All language subtitles for Prime Suspect 1991 S07E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,360 PANTING 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,600 Aw... 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 (GASPS) 6 00:00:35,720 --> 00:00:37,720 Oh, sh.... 7 00:00:41,360 --> 00:00:43,360 (GROANS) 8 00:00:50,600 --> 00:00:52,600 OFF-HOOK SIGNAL 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,520 Can you just go back and wait, please! 10 00:01:12,960 --> 00:01:16,640 Ruth, any word? It's not like Sallie to not come home at all. 11 00:01:16,680 --> 00:01:19,280 She's been out late recently but it's just not like her. 12 00:01:19,320 --> 00:01:21,000 Ruth, I'm sure she's all right. 13 00:01:21,040 --> 00:01:23,560 We've rang the police - You know teenagers. 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,160 She's not even phoned, Sean! 15 00:01:25,200 --> 00:01:27,720 Oh, I'm so sorry, I'm so sorry. 16 00:01:27,760 --> 00:01:30,480 I'm sorry. You've got to get to school. 17 00:01:30,520 --> 00:01:31,880 Can I just speak to Penny? 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,840 She's in with Linda. Come on. 19 00:01:37,120 --> 00:01:39,120 DARK, MOODY MUSIC 20 00:02:21,920 --> 00:02:24,640 Sallie didn't call you later last night? 21 00:02:24,680 --> 00:02:27,800 She didn't call from a phone box or from someone's house? 22 00:02:27,840 --> 00:02:30,120 I'm sorry, Mrs Sturdy, she didn't call me. 23 00:02:30,160 --> 00:02:33,160 Is there someone Sallie could have stayed with? I don't know. 24 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 DOORBELL 25 00:02:35,720 --> 00:02:37,720 That will be Gloria. 26 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 (SOBS) 27 00:02:46,720 --> 00:02:49,240 Mum - Hadn't you two better get to school? 28 00:02:51,440 --> 00:02:53,000 Right. OK. 29 00:02:53,040 --> 00:02:55,280 Give me a call when you get there, all right? 30 00:03:49,920 --> 00:03:51,920 (CHOKES) 31 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 SCREECHING TYRES 32 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 Morning, guv. 33 00:04:15,800 --> 00:04:17,240 Morning. 34 00:04:17,280 --> 00:04:21,280 Sallie Sturdy, 14 years old, reported missing at 11:30pm. 35 00:04:21,320 --> 00:04:24,320 Mum? Dad? Family? Yeah, she lives at home. 36 00:04:24,360 --> 00:04:27,120 Er... Mum and dad made the call. 37 00:04:27,160 --> 00:04:31,720 Sallie left home about five, hasn't been seen since. 38 00:04:31,760 --> 00:04:33,800 They said she's never done this before. 39 00:04:33,840 --> 00:04:36,080 Sorry, a 14-year-old girl goes missing. 40 00:04:36,120 --> 00:04:38,080 She's got no history of running away, 41 00:04:38,120 --> 00:04:40,920 her family's frantic and no-one sees fit to call me? 42 00:04:42,120 --> 00:04:43,600 Call you? What, last night? 43 00:04:43,640 --> 00:04:46,840 Yeah. Well, there weren't any further developments overnight. 44 00:04:46,880 --> 00:04:49,560 I didn't see the need to call you. a second time. 45 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Second time? 46 00:04:53,760 --> 00:04:56,200 Yeah. 47 00:04:58,480 --> 00:05:00,880 Uh... Has anyone interviewed the family yet? 48 00:05:00,920 --> 00:05:02,720 I was waiting. She's 14, so I - 49 00:05:02,760 --> 00:05:04,960 So she's old enough to look after herself? 50 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Or old enough to get into trouble? 51 00:05:07,040 --> 00:05:08,760 It depends on the girl. Exactly, 52 00:05:08,800 --> 00:05:10,840 that's why you find out who she is. 53 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 You interview the family. 54 00:05:12,920 --> 00:05:16,880 Danny, Danny, can you accompany PC er... 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,640 Wood. (CLICKS FINGERS) Wood on this? Thank you. 56 00:05:20,680 --> 00:05:24,920 We've got a missing girl. Sallie Sturdy, 14 years old, 57 00:05:24,960 --> 00:05:29,560 left home last night about 5pm on her way to school basketball training. 58 00:05:29,640 --> 00:05:31,640 Taff, check the school, will you? Yeah. 59 00:05:32,680 --> 00:05:34,840 So, you need to build a picture of Sallie. 60 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Her internet habits, her friends, where she hangs out. 61 00:05:37,920 --> 00:05:39,680 I have done this before, you know. 62 00:05:41,360 --> 00:05:43,600 Right. 63 00:05:48,320 --> 00:05:50,840 I told you she'd had a few. 64 00:05:50,880 --> 00:05:52,880 PLAYGROUND NOISE 65 00:06:09,920 --> 00:06:12,200 Mr Philips, DS Alan Simms. 66 00:06:27,280 --> 00:06:29,280 WHISTLE BLAST 67 00:06:48,760 --> 00:06:51,720 Does Sallie have a mobile phone? 68 00:06:51,760 --> 00:06:53,440 We don't believe in mobile phones. 69 00:06:53,480 --> 00:06:56,040 Could she have a secret one, a pay-as-you-go? 70 00:06:56,080 --> 00:06:59,960 Sallie? Look, Sallie doesn't visit chat-rooms or instant messaging. 71 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 There's nothing like that. 72 00:07:02,040 --> 00:07:04,400 We've got firewalls, we've parental locks. 73 00:07:04,440 --> 00:07:06,560 You can see the computer's in full view. 74 00:07:06,600 --> 00:07:10,360 It's to make sure there are no odd messages or names that are unfamiliar. 75 00:07:10,400 --> 00:07:13,000 We'll give it straight back when we've checked it. 76 00:07:13,040 --> 00:07:15,160 Who would be sending Sallie messages? 77 00:07:15,200 --> 00:07:16,880 I'm getting out, OK, of this! Tony! 78 00:07:16,920 --> 00:07:18,320 I'm not listening! 79 00:07:18,360 --> 00:07:20,520 I'm going to drive around and look for Sallie. 80 00:07:20,560 --> 00:07:22,240 I can't sit here and do nothing. 81 00:07:22,280 --> 00:07:26,960 Mr Sturdy, you said you were at work until seven, right? 82 00:07:27,000 --> 00:07:29,800 Like I said, yes. So you'd be back here by eight? 83 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 Like I said, yeah. 84 00:07:38,960 --> 00:07:40,560 We had a good family, you know. 85 00:07:42,920 --> 00:07:46,120 We've always been close. (Very close.) 86 00:07:49,320 --> 00:07:52,320 Do you mind if we look in Sallie's bedroom, look at her stuff? 87 00:07:52,360 --> 00:07:54,960 That's fine. Yeah, of course. 88 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Thanks. (Thank you.) 89 00:08:00,440 --> 00:08:03,720 God, I hate reading people's diaries. Anything in there? 90 00:08:03,760 --> 00:08:05,920 A couple of names. 91 00:08:08,600 --> 00:08:10,720 Oh, cigarettes. 92 00:08:10,760 --> 00:08:15,120 Hm! Not the only thing she's been smoking, though. 93 00:08:15,160 --> 00:08:17,400 Not quite the little angel, then. 94 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Some tea. 95 00:08:18,520 --> 00:08:21,240 Oh, Mrs Sturdy, you shouldn't have. 96 00:08:21,280 --> 00:08:23,280 That's OK. 97 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 'Scuse me! 'Scuse me! 98 00:09:07,640 --> 00:09:08,800 'Scuse me! 99 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 You know my daughter Sallie. 100 00:09:10,960 --> 00:09:13,360 You know my daughter! Get away from me! 101 00:09:13,400 --> 00:09:15,360 I need... I need... Get away from me! 102 00:09:15,400 --> 00:09:17,800 Could you help me? 103 00:09:17,840 --> 00:09:19,080 I need... 104 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 (PANTING) 105 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 I'm not a bad man! 106 00:09:25,960 --> 00:09:28,320 Jane. 107 00:09:29,400 --> 00:09:31,560 Final countdown, eh? 108 00:09:31,600 --> 00:09:32,680 (Yeah.) 109 00:09:32,720 --> 00:09:35,520 Pension, health plan, all sorted? Villa in Spain? 110 00:09:35,560 --> 00:09:39,480 Florida, actually, sir. Old couples retire to Florida these days. 111 00:09:39,520 --> 00:09:42,120 You know, like the Mafia. Could be worse. Great golf. 112 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 How long now? 113 00:09:45,120 --> 00:09:46,680 I'm not sure exactly. 114 00:09:46,720 --> 00:09:48,800 It's not long. 115 00:09:52,400 --> 00:09:54,400 Oh! (Oh, shit!) 116 00:09:55,920 --> 00:09:57,480 Anything on the missing girl? 117 00:09:57,520 --> 00:10:00,280 Just checking the parents now. 118 00:10:01,760 --> 00:10:04,080 No criminal convictions, either of them. 119 00:10:04,120 --> 00:10:08,040 And... not showed up in any investigations. 