12:04,440 --> 00:12:07,440
Sean Philips, I'm Sallie's teacher,
headmaster.
146
00:12:07,480 --> 00:12:09,640
Look, the reason we've come over is
ahm...
147
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
I saw Sallie going up to the heath.
148
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
The heath?!
149
00:12:13,640 --> 00:12:16,560
I know. I didn't think it was
important at the time.
150
00:12:16,600 --> 00:12:21,160
Are you sure, Pen, love, because she
wouldn't cross the heath at night.
151
00:12:21,200 --> 00:12:23,120
What time was this, Penny?
152
00:12:23,160 --> 00:12:27,960
It was...six. She left with her
basketball kit to go to basketball.
153
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
Why was she going to the heath?
It's all right,
154
00:12:30,240 --> 00:12:32,440
Mrs Sturdy's not angry with Sallie,
155
00:12:32,480 --> 00:12:34,200
she just wants to make sure she's
safe.
156
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
Of course I'm not, no.
157
00:12:35,520 --> 00:12:38,040
I'm sorry, I didn't even talk to
her.
158
00:12:38,080 --> 00:12:41,520
(SOBS)
Please, where's my little girl?
159
00:12:42,880 --> 00:12:45,920
Thank you, Penny, you've been a
great help. Thank you.
160
00:12:46,960 --> 00:12:50,240
Mrs Sturdy, Mr Sturdy, I'm going to
give you my mobile phone number.
161
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
I want you to call me
if you have any problems.
162
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
or any questions at all.
163
00:12:54,600 --> 00:12:56,520
Thank you.
Thanks, thanks.
164
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
MUSIC BLARING
165
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
Uh, Mr Philips! Sorry!
166
00:13:10,480 --> 00:13:13,760
Penny, are you sure that it was six
o'clock you saw Sallie?
167
00:13:16,520 --> 00:13:19,560
Don't worry about that lot.
Listen, this is serious.
168
00:13:20,640 --> 00:13:23,000
What Sallie's mum said wasn't right.
169
00:13:23,040 --> 00:13:25,320
Why?
170
00:13:25,360 --> 00:13:29,200
Sallie didn't have her kit bag
with her. She didn't have it.
171
00:13:29,280 --> 00:13:31,680
Guv! Guv.
172
00:13:31,720 --> 00:13:33,600
Can I have a word with you?
173
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
I'm sorry, we'll have to continue
this another time.
174
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
Yes? There's a girl
over in the care home.
175
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
I think you should talk to her.
176
00:13:42,400 --> 00:13:45,000
She said Sallie was in here
yesterday afternoon.
177
00:13:45,040 --> 00:13:47,200
Her dad's favourite place.
What's her name?
178
00:13:47,240 --> 00:13:48,760
Tanya.
179
00:13:48,800 --> 00:13:52,920
Tanya, Tanya, you said Sallie was in
here yesterday at about four o'clock.
180
00:13:52,960 --> 00:13:54,600
Sitting in the kitchen.
181
00:13:54,640 --> 00:13:56,680
Was she with someone?
No.
182
00:13:56,720 --> 00:13:59,880
So, she was on her own? Yeah, she
was just, you know. I said "Hello,
183
00:13:59,920 --> 00:14:01,800
how're you doing? kind of thing.
184
00:14:01,840 --> 00:14:03,280
OK, now -
GIRL: Oi, Tanya.
185
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
Tanya, you didn't see her leave?
No.
186
00:14:08,400 --> 00:14:12,920
WOOD: Was she visiting someone?
Look. Ahh!
187
00:14:12,960 --> 00:14:15,480
Tanya!
What was she doing here?
188
00:14:15,520 --> 00:14:17,760
Well, we do encourage contact
sometimes, so...
189
00:14:19,080 --> 00:14:23,480
Hey, girls, girls, hey! Does Sallie
come here a lot?
190
00:14:23,520 --> 00:14:26,360
Well, yeah, she hangs around here,
innit?
191
00:14:26,400 --> 00:14:29,720
Me and Penny saw her up on the
heath. You saw her on the heath?
192
00:14:29,760 --> 00:14:32,960
What time was that?
Er... About six.
193
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
Some pervert's got hold of her.
I'm telling you.
194
00:14:35,960 --> 00:14:38,400
It's the truth.
You can't say that!
195
00:14:39,120 --> 00:14:42,040
Gloria, do you remember how she was
dressed?
196
00:14:42,080 --> 00:14:44,000
Er, yeah, like for going out, innit?
197
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
She wasn't wearing her school
uniform.
198
00:14:46,320 --> 00:14:49,560
Did you notice anything unusual?
Any strange men hanging about?
199
00:14:49,600 --> 00:14:51,560
MOBILE PHONE
Sorry.
200
00:14:51,600 --> 00:14:54,840
The stranger the better, innit?
That's how we like them.
201
00:14:54,880 --> 00:14:56,800
Remember that weird one?
That Afro!
202
00:14:56,840 --> 00:14:58,520
Yeah!
This is really important...
203
00:15:01,920 --> 00:15:03,440
Yes.
204
00:15:05,040 --> 00:15:07,040
Oh! What happened to him?
205
00:15:08,400 --> 00:15:12,240
No. No, look, I can't get over right
now.
206
00:15:12,280 --> 00:15:14,440
What's the ward number?
207
00:15:16,280 --> 00:15:18,240
What? Yeah, just a moment.
208
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
Er... Just one minute.
209
00:15:27,240 --> 00:15:30,680
So, it's ward number...? Thank you.
210
00:15:35,480 --> 00:15:37,760
You all right?
211
00:15:37,800 --> 00:15:39,280
Yeah, I'm fine.
212
00:15:41,840 --> 00:15:44,040
Would you like to sit down?
213
00:15:44,080 --> 00:15:46,160
No, thank you.
214
00:15:47,760 --> 00:15:49,840
I hate hospitals.
215
00:15:52,120 --> 00:15:54,560
Yeah.
216
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
It's my dad, he's just been taken
in.
217
00:15:57,360 --> 00:15:59,600
Would you like a drink of water or
something?
218
00:15:59,640 --> 00:16:02,320
No.
219
00:16:06,840 --> 00:16:09,560
Yes, you're very kind. Thank you.
220
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
Sure thing.
221
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
LOUD CHATTER
222
00:16:24,960 --> 00:16:26,720
All right, lads?
223
00:16:28,000 --> 00:16:30,440
How are you?
224
00:16:30,480 --> 00:16:32,520
Whoa, whoa, whoa, whoa! Take your
time.
225
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
Plenty of time.
226
00:16:34,760 --> 00:16:36,760
What's your names?
227
00:16:46,560 --> 00:16:49,000
Well, Taff, what do you think of this
place?
228
00:16:49,040 --> 00:16:50,920
Oh, lovely.
229
00:16:50,960 --> 00:16:53,280
Safe, sound and secure.
230
00:16:53,320 --> 00:16:56,400
Take those two that just left.
Who?
231
00:16:56,720 --> 00:17:00,360
White lad Lester Bishop.
232
00:17:00,400 --> 00:17:04,600
Tall black lad, you know, with one of
those baseball caps, Curtis Flynn.
233
00:17:04,640 --> 00:17:08,280
Curtis Flynn's mentioned in Sallie's
diary. They've just jumped in a car.
234
00:17:08,320 --> 00:17:12,000
You just let them stroll out of here?
Hold on, hold on!
235
00:17:12,040 --> 00:17:15,560
Nobody told me about a diary.
Oh, he's a clever bastard!
236
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
We can pick him up. Maybe we will,
maybe we won't.
237
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
What a cock-up!
238
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
I um...
239
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
I checked the phone log at the
station.
240
00:17:30,960 --> 00:17:33,240
Cox did phone you at home last
night.
241
00:17:33,280 --> 00:17:37,360
The call lasted three minutes.
He's adamant he spoke to you.
242
00:17:39,400 --> 00:17:41,760
Do you remember the pub?
243
00:17:41,800 --> 00:17:43,920
Me leaving.
No. Jesus!
244
00:17:43,960 --> 00:17:46,760
Jane, you've got to look after
yourself.
245
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
What's the matter with you?
246
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Do you remember anything?
247
00:17:56,920 --> 00:17:58,440
No.
248
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
Dickhead, I said get up!
249
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
DOORBELL
250
00:18:34,800 --> 00:18:38,360
Mrs Philips? Mm-hm. I'm Detective
Superintendent Jane Tennison.
251
00:18:38,400 --> 00:18:40,640
Come in. Sure I can't get you
anything?
252
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
Glass of wine?
253
00:18:42,240 --> 00:18:46,040
No, no, I'm fine, thank you.
Cigarette?
254
00:18:46,080 --> 00:18:47,520
Uh, no!
255
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
I can only smoke once Penny's in
bed. She doesn't approve.
256
00:18:50,600 --> 00:18:53,360
It's Penny I want to speak to again,
if that's all right.
257
00:18:53,400 --> 00:18:55,720
It will only take a few minutes.
258
00:18:55,760 --> 00:18:57,720
She'll still be texting her friends.
259
00:18:57,760 --> 00:19:01,880
Won't talk to us but spends hours on
that bloody phone.
260
00:19:01,920 --> 00:19:05,360
Still, it's better she's got one
after what's happened to Sallie.
261
00:19:07,000 --> 00:19:08,680
What do you think has happened?
262
00:19:08,720 --> 00:19:11,040
Sallie's not a girl who stays out
all night.
263
00:19:14,600 --> 00:19:17,080
Ahm, Miss...
Tennison.
264
00:19:17,120 --> 00:19:19,080
Tennison was wanting to speak to
Penny.
265
00:19:19,120 --> 00:19:21,640
Is that all right?
Of course. She's downstairs.
266
00:19:21,680 --> 00:19:23,080
Thank you. Thank you.
267
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
MUSIC PLAYING
268
00:19:29,640 --> 00:19:31,640
Hello?
269
00:19:32,680 --> 00:19:34,760
Hi, your mum said that...
270
00:19:38,560 --> 00:19:39,960
Is this your hideaway?
271
00:19:40,000 --> 00:19:42,720
Yeah.
272
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
Listen, Penny, do you think...
273
00:19:44,800 --> 00:19:47,680
do you think Sallie was meeting
someone last night?
274
00:19:47,720 --> 00:19:50,680
It's just that, you know, she didn't
take her kit with her,
275
00:19:50,720 --> 00:19:54,240
so she couldn't have been going to
basketball, right?
276
00:19:54,280 --> 00:19:56,520
So, was she meeting someone?
277
00:19:58,760 --> 00:20:00,400
You know, we all have secrets.
278
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
I mean, I used to when I was your
age,
279
00:20:03,120 --> 00:20:04,160
believe it or not.
280
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
When dinosaurs roamed the Earth!
281
00:20:06,640 --> 00:20:09,400
Like what?