120 00:10:11,640 --> 00:10:13,600 A message from Taff. Mm-hm? 121 00:10:13,640 --> 00:10:17,680 He said he spoke to the basketball coach. Sallie never got to practise. 122 00:10:22,040 --> 00:10:24,040 Right. 123 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 RAISED VOICES 124 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 LOUD MUSIC 125 00:10:43,880 --> 00:10:46,000 Sorry! Two of them? What would you do? 126 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 SHOUTING 127 00:11:00,840 --> 00:11:04,160 Have we distributed Sallie's photo yet? No, we've only just - 128 00:11:04,200 --> 00:11:06,720 Get that out as quickly as possible. 129 00:11:06,760 --> 00:11:08,160 Anything significant? 130 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 Couple of names mentioned in her diary. 131 00:11:10,240 --> 00:11:13,080 Curtis and Lester. But the parents haven't heard of them. 132 00:11:13,120 --> 00:11:17,160 OK, well, ask around. See if anyone's heard of a Curtis or Lester. OK, guv. 133 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 DOORBELL 134 00:11:33,160 --> 00:11:37,400 Mrs Sturdy? Yes. I'm Superintendent Jane Tennison. 135 00:11:37,440 --> 00:11:39,360 Come in, please. Thank you. 136 00:11:40,120 --> 00:11:43,120 Is there any news yet? No, I'm afraid there's nothing yet. 137 00:11:43,160 --> 00:11:46,000 You want to do something? I'll tell you what you could do. 138 00:11:46,040 --> 00:11:49,440 This place across the street. All night they're at it. Ba-boom ba-boom. 139 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 There's a care home for girls up the street. 140 00:11:51,520 --> 00:11:54,000 One of the girls, Gloria, is a friend of Sallie's. 141 00:11:54,040 --> 00:11:57,040 Those guys that hang about out there, they're boyfriends. 142 00:11:57,080 --> 00:12:01,080 Boyfriends! We told Sallie. We told her to stay well clear of the place. 143 00:12:01,120 --> 00:12:03,200 Sean. Tony. Ruth. 144 00:12:03,240 --> 00:12:04,400 Hello, Sean. 145 00:12:04,440 --> 00:12:07,440 Sean Philips, I'm Sallie's teacher, headmaster. 146 00:12:07,480 --> 00:12:09,640 Look, the reason we've come over is ahm... 147 00:12:10,560 --> 00:12:12,160 I saw Sallie going up to the heath. 148 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 The heath?! 149 00:12:13,640 --> 00:12:16,560 I know. I didn't think it was important at the time. 150 00:12:16,600 --> 00:12:21,160 Are you sure, Pen, love, because she wouldn't cross the heath at night. 151 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 What time was this, Penny? 152 00:12:23,160 --> 00:12:27,960 It was...six. She left with her basketball kit to go to basketball. 153 00:12:28,000 --> 00:12:30,200 Why was she going to the heath? It's all right, 154 00:12:30,240 --> 00:12:32,440 Mrs Sturdy's not angry with Sallie, 155 00:12:32,480 --> 00:12:34,200 she just wants to make sure she's safe. 156 00:12:34,240 --> 00:12:35,480 Of course I'm not, no. 157 00:12:35,520 --> 00:12:38,040 I'm sorry, I didn't even talk to her. 158 00:12:38,080 --> 00:12:41,520 (SOBS) Please, where's my little girl? 159 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 Thank you, Penny, you've been a great help. Thank you. 160 00:12:46,960 --> 00:12:50,240 Mrs Sturdy, Mr Sturdy, I'm going to give you my mobile phone number. 161 00:12:50,280 --> 00:12:53,160 I want you to call me if you have any problems. 162 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 or any questions at all. 163 00:12:54,600 --> 00:12:56,520 Thank you. Thanks, thanks. 164 00:13:02,160 --> 00:13:04,160 MUSIC BLARING 165 00:13:07,800 --> 00:13:10,440 Uh, Mr Philips! Sorry! 166 00:13:10,480 --> 00:13:13,760 Penny, are you sure that it was six o'clock you saw Sallie? 167 00:13:16,520 --> 00:13:19,560 Don't worry about that lot. Listen, this is serious. 168 00:13:20,640 --> 00:13:23,000 What Sallie's mum said wasn't right. 169 00:13:23,040 --> 00:13:25,320 Why? 170 00:13:25,360 --> 00:13:29,200 Sallie didn't have her kit bag with her. She didn't have it. 171 00:13:29,280 --> 00:13:31,680 Guv! Guv. 172 00:13:31,720 --> 00:13:33,600 Can I have a word with you? 173 00:13:33,640 --> 00:13:36,560 I'm sorry, we'll have to continue this another time. 174 00:13:37,040 --> 00:13:40,520 Yes? There's a girl over in the care home. 175 00:13:40,560 --> 00:13:42,360 I think you should talk to her. 176 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 She said Sallie was in here yesterday afternoon. 177 00:13:45,040 --> 00:13:47,200 Her dad's favourite place. What's her name? 178 00:13:47,240 --> 00:13:48,760 Tanya. 179 00:13:48,800 --> 00:13:52,920 Tanya, Tanya, you said Sallie was in here yesterday at about four o'clock. 180 00:13:52,960 --> 00:13:54,600 Sitting in the kitchen. 181 00:13:54,640 --> 00:13:56,680 Was she with someone? No. 182 00:13:56,720 --> 00:13:59,880 So, she was on her own? Yeah, she was just, you know. I said "Hello, 183 00:13:59,920 --> 00:14:01,800 how're you doing? kind of thing. 184 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 OK, now - GIRL: Oi, Tanya. 185 00:14:06,000 --> 00:14:08,160 Tanya, you didn't see her leave? No. 186 00:14:08,400 --> 00:14:12,920 WOOD: Was she visiting someone? Look. Ahh! 187 00:14:12,960 --> 00:14:15,480 Tanya! What was she doing here? 188 00:14:15,520 --> 00:14:17,760 Well, we do encourage contact sometimes, so... 189 00:14:19,080 --> 00:14:23,480 Hey, girls, girls, hey! Does Sallie come here a lot? 190 00:14:23,520 --> 00:14:26,360 Well, yeah, she hangs around here, innit? 191 00:14:26,400 --> 00:14:29,720 Me and Penny saw her up on the heath. You saw her on the heath? 192 00:14:29,760 --> 00:14:32,960 What time was that? Er... About six. 193 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 Some pervert's got hold of her. I'm telling you. 194 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 It's the truth. You can't say that! 195 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 Gloria, do you remember how she was dressed? 196 00:14:42,080 --> 00:14:44,000 Er, yeah, like for going out, innit? 197 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 She wasn't wearing her school uniform. 198 00:14:46,320 --> 00:14:49,560 Did you notice anything unusual? Any strange men hanging about? 199 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 MOBILE PHONE Sorry. 200 00:14:51,600 --> 00:14:54,840 The stranger the better, innit? That's how we like them. 201 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 Remember that weird one? That Afro! 202 00:14:56,840 --> 00:14:58,520 Yeah! This is really important... 203 00:15:01,920 --> 00:15:03,440 Yes. 204 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 Oh! What happened to him? 205 00:15:08,400 --> 00:15:12,240 No. No, look, I can't get over right now. 206 00:15:12,280 --> 00:15:14,440 What's the ward number? 207 00:15:16,280 --> 00:15:18,240 What? Yeah, just a moment. 208 00:15:22,600 --> 00:15:24,600 Er... Just one minute. 209 00:15:27,240 --> 00:15:30,680 So, it's ward number...? Thank you. 210 00:15:35,480 --> 00:15:37,760 You all right? 211 00:15:37,800 --> 00:15:39,280 Yeah, I'm fine. 212 00:15:41,840 --> 00:15:44,040 Would you like to sit down? 213 00:15:44,080 --> 00:15:46,160 No, thank you. 214 00:15:47,760 --> 00:15:49,840 I hate hospitals. 215 00:15:52,120 --> 00:15:54,560 Yeah. 216 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 It's my dad, he's just been taken in. 217 00:15:57,360 --> 00:15:59,600 Would you like a drink of water or something? 218 00:15:59,640 --> 00:16:02,320 No. 219 00:16:06,840 --> 00:16:09,560 Yes, you're very kind. Thank you. 220 00:16:09,800 --> 00:16:11,800 Sure thing. 221 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 LOUD CHATTER 222 00:16:24,960 --> 00:16:26,720 All right, lads? 223 00:16:28,000 --> 00:16:30,440 How are you? 224 00:16:30,480 --> 00:16:32,520 Whoa, whoa, whoa, whoa! Take your time. 225 00:16:32,720 --> 00:16:34,720 Plenty of time. 226 00:16:34,760 --> 00:16:36,760 What's your names? 227 00:16:46,560 --> 00:16:49,000 Well, Taff, what do you think of this place? 228 00:16:49,040 --> 00:16:50,920 Oh, lovely. 229 00:16:50,960 --> 00:16:53,280 Safe, sound and secure. 230 00:16:53,320 --> 00:16:56,400 Take those two that just left. Who? 231 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 White lad Lester Bishop. 232 00:17:00,400 --> 00:17:04,600 Tall black lad, you know, with one of those baseball caps, Curtis Flynn. 233 00:17:04,640 --> 00:17:08,280 Curtis Flynn's mentioned in Sallie's diary. They've just jumped in a car. 234 00:17:08,320 --> 00:17:12,000 You just let them stroll out of here? Hold on, hold on! 235 00:17:12,040 --> 00:17:15,560 Nobody told me about a diary. Oh, he's a clever bastard! 236 00:17:15,600 --> 00:17:18,400 We can pick him up. Maybe we will, maybe we won't. 237 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 What a cock-up! 238 00:17:25,040 --> 00:17:27,040 I um... 239 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 I checked the phone log at the station. 240 00:17:30,960 --> 00:17:33,240 Cox did phone you at home last night. 241 00:17:33,280 --> 00:17:37,360 The call lasted three minutes. He's adamant he spoke to you. 242 00:17:39,400 --> 00:17:41,760 Do you remember the pub? 243 00:17:41,800 --> 00:17:43,920 Me leaving. No. Jesus! 244 00:17:43,960 --> 00:17:46,760 Jane, you've got to look after yourself. 245 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 What's the matter with you? 246 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Do you remember anything? 247 00:17:56,920 --> 00:17:58,440 No. 248 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 Dickhead, I said get up! 249 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 DOORBELL 250 00:18:34,800 --> 00:18:38,360 Mrs Philips? Mm-hm. I'm Detective Superintendent Jane Tennison. 251 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 Come in. Sure I can't get you anything? 252 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 Glass of wine? 253 00:18:42,240 --> 00:18:46,040 No, no, I'm fine, thank you. Cigarette? 254 00:18:46,080 --> 00:18:47,520 Uh, no! 255 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 I can only smoke once Penny's in bed. She doesn't approve. 256 00:18:50,600 --> 00:18:53,360 It's Penny I want to speak to again, if that's all right. 257 00:18:53,400 --> 00:18:55,720 It will only take a few minutes. 258 00:18:55,760 --> 00:18:57,720 She'll still be texting her friends. 259 00:18:57,760 --> 00:19:01,880 Won't talk to us but spends hours on that bloody phone. 260 00:19:01,920 --> 00:19:05,360 Still, it's better she's got one after what's happened to Sallie. 261 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 What do you think has happened? 262 00:19:08,720 --> 00:19:11,040 Sallie's not a girl who stays out all night. 263 00:19:14,600 --> 00:19:17,080 Ahm, Miss... Tennison. 264 00:19:17,120 --> 00:19:19,080 Tennison was wanting to speak to Penny. 265 00:19:19,120 --> 00:19:21,640 Is that all right? Of course. She's downstairs. 266 00:19:21,680 --> 00:19:23,080 Thank you. Thank you. 267 00:19:27,360 --> 00:19:29,360 MUSIC PLAYING 268 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 Hello? 269 00:19:32,680 --> 00:19:34,760 Hi, your mum said that... 270 00:19:38,560 --> 00:19:39,960 Is this your hideaway? 271 00:19:40,000 --> 00:19:42,720 Yeah. 272 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 Listen, Penny, do you think... 273 00:19:44,800 --> 00:19:47,680 do you think Sallie was meeting someone last night? 274 00:19:47,720 --> 00:19:50,680 It's just that, you know, she didn't take her kit with her, 275 00:19:50,720 --> 00:19:54,240 so she couldn't have been going to basketball, right? 276 00:19:54,280 --> 00:19:56,520 So, was she meeting someone? 277 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 You know, we all have secrets. 278 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 I mean, I used to when I was your age, 279 00:20:03,120 --> 00:20:04,160 believe it or not. 280 00:20:04,200 --> 00:20:06,600 When dinosaurs roamed the Earth! 281 00:20:06,640 --> 00:20:09,400 Like what? 282 00:20:09,440 --> 00:20:11,160 Oh, ahm... 283 00:20:11,200 --> 00:20:14,680 Well, cigarettes, I was addicted at the age of 16. 284 00:20:14,720 --> 00:20:17,760 Boys, of course. 285 00:20:17,800 --> 00:20:19,600 What about you? 286 00:20:19,640 --> 00:20:21,080 I'm getting a tattoo. 287 00:20:21,120 --> 00:20:23,160 Are you? 288 00:20:24,200 --> 00:20:26,840 (Do you know, I've always wanted a tattoo.) 289 00:20:28,560 --> 00:20:30,400 A great big anchor, right there. 290 00:20:34,240 --> 00:20:38,720 Does Sallie have a tattoo? No. Her dad's a bit... 291 00:20:38,760 --> 00:20:41,160 What, he's strict? 292 00:20:41,200 --> 00:20:42,760 Yeah. 293 00:20:42,800 --> 00:20:44,920 Like, really unhealthily strict. 294 00:20:46,720 --> 00:20:48,680 What about you, what are you good at? 295 00:20:48,720 --> 00:20:50,760 My dad wants me to be a teacher. 296 00:20:50,800 --> 00:20:53,560 Oh, really? Well, what do you want? 297 00:20:53,600 --> 00:20:55,600 I like art. 298 00:20:57,400 --> 00:21:01,280 Is that yours? Oh, yeah. 299 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 Oh, no, it's really bad! 300 00:21:03,440 --> 00:21:05,120 No, it's really good. 301 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 Thanks. 302 00:21:07,840 --> 00:21:09,840 Does Sallie have a boyfriend? 303 00:21:09,920 --> 00:21:11,720 No. 304 00:21:11,760 --> 00:21:16,440 I mean, she had friends at school, but... No-one special? 305 00:21:16,480 --> 00:21:19,000 No. 306 00:21:19,040 --> 00:21:21,440 Sallie isn't into relationships. 307 00:21:23,320 --> 00:21:26,000 She isn't into relationships. Right. 308 00:21:26,040 --> 00:21:28,000 OK, well, thanks, Penny. 309 00:21:28,040 --> 00:21:30,720 You've been a great help, believe it or not. 310 00:21:30,760 --> 00:21:34,280 Oh, listen, if you think of anything, doesn't matter how small it is, 311 00:21:34,320 --> 00:21:36,320 just give me a ring on my mobile, OK? 312 00:21:36,360 --> 00:21:38,920 Or you can text me. 313 00:21:38,960 --> 00:21:41,480 Thanks, Penny. 314 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 Bye. 315 00:21:42,560 --> 00:21:44,080 SIREN BLARING 316 00:21:52,160 --> 00:21:54,520 Danny. 317 00:21:54,560 --> 00:21:55,880 Got anything on Curtis? 318 00:21:55,920 --> 00:21:57,240 Mm. 319 00:21:57,280 --> 00:22:00,880 Curtis Flynn, convictions for robbery, 320 00:22:00,920 --> 00:22:04,080 robbery with violence, did time in Youth Offenders. 321 00:22:05,160 --> 00:22:08,320 Since then he's turned up in two rape investigations. 322 00:22:08,360 --> 00:22:10,560 Ooh. I've got people looking for him 323 00:22:10,600 --> 00:22:14,360 and I've pulled up his DNA, we've got it on file. 324 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 Guv, come and have a look at this. 325 00:22:20,000 --> 00:22:23,080 Sturdy said he left work at seven, right? Mm-hm. 326 00:22:23,120 --> 00:22:24,280 He didn't. 327 00:22:24,320 --> 00:22:26,880 He left at ten-past five. 328 00:22:26,920 --> 00:22:29,240 He's lying. 329 00:22:36,800 --> 00:22:38,320 Good work. 330 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 Have we got details of Sturdy's car? Yeah. 331 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 Track every step of his journey home. 332 00:22:43,800 --> 00:22:45,640 Is there any CCTV on Sallie? 333 00:22:45,680 --> 00:22:48,640 Yeah, I've got tapes of all the roads round the heath. 334 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 Well, do that first. 335 00:22:51,040 --> 00:22:54,040 But I want to know everything about Tony Sturdy's background, 336 00:22:54,080 --> 00:22:56,280 his family, his friends, state of marriage. 337 00:22:56,320 --> 00:22:58,880 I want to know why he's lying. 338 00:22:58,920 --> 00:23:01,640 But don't go in with all guns blazing, right? 339 00:23:01,680 --> 00:23:04,440 This is still a father whose child is missing, 340 00:23:04,480 --> 00:23:05,520 so you be sensitive. 341 00:23:05,560 --> 00:23:09,480 What about Sallie's diary? What was she writing about this guy Curtis? 342 00:23:09,520 --> 00:23:13,280 That all the girls love Curtis. Is that it? "All the girls love Curtis." 343 00:23:13,320 --> 00:23:16,160 Yeah, more or less. 344 00:23:16,200 --> 00:23:21,040 If there's no sign of Sallie by first light I want a search of the north-west heath. 