282
00:20:09,440 --> 00:20:11,160
Oh, ahm...
283
00:20:11,200 --> 00:20:14,680
Well, cigarettes, I was addicted at
the age of 16.
284
00:20:14,720 --> 00:20:17,760
Boys, of course.
285
00:20:17,800 --> 00:20:19,600
What about you?
286
00:20:19,640 --> 00:20:21,080
I'm getting a tattoo.
287
00:20:21,120 --> 00:20:23,160
Are you?
288
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
(Do you know, I've always wanted a
tattoo.)
289
00:20:28,560 --> 00:20:30,400
A great big anchor, right there.
290
00:20:34,240 --> 00:20:38,720
Does Sallie have a tattoo?
No. Her dad's a bit...
291
00:20:38,760 --> 00:20:41,160
What, he's strict?
292
00:20:41,200 --> 00:20:42,760
Yeah.
293
00:20:42,800 --> 00:20:44,920
Like, really unhealthily strict.
294
00:20:46,720 --> 00:20:48,680
What about you, what are you good at?
295
00:20:48,720 --> 00:20:50,760
My dad wants me to be a teacher.
296
00:20:50,800 --> 00:20:53,560
Oh, really?
Well, what do you want?
297
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
I like art.
298
00:20:57,400 --> 00:21:01,280
Is that yours?
Oh, yeah.
299
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
Oh, no, it's really bad!
300
00:21:03,440 --> 00:21:05,120
No, it's really good.
301
00:21:05,160 --> 00:21:06,560
Thanks.
302
00:21:07,840 --> 00:21:09,840
Does Sallie have a boyfriend?
303
00:21:09,920 --> 00:21:11,720
No.
304
00:21:11,760 --> 00:21:16,440
I mean, she had friends at school,
but... No-one special?
305
00:21:16,480 --> 00:21:19,000
No.
306
00:21:19,040 --> 00:21:21,440
Sallie isn't into relationships.
307
00:21:23,320 --> 00:21:26,000
She isn't into relationships. Right.
308
00:21:26,040 --> 00:21:28,000
OK, well, thanks, Penny.
309
00:21:28,040 --> 00:21:30,720
You've been a great help, believe it
or not.
310
00:21:30,760 --> 00:21:34,280
Oh, listen, if you think of anything,
doesn't matter how small it is,
311
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
just give me a ring on my mobile, OK?
312
00:21:36,360 --> 00:21:38,920
Or you can text me.
313
00:21:38,960 --> 00:21:41,480
Thanks, Penny.
314
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Bye.
315
00:21:42,560 --> 00:21:44,080
SIREN BLARING
316
00:21:52,160 --> 00:21:54,520
Danny.
317
00:21:54,560 --> 00:21:55,880
Got anything on Curtis?
318
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
Mm.
319
00:21:57,280 --> 00:22:00,880
Curtis Flynn, convictions for
robbery,
320
00:22:00,920 --> 00:22:04,080
robbery with violence, did time in
Youth Offenders.
321
00:22:05,160 --> 00:22:08,320
Since then he's turned up in two
rape investigations.
322
00:22:08,360 --> 00:22:10,560
Ooh.
I've got people looking for him
323
00:22:10,600 --> 00:22:14,360
and I've pulled up his DNA, we've
got it on file.
324
00:22:14,400 --> 00:22:16,400
Guv, come and have a look at this.
325
00:22:20,000 --> 00:22:23,080
Sturdy said he left work at seven,
right? Mm-hm.
326
00:22:23,120 --> 00:22:24,280
He didn't.
327
00:22:24,320 --> 00:22:26,880
He left at ten-past five.
328
00:22:26,920 --> 00:22:29,240
He's lying.
329
00:22:36,800 --> 00:22:38,320
Good work.
330
00:22:38,360 --> 00:22:41,720
Have we got details of Sturdy's car?
Yeah.
331
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Track every step of his journey home.
332
00:22:43,800 --> 00:22:45,640
Is there any CCTV on Sallie?
333
00:22:45,680 --> 00:22:48,640
Yeah, I've got tapes of all the
roads round the heath.
334
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
Well, do that first.
335
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
But I want to know everything about
Tony Sturdy's background,
336
00:22:54,080 --> 00:22:56,280
his family, his friends,
state of marriage.
337
00:22:56,320 --> 00:22:58,880
I want to know why he's lying.
338
00:22:58,920 --> 00:23:01,640
But don't go in with all guns
blazing, right?
339
00:23:01,680 --> 00:23:04,440
This is still a father whose child is
missing,
340
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
so you be sensitive.
341
00:23:05,560 --> 00:23:09,480
What about Sallie's diary? What was
she writing about this guy Curtis?
342
00:23:09,520 --> 00:23:13,280
That all the girls love Curtis. Is
that it? "All the girls love Curtis."
343
00:23:13,320 --> 00:23:16,160
Yeah, more or less.
344
00:23:16,200 --> 00:23:21,040
If there's no sign of Sallie by first
light I want a search of the
north-west heath.
345
00:23:21,080 --> 00:23:23,800
Sallie apparently entered the heath
from here.
346
00:23:23,840 --> 00:23:25,280
Are we looking for a deposition?
347
00:23:25,320 --> 00:23:28,160
Yeah. I want a full complement
search team.
348
00:23:30,840 --> 00:23:33,280
"All the girls love Curtis"!
349
00:23:42,520 --> 00:23:45,840
Mr and Mrs Sturdy.
Is there anything?
350
00:23:48,120 --> 00:23:51,400
If there was anything, I promise you
you'd be the first to know.
351
00:23:51,440 --> 00:23:54,360
I'm sorry, we're doing the best we
can.
352
00:23:55,360 --> 00:23:59,400
I think you should go home now. We've
got some more photos of Sallie.
353
00:23:59,440 --> 00:24:02,960
These are from her holidays.
Thank you.
354
00:24:03,000 --> 00:24:05,680
And this, she's always wearing this
pendant.
355
00:24:05,720 --> 00:24:07,880
She's never without that.
No.
356
00:24:07,920 --> 00:24:09,960
Thanks, that's very helpful.
Thank you.
357
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
They're all the rage.
358
00:24:12,040 --> 00:24:15,760
Look, it's very late, you really
should go home now.
359
00:24:17,080 --> 00:24:19,560
But if Sallie was in hospital,
that's where we'd be.
360
00:24:21,080 --> 00:24:23,200
Yes, of course. Aah...
361
00:24:25,120 --> 00:24:27,360
DC Wood, just a minute.
362
00:24:27,400 --> 00:24:28,720
Yeah?
363
00:24:28,760 --> 00:24:30,760
We'll find a room
for you to wait in.
364
00:24:31,440 --> 00:24:34,120
Can you find a room
for Mr and Mrs Sturdy, please? Sure.
365
00:24:34,160 --> 00:24:37,400
I won't be a minute, right?
Thank you.
366
00:24:37,440 --> 00:24:39,640
I'm sorry, I know this is very hard.
367
00:24:39,680 --> 00:24:41,720
Thank you.
368
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Thanks.
369
00:24:59,640 --> 00:25:02,760
Are you the people your little
daughter's gone missing?
370
00:25:03,840 --> 00:25:05,840
That's right.
371
00:25:08,560 --> 00:25:11,040
God is good.
372
00:25:11,080 --> 00:25:13,560
Is that right?
373
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
Very good.
374
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
Ruth...
375
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
In our times of tribulation,
376
00:25:36,240 --> 00:25:39,000
we feel abandoned and alone.
377
00:25:39,040 --> 00:25:41,480
Stop it, Ruth, just stop it.
378
00:25:41,520 --> 00:25:43,560
In the name of Allah...
379
00:25:43,600 --> 00:25:45,800
Why?
380
00:25:46,920 --> 00:25:50,160
..the all merciful, the mercy
giving.
381
00:25:50,200 --> 00:25:53,440
What are you doing?
382
00:25:53,480 --> 00:25:57,360
Please, please, please, please...
383
00:26:04,840 --> 00:26:06,960
Well, only yesterday you were
starting out.
384
00:26:07,000 --> 00:26:08,680
Now you're nearly an OAP.
385
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
Oh, I must visit you more often.
386
00:26:13,440 --> 00:26:15,520
Well, police pension in, what...
387
00:26:16,960 --> 00:26:19,200
..a month? Two?
388
00:26:19,600 --> 00:26:22,720
Yeah, a month.
389
00:26:22,760 --> 00:26:25,360
Well, maybe you did the right thing
after all.
390
00:26:25,400 --> 00:26:27,880
Good pension these days?
391
00:26:27,920 --> 00:26:29,800
Dad, what are the doctors saying?
392
00:26:29,840 --> 00:26:33,800
Everything's failing and they can't
operate.
393
00:26:33,840 --> 00:26:35,760
Of course they can operate!
394
00:26:35,800 --> 00:26:39,120
Look, I'm on the way out.
Sorry, pet.
395
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
Oh, Dad, you're always saying that.
396
00:26:45,160 --> 00:26:48,160
Well... There's no easy way, love.
397
00:26:49,880 --> 00:26:54,240
There's a picture,
of your mum and me.
398
00:26:54,280 --> 00:26:55,920
Mum?
399
00:26:55,960 --> 00:26:57,440
Yes, Mum!
400
00:26:57,480 --> 00:26:59,480
Our wedding picture.
401
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
I want you to fetch it for me.
402
00:27:06,280 --> 00:27:09,000
I don't mean next week.
403
00:27:10,200 --> 00:27:13,120
Yes, Dad, of course I'll get it for
you.
404
00:27:16,560 --> 00:27:18,840
Your sister's coming in.
405
00:27:18,880 --> 00:27:20,520
Oh.
406
00:27:20,560 --> 00:27:23,160
And the girls may pop in later.
Oh, good.
407
00:27:23,200 --> 00:27:25,200
How are they?
408
00:27:25,240 --> 00:27:27,040
What are their ages now?
409
00:27:27,080 --> 00:27:29,240
Would you recognise them in the
street?
410
00:27:29,280 --> 00:27:33,000
Yes, of course I would. Listen, Dad,
what the doctors are saying -
411
00:27:33,040 --> 00:27:35,680
That's only because Pauline sends
you photos.
412
00:27:37,240 --> 00:27:40,640
I haven't told her what the doctors
said. Why not?
413
00:27:40,680 --> 00:27:44,040
Well... Well, you can handle it,
414
00:27:44,080 --> 00:27:46,360
news like this, but, well, Pauline's
just...
415
00:27:56,920 --> 00:27:58,600
Oh, she's here.
416
00:27:58,640 --> 00:28:00,640
Hello, stranger.
417
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
Hi, Dad.
418
00:28:03,200 --> 00:28:04,440
Hello, love.
Mmuh!
419
00:28:12,760 --> 00:28:15,920
We hear you're retiring soon.