345 00:23:21,080 --> 00:23:23,800 Sallie apparently entered the heath from here. 346 00:23:23,840 --> 00:23:25,280 Are we looking for a deposition? 347 00:23:25,320 --> 00:23:28,160 Yeah. I want a full complement search team. 348 00:23:30,840 --> 00:23:33,280 "All the girls love Curtis"! 349 00:23:42,520 --> 00:23:45,840 Mr and Mrs Sturdy. Is there anything? 350 00:23:48,120 --> 00:23:51,400 If there was anything, I promise you you'd be the first to know. 351 00:23:51,440 --> 00:23:54,360 I'm sorry, we're doing the best we can. 352 00:23:55,360 --> 00:23:59,400 I think you should go home now. We've got some more photos of Sallie. 353 00:23:59,440 --> 00:24:02,960 These are from her holidays. Thank you. 354 00:24:03,000 --> 00:24:05,680 And this, she's always wearing this pendant. 355 00:24:05,720 --> 00:24:07,880 She's never without that. No. 356 00:24:07,920 --> 00:24:09,960 Thanks, that's very helpful. Thank you. 357 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 They're all the rage. 358 00:24:12,040 --> 00:24:15,760 Look, it's very late, you really should go home now. 359 00:24:17,080 --> 00:24:19,560 But if Sallie was in hospital, that's where we'd be. 360 00:24:21,080 --> 00:24:23,200 Yes, of course. Aah... 361 00:24:25,120 --> 00:24:27,360 DC Wood, just a minute. 362 00:24:27,400 --> 00:24:28,720 Yeah? 363 00:24:28,760 --> 00:24:30,760 We'll find a room for you to wait in. 364 00:24:31,440 --> 00:24:34,120 Can you find a room for Mr and Mrs Sturdy, please? Sure. 365 00:24:34,160 --> 00:24:37,400 I won't be a minute, right? Thank you. 366 00:24:37,440 --> 00:24:39,640 I'm sorry, I know this is very hard. 367 00:24:39,680 --> 00:24:41,720 Thank you. 368 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 Thanks. 369 00:24:59,640 --> 00:25:02,760 Are you the people your little daughter's gone missing? 370 00:25:03,840 --> 00:25:05,840 That's right. 371 00:25:08,560 --> 00:25:11,040 God is good. 372 00:25:11,080 --> 00:25:13,560 Is that right? 373 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 Very good. 374 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Ruth... 375 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 In our times of tribulation, 376 00:25:36,240 --> 00:25:39,000 we feel abandoned and alone. 377 00:25:39,040 --> 00:25:41,480 Stop it, Ruth, just stop it. 378 00:25:41,520 --> 00:25:43,560 In the name of Allah... 379 00:25:43,600 --> 00:25:45,800 Why? 380 00:25:46,920 --> 00:25:50,160 ..the all merciful, the mercy giving. 381 00:25:50,200 --> 00:25:53,440 What are you doing? 382 00:25:53,480 --> 00:25:57,360 Please, please, please, please... 383 00:26:04,840 --> 00:26:06,960 Well, only yesterday you were starting out. 384 00:26:07,000 --> 00:26:08,680 Now you're nearly an OAP. 385 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 Oh, I must visit you more often. 386 00:26:13,440 --> 00:26:15,520 Well, police pension in, what... 387 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 ..a month? Two? 388 00:26:19,600 --> 00:26:22,720 Yeah, a month. 389 00:26:22,760 --> 00:26:25,360 Well, maybe you did the right thing after all. 390 00:26:25,400 --> 00:26:27,880 Good pension these days? 391 00:26:27,920 --> 00:26:29,800 Dad, what are the doctors saying? 392 00:26:29,840 --> 00:26:33,800 Everything's failing and they can't operate. 393 00:26:33,840 --> 00:26:35,760 Of course they can operate! 394 00:26:35,800 --> 00:26:39,120 Look, I'm on the way out. Sorry, pet. 395 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 Oh, Dad, you're always saying that. 396 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 Well... There's no easy way, love. 397 00:26:49,880 --> 00:26:54,240 There's a picture, of your mum and me. 398 00:26:54,280 --> 00:26:55,920 Mum? 399 00:26:55,960 --> 00:26:57,440 Yes, Mum! 400 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 Our wedding picture. 401 00:27:01,920 --> 00:27:03,920 I want you to fetch it for me. 402 00:27:06,280 --> 00:27:09,000 I don't mean next week. 403 00:27:10,200 --> 00:27:13,120 Yes, Dad, of course I'll get it for you. 404 00:27:16,560 --> 00:27:18,840 Your sister's coming in. 405 00:27:18,880 --> 00:27:20,520 Oh. 406 00:27:20,560 --> 00:27:23,160 And the girls may pop in later. Oh, good. 407 00:27:23,200 --> 00:27:25,200 How are they? 408 00:27:25,240 --> 00:27:27,040 What are their ages now? 409 00:27:27,080 --> 00:27:29,240 Would you recognise them in the street? 410 00:27:29,280 --> 00:27:33,000 Yes, of course I would. Listen, Dad, what the doctors are saying - 411 00:27:33,040 --> 00:27:35,680 That's only because Pauline sends you photos. 412 00:27:37,240 --> 00:27:40,640 I haven't told her what the doctors said. Why not? 413 00:27:40,680 --> 00:27:44,040 Well... Well, you can handle it, 414 00:27:44,080 --> 00:27:46,360 news like this, but, well, Pauline's just... 415 00:27:56,920 --> 00:27:58,600 Oh, she's here. 416 00:27:58,640 --> 00:28:00,640 Hello, stranger. 417 00:28:01,160 --> 00:28:03,160 Hi, Dad. 418 00:28:03,200 --> 00:28:04,440 Hello, love. Mmuh! 419 00:28:12,760 --> 00:28:15,920 We hear you're retiring soon. What will you do with yourself? 420 00:28:15,960 --> 00:28:18,840 Oh, I don't know. Fancy free. 421 00:28:19,880 --> 00:28:21,120 Lucky you! 422 00:28:21,160 --> 00:28:23,160 (LAUGHS) 423 00:28:24,240 --> 00:28:26,640 Well, Dad, I'd better be off. 424 00:28:26,680 --> 00:28:28,480 Bye, sweetheart. 425 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 (Bye.) 426 00:28:32,200 --> 00:28:33,800 Excuse me. Sorry. 427 00:28:33,840 --> 00:28:35,600 Bye, Pauline. Bye, Jane. 428 00:28:35,640 --> 00:28:36,840 Love to the girls. I will. 429 00:28:36,880 --> 00:28:38,800 (Thank you.) 430 00:28:45,000 --> 00:28:48,520 Excuse me, I'd like to speak to someone about my father's condition. 431 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 Sorry, you need to talk to someone more senior. 432 00:28:50,880 --> 00:28:53,560 The consultant's rounds are at eight in the morning. 433 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Sorry about that. 434 00:30:10,560 --> 00:30:14,040 Look, I'm sorry, Pauline. I'm at Dad's house and ahm... 435 00:30:16,480 --> 00:30:18,840 ..he told me tonight he's - 'He's got cancer.' 436 00:30:19,880 --> 00:30:22,280 Yeah. Yeah, that's right. 437 00:30:22,320 --> 00:30:24,160 'I know he thinks I don't know, 438 00:30:24,200 --> 00:30:26,520 but the doctors told me about two weeks ago.' 439 00:30:26,560 --> 00:30:27,840 And you didn't tell me? 440 00:30:27,880 --> 00:30:32,800 Well, when...when were you going to tell me, Pauline? 441 00:30:32,840 --> 00:30:35,440 'You're always so busy.' So busy I don't need to know 442 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 when my dad's got cancer? 443 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 'Jane, I'm not going to argue with you on the phone.' 444 00:30:40,600 --> 00:30:42,600 Silly cow! 445 00:31:35,320 --> 00:31:38,480 # DUSTY SPRINGFIELD: Stay Awhile 446 00:31:38,520 --> 00:31:41,920 # Stay awhile till I've told you, oh, oh 447 00:31:41,960 --> 00:31:47,240 # Of the love that I feel toni-i-ight 448 00:31:47,840 --> 00:31:49,720 # Oh, yeah 449 00:31:49,760 --> 00:31:52,200 # Stay awhile, what's your hurry? 450 00:31:52,240 --> 00:31:53,760 (RECORD JUMPS) 451 00:31:53,800 --> 00:31:57,520 # Any time that you're out of sight 452 00:32:00,560 --> 00:32:02,560 # I hate to see you go 453 00:32:03,320 --> 00:32:04,960 # Tell you what I'll do 454 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 # I'll be good to you 455 00:32:07,840 --> 00:32:11,920 # I'll make you glad that you are mine 456 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 # So come on, baby 457 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 # Treat me right (RECORD SKIPS) 458 00:32:17,120 --> 00:32:18,680 # All mine 459 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 # So come on, baby 460 00:32:20,960 --> 00:32:24,200 # Treat me right, must you run now? 461 00:32:24,800 --> 00:32:27,760 # Cos the night's just begun now 462 00:32:28,000 --> 00:32:32,800 # Oh, baby, please, won't you stay around with me? 463 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 # Oh, yay! # 464 00:32:48,720 --> 00:32:51,840 Maybe four months ago we might have done something. 465 00:32:51,880 --> 00:32:54,720 Mr Tennison assumed the pain was his ulcer and let it go on. 466 00:32:56,000 --> 00:32:58,280 Now the tumour's at a stage... 467 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 We're doing everything we can. 468 00:33:03,040 --> 00:33:05,560 Well, obviously I'll want a second opinion. 469 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 I would, too. But even if we did find someone 470 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 who would operate on his cancer 471 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 I'm not sure his heart is strong enough. 472 00:33:12,080 --> 00:33:15,080 If anything, his heart is the more immediate concern. 473 00:33:16,840 --> 00:33:19,520 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 474 00:33:25,920 --> 00:33:27,920 (MURMURING) 475 00:34:13,160 --> 00:34:15,160 DOGS BARKING 476 00:34:46,200 --> 00:34:48,200 (INAUDIBLE) 477 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 VACUUMING 478 00:35:19,320 --> 00:35:22,040 Come on, out you get. Out here. 479 00:35:22,080 --> 00:35:24,880 Guv? 480 00:35:24,920 --> 00:35:27,360 Got Coxie on the line. 481 00:35:27,400 --> 00:35:30,520 Finally making his way through all that CCTV footage. And? 482 00:35:30,560 --> 00:35:32,720 Tony Sturdy took a weird route home. 483 00:35:32,760 --> 00:35:35,160 We've got him on Coulter Road before six. 484 00:35:37,280 --> 00:35:39,080 Coulter Road is just over there. Yeah. 485 00:35:50,240 --> 00:35:52,520 Well, let's bring him in. Right. 486 00:36:32,160 --> 00:36:34,160 CHATTERING 487 00:36:47,200 --> 00:36:49,200 Penny! 488 00:36:50,600 --> 00:36:52,600 I'll see you in school, mate. Bye. 489 00:36:56,600 --> 00:36:58,160 God, you're soaking. 490 00:36:58,600 --> 00:37:01,280 Are you OK? 491 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Here, dry yourself off a bit. 492 00:37:06,920 --> 00:37:09,800 Penny, you said you thought Sallie might not be happy at home. 493 00:37:09,840 --> 00:37:11,680 Her dad's a bit intense. 494 00:37:11,720 --> 00:37:15,160 Mm-hm? I think that's why Sallie ran away. 495 00:37:15,680 --> 00:37:17,880 Do you know where she's gone? 496 00:37:17,920 --> 00:37:20,120 I'd tell you if I knew anything. 497 00:37:20,160 --> 00:37:21,960 But you think that's what's happened? 498 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Yeah. 499 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 Were you a bobby when you joined the police? 500 00:37:33,200 --> 00:37:35,880 Yeah, I was. Four years. In that awful uniform. 501 00:37:35,920 --> 00:37:37,920 (LAUGHS) It was much worse then. 502 00:37:37,960 --> 00:37:41,000 Horrible shoes, stupid hat. 503 00:37:41,040 --> 00:37:43,040 I looked like a complete pillock. 504 00:37:44,280 --> 00:37:47,320 How old were you? I was 17. 505 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 Who wants to dress like that at 17? 506 00:37:49,400 --> 00:37:51,720 You know what? The clothes didn't matter. 507 00:37:53,080 --> 00:37:55,560 It was the... the power. 508 00:37:56,760 --> 00:37:58,360 The freedom. 509 00:37:59,080 --> 00:38:02,080 And the stupid thought that maybe I could do some good. 510 00:38:02,120 --> 00:38:04,120 HORN BLARING Watch out! 511 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Oh, stop, please stop the car! 512 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Please just stop the car! 513 00:38:12,160 --> 00:38:14,280 No, no, no, it's all right. You're drunk! 514 00:38:14,320 --> 00:38:16,560 I'm not drunk. Let me out! 515 00:38:16,600 --> 00:38:18,600 Please let me out. 516 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 Let me out of the car now. OK! 517 00:38:23,480 --> 00:38:25,960 Oh, Penny. Penny! 518 00:38:31,320 --> 00:38:33,320 Ohhh! 519 00:39:17,560 --> 00:39:19,320 I haven't done anything wrong. 520 00:39:19,360 --> 00:39:22,000 I appreciate this is a very difficult situation. 521 00:39:22,040 --> 00:39:24,040 Difficult? 522 00:39:24,080 --> 00:39:25,880 My wife's had to go home. 523 00:39:25,920 --> 00:39:29,280 Mr Sturdy, you told us that you worked later than usual 524 00:39:29,320 --> 00:39:31,880 on Tuesday night, until seven o'clock. 525 00:39:32,600 --> 00:39:35,720 Do you wish to reconsider that statement? 526 00:39:35,760 --> 00:39:37,480 No. 527 00:39:37,520 --> 00:39:41,680 You weren't mistaken? With so much in your mind it would be understandable. 528 00:39:41,720 --> 00:39:43,720 No, I remember. 529 00:39:54,800 --> 00:39:58,680 There's a CCTV image of you leaving work at ten-past five. 530 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 You can see the time code. 531 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 So, can you explain? 532 00:40:13,760 --> 00:40:15,880 I must have gone out for a Mars Bar or something, 533 00:40:15,920 --> 00:40:17,560 just out for a soft drink. 534 00:40:20,160 --> 00:40:23,680 This is you about 40 minutes later, coming up Kentish Town Road. 535 00:40:24,680 --> 00:40:26,680 And here you are on Coulter Road. 536 00:40:29,120 --> 00:40:31,640 That's right near where Sallie was last seen. 537 00:40:37,720 --> 00:40:40,000 That's a long way to go for a Mars Bar. 538 00:40:45,440 --> 00:40:47,720 What are you saying? I'm not saying anything. 539 00:40:47,760 --> 00:40:50,080 Yes, you are! I'm asking you why you lied. 540 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 Listen. You listen to this. 541 00:40:53,840 --> 00:40:56,720 Sallie's the most precious thing in the world to me! 542 00:40:56,760 --> 00:41:01,240 There is CCTV footage of you driving back up Coulter Road at about seven o'clock. 543 00:41:03,320 --> 00:41:05,320 So, what were you doing in-between? 544 00:41:07,840 --> 00:41:11,560 Why are you lying, Tony? You're just making it harder for yourself. 545 00:41:11,600 --> 00:41:14,320 This really isn't helping Sallie. For God's sa- 546 00:41:16,880 --> 00:41:20,320 What kind of a person are you? What do you... What's really... 547 00:41:20,360 --> 00:41:23,240 What kind of a person are you? Where were you, Tony? 548 00:41:23,280 --> 00:41:25,280 I mean, what were you doing? 549 00:41:26,120 --> 00:41:29,400 There's no point in telling. I don't think you'd understand. 550 00:41:29,440 --> 00:41:31,040 Oh? Try me, try me. 551 00:41:31,080 --> 00:41:33,360 No, I - Come on, tell me. 552 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Hm? 553 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 Thinking. 554 00:41:43,000 --> 00:41:45,080 I was just sitting in my car thinking. 555 00:41:47,480 --> 00:41:51,640 Sometimes after work I just go up to the heath and... 556 00:41:52,280 --> 00:41:58,840 Before going home I just spend half an hour, just trying...trying to catch up wi'... 557 00:41:58,880 --> 00:42:01,120 Think what... But that isnae what I... 558 00:42:01,160 --> 00:42:03,240 I've got more important things on my mind 559 00:42:03,280 --> 00:42:06,200 than contemplating how crap my life has become, you know? 560 00:42:06,240 --> 00:42:07,760 Do you have any witnesses? 561 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 Witnesses? 562 00:42:09,840 --> 00:42:14,320 I don't line up witnesses when I'm going to spend a bit of time alone, you know what I mean? 563 00:42:14,360 --> 00:42:16,360 Jesus Christ, why would I? 564 00:42:16,440 --> 00:42:17,880 I don't... Witnesses? 565 00:42:17,920 --> 00:42:21,040 So, you just happened to be sitting in the car, thinking, 566 00:42:21,080 --> 00:42:23,640 right where your daughter goes missing? 567 00:42:23,680 --> 00:42:25,400 You asked me a question, I - 568 00:42:25,440 --> 00:42:27,440 Why did you lie if it was so innocent? 569 00:42:27,480 --> 00:42:31,480 Because I should have been with Sallie when she needed me rather than... 570 00:42:31,520 --> 00:42:34,720 contemplating how crap my life is! 571 00:42:34,760 --> 00:42:37,800 Were you drinking? I had a can of beer. 572 00:42:37,840 --> 00:42:39,840 Just the one? 573 00:42:41,760 --> 00:42:45,040 OK, so you're sitting in your car, with Sallie, drinking. 