What will you do with yourself?
420
00:28:15,960 --> 00:28:18,840
Oh, I don't know. Fancy free.
421
00:28:19,880 --> 00:28:21,120
Lucky you!
422
00:28:21,160 --> 00:28:23,160
(LAUGHS)
423
00:28:24,240 --> 00:28:26,640
Well, Dad, I'd better be off.
424
00:28:26,680 --> 00:28:28,480
Bye, sweetheart.
425
00:28:28,520 --> 00:28:29,880
(Bye.)
426
00:28:32,200 --> 00:28:33,800
Excuse me. Sorry.
427
00:28:33,840 --> 00:28:35,600
Bye, Pauline.
Bye, Jane.
428
00:28:35,640 --> 00:28:36,840
Love to the girls.
I will.
429
00:28:36,880 --> 00:28:38,800
(Thank you.)
430
00:28:45,000 --> 00:28:48,520
Excuse me, I'd like to speak to
someone about my father's condition.
431
00:28:48,560 --> 00:28:50,840
Sorry, you need to talk to someone
more senior.
432
00:28:50,880 --> 00:28:53,560
The consultant's rounds are at eight
in the morning.
433
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Sorry about that.
434
00:30:10,560 --> 00:30:14,040
Look, I'm sorry, Pauline.
I'm at Dad's house and ahm...
435
00:30:16,480 --> 00:30:18,840
..he told me tonight he's -
'He's got cancer.'
436
00:30:19,880 --> 00:30:22,280
Yeah. Yeah, that's right.
437
00:30:22,320 --> 00:30:24,160
'I know he thinks I don't know,
438
00:30:24,200 --> 00:30:26,520
but the doctors told me about two
weeks ago.'
439
00:30:26,560 --> 00:30:27,840
And you didn't tell me?
440
00:30:27,880 --> 00:30:32,800
Well, when...when were you going to
tell me, Pauline?
441
00:30:32,840 --> 00:30:35,440
'You're always so busy.'
So busy I don't need to know
442
00:30:35,480 --> 00:30:36,880
when my dad's got cancer?
443
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
'Jane, I'm not going to argue with
you on the phone.'
444
00:30:40,600 --> 00:30:42,600
Silly cow!
445
00:31:35,320 --> 00:31:38,480
# DUSTY SPRINGFIELD: Stay Awhile
446
00:31:38,520 --> 00:31:41,920
# Stay awhile till I've told you,
oh, oh
447
00:31:41,960 --> 00:31:47,240
# Of the love that I feel
toni-i-ight
448
00:31:47,840 --> 00:31:49,720
# Oh, yeah
449
00:31:49,760 --> 00:31:52,200
# Stay awhile, what's your hurry?
450
00:31:52,240 --> 00:31:53,760
(RECORD JUMPS)
451
00:31:53,800 --> 00:31:57,520
# Any time that you're out of sight
452
00:32:00,560 --> 00:32:02,560
# I hate to see you go
453
00:32:03,320 --> 00:32:04,960
# Tell you what I'll do
454
00:32:05,000 --> 00:32:06,800
# I'll be good to you
455
00:32:07,840 --> 00:32:11,920
# I'll make you glad
that you are mine
456
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
# So come on, baby
457
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
# Treat me right
(RECORD SKIPS)
458
00:32:17,120 --> 00:32:18,680
# All mine
459
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
# So come on, baby
460
00:32:20,960 --> 00:32:24,200
# Treat me right, must you run now?
461
00:32:24,800 --> 00:32:27,760
# Cos the night's just begun now
462
00:32:28,000 --> 00:32:32,800
# Oh, baby, please, won't you stay
around with me?
463
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
# Oh, yay! #
464
00:32:48,720 --> 00:32:51,840
Maybe four months ago we might have
done something.
465
00:32:51,880 --> 00:32:54,720
Mr Tennison assumed the pain was his
ulcer and let it go on.
466
00:32:56,000 --> 00:32:58,280
Now the tumour's at a stage...
467
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
We're doing everything we can.
468
00:33:03,040 --> 00:33:05,560
Well, obviously I'll want
a second opinion.
469
00:33:05,600 --> 00:33:07,960
I would, too.
But even if we did find someone
470
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
who would operate on his cancer
471
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
I'm not sure his heart is strong
enough.
472
00:33:12,080 --> 00:33:15,080
If anything, his heart is the more
immediate concern.
473
00:33:16,840 --> 00:33:19,520
Well, we'll cross that bridge when
we come to it.
474
00:33:25,920 --> 00:33:27,920
(MURMURING)
475
00:34:13,160 --> 00:34:15,160
DOGS BARKING
476
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
(INAUDIBLE)
477
00:34:52,760 --> 00:34:54,760
VACUUMING
478
00:35:19,320 --> 00:35:22,040
Come on, out you get. Out here.
479
00:35:22,080 --> 00:35:24,880
Guv?
480
00:35:24,920 --> 00:35:27,360
Got Coxie on the line.
481
00:35:27,400 --> 00:35:30,520
Finally making his way through all
that CCTV footage. And?
482
00:35:30,560 --> 00:35:32,720
Tony Sturdy took a weird route home.
483
00:35:32,760 --> 00:35:35,160
We've got him on Coulter Road before
six.
484
00:35:37,280 --> 00:35:39,080
Coulter Road is just over there.
Yeah.
485
00:35:50,240 --> 00:35:52,520
Well, let's bring him in.
Right.
486
00:36:32,160 --> 00:36:34,160
CHATTERING
487
00:36:47,200 --> 00:36:49,200
Penny!
488
00:36:50,600 --> 00:36:52,600
I'll see you in school, mate.
Bye.
489
00:36:56,600 --> 00:36:58,160
God, you're soaking.
490
00:36:58,600 --> 00:37:01,280
Are you OK?
491
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Here, dry yourself off a bit.
492
00:37:06,920 --> 00:37:09,800
Penny, you said you thought Sallie
might not be happy at home.
493
00:37:09,840 --> 00:37:11,680
Her dad's a bit intense.
494
00:37:11,720 --> 00:37:15,160
Mm-hm? I think
that's why Sallie ran away.
495
00:37:15,680 --> 00:37:17,880
Do you know where she's gone?
496
00:37:17,920 --> 00:37:20,120
I'd tell you if I knew anything.
497
00:37:20,160 --> 00:37:21,960
But you think that's what's happened?
498
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Yeah.
499
00:37:30,960 --> 00:37:33,160
Were you a bobby when you joined the
police?
500
00:37:33,200 --> 00:37:35,880
Yeah, I was. Four years.
In that awful uniform.
501
00:37:35,920 --> 00:37:37,920
(LAUGHS) It was much worse then.
502
00:37:37,960 --> 00:37:41,000
Horrible shoes, stupid hat.
503
00:37:41,040 --> 00:37:43,040
I looked like a complete pillock.
504
00:37:44,280 --> 00:37:47,320
How old were you?
I was 17.
505
00:37:47,360 --> 00:37:49,360
Who wants to dress like that at 17?
506
00:37:49,400 --> 00:37:51,720
You know what? The clothes didn't
matter.
507
00:37:53,080 --> 00:37:55,560
It was the... the power.
508
00:37:56,760 --> 00:37:58,360
The freedom.
509
00:37:59,080 --> 00:38:02,080
And the stupid thought that
maybe I could do some good.
510
00:38:02,120 --> 00:38:04,120
HORN BLARING
Watch out!
511
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Oh, stop, please stop the car!
512
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Please just stop the car!
513
00:38:12,160 --> 00:38:14,280
No, no, no, it's all right.
You're drunk!
514
00:38:14,320 --> 00:38:16,560
I'm not drunk.
Let me out!
515
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
Please let me out.
516
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
Let me out of the car now.
OK!
517
00:38:23,480 --> 00:38:25,960
Oh, Penny. Penny!
518
00:38:31,320 --> 00:38:33,320
Ohhh!
519
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
I haven't done anything wrong.
520
00:39:19,360 --> 00:39:22,000
I appreciate this is a very difficult
situation.
521
00:39:22,040 --> 00:39:24,040
Difficult?
522
00:39:24,080 --> 00:39:25,880
My wife's had to go home.
523
00:39:25,920 --> 00:39:29,280
Mr Sturdy, you told us that you
worked later than usual
524
00:39:29,320 --> 00:39:31,880
on Tuesday night, until seven
o'clock.
525
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
Do you wish to reconsider that
statement?
526
00:39:35,760 --> 00:39:37,480
No.
527
00:39:37,520 --> 00:39:41,680
You weren't mistaken? With so much in
your mind it would be understandable.
528
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
No, I remember.
529
00:39:54,800 --> 00:39:58,680
There's a CCTV image of you leaving
work at ten-past five.
530
00:39:58,720 --> 00:40:00,720
You can see the time code.
531
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
So, can you explain?
532
00:40:13,760 --> 00:40:15,880
I must have gone out for a Mars Bar
or something,
533
00:40:15,920 --> 00:40:17,560
just out for a soft drink.
534
00:40:20,160 --> 00:40:23,680
This is you about 40 minutes later,
coming up Kentish Town Road.
535
00:40:24,680 --> 00:40:26,680
And here you are on Coulter Road.
536
00:40:29,120 --> 00:40:31,640
That's right near where Sallie was
last seen.
537
00:40:37,720 --> 00:40:40,000
That's a long way to go
for a Mars Bar.
538
00:40:45,440 --> 00:40:47,720
What are you saying?
I'm not saying anything.
539
00:40:47,760 --> 00:40:50,080
Yes, you are!
I'm asking you why you lied.
540
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
Listen. You listen to this.
541
00:40:53,840 --> 00:40:56,720
Sallie's the most precious thing in
the world to me!
542
00:40:56,760 --> 00:41:01,240
There is CCTV footage of you driving
back up Coulter Road at about seven
o'clock.
543
00:41:03,320 --> 00:41:05,320
So, what were you doing in-between?
544
00:41:07,840 --> 00:41:11,560
Why are you lying, Tony? You're just
making it harder for yourself.
545
00:41:11,600 --> 00:41:14,320
This really isn't helping Sallie.
For God's sa-
546
00:41:16,880 --> 00:41:20,320
What kind of a person are you? What
do you... What's really...
547
00:41:20,360 --> 00:41:23,240
What kind of a person are you?
Where were you, Tony?
548
00:41:23,280 --> 00:41:25,280
I mean, what were you doing?
549
00:41:26,120 --> 00:41:29,400
There's no point in telling.
I don't think you'd understand.
550
00:41:29,440 --> 00:41:31,040
Oh? Try me, try me.
551
00:41:31,080 --> 00:41:33,360
No, I -
Come on, tell me.
552
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Hm?
553
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
Thinking.
554
00:41:43,000 --> 00:41:45,080
I was just sitting in my car
thinking.