574 00:42:45,080 --> 00:42:47,560 Wait a minute! I was sitting alone, I told you. 575 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 I was... What... 576 00:42:51,040 --> 00:42:53,040 What is this? 577 00:42:53,240 --> 00:42:55,240 I was alone in the car. 578 00:42:57,200 --> 00:42:59,560 With one can of beer. Just me. 579 00:43:02,000 --> 00:43:07,320 Mrs Sturdy says that Sallie left home with her kit bag. Did she? 580 00:43:09,480 --> 00:43:12,280 I don't know. I... I... A kit bag? I don't know. 581 00:43:12,320 --> 00:43:14,800 Sorry, you're saying that she didn't have a kit bag? 582 00:43:14,840 --> 00:43:18,520 I wasn't there, I wasn't there! How would I know if she had a kit bag? 583 00:43:18,560 --> 00:43:21,720 I really, really, I mean... for Christ's sake! 584 00:43:21,760 --> 00:43:25,640 I mean, that's the point. I'm telling you I should have been there. 585 00:43:25,680 --> 00:43:27,680 But I wasn't. I wasn't home. Christ! 586 00:43:27,720 --> 00:43:30,840 You've never made a mistake? You've never...been ashamed:? 587 00:43:32,360 --> 00:43:34,360 What were you ashamed of, Tony? 588 00:43:35,080 --> 00:43:38,040 Hm? Because you like a drink? 589 00:43:38,080 --> 00:43:42,040 Is that what it is? You had more than one beer in that car, didn't you? 590 00:43:43,000 --> 00:43:46,160 I can tell you like a drink because you smell of alcohol right now. 591 00:43:46,200 --> 00:43:48,240 No, that's not me, that's you. 592 00:43:58,520 --> 00:44:02,600 Would any of the park rangers have seen you, sitting in your car, Mr Sturdy? 593 00:44:02,640 --> 00:44:06,640 How do I know? I mean, really, Jesus Christ! 594 00:44:06,680 --> 00:44:08,680 KNOCKING 595 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 How would I know what the park rangers saw? Ask them! 596 00:44:11,720 --> 00:44:14,840 I mean, Christ, it's getting a bit ridiculous now. 597 00:44:16,920 --> 00:44:18,760 I'm sorry, mate, I'm really sorry. 598 00:44:18,800 --> 00:44:21,920 But you know, it's getting a bit ridiculous. 599 00:44:37,800 --> 00:44:40,840 Mr Sturdy, I'm afraid a body has been found on the heath. 600 00:44:43,160 --> 00:44:44,720 It fits Sallie's description. 601 00:44:47,040 --> 00:44:49,040 (I'm sorry.) 602 00:44:58,600 --> 00:45:00,600 (STIFLES SOB) 603 00:45:07,280 --> 00:45:09,280 CAMERA SHUTTER CLICKS 604 00:45:22,400 --> 00:45:24,400 WATER DRIPPING ON SHEETING 605 00:45:36,400 --> 00:45:38,680 The foxes have been at her. 606 00:45:38,720 --> 00:45:40,680 Fingers and arms, mainly. 607 00:45:40,720 --> 00:45:42,760 I'll see the photos. 608 00:45:42,800 --> 00:45:44,040 So, how did she die? 609 00:45:44,080 --> 00:45:46,480 Hard to be certain yet. 610 00:45:46,520 --> 00:45:47,760 Any sign of a murder weapon? 611 00:45:48,240 --> 00:45:49,720 I'd look down there if I was you. 612 00:45:49,760 --> 00:45:50,800 SCREAM 613 00:45:50,840 --> 00:45:53,640 She's dead! She's dead! 614 00:45:53,680 --> 00:45:55,960 (SOBBING UNCONTROLLABLY) 615 00:46:01,160 --> 00:46:03,960 Damn, that's the mother. I'll get her back, then. 616 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Yes, thanks, Mike. 617 00:46:07,400 --> 00:46:09,400 (SIGHS) 618 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 WEEPING AND WAILING CONTINUES 619 00:46:23,480 --> 00:46:26,000 No, no, no! 620 00:46:26,040 --> 00:46:27,040 No! 621 00:46:28,080 --> 00:46:29,840 No, no, no! 622 00:46:31,080 --> 00:46:33,400 No, no! 623 00:46:33,440 --> 00:46:35,800 No, no! 624 00:46:35,840 --> 00:46:38,040 No, no, no! 625 00:46:38,080 --> 00:46:40,080 No, she's not, no, no! 626 00:46:40,480 --> 00:46:42,640 No, she's not, she's not! 627 00:46:42,680 --> 00:46:47,440 No, she's not. Please, no, she's not. She's not! 628 00:46:52,720 --> 00:46:54,960 Tennison. 629 00:47:02,640 --> 00:47:04,640 Are you out of your mind, Tennison? 630 00:47:06,040 --> 00:47:07,920 Don't. Don't even... 631 00:47:07,960 --> 00:47:09,400 A few weeks. A few weeks to go 632 00:47:09,440 --> 00:47:11,560 and you turn up drunk in an interview room. 633 00:47:14,200 --> 00:47:17,320 I was not drunk. Stinking of alcohol. He says on the tape 634 00:47:17,360 --> 00:47:19,040 you stink of alcohol. 635 00:47:19,080 --> 00:47:21,640 Oh, word travels fast. 636 00:47:21,680 --> 00:47:24,440 Do I smell of alcohol now? Not now, you don't. 637 00:47:24,480 --> 00:47:27,040 So, what does DI Traynor say? 638 00:47:27,080 --> 00:47:29,200 Traynor is suffering from olfactory amnesia 639 00:47:29,240 --> 00:47:32,160 but I'll talk to him later. Jane, were you sober in there? 640 00:47:32,200 --> 00:47:34,560 Of course I was! You may not believe this, Jane, 641 00:47:34,600 --> 00:47:35,840 in fact I know you won't. 642 00:47:35,880 --> 00:47:38,880 But I, actually, I am very concerned about your health. 643 00:47:38,920 --> 00:47:41,000 Thank you very much, sir, I'm so grateful. 644 00:47:41,040 --> 00:47:44,040 I want you to take sick leave for the rest of your service. 645 00:47:45,840 --> 00:47:47,880 Take an early holiday. 646 00:47:47,920 --> 00:47:51,000 Now, we both know that events like this have happened in the past 647 00:47:51,040 --> 00:47:54,040 and you were advised to talk to our addictions counsellor. 648 00:47:55,160 --> 00:47:58,840 Yeah, who recommended that I attend Alcoholics Anonymous. 649 00:47:58,880 --> 00:48:01,160 And? I have, I have. 650 00:48:01,200 --> 00:48:02,480 I do attend. 651 00:48:02,520 --> 00:48:05,160 There is no way I can verify whether you go to AA meetings. 652 00:48:05,200 --> 00:48:06,480 Are you saying I'm lying? 653 00:48:06,520 --> 00:48:08,800 It's not as if they keep records. 654 00:48:08,840 --> 00:48:11,800 Jane, look, there are treatment programmes. 655 00:48:11,840 --> 00:48:14,680 Therapy centres, residential, if that's what's required. 656 00:48:14,720 --> 00:48:18,280 The Met will pay for everything. Christ knows, they owe you. 657 00:48:19,400 --> 00:48:23,200 And I will go when I've retired because I'll have the time then. 658 00:48:27,440 --> 00:48:30,280 Sir, I've got a real feel for this Sallie Sturdy case. 659 00:48:32,840 --> 00:48:36,440 And all the people involved. I know I can find that killer. 660 00:48:38,440 --> 00:48:40,680 And when I do I will retire. 661 00:48:40,720 --> 00:48:42,760 I promise you, even if it's tonight. 662 00:50:03,960 --> 00:50:07,200 Alcoholism, as we know, is a three-fold illness. 663 00:50:08,200 --> 00:50:10,240 Mental, physical and spiritual. 664 00:50:11,920 --> 00:50:16,080 And for me the mental obsession was crushing. 665 00:50:17,640 --> 00:50:22,240 When I wasn't drinking, there was only my next drink, you know? 666 00:50:22,280 --> 00:50:24,400 My reward for getting through the day. 667 00:50:25,960 --> 00:50:27,960 And when I was drinking... 668 00:50:28,960 --> 00:50:30,600 Well, we don't want to go there. 669 00:50:30,640 --> 00:50:32,120 LAUGHTER 670 00:50:32,160 --> 00:50:35,560 I had developed an insatiable craving for alcohol. 671 00:50:36,960 --> 00:50:38,240 I'd convinced myself 672 00:50:39,640 --> 00:50:42,120 I needed alcohol to function. 673 00:50:43,400 --> 00:50:47,080 OK, we'll take a 15 minute coffee break there 674 00:50:47,120 --> 00:50:49,400 and then I'll throw the meeting open. 675 00:50:49,440 --> 00:50:51,440 Thanks for listening. 676 00:50:55,400 --> 00:50:57,600 Excuse me, excuse me! All right, mate. 677 00:50:59,600 --> 00:51:01,800 Jane? 678 00:51:03,240 --> 00:51:05,480 Hey! Bill. 679 00:51:06,560 --> 00:51:08,560 It's good to see you again. 680 00:51:10,080 --> 00:51:12,080 Yeah. 681 00:51:13,680 --> 00:51:15,160 I can't believe this, you know. 682 00:51:16,280 --> 00:51:19,360 Actually, it's the first time I've been to one of those. 683 00:51:19,400 --> 00:51:22,720 No, I meant... Not coming here. It's good to see YOU again. 684 00:51:24,840 --> 00:51:27,400 Well, it must be, what, ten years now? 685 00:51:27,440 --> 00:51:30,320 Yeah, yeah, more than ten years. 686 00:51:30,360 --> 00:51:35,160 Try not to judge AA on the first meeting. 687 00:51:35,200 --> 00:51:37,520 So, how long have you been going to... 688 00:51:37,560 --> 00:51:38,840 Coming up soon it will be... 689 00:51:40,200 --> 00:51:41,920 six years since I had my last drink. 690 00:51:41,960 --> 00:51:44,000 Six years?! 691 00:51:44,040 --> 00:51:46,200 And you still have to attend? 692 00:51:46,240 --> 00:51:49,040 I don't have to, but er... it's good for my head, you know? 693 00:51:51,360 --> 00:51:54,320 And er... it gets easier, I promise you. 694 00:51:55,440 --> 00:51:57,680 Right. 