555
00:41:47,480 --> 00:41:51,640
Sometimes after work I just go up to
the heath and...
556
00:41:52,280 --> 00:41:58,840
Before going home I just spend half
an hour, just trying...trying to
catch up wi'...
557
00:41:58,880 --> 00:42:01,120
Think what...
But that isnae what I...
558
00:42:01,160 --> 00:42:03,240
I've got more important things on my
mind
559
00:42:03,280 --> 00:42:06,200
than contemplating how crap my life
has become, you know?
560
00:42:06,240 --> 00:42:07,760
Do you have any witnesses?
561
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
Witnesses?
562
00:42:09,840 --> 00:42:14,320
I don't line up witnesses when I'm
going to spend a bit of time alone,
you know what I mean?
563
00:42:14,360 --> 00:42:16,360
Jesus Christ, why would I?
564
00:42:16,440 --> 00:42:17,880
I don't... Witnesses?
565
00:42:17,920 --> 00:42:21,040
So, you just happened to be sitting
in the car, thinking,
566
00:42:21,080 --> 00:42:23,640
right where your daughter goes
missing?
567
00:42:23,680 --> 00:42:25,400
You asked me a question, I -
568
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
Why did you lie if it was so
innocent?
569
00:42:27,480 --> 00:42:31,480
Because I should have been with
Sallie when she needed me rather
than...
570
00:42:31,520 --> 00:42:34,720
contemplating how crap my life is!
571
00:42:34,760 --> 00:42:37,800
Were you drinking?
I had a can of beer.
572
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
Just the one?
573
00:42:41,760 --> 00:42:45,040
OK, so you're sitting in your car,
with Sallie, drinking.
574
00:42:45,080 --> 00:42:47,560
Wait a minute! I was sitting alone,
I told you.
575
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
I was... What...
576
00:42:51,040 --> 00:42:53,040
What is this?
577
00:42:53,240 --> 00:42:55,240
I was alone in the car.
578
00:42:57,200 --> 00:42:59,560
With one can of beer. Just me.
579
00:43:02,000 --> 00:43:07,320
Mrs Sturdy says that Sallie left home
with her kit bag. Did she?
580
00:43:09,480 --> 00:43:12,280
I don't know. I... I...
A kit bag? I don't know.
581
00:43:12,320 --> 00:43:14,800
Sorry, you're saying that she didn't
have a kit bag?
582
00:43:14,840 --> 00:43:18,520
I wasn't there, I wasn't there! How
would I know if she had a kit bag?
583
00:43:18,560 --> 00:43:21,720
I really, really, I mean...
for Christ's sake!
584
00:43:21,760 --> 00:43:25,640
I mean, that's the point. I'm
telling you I should have been
there.
585
00:43:25,680 --> 00:43:27,680
But I wasn't. I wasn't home. Christ!
586
00:43:27,720 --> 00:43:30,840
You've never made a mistake? You've
never...been ashamed:?
587
00:43:32,360 --> 00:43:34,360
What were you ashamed of, Tony?
588
00:43:35,080 --> 00:43:38,040
Hm? Because you like a drink?
589
00:43:38,080 --> 00:43:42,040
Is that what it is? You had more than
one beer in that car, didn't you?
590
00:43:43,000 --> 00:43:46,160
I can tell you like a drink because
you smell of alcohol right now.
591
00:43:46,200 --> 00:43:48,240
No, that's not me, that's you.
592
00:43:58,520 --> 00:44:02,600
Would any of the park rangers have
seen you, sitting in your car,
Mr Sturdy?
593
00:44:02,640 --> 00:44:06,640
How do I know?
I mean, really, Jesus Christ!
594
00:44:06,680 --> 00:44:08,680
KNOCKING
595
00:44:08,800 --> 00:44:11,680
How would I know what the park
rangers saw? Ask them!
596
00:44:11,720 --> 00:44:14,840
I mean, Christ, it's getting a bit
ridiculous now.
597
00:44:16,920 --> 00:44:18,760
I'm sorry, mate, I'm really sorry.
598
00:44:18,800 --> 00:44:21,920
But you know, it's getting a bit
ridiculous.
599
00:44:37,800 --> 00:44:40,840
Mr Sturdy, I'm afraid a body has been
found on the heath.
600
00:44:43,160 --> 00:44:44,720
It fits Sallie's description.
601
00:44:47,040 --> 00:44:49,040
(I'm sorry.)
602
00:44:58,600 --> 00:45:00,600
(STIFLES SOB)
603
00:45:07,280 --> 00:45:09,280
CAMERA SHUTTER CLICKS
604
00:45:22,400 --> 00:45:24,400
WATER DRIPPING ON SHEETING
605
00:45:36,400 --> 00:45:38,680
The foxes have been at her.
606
00:45:38,720 --> 00:45:40,680
Fingers and arms, mainly.
607
00:45:40,720 --> 00:45:42,760
I'll see the photos.
608
00:45:42,800 --> 00:45:44,040
So, how did she die?
609
00:45:44,080 --> 00:45:46,480
Hard to be certain yet.
610
00:45:46,520 --> 00:45:47,760
Any sign of a murder weapon?
611
00:45:48,240 --> 00:45:49,720
I'd look down there if I was you.
612
00:45:49,760 --> 00:45:50,800
SCREAM
613
00:45:50,840 --> 00:45:53,640
She's dead! She's dead!
614
00:45:53,680 --> 00:45:55,960
(SOBBING UNCONTROLLABLY)
615
00:46:01,160 --> 00:46:03,960
Damn, that's the mother.
I'll get her back, then.
616
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Yes, thanks, Mike.
617
00:46:07,400 --> 00:46:09,400
(SIGHS)
618
00:46:12,960 --> 00:46:14,960
WEEPING AND WAILING CONTINUES
619
00:46:23,480 --> 00:46:26,000
No, no, no!
620
00:46:26,040 --> 00:46:27,040
No!
621
00:46:28,080 --> 00:46:29,840
No, no, no!
622
00:46:31,080 --> 00:46:33,400
No, no!
623
00:46:33,440 --> 00:46:35,800
No, no!
624
00:46:35,840 --> 00:46:38,040
No, no, no!
625
00:46:38,080 --> 00:46:40,080
No, she's not, no, no!
626
00:46:40,480 --> 00:46:42,640
No, she's not, she's not!
627
00:46:42,680 --> 00:46:47,440
No, she's not. Please, no, she's
not. She's not!
628
00:46:52,720 --> 00:46:54,960
Tennison.
629
00:47:02,640 --> 00:47:04,640
Are you out of your mind, Tennison?
630
00:47:06,040 --> 00:47:07,920
Don't. Don't even...
631
00:47:07,960 --> 00:47:09,400
A few weeks. A few weeks to go
632
00:47:09,440 --> 00:47:11,560
and you turn up drunk in an
interview room.
633
00:47:14,200 --> 00:47:17,320
I was not drunk. Stinking of alcohol.
He says on the tape
634
00:47:17,360 --> 00:47:19,040
you stink of alcohol.
635
00:47:19,080 --> 00:47:21,640
Oh, word travels fast.
636
00:47:21,680 --> 00:47:24,440
Do I smell of alcohol now?
Not now, you don't.
637
00:47:24,480 --> 00:47:27,040
So, what does DI Traynor say?
638
00:47:27,080 --> 00:47:29,200
Traynor is suffering from olfactory
amnesia
639
00:47:29,240 --> 00:47:32,160
but I'll talk to him later.
Jane, were you sober in there?
640
00:47:32,200 --> 00:47:34,560
Of course I was!
You may not believe this, Jane,
641
00:47:34,600 --> 00:47:35,840
in fact I know you won't.
642
00:47:35,880 --> 00:47:38,880
But I, actually, I am very concerned
about your health.
643
00:47:38,920 --> 00:47:41,000
Thank you very much, sir,
I'm so grateful.
644
00:47:41,040 --> 00:47:44,040
I want you to take sick leave for
the rest of your service.
645
00:47:45,840 --> 00:47:47,880
Take an early holiday.
646
00:47:47,920 --> 00:47:51,000
Now, we both know that events like
this have happened in the past
647
00:47:51,040 --> 00:47:54,040
and you were advised to talk to our
addictions counsellor.
648
00:47:55,160 --> 00:47:58,840
Yeah, who recommended that I attend
Alcoholics Anonymous.
649
00:47:58,880 --> 00:48:01,160
And?
I have, I have.
650
00:48:01,200 --> 00:48:02,480
I do attend.
651
00:48:02,520 --> 00:48:05,160
There is no way I can verify whether
you go to AA meetings.
652
00:48:05,200 --> 00:48:06,480
Are you saying I'm lying?
653
00:48:06,520 --> 00:48:08,800
It's not as if they keep records.
654
00:48:08,840 --> 00:48:11,800
Jane, look, there are treatment
programmes.
655
00:48:11,840 --> 00:48:14,680
Therapy centres, residential, if
that's what's required.
656
00:48:14,720 --> 00:48:18,280
The Met will pay for everything.
Christ knows, they owe you.
657
00:48:19,400 --> 00:48:23,200
And I will go when I've retired
because I'll have the time then.
658
00:48:27,440 --> 00:48:30,280
Sir, I've got a real feel for this
Sallie Sturdy case.
659
00:48:32,840 --> 00:48:36,440
And all the people involved. I know I
can find that killer.
660
00:48:38,440 --> 00:48:40,680
And when I do I will retire.
661
00:48:40,720 --> 00:48:42,760
I promise you, even if it's tonight.
662
00:50:03,960 --> 00:50:07,200
Alcoholism, as we know,
is a three-fold illness.
663
00:50:08,200 --> 00:50:10,240
Mental, physical and spiritual.
664
00:50:11,920 --> 00:50:16,080
And for me the mental obsession was
crushing.
665
00:50:17,640 --> 00:50:22,240
When I wasn't drinking, there was
only my next drink, you know?
666
00:50:22,280 --> 00:50:24,400
My reward
for getting through the day.
667
00:50:25,960 --> 00:50:27,960
And when I was drinking...
668
00:50:28,960 --> 00:50:30,600
Well, we don't want to go there.
669
00:50:30,640 --> 00:50:32,120
LAUGHTER
670
00:50:32,160 --> 00:50:35,560
I had developed an insatiable
craving for alcohol.
671
00:50:36,960 --> 00:50:38,240
I'd convinced myself
672
00:50:39,640 --> 00:50:42,120
I needed alcohol to function.
673
00:50:43,400 --> 00:50:47,080
OK, we'll take a 15 minute coffee
break there
674
00:50:47,120 --> 00:50:49,400
and then I'll throw the meeting
open.
675
00:50:49,440 --> 00:50:51,440
Thanks for listening.
676
00:50:55,400 --> 00:50:57,600
Excuse me, excuse me!
All right, mate.
677
00:50:59,600 --> 00:51:01,800
Jane?