695 00:51:57,720 --> 00:52:00,240 Would you like to come for... for coffee? 696 00:52:00,280 --> 00:52:04,120 Oh, I'd love to, Bill, but I'm really busy right now. So, sorry. 697 00:52:04,160 --> 00:52:06,160 Please. 698 00:52:06,200 --> 00:52:08,720 I should have done this years ago. 699 00:52:10,000 --> 00:52:15,080 Anyway, on the job I was drinking, obviously, 700 00:52:15,120 --> 00:52:19,840 and...I built up this resentment against you. 701 00:52:19,880 --> 00:52:21,520 You know what I was like. 702 00:52:21,560 --> 00:52:23,520 I haven't forgotten. 703 00:52:23,560 --> 00:52:26,400 A chauvinistic bastard, you know. 704 00:52:27,600 --> 00:52:29,600 I tried to wreck your career. 705 00:52:29,640 --> 00:52:31,800 I interfered with your investigations. 706 00:52:31,840 --> 00:52:34,240 Oh, Bill, Bill, it's... 707 00:52:34,280 --> 00:52:36,240 It's water under the bridge. No, no, no. 708 00:52:36,560 --> 00:52:38,760 I want to apologise. 709 00:52:38,800 --> 00:52:40,800 It's important. 710 00:52:40,840 --> 00:52:42,840 I need to do this. 711 00:52:44,160 --> 00:52:46,440 You know, back then I... 712 00:52:46,480 --> 00:52:50,160 I just couldn't handle a woman being my boss, you know. 713 00:52:53,280 --> 00:52:55,960 And I set out to hurt you. 714 00:52:57,400 --> 00:52:59,400 And I'm very sorry. 715 00:53:05,440 --> 00:53:06,640 Thank you. 716 00:53:06,680 --> 00:53:09,840 I never thought I'd say that. 717 00:53:11,280 --> 00:53:13,280 Neither did I. 718 00:53:17,320 --> 00:53:18,680 Are you OK? 719 00:53:20,440 --> 00:53:21,920 Is something worrying you? 720 00:53:23,160 --> 00:53:25,560 I've got this case. It's about a missing girl, 721 00:53:25,600 --> 00:53:26,800 she's only 14 years old. 722 00:53:28,080 --> 00:53:31,560 I got a phone call the other night, it was a very important call. 723 00:53:32,560 --> 00:53:34,800 And I answered it, but I'd had a few drinks, 724 00:53:34,840 --> 00:53:36,960 and uh... 725 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 in the morning I couldn't remember anything about it. 726 00:53:40,240 --> 00:53:43,040 Nothing. Nothing at all. 727 00:53:43,080 --> 00:53:45,960 You know, it's one of the sweetest feelings I have, 728 00:53:46,000 --> 00:53:50,760 waking up in the morning, knowing what I did last night, 729 00:53:50,800 --> 00:53:52,640 where I was, who I was with. 730 00:53:56,360 --> 00:53:58,760 Have you got anyone you could talk to? 731 00:54:02,200 --> 00:54:04,200 We can't do it on our own, Jane. 732 00:54:06,280 --> 00:54:08,040 Oh, now I've really got to go now, Bill. 733 00:54:08,080 --> 00:54:11,800 Hey, would you give me a call, OK? 734 00:54:12,840 --> 00:54:15,240 Yeah. Yeah, thanks. 735 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 Thanks, Bill. 736 00:54:24,920 --> 00:54:26,920 (SIGHS) 737 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 HUBBUB 738 00:55:11,760 --> 00:55:13,760 QUIETENING DOWN 739 00:55:15,880 --> 00:55:22,360 Sallie Sturdy was everything that this school is about. 740 00:55:24,440 --> 00:55:27,280 Bright, talented. 741 00:55:29,760 --> 00:55:33,440 Given no special treatment or privileges 742 00:55:33,480 --> 00:55:36,240 and yet she shone. 743 00:55:36,280 --> 00:55:39,440 Sallie was our star. 744 00:55:39,480 --> 00:55:42,480 Each one of us, and there are many of us, 745 00:55:42,520 --> 00:55:44,440 here today, 746 00:55:44,480 --> 00:55:46,920 who knew and admired Sallie... 747 00:55:48,560 --> 00:55:54,120 ..each one of us will carry a little of her light and inspiration... 748 00:55:56,560 --> 00:55:58,880 ..for ever in our hearts. 749 00:56:00,040 --> 00:56:05,960 And now I'd like to introduce you to Detective Superintendent Jane Tennison. 750 00:56:06,000 --> 00:56:08,160 Thank you, Mr Philips. 751 00:56:08,200 --> 00:56:10,200 (CLEARS THROAT) 752 00:56:14,120 --> 00:56:17,120 Well, first of all let me say how very sorry I am 753 00:56:17,160 --> 00:56:20,680 that you've lost your classmate in this terrible way. 754 00:56:22,160 --> 00:56:25,320 We desperately need details of Sallie's life. 755 00:56:27,520 --> 00:56:29,480 So, I'd like any of you who knew Sallie, 756 00:56:29,520 --> 00:56:32,440 from basketball or from outside school, 757 00:56:32,480 --> 00:56:34,320 or were classmates of her, 758 00:56:34,360 --> 00:56:36,120 please will you talk to my colleagues? 759 00:56:36,160 --> 00:56:37,840 Would you stand up, please? 760 00:56:41,360 --> 00:56:43,440 They will be in the canteen all day. 761 00:56:51,480 --> 00:56:54,280 What would you expect me to say? 762 00:56:54,320 --> 00:56:56,520 You almost killed me yesterday. 763 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 No, I was really scared. 764 00:57:00,800 --> 00:57:02,440 Why do adults do these things? 765 00:57:02,480 --> 00:57:05,080 I'm sorry, I'm not always like that. 766 00:57:05,120 --> 00:57:07,640 I promise you that will never happen again. 767 00:57:09,360 --> 00:57:11,360 I promise. 768 00:57:18,240 --> 00:57:20,920 Just after Sallie went missing 769 00:57:20,960 --> 00:57:25,120 someone wrote "Sallie's lost it" in the girls' toilets. 770 00:57:26,320 --> 00:57:28,600 Lost it? You mean like her virginity? 771 00:57:28,640 --> 00:57:32,480 I suppose so, but... 772 00:57:32,520 --> 00:57:36,840 Who to? Who would she have lost that to? I don't know. 773 00:57:36,880 --> 00:57:38,600 Would she have told anyone about it? 774 00:57:39,640 --> 00:57:41,600 Gloria, maybe. 775 00:57:41,640 --> 00:57:44,920 Where is Gloria? I don't know. She's probably bunked off. 776 00:58:03,880 --> 00:58:05,880 No traces of DNA, I'm afraid. 777 00:58:07,160 --> 00:58:09,080 No evidence of sexual assault. 778 00:58:10,560 --> 00:58:14,240 But up here something was ripped from her neck. 779 00:58:14,280 --> 00:58:16,760 Well, there is a chain and pendant missing. 780 00:58:18,600 --> 00:58:20,240 What's the cause of death? 781 00:58:20,280 --> 00:58:23,040 A single stab wound to the stomach. 782 00:58:23,080 --> 00:58:24,720 Massive blood loss. 783 00:58:24,760 --> 00:58:26,680 Massive for an unexpected reason. 784 00:58:27,800 --> 00:58:29,800 She was pregnant. 785 00:58:30,720 --> 00:58:32,720 I know. 786 00:58:33,160 --> 00:58:35,840 She may only have been 14, 787 00:58:35,880 --> 00:58:39,200 but there was a perfectly formed foetus growing inside her. 788 00:58:39,240 --> 00:58:41,520 There it is. 789 00:58:45,280 --> 00:58:49,240 Pregnancy meant a huge concentration of blood around the uterus. 790 00:58:50,280 --> 00:58:53,360 One stab and catastrophic blood loss. 791 00:58:53,400 --> 00:58:57,360 She would have been unconscious in a minute, dead in three or four. 792 00:59:01,280 --> 00:59:03,440 Can we tell who the father is from the foetus? 793 00:59:03,480 --> 00:59:06,240 It's a complicated business but yes, is the answer. 794 00:59:06,280 --> 00:59:08,400 We have her DNA, obviously. 795 00:59:08,440 --> 00:59:10,960 We need to get samples from her mum and dad. 796 00:59:11,000 --> 00:59:14,120 Then isolate the DNA strips that don't belong to any of them. 797 00:59:14,160 --> 00:59:17,000 What we are left with is some, if not all, of the father's DNA. 798 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 Get that tested, would you? 799 00:59:40,080 --> 00:59:43,400 Cause of death, single stab wound to the stomach. 800 00:59:43,440 --> 00:59:45,680 A small knife, probably 3" blade. 801 00:59:45,720 --> 00:59:49,280 Kitchen, penknife, possibly a long scissors blade. 802 00:59:49,320 --> 00:59:53,640 No sexual assault but Sallie was two months pregnant. 803 00:59:55,160 --> 00:59:58,360 So, if we get DNA samples from the Sturdys, 804 00:59:58,400 --> 01:00:00,360 then pathology can isolate the DNA 805 01:00:00,400 --> 01:00:02,440 belonging to the father of the foetus. 806 01:00:02,480 --> 01:00:06,760 A cross-match then, then, with any of our suspects will identify him. 807 01:00:06,800 --> 01:00:09,960 I want to start with Curtis Flynn because we've got his DNA on record. 808 01:00:10,000 --> 01:00:12,320 Does Sallie have any defensive bruising? 809 01:00:12,360 --> 01:00:13,400 No. 810 01:00:13,440 --> 01:00:14,720 So, she knew the killer. 811 01:00:14,760 --> 01:00:17,320 Possibly. We checked her dad's car, that's clean. 