678
00:51:03,240 --> 00:51:05,480
Hey!
Bill.
679
00:51:06,560 --> 00:51:08,560
It's good to see you again.
680
00:51:10,080 --> 00:51:12,080
Yeah.
681
00:51:13,680 --> 00:51:15,160
I can't believe this, you know.
682
00:51:16,280 --> 00:51:19,360
Actually, it's the first time I've
been to one of those.
683
00:51:19,400 --> 00:51:22,720
No, I meant... Not coming here.
It's good to see YOU again.
684
00:51:24,840 --> 00:51:27,400
Well, it must be, what, ten years
now?
685
00:51:27,440 --> 00:51:30,320
Yeah, yeah, more than ten years.
686
00:51:30,360 --> 00:51:35,160
Try not to judge AA
on the first meeting.
687
00:51:35,200 --> 00:51:37,520
So, how long
have you been going to...
688
00:51:37,560 --> 00:51:38,840
Coming up soon it will be...
689
00:51:40,200 --> 00:51:41,920
six years since I had my last drink.
690
00:51:41,960 --> 00:51:44,000
Six years?!
691
00:51:44,040 --> 00:51:46,200
And you still have to attend?
692
00:51:46,240 --> 00:51:49,040
I don't have to, but er...
it's good for my head, you know?
693
00:51:51,360 --> 00:51:54,320
And er... it gets easier,
I promise you.
694
00:51:55,440 --> 00:51:57,680
Right.
695
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
Would you like to come for...
for coffee?
696
00:52:00,280 --> 00:52:04,120
Oh, I'd love to, Bill, but I'm really
busy right now. So, sorry.
697
00:52:04,160 --> 00:52:06,160
Please.
698
00:52:06,200 --> 00:52:08,720
I should have done this years ago.
699
00:52:10,000 --> 00:52:15,080
Anyway, on the job I was drinking,
obviously,
700
00:52:15,120 --> 00:52:19,840
and...I built up this resentment
against you.
701
00:52:19,880 --> 00:52:21,520
You know what I was like.
702
00:52:21,560 --> 00:52:23,520
I haven't forgotten.
703
00:52:23,560 --> 00:52:26,400
A chauvinistic bastard, you know.
704
00:52:27,600 --> 00:52:29,600
I tried to wreck your career.
705
00:52:29,640 --> 00:52:31,800
I interfered with your
investigations.
706
00:52:31,840 --> 00:52:34,240
Oh, Bill, Bill, it's...
707
00:52:34,280 --> 00:52:36,240
It's water under the bridge.
No, no, no.
708
00:52:36,560 --> 00:52:38,760
I want to apologise.
709
00:52:38,800 --> 00:52:40,800
It's important.
710
00:52:40,840 --> 00:52:42,840
I need to do this.
711
00:52:44,160 --> 00:52:46,440
You know, back then I...
712
00:52:46,480 --> 00:52:50,160
I just couldn't handle a woman
being my boss, you know.
713
00:52:53,280 --> 00:52:55,960
And I set out to hurt you.
714
00:52:57,400 --> 00:52:59,400
And I'm very sorry.
715
00:53:05,440 --> 00:53:06,640
Thank you.
716
00:53:06,680 --> 00:53:09,840
I never thought I'd say that.
717
00:53:11,280 --> 00:53:13,280
Neither did I.
718
00:53:17,320 --> 00:53:18,680
Are you OK?
719
00:53:20,440 --> 00:53:21,920
Is something worrying you?
720
00:53:23,160 --> 00:53:25,560
I've got this case. It's about a
missing girl,
721
00:53:25,600 --> 00:53:26,800
she's only 14 years old.
722
00:53:28,080 --> 00:53:31,560
I got a phone call the other night,
it was a very important call.
723
00:53:32,560 --> 00:53:34,800
And I answered it,
but I'd had a few drinks,
724
00:53:34,840 --> 00:53:36,960
and uh...
725
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
in the morning I couldn't remember
anything about it.
726
00:53:40,240 --> 00:53:43,040
Nothing. Nothing at all.
727
00:53:43,080 --> 00:53:45,960
You know, it's one of the sweetest
feelings I have,
728
00:53:46,000 --> 00:53:50,760
waking up in the morning, knowing
what I did last night,
729
00:53:50,800 --> 00:53:52,640
where I was, who I was with.
730
00:53:56,360 --> 00:53:58,760
Have you got anyone you could talk
to?
731
00:54:02,200 --> 00:54:04,200
We can't do it on our own, Jane.
732
00:54:06,280 --> 00:54:08,040
Oh, now I've really got to go now,
Bill.
733
00:54:08,080 --> 00:54:11,800
Hey, would you give me a call, OK?
734
00:54:12,840 --> 00:54:15,240
Yeah. Yeah, thanks.
735
00:54:15,280 --> 00:54:17,280
Thanks, Bill.
736
00:54:24,920 --> 00:54:26,920
(SIGHS)
737
00:55:02,400 --> 00:55:04,400
HUBBUB
738
00:55:11,760 --> 00:55:13,760
QUIETENING DOWN
739
00:55:15,880 --> 00:55:22,360
Sallie Sturdy was everything that
this school is about.
740
00:55:24,440 --> 00:55:27,280
Bright, talented.
741
00:55:29,760 --> 00:55:33,440
Given no special treatment or
privileges
742
00:55:33,480 --> 00:55:36,240
and yet she shone.
743
00:55:36,280 --> 00:55:39,440
Sallie was our star.
744
00:55:39,480 --> 00:55:42,480
Each one of us, and there are many
of us,
745
00:55:42,520 --> 00:55:44,440
here today,
746
00:55:44,480 --> 00:55:46,920
who knew and admired Sallie...
747
00:55:48,560 --> 00:55:54,120
..each one of us will carry a little
of her light and inspiration...
748
00:55:56,560 --> 00:55:58,880
..for ever in our hearts.
749
00:56:00,040 --> 00:56:05,960
And now I'd like to introduce you
to Detective Superintendent Jane
Tennison.
750
00:56:06,000 --> 00:56:08,160
Thank you, Mr Philips.
751
00:56:08,200 --> 00:56:10,200
(CLEARS THROAT)
752
00:56:14,120 --> 00:56:17,120
Well, first of all let me say how
very sorry I am
753
00:56:17,160 --> 00:56:20,680
that you've lost your classmate
in this terrible way.
754
00:56:22,160 --> 00:56:25,320
We desperately need details
of Sallie's life.
755
00:56:27,520 --> 00:56:29,480
So, I'd like any of you
who knew Sallie,
756
00:56:29,520 --> 00:56:32,440
from basketball
or from outside school,
757
00:56:32,480 --> 00:56:34,320
or were classmates of her,
758
00:56:34,360 --> 00:56:36,120
please will you talk to my
colleagues?
759
00:56:36,160 --> 00:56:37,840
Would you stand up, please?
760
00:56:41,360 --> 00:56:43,440
They will be in the canteen all day.
761
00:56:51,480 --> 00:56:54,280
What would you expect me to say?
762
00:56:54,320 --> 00:56:56,520
You almost killed me yesterday.
763
00:56:57,840 --> 00:56:59,800
No, I was really scared.
764
00:57:00,800 --> 00:57:02,440
Why do adults do these things?
765
00:57:02,480 --> 00:57:05,080
I'm sorry, I'm not always like that.
766
00:57:05,120 --> 00:57:07,640
I promise you that will never happen
again.
767
00:57:09,360 --> 00:57:11,360
I promise.
768
00:57:18,240 --> 00:57:20,920
Just after Sallie went missing
769
00:57:20,960 --> 00:57:25,120
someone wrote "Sallie's lost it"
in the girls' toilets.
770
00:57:26,320 --> 00:57:28,600
Lost it? You mean like her virginity?
771
00:57:28,640 --> 00:57:32,480
I suppose so, but...
772
00:57:32,520 --> 00:57:36,840
Who to? Who would she have lost that
to? I don't know.
773
00:57:36,880 --> 00:57:38,600
Would she have told anyone about it?
774
00:57:39,640 --> 00:57:41,600
Gloria, maybe.
775
00:57:41,640 --> 00:57:44,920
Where is Gloria? I don't know.
She's probably bunked off.
776
00:58:03,880 --> 00:58:05,880
No traces of DNA, I'm afraid.
777
00:58:07,160 --> 00:58:09,080
No evidence of sexual assault.
778
00:58:10,560 --> 00:58:14,240
But up here something was ripped
from her neck.
779
00:58:14,280 --> 00:58:16,760
Well, there is a chain and pendant
missing.
780
00:58:18,600 --> 00:58:20,240
What's the cause of death?
781
00:58:20,280 --> 00:58:23,040
A single stab wound to the stomach.
782
00:58:23,080 --> 00:58:24,720
Massive blood loss.
783
00:58:24,760 --> 00:58:26,680
Massive for an unexpected reason.
784
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
She was pregnant.
785
00:58:30,720 --> 00:58:32,720
I know.
786
00:58:33,160 --> 00:58:35,840
She may only have been 14,
787
00:58:35,880 --> 00:58:39,200
but there was a perfectly formed
foetus growing inside her.
788
00:58:39,240 --> 00:58:41,520
There it is.
789
00:58:45,280 --> 00:58:49,240
Pregnancy meant a huge concentration
of blood around the uterus.
790
00:58:50,280 --> 00:58:53,360
One stab and catastrophic blood
loss.
791
00:58:53,400 --> 00:58:57,360
She would have been unconscious in a
minute, dead in three or four.
792
00:59:01,280 --> 00:59:03,440
Can we tell who the father is
from the foetus?
793
00:59:03,480 --> 00:59:06,240
It's a complicated business but yes,
is the answer.
794
00:59:06,280 --> 00:59:08,400
We have her DNA, obviously.
795
00:59:08,440 --> 00:59:10,960
We need to get samples
from her mum and dad.
796
00:59:11,000 --> 00:59:14,120
Then isolate the DNA strips that
don't belong to any of them.
797
00:59:14,160 --> 00:59:17,000
What we are left with is some, if
not all, of the father's DNA.
798
00:59:18,600 --> 00:59:20,600
Get that tested, would you?
799
00:59:40,080 --> 00:59:43,400
Cause of death,
single stab wound to the stomach.
800
00:59:43,440 --> 00:59:45,680
A small knife, probably 3" blade.
801
00:59:45,720 --> 00:59:49,280
Kitchen, penknife, possibly a long
scissors blade.
802
00:59:49,320 --> 00:59:53,640
No sexual assault but Sallie
was two months pregnant.
803
00:59:55,160 --> 00:59:58,360
So, if we get DNA samples
from the Sturdys,
804
00:59:58,400 --> 01:00:00,360
then pathology can isolate the DNA
805
01:00:00,400 --> 01:00:02,440
belonging to
the father of the foetus.
806
01:00:02,480 --> 01:00:06,760
A cross-match then, then, with any of
our suspects will identify him.
807
01:00:06,800 --> 01:00:09,960
I want to start with Curtis Flynn
because we've got his DNA on record.
808
01:00:10,000 --> 01:00:12,320
Does Sallie have any defensive
bruising?
809
01:00:12,360 --> 01:00:13,400
No.
810
01:00:13,440 --> 01:00:14,720
So, she knew the killer.
811
01:00:14,760 --> 01:00:17,320
Possibly. We checked her dad's car,
that's clean.
812
01:00:17,360 --> 01:00:19,880
There's no blood, there's no sign
of a struggle.
813
01:00:19,920 --> 01:00:22,520
Mr Sturdy is obviously devastated by
Sallie's death,
814
01:00:22,560 --> 01:00:24,760
but that doesn't mean he's not
responsible.
815
01:00:24,800 --> 01:00:27,040
But if he had
fathered Sallie's baby -
816
01:00:27,080 --> 01:00:28,720
DNA will reveal that.
817
01:00:28,760 --> 01:00:32,920
What about...the headmaster,
Sean Philips?
818
01:00:32,960 --> 01:00:34,520
Yeah, go on.
819
01:00:34,560 --> 01:00:38,280
Well, he's a primary carer
and a sanctimonious prick.
820
01:00:38,320 --> 01:00:40,360
LAUGHTER
He is!
821
01:00:40,400 --> 01:00:42,600
That's what I call good detective
work.
822
01:00:42,640 --> 01:00:44,760
Thank you, guv.
823
01:00:44,800 --> 01:00:46,920
A robbery gone wrong is still a
possibility.
824
01:00:46,960 --> 01:00:49,120
Something that was torn from Sallie's
neck.
825
01:00:49,160 --> 01:00:52,760
You'll note some bruising. It's very
possible it's this pendant.
826
01:00:52,800 --> 01:00:54,440
We want to keep an eye open for that.
827
01:00:54,480 --> 01:00:57,240
We'll get a better picture of that.
828
01:00:57,280 --> 01:00:59,520
Lab report's back on Sallie's
clothing, guv.
829
01:00:59,560 --> 01:01:01,240
There's a hair on her top.
830
01:01:01,280 --> 01:01:03,440
It's Curtis Flint's DNA.
831
01:01:03,480 --> 01:01:08,600
Where the hell is he? He can't be
that hard to find.
832
01:01:10,680 --> 01:01:13,400
Curtis comes and goes. He ain't
gonna tell me where he is.
833
01:01:13,440 --> 01:01:16,360
You know more than you're letting on.
834
01:01:16,400 --> 01:01:20,240
It was you that wrote in the toilets
that Sallie had lost her virginity,
right?
835
01:01:20,280 --> 01:01:22,080
So what? It was a bit of fun.
836
01:01:24,000 --> 01:01:28,560
So which of the lucky boys did you
have in mind? Lester? Curtis?
837
01:01:28,600 --> 01:01:30,600
Uh?
838
01:01:31,040 --> 01:01:32,840
I told him no way, innit?
(SIGHS)
839
01:01:32,880 --> 01:01:35,120
Course I did!
Are you sober, darling? You cool?
840
01:01:35,160 --> 01:01:38,200
Yeah, Yeah.
Who you talking to? Michelle.
841
01:01:38,240 --> 01:01:40,240
Tell her I said well done, yeah?
842
01:01:40,760 --> 01:01:43,200
All the girls love Curtis, don't
they, Gloria?
843
01:01:43,240 --> 01:01:45,520
HUBBUB
844
01:01:45,720 --> 01:01:48,600
Look, could we just... Penny!
845
01:01:49,840 --> 01:01:51,840
Um... Sorry.
846
01:01:54,680 --> 01:01:56,240
Just get out of my way, OK?
847
01:01:56,280 --> 01:01:59,320
It was Penny whjo told you about
the toilets, innit?
848
01:01:59,360 --> 01:02:01,840
No, she didn't. Not that it's any of
your business.
849
01:02:01,880 --> 01:02:04,520
It is my business if someone grasses
me up.
850
01:02:04,560 --> 01:02:06,680
Why would she get you into trouble?
851
01:02:06,720 --> 01:02:10,440
I don't know. I'm not Penny, am I?
852
01:02:12,680 --> 01:02:14,680
Penny?
853
01:02:15,400 --> 01:02:17,400
Penny!
854
01:02:20,000 --> 01:02:23,680
Can I have a word with you? Yeah.
In the car. Would that be all right?
855
01:02:37,440 --> 01:02:42,480
So, Penny, was Sallie having
a relationship with Curtis?
856
01:02:42,520 --> 01:02:45,160
I don't know.
857
01:02:45,200 --> 01:02:47,480
Any of the other boys?
858
01:02:47,520 --> 01:02:49,040
You know what boys are like.
859
01:02:49,080 --> 01:02:51,440
Yeah!
They never told me.
860
01:02:51,480 --> 01:02:54,720
If she was meeting someone
up on the heath,
861
01:02:55,920 --> 01:02:58,880
who do you think that could have
been?
862
01:02:58,920 --> 01:03:01,160
Could it have been Curtis?
Or Lester?
863
01:03:01,200 --> 01:03:03,840
It could have been any of them.
864
01:03:03,880 --> 01:03:06,600
You mean, like,
she could take her pick?
865
01:03:09,240 --> 01:03:11,480
Sex isn't such a big thing.
866
01:03:11,520 --> 01:03:15,000
I mean, not like adults make out.
867
01:03:17,520 --> 01:03:20,120
Why would any of them...kill her
because of that?
868
01:03:21,600 --> 01:03:22,800
Why would they?
869
01:03:28,040 --> 01:03:30,920
That was last summer.
870
01:03:30,960 --> 01:03:31,960
I hurt my bum!
871
01:03:32,000 --> 01:03:34,680
She looks so young.
Yeah.
872
01:03:38,560 --> 01:03:41,320
We had a big night out for Daddy's
promotion. That was erm...
873
01:03:42,440 --> 01:03:45,560
that was only four weeks ago.
874
01:03:45,600 --> 01:03:48,920
Could we borrow this to show
on the television?
875
01:03:48,960 --> 01:03:54,400
That would be a great help. Yeah.
Sallie always wanted to be on telly!
876
01:04:03,480 --> 01:04:05,680
Thank you.
We'll take great care of it.
877
01:04:08,200 --> 01:04:10,760
I'm having a drink.
Is that OK with you?
878
01:04:10,800 --> 01:04:13,800
Yes, of course.
879
01:04:13,840 --> 01:04:14,920
Would you like one?
880
01:04:14,960 --> 01:04:16,560
No. No, thank you.
881
01:04:16,600 --> 01:04:18,520
You could use a drink.
882
01:04:19,520 --> 01:04:21,840
I don't want one, thank you.
883
01:04:21,880 --> 01:04:23,920
No, we're fine.
Thank you, Mr Sturdy.
884
01:04:25,280 --> 01:04:27,440
We've come on a serious matter,
I'm afraid.
885
01:04:28,880 --> 01:04:31,080
Mr Sturdy, maybe you'd like
to sit down.
886
01:04:34,920 --> 01:04:37,240
I'm sorry, this is going to come
as a shock to you.
887
01:04:41,560 --> 01:04:43,840
Sallie was pregnant when she died.
888
01:04:43,880 --> 01:04:46,400
Pregnant?
889
01:04:46,440 --> 01:04:48,520
Oh, my god!
I'm so sorry.
890
01:04:48,560 --> 01:04:50,760
How could she be pregnant?
891
01:04:50,800 --> 01:04:52,640
Oh, god!
892
01:04:52,680 --> 01:04:55,640
Oh, god! Oh, god! Oh, god!
893
01:04:55,680 --> 01:04:58,440
Oh, god! Oh god! Oh... (WHIMPERS)
894
01:04:58,480 --> 01:05:00,600
Well, obviously we have to check
some things,
895
01:05:00,640 --> 01:05:04,320
so it would be very helpful if
we could take some intimate samples
from you both.
896
01:05:07,160 --> 01:05:08,800
What do you mean, intimate samples?
897
01:05:10,440 --> 01:05:12,440
Hair and saliva.
898
01:05:13,640 --> 01:05:15,360
What for?
899
01:05:15,400 --> 01:05:20,440
Well, we have to isolate the various
DNAs.
900
01:05:23,760 --> 01:05:27,480
So we need...
the DNA from both of you,
901
01:05:27,520 --> 01:05:31,240
so that we can work out exactly who
the father is.
902
01:05:36,320 --> 01:05:38,800
You think I'm the father, don't you?
903
01:05:38,840 --> 01:05:40,680
Mr Sturdy, of course not.
You're not listening.
904
01:05:40,720 --> 01:05:42,920
You think I had sex with my
daughter?
905
01:05:42,960 --> 01:05:45,720
You're sick. You're a sick person.
(CONTINUES TO WHIMPER)
906
01:05:45,760 --> 01:05:48,840
No, we - I don't want you
in the house. Get out. Get out!
907
01:05:48,880 --> 01:05:51,160
Get out!
908
01:05:51,200 --> 01:05:53,080
I'm afraid unless
you give us a sample,
909
01:05:53,120 --> 01:05:55,880
we're going to have to arrest you.
910
01:05:59,400 --> 01:06:01,240
There's your sample!
911
01:06:05,000 --> 01:06:06,880
(WEEPS)
912
01:06:11,800 --> 01:06:13,800
LIVELY CHATTER
913
01:06:14,280 --> 01:06:16,160
That's Darren, innit?
914
01:06:16,200 --> 01:06:17,640
Later, you and me!
915
01:06:17,680 --> 01:06:19,680
LAUGHTER
916
01:06:20,080 --> 01:06:22,400
She's dirty!
917
01:06:22,440 --> 01:06:24,440
BANTER
918
01:06:29,920 --> 01:06:30,920
Lester!
919
01:06:30,960 --> 01:06:32,320
Lester, a little word, mate.
920
01:06:32,360 --> 01:06:34,360
Hey!
921
01:06:35,880 --> 01:06:37,000
Get off me!
922
01:06:38,440 --> 01:06:40,120
Oh, my god!
923
01:06:42,120 --> 01:06:45,120
That's taking the piss, man.
924
01:06:45,160 --> 01:06:47,520
Get in!
Mind your head!
925
01:06:48,800 --> 01:06:51,840
So, Lester, the papers are calling
Sallie a little angel.
926
01:06:51,880 --> 01:06:53,640
Was she a little angel?
927
01:06:53,680 --> 01:06:55,440
I ain't saying anything.
928
01:06:55,480 --> 01:06:56,480
I know nothing about all this.
929
01:06:56,520 --> 01:07:00,760
I keep hearing your name. Lester.
Lester and Curtis.
Curtis and Lester.
930
01:07:00,800 --> 01:07:03,440
Do you have something going with
these girls? Bollocks.
931
01:07:03,480 --> 01:07:05,640
Were you having sex with Sallie?
No!
932
01:07:05,680 --> 01:07:08,920
Was Curtis?
933
01:07:08,960 --> 01:07:11,240
Come on, Lester!
Let him answer for himself.
934
01:07:11,280 --> 01:07:13,480
Where is he?
935
01:07:14,800 --> 01:07:16,920
I've got to go.
936
01:07:16,960 --> 01:07:20,080
All right. He's with a girl,
Dolores.
937
01:07:20,120 --> 01:07:22,880
That's all I know.
938
01:07:22,920 --> 01:07:26,440
Well, maybe you can tell Detective
Simms where Dolores lives.
939
01:07:26,680 --> 01:07:30,320
For the tape, this is DS Tennison
leaving the room.
940
01:07:31,640 --> 01:07:34,080
It's an elected consultation
at another hospital -
941
01:07:34,120 --> 01:07:38,560
Yes, I understand that.
It's only a short drive away -
942
01:07:38,600 --> 01:07:43,040
We'll see him right away. I'm sorry.
We can't release the oxygen.
943
01:07:43,080 --> 01:07:44,440
It's just for this morning!
944
01:07:44,480 --> 01:07:47,120
You'll be all right,
won't you, Arnold?
945
01:07:47,160 --> 01:07:48,600
Er, I don't know...
946
01:07:48,640 --> 01:07:50,560
Let me take that from you.
947
01:07:55,960 --> 01:07:59,720
I'll get the heat on in the car, all
right? It's not far. It's just here.
948
01:08:01,520 --> 01:08:04,520
The Lothians have got
state-of-the-art facilities.
949
01:08:04,560 --> 01:08:06,560
Can you afford it?
950
01:08:06,600 --> 01:08:08,760
You've no idea how much it's going
to cost.
951
01:08:16,160 --> 01:08:21,040
You'll have to help me here, Dad.
How are we going to do this.
Can you move forward?
952
01:08:21,080 --> 01:08:23,720
I can't bend, can't you see?
953
01:08:23,760 --> 01:08:26,720
Let me try putting your foot in
first. OK?
954
01:08:26,760 --> 01:08:30,320
If you just slide forward, maybe.
Look, it hurts. It hurts too much.
955
01:08:30,360 --> 01:08:33,160
Please, Dad, just slide forward.
956
01:08:33,200 --> 01:08:34,240
Just slide forward.
957
01:08:34,280 --> 01:08:36,320
(GROANS)
Come on, Dad.
958
01:08:36,360 --> 01:08:38,760
You must help me. Please.
959
01:08:38,800 --> 01:08:41,600
Dad, you've got to help me.
We're going to be late!
960
01:08:42,520 --> 01:08:44,640
I don't care!
What do you mean, you don't care?
961
01:08:44,680 --> 01:08:47,080
I've got cancer. I'm dying.
Can't you see?
962
01:08:47,120 --> 01:08:49,880
Yes, but you can't just accept it.
963
01:08:49,920 --> 01:08:52,880
I have accepted it. You're not doing
this for me, but for yourself.
964
01:08:52,920 --> 01:08:56,000
I'm sorry, I don't understand.
965
01:08:56,040 --> 01:08:57,760
Because you feel guilty.
966
01:09:12,480 --> 01:09:15,680
What exactly is it I have to feel
guilty about?
967
01:09:15,720 --> 01:09:16,720
I never said that.
968
01:09:17,840 --> 01:09:20,440
I didn't say that you feel guilty.
969
01:09:21,480 --> 01:09:23,480
I never said you should.
970
01:09:23,520 --> 01:09:25,360
You...you pursued your career,
971
01:09:25,400 --> 01:09:30,240
you followed your lights, that meant
you had less to do with other
people.
972
01:09:32,240 --> 01:09:35,400
You feel bad about that, but why
should you? It's what you had to do.
973
01:09:38,400 --> 01:09:40,320
I never wanted you to join the
police.
974
01:09:42,520 --> 01:09:45,600
I've always been proud of you...
Jane.
975
01:09:47,960 --> 01:09:49,960
You've always done what's right.
976
01:09:52,320 --> 01:09:54,320
Not a lot of people can say that...
977
01:09:56,120 --> 01:09:58,120
about their lives.
978
01:10:03,280 --> 01:10:05,240
What about this kiddie?
979
01:10:07,160 --> 01:10:09,160
The little girl who was murdered?
980
01:10:10,440 --> 01:10:12,560
Yeah, we've got a suspect.
Good.
981
01:10:13,320 --> 01:10:16,040
Good for you.
982
01:10:34,440 --> 01:10:36,840
Police!
983
01:10:38,400 --> 01:10:40,400
Nobody move!
984
01:10:40,640 --> 01:10:42,760
You've just broken down my door,
mate!
985
01:10:43,880 --> 01:10:46,480
Get onto him! Move your ass!
986
01:10:47,560 --> 01:10:49,560
SHOUTING
987
01:10:49,920 --> 01:10:51,920
Police! Stop!
988
01:10:57,400 --> 01:10:59,400
Stop!
989
01:10:59,600 --> 01:11:00,600
HUBBUB
990
01:11:02,800 --> 01:11:04,000
Are you deaf?
Shut it!
991
01:11:07,640 --> 01:11:09,480
YOU shut it!
992
01:11:09,520 --> 01:11:10,600
Go inside. Go inside.
993
01:11:18,880 --> 01:11:20,440
Stop! This is the police!
994
01:11:22,320 --> 01:11:24,320
Come on! Move!
995
01:11:24,360 --> 01:11:26,680
(GROANS)
996
01:11:28,240 --> 01:11:29,720
Round the back!
Run!
997
01:11:30,840 --> 01:11:33,200
He's down in the car park.
998
01:11:40,640 --> 01:11:43,040
Right, Forensics will have to go
through this flat,
999
01:11:43,080 --> 01:11:46,320
se if Sallie's ever been here. I want
all the clothes, all the make-up
1000
01:11:46,360 --> 01:11:49,120
photographed in situ, see if they
ever belonged to Sallie.
1001
01:11:49,160 --> 01:11:50,640
That includes the jewellery.
1002
01:11:51,880 --> 01:11:54,720
That Sallie Sturdy, a murdered
14-year-old girl.
1003
01:11:54,760 --> 01:11:56,640
You don't know anything about
Sallie?
1004
01:11:56,680 --> 01:11:58,160
Or Curtis?
1005
01:11:58,200 --> 01:12:00,000
It was Curtis!
1006
01:12:00,040 --> 01:12:02,360
What, him? I only met him last
night!
1007
01:12:02,400 --> 01:12:06,080
He's wanted for rape and for murder.
That's just your type, is it,
Dolores?
1008
01:12:06,120 --> 01:12:07,240
Might be.
1009
01:12:07,280 --> 01:12:09,720
Oh, yeah? You find that attractive,
do you?
1010
01:12:09,760 --> 01:12:11,320
Guvnor!
1011
01:12:11,360 --> 01:12:13,360
PLANE OVERHEAD
1012
01:12:18,120 --> 01:12:20,000
Um...
1013
01:12:20,040 --> 01:12:24,320
I-I've got an appointment.
I'll be on my mobile.
1014
01:12:30,680 --> 01:12:33,160
HUM OF CONVERSATION
1015
01:12:42,520 --> 01:12:43,920
Oh, thank you.
1016
01:12:43,960 --> 01:12:47,240
Welcome to this Tuesday meeting of
Alcoholics Anonymous.
1017
01:12:48,640 --> 01:12:51,840
My name's Ray...
and I'm an alcoholic.
1018
01:12:51,880 --> 01:12:54,440
AUDIENCE: Hi, Roy.
1019
01:12:58,000 --> 01:13:01,280
I didn't wanna do it. I was really
embarrassed.
1020
01:13:01,320 --> 01:13:03,320
But Sallie was your friend.
1021
01:13:04,480 --> 01:13:05,800
Not like people were making out.
1022
01:13:07,360 --> 01:13:09,960
Ruth and Tony have specially asked
for you.
1023
01:13:10,000 --> 01:13:14,160
It's just embarrassing, being in
front of all those people.
1024
01:13:14,200 --> 01:13:18,160
But you're really good at public
speaking, you know you are.
1025
01:13:18,200 --> 01:13:21,880
It's asking a lot of her.
She's upset. Yeah...
1026
01:13:21,920 --> 01:13:23,920
Look, I'll do it, OK?
1027
01:13:27,920 --> 01:13:29,920
See? Once her mum says no...
1028
01:13:48,440 --> 01:13:51,200
"I did not die.
1029
01:13:56,040 --> 01:13:57,320
Do not stand at my grave
1030
01:13:58,560 --> 01:14:00,560
and forever weep.
1031
01:14:02,640 --> 01:14:04,520
I am not there.
1032
01:14:05,720 --> 01:14:08,400
I do not sleep.
1033
01:14:10,200 --> 01:14:12,080
I am a thousand winds that blow.
1034
01:14:14,680 --> 01:14:16,920
I am the diamond glints on snow.
1035
01:14:20,880 --> 01:14:24,960
I am the sunlight...
on ripened grain.
1036
01:14:30,720 --> 01:14:33,720
I am the gentle autumn rain.
1037
01:14:40,320 --> 01:14:42,640
When you awaken
in the morning's hush,
1038
01:14:47,040 --> 01:14:48,760
I am the swift uplifting rush...
1039
01:14:50,880 --> 01:14:52,960
of quiet birds in circled flight..."
1040
01:15:18,560 --> 01:15:20,560
LOW CHATTER
1041
01:15:23,080 --> 01:15:26,200
You'd feel a lot better. Come.
Dad, I don't want to go!
1042
01:15:56,360 --> 01:15:58,360
Fucking bitch!
1043
01:16:11,840 --> 01:16:13,160
Hey...
1044
01:16:13,200 --> 01:16:17,800
I'm not going to the burial.
1045
01:16:22,520 --> 01:16:25,440
Is that what you and your dad were
arguing about?
1046
01:16:25,480 --> 01:16:27,520
Yeah.
1047
01:16:27,560 --> 01:16:29,560
Why is that when anyone dies,
1048
01:16:31,600 --> 01:16:34,720
it feels like the world should stop,
but it doesn't?
1049
01:16:37,280 --> 01:16:39,560
You know, you read beautifully in
there.
1050
01:16:44,880 --> 01:16:46,880
My dad's dying.
1051
01:16:48,440 --> 01:16:52,080
So I found that very moving.
Thank you.
1052
01:16:53,160 --> 01:16:55,160
I'm sorry.
1053
01:16:55,720 --> 01:16:59,120
Well, he's quite old.
1054
01:17:00,080 --> 01:17:02,000
You don't seem sad.
1055
01:17:02,040 --> 01:17:05,680
Well, when I'm at work, I can...
You just seem lonely.
1056
01:17:07,720 --> 01:17:09,720
Yeah, I am. I am lonely.
1057
01:17:15,600 --> 01:17:16,800
I'll give you a lift home.
1058
01:17:16,840 --> 01:17:19,040
Come on.
1059
01:17:28,720 --> 01:17:30,800
I'd really like to show you
something.
1060
01:17:32,960 --> 01:17:35,480
No, I can't. I've got to get you
back.
1061
01:17:35,520 --> 01:17:37,280
Oh, please!
1062
01:17:37,320 --> 01:17:39,400
All right. It'll have to be quick,
OK?
1063
01:17:39,880 --> 01:17:42,320
It's great, isn't it?
1064
01:17:43,720 --> 01:17:46,040
I haven't been here in 30 years.
1065
01:17:46,080 --> 01:17:48,360
My dad used to bring me here
all the time.
1066
01:17:49,920 --> 01:17:52,800
He used to bring me to openings at
the National or the Tate.
1067
01:17:52,840 --> 01:17:54,560
He wanted me to become an artist!
1068
01:17:58,280 --> 01:17:59,800
Ah! There it is.
1069
01:17:59,840 --> 01:18:02,320
Joshua Reynolds.
1070
01:18:03,840 --> 01:18:05,280
Strawberry Girl.
1071
01:18:10,800 --> 01:18:16,520
Young girls, kids, used to sell fruit
on the streets or in the parks.
1072
01:18:16,560 --> 01:18:18,880
She looks so frightened, though.
1073
01:18:18,920 --> 01:18:21,360
Well, uncertain, maybe.
1074
01:18:23,240 --> 01:18:25,720
There's a customer coming towards
her.
1075
01:18:25,760 --> 01:18:28,520
What does he want?
1076
01:18:32,680 --> 01:18:34,800
What does life hold for her?
1077
01:18:38,000 --> 01:18:41,800
It's amazing, all that, just in her
expression.
1078
01:18:48,280 --> 01:18:51,440
Anyway, I just wanted you to see
that, so we'd better go.
1079
01:18:59,920 --> 01:19:02,880
Tennison. Arnold Tennison.
1080
01:19:02,920 --> 01:19:04,960
'He's having a night of it, I'm
afraid.
1081
01:19:05,000 --> 01:19:07,400
He's breathing unaided, but he's not
comfortable.'
1082
01:19:07,440 --> 01:19:10,640
Is he in pain? 'We're doing our best
to manage the pain.'
1083
01:19:13,600 --> 01:19:15,800
Well, you will call me
if there's any change?
1084
01:19:15,920 --> 01:19:17,760
'Yes, of course.'
Thank you.
1085
01:19:17,800 --> 01:19:19,800
BLEEPING
1086
01:19:53,000 --> 01:19:55,080
ANIMATED VOICES
1087
01:20:07,680 --> 01:20:10,360
I'm just going to my mum's
for a few days. OK?
1088
01:20:10,400 --> 01:20:13,840
Ask God when he's bringing Sallie
back, would you?
1089
01:20:13,880 --> 01:20:15,880
Tell him to check his diary.
1090
01:20:17,480 --> 01:20:19,480
Oh, Tony!
1091
01:20:51,040 --> 01:20:53,040
FOOTSTEPS ALONG CORRIDOR
1092
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
(INHALES)
1093
01:21:07,080 --> 01:21:09,960
I still remember...
1094
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
..the day you were born.
1095
01:21:13,200 --> 01:21:15,200
And Pauline too.
1096
01:21:16,760 --> 01:21:18,880
They were the happiest days of my
life.
1097
01:23:03,800 --> 01:23:05,800
(WISTFUL LAUGH)
1098
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
GIRLS: Yeah!
1099
01:23:31,840 --> 01:23:33,840
(GASPS)
1100
01:24:00,240 --> 01:24:04,520
Mr Sturdy... I think you're a cold,
ruthless butch,
1101
01:24:04,560 --> 01:24:07,280
but maybe that's what you need to be
to do your job.
1102
01:24:09,280 --> 01:24:11,280
I have something to show you.
1103
01:24:16,440 --> 01:24:18,440
Come upstairs.
1104
01:24:26,480 --> 01:24:28,680
(BREATHES HEAVILY)
1105
01:24:28,720 --> 01:24:30,720
You see? Again...
1106
01:24:52,440 --> 01:24:56,200
Are you suggesting that Sallie was
having um...
1107
01:24:56,240 --> 01:25:00,760
a relationship with her headmaster,
with Sean Philips?
1108
01:25:00,800 --> 01:25:03,080
That's not how I would put it.
1109
01:25:03,120 --> 01:25:06,520
You think Sean Philips is the father
of Sallie's baby?
1110
01:25:06,560 --> 01:25:08,640
You saw it, didn't you?
1111
01:25:08,680 --> 01:25:09,760
You saw it!
1112
01:25:09,800 --> 01:25:11,720
No, I don't know what I saw.
1113
01:25:11,760 --> 01:25:15,040
You can speculate either way,
1114
01:25:15,080 --> 01:25:19,920
you could say that they're all
excited, there's a basketball win,
1115
01:25:19,960 --> 01:25:22,520
he's congratulating Sallie.
1116
01:25:22,560 --> 01:25:25,760
And she's kissing him like a family
friend. No! Well, he is!
1117
01:25:25,800 --> 01:25:27,920
She's not kissing him like a family
friend!
1118
01:25:27,960 --> 01:25:31,200
It's kissing like somebody who...
Yes? ..somebody who...
1119
01:25:31,240 --> 01:25:34,400
Thank you.
1120
01:25:34,440 --> 01:25:36,920
(SIGHS) Look, please. Tony..
1121
01:25:39,200 --> 01:25:41,600
I really appreciate you bringing this
in,
1122
01:25:41,640 --> 01:25:45,120
but I beg of you, please don't take
this any further.
1123
01:26:15,960 --> 01:26:17,960
(I love you, Dad!)
1124
01:26:21,960 --> 01:26:24,200
(CRIES) I love you.
I've always loved you.
1125
01:26:24,240 --> 01:26:30,040
Even when I was...too busy!
1126
01:27:13,360 --> 01:27:15,120
He's gone?
1127
01:27:18,160 --> 01:27:20,160
Yeah.
1128
01:27:21,000 --> 01:27:23,400
Sorry, Bill. I didn't know who else
to call.
1129
01:27:41,880 --> 01:27:43,800
Excuse me.
1130
01:27:43,840 --> 01:27:47,280
Sorry. Here's Mr Tennison's things,
1131
01:27:47,320 --> 01:27:51,200
his toiletries and razor and so on.
1132
01:27:55,160 --> 01:27:57,360
Thank you very much.
You're very kind.
1133
01:28:08,880 --> 01:28:11,640
My dad never wanted me to be a cop.
1134
01:28:13,880 --> 01:28:15,880
We had terrible fights about it.
1135
01:28:19,480 --> 01:28:22,680
You know,
he was a soldier in the war,
1136
01:28:22,720 --> 01:28:28,880
and um, he was one of the first
soldiers who liberated Belsen. So...
1137
01:28:28,920 --> 01:28:29,920
Nightmare...
1138
01:28:29,960 --> 01:28:32,440
Yeah. He knew what people were
capable of.
1139
01:28:35,280 --> 01:28:37,160
And you were his little girl, eh?
1140
01:28:38,920 --> 01:28:41,240
Yeah. He didn't want me to see
any of that.
1141
01:28:49,480 --> 01:28:51,520
Call me in the morning,
let me know you're OK?
1142
01:28:51,560 --> 01:28:54,160
Yeah. Thanks, Bill.
1143
01:28:54,200 --> 01:28:56,800
Hey.
1144
01:28:56,840 --> 01:28:59,160
He'll never leave your heart, love.
1145
01:28:59,200 --> 01:29:01,800
Never.
1146
01:29:16,080 --> 01:29:20,680
'The current waiting time for
Accident and Emergency
is estimated at four hours.
1147
01:29:23,200 --> 01:29:27,320
We suggest that any non-urgent cases
return to their GP surgery...'
1148
01:29:59,760 --> 01:30:01,720
Following me around?
1149
01:30:01,760 --> 01:30:03,280
Oh, you flatter yourself.
1150
01:30:03,320 --> 01:30:05,280
I got nothing to say to you people.
1151
01:30:05,320 --> 01:30:08,040
You mean you don't want to talk about
Sallie Sturdy?
1152
01:30:08,080 --> 01:30:10,640
She got nothing to do with me!
Nothing!
1153
01:30:10,680 --> 01:30:14,640
You're trying to fit me up because
she's a white girl and I'm black!
1154
01:30:14,680 --> 01:30:16,200
Bitch!
1155
01:30:19,840 --> 01:30:21,480
Did you just call me a bitch?
1156
01:30:21,520 --> 01:30:23,440
Did you? Did you call me a bitch,
1157
01:30:23,480 --> 01:30:26,320
you twisted little shit, you?
1158
01:30:26,360 --> 01:30:29,160
What did you call me?
I called you a bitch!
1159
01:30:29,200 --> 01:30:32,280
Right. You're under arrest,
for the murder of Sallie.
1160
01:30:35,320 --> 01:30:37,080
All right.
I didn't murder no-one!
1161
01:30:37,120 --> 01:30:39,400
Just put the gun away.
This is a conversation!
1162
01:30:39,440 --> 01:30:41,880
Curtis! Curtis, come here!
1163
01:30:41,920 --> 01:30:45,080
Penny? Please! Get away!
1164
01:30:45,120 --> 01:30:47,240
Get away! Just get out of here!
1165
01:30:47,280 --> 01:30:49,520
Curtis, put that gun down!
Stay out my face!
1166
01:30:49,560 --> 01:30:50,840
Please, Curtis!
1167
01:30:50,880 --> 01:30:55,600
Stay out my face!
Please, just go! Go!
1168
01:30:55,640 --> 01:30:57,240
Curtis!
1169
01:31:08,840 --> 01:31:11,000
(PANTS)
1170
01:31:11,040 --> 01:31:13,560
Police!
1171
01:31:13,600 --> 01:31:16,200
Bill!
(SCREAMS)
1172
01:31:26,800 --> 01:31:28,960
Jane!
Come on, get in!
1173
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
SCREECH OF TYRES
1174
01:31:35,440 --> 01:31:36,680
CAR SPEEDS OFF
1175
01:31:36,720 --> 01:31:40,120
Help!
1176
01:31:40,160 --> 01:31:42,160
Help here!
1177
01:31:46,480 --> 01:31:48,480
subtitles by Deluxe
1178
01:32:16,480 --> 01:32:18,480
86518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.