812 01:00:17,360 --> 01:00:19,880 There's no blood, there's no sign of a struggle. 813 01:00:19,920 --> 01:00:22,520 Mr Sturdy is obviously devastated by Sallie's death, 814 01:00:22,560 --> 01:00:24,760 but that doesn't mean he's not responsible. 815 01:00:24,800 --> 01:00:27,040 But if he had fathered Sallie's baby - 816 01:00:27,080 --> 01:00:28,720 DNA will reveal that. 817 01:00:28,760 --> 01:00:32,920 What about...the headmaster, Sean Philips? 818 01:00:32,960 --> 01:00:34,520 Yeah, go on. 819 01:00:34,560 --> 01:00:38,280 Well, he's a primary carer and a sanctimonious prick. 820 01:00:38,320 --> 01:00:40,360 LAUGHTER He is! 821 01:00:40,400 --> 01:00:42,600 That's what I call good detective work. 822 01:00:42,640 --> 01:00:44,760 Thank you, guv. 823 01:00:44,800 --> 01:00:46,920 A robbery gone wrong is still a possibility. 824 01:00:46,960 --> 01:00:49,120 Something that was torn from Sallie's neck. 825 01:00:49,160 --> 01:00:52,760 You'll note some bruising. It's very possible it's this pendant. 826 01:00:52,800 --> 01:00:54,440 We want to keep an eye open for that. 827 01:00:54,480 --> 01:00:57,240 We'll get a better picture of that. 828 01:00:57,280 --> 01:00:59,520 Lab report's back on Sallie's clothing, guv. 829 01:00:59,560 --> 01:01:01,240 There's a hair on her top. 830 01:01:01,280 --> 01:01:03,440 It's Curtis Flint's DNA. 831 01:01:03,480 --> 01:01:08,600 Where the hell is he? He can't be that hard to find. 832 01:01:10,680 --> 01:01:13,400 Curtis comes and goes. He ain't gonna tell me where he is. 833 01:01:13,440 --> 01:01:16,360 You know more than you're letting on. 834 01:01:16,400 --> 01:01:20,240 It was you that wrote in the toilets that Sallie had lost her virginity, right? 835 01:01:20,280 --> 01:01:22,080 So what? It was a bit of fun. 836 01:01:24,000 --> 01:01:28,560 So which of the lucky boys did you have in mind? Lester? Curtis? 837 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 Uh? 838 01:01:31,040 --> 01:01:32,840 I told him no way, innit? (SIGHS) 839 01:01:32,880 --> 01:01:35,120 Course I did! Are you sober, darling? You cool? 840 01:01:35,160 --> 01:01:38,200 Yeah, Yeah. Who you talking to? Michelle. 841 01:01:38,240 --> 01:01:40,240 Tell her I said well done, yeah? 842 01:01:40,760 --> 01:01:43,200 All the girls love Curtis, don't they, Gloria? 843 01:01:43,240 --> 01:01:45,520 HUBBUB 844 01:01:45,720 --> 01:01:48,600 Look, could we just... Penny! 845 01:01:49,840 --> 01:01:51,840 Um... Sorry. 846 01:01:54,680 --> 01:01:56,240 Just get out of my way, OK? 847 01:01:56,280 --> 01:01:59,320 It was Penny whjo told you about the toilets, innit? 848 01:01:59,360 --> 01:02:01,840 No, she didn't. Not that it's any of your business. 849 01:02:01,880 --> 01:02:04,520 It is my business if someone grasses me up. 850 01:02:04,560 --> 01:02:06,680 Why would she get you into trouble? 851 01:02:06,720 --> 01:02:10,440 I don't know. I'm not Penny, am I? 852 01:02:12,680 --> 01:02:14,680 Penny? 853 01:02:15,400 --> 01:02:17,400 Penny! 854 01:02:20,000 --> 01:02:23,680 Can I have a word with you? Yeah. In the car. Would that be all right? 855 01:02:37,440 --> 01:02:42,480 So, Penny, was Sallie having a relationship with Curtis? 856 01:02:42,520 --> 01:02:45,160 I don't know. 857 01:02:45,200 --> 01:02:47,480 Any of the other boys? 858 01:02:47,520 --> 01:02:49,040 You know what boys are like. 859 01:02:49,080 --> 01:02:51,440 Yeah! They never told me. 860 01:02:51,480 --> 01:02:54,720 If she was meeting someone up on the heath, 861 01:02:55,920 --> 01:02:58,880 who do you think that could have been? 862 01:02:58,920 --> 01:03:01,160 Could it have been Curtis? Or Lester? 863 01:03:01,200 --> 01:03:03,840 It could have been any of them. 864 01:03:03,880 --> 01:03:06,600 You mean, like, she could take her pick? 865 01:03:09,240 --> 01:03:11,480 Sex isn't such a big thing. 866 01:03:11,520 --> 01:03:15,000 I mean, not like adults make out. 867 01:03:17,520 --> 01:03:20,120 Why would any of them...kill her because of that? 868 01:03:21,600 --> 01:03:22,800 Why would they? 869 01:03:28,040 --> 01:03:30,920 That was last summer. 870 01:03:30,960 --> 01:03:31,960 I hurt my bum! 871 01:03:32,000 --> 01:03:34,680 She looks so young. Yeah. 872 01:03:38,560 --> 01:03:41,320 We had a big night out for Daddy's promotion. That was erm... 873 01:03:42,440 --> 01:03:45,560 that was only four weeks ago. 874 01:03:45,600 --> 01:03:48,920 Could we borrow this to show on the television? 875 01:03:48,960 --> 01:03:54,400 That would be a great help. Yeah. Sallie always wanted to be on telly! 876 01:04:03,480 --> 01:04:05,680 Thank you. We'll take great care of it. 877 01:04:08,200 --> 01:04:10,760 I'm having a drink. Is that OK with you? 878 01:04:10,800 --> 01:04:13,800 Yes, of course. 879 01:04:13,840 --> 01:04:14,920 Would you like one? 880 01:04:14,960 --> 01:04:16,560 No. No, thank you. 881 01:04:16,600 --> 01:04:18,520 You could use a drink. 882 01:04:19,520 --> 01:04:21,840 I don't want one, thank you. 883 01:04:21,880 --> 01:04:23,920 No, we're fine. Thank you, Mr Sturdy. 884 01:04:25,280 --> 01:04:27,440 We've come on a serious matter, I'm afraid. 885 01:04:28,880 --> 01:04:31,080 Mr Sturdy, maybe you'd like to sit down. 886 01:04:34,920 --> 01:04:37,240 I'm sorry, this is going to come as a shock to you. 887 01:04:41,560 --> 01:04:43,840 Sallie was pregnant when she died. 888 01:04:43,880 --> 01:04:46,400 Pregnant? 889 01:04:46,440 --> 01:04:48,520 Oh, my god! I'm so sorry. 890 01:04:48,560 --> 01:04:50,760 How could she be pregnant? 891 01:04:50,800 --> 01:04:52,640 Oh, god! 892 01:04:52,680 --> 01:04:55,640 Oh, god! Oh, god! Oh, god! 893 01:04:55,680 --> 01:04:58,440 Oh, god! Oh god! Oh... (WHIMPERS) 894 01:04:58,480 --> 01:05:00,600 Well, obviously we have to check some things, 895 01:05:00,640 --> 01:05:04,320 so it would be very helpful if we could take some intimate samples from you both. 896 01:05:07,160 --> 01:05:08,800 What do you mean, intimate samples? 897 01:05:10,440 --> 01:05:12,440 Hair and saliva. 898 01:05:13,640 --> 01:05:15,360 What for? 899 01:05:15,400 --> 01:05:20,440 Well, we have to isolate the various DNAs. 900 01:05:23,760 --> 01:05:27,480 So we need... the DNA from both of you, 901 01:05:27,520 --> 01:05:31,240 so that we can work out exactly who the father is. 902 01:05:36,320 --> 01:05:38,800 You think I'm the father, don't you? 903 01:05:38,840 --> 01:05:40,680 Mr Sturdy, of course not. You're not listening. 904 01:05:40,720 --> 01:05:42,920 You think I had sex with my daughter? 905 01:05:42,960 --> 01:05:45,720 You're sick. You're a sick person. (CONTINUES TO WHIMPER) 906 01:05:45,760 --> 01:05:48,840 No, we - I don't want you in the house. Get out. Get out! 907 01:05:48,880 --> 01:05:51,160 Get out! 908 01:05:51,200 --> 01:05:53,080 I'm afraid unless you give us a sample, 909 01:05:53,120 --> 01:05:55,880 we're going to have to arrest you. 910 01:05:59,400 --> 01:06:01,240 There's your sample! 911 01:06:05,000 --> 01:06:06,880 (WEEPS) 912 01:06:11,800 --> 01:06:13,800 LIVELY CHATTER 913 01:06:14,280 --> 01:06:16,160 That's Darren, innit? 914 01:06:16,200 --> 01:06:17,640 Later, you and me! 915 01:06:17,680 --> 01:06:19,680 LAUGHTER 916 01:06:20,080 --> 01:06:22,400 She's dirty! 917 01:06:22,440 --> 01:06:24,440 BANTER 918 01:06:29,920 --> 01:06:30,920 Lester! 919 01:06:30,960 --> 01:06:32,320 Lester, a little word, mate. 920 01:06:32,360 --> 01:06:34,360 Hey! 921 01:06:35,880 --> 01:06:37,000 Get off me! 922 01:06:38,440 --> 01:06:40,120 Oh, my god! 923 01:06:42,120 --> 01:06:45,120 That's taking the piss, man. 924 01:06:45,160 --> 01:06:47,520 Get in! Mind your head! 925 01:06:48,800 --> 01:06:51,840 So, Lester, the papers are calling Sallie a little angel. 926 01:06:51,880 --> 01:06:53,640 Was she a little angel? 927 01:06:53,680 --> 01:06:55,440 I ain't saying anything. 928 01:06:55,480 --> 01:06:56,480 I know nothing about all this. 929 01:06:56,520 --> 01:07:00,760 I keep hearing your name. Lester. Lester and Curtis. Curtis and Lester. 930 01:07:00,800 --> 01:07:03,440 Do you have something going with these girls? Bollocks. 931 01:07:03,480 --> 01:07:05,640 Were you having sex with Sallie? No! 932 01:07:05,680 --> 01:07:08,920 Was Curtis? 933 01:07:08,960 --> 01:07:11,240 Come on, Lester! Let him answer for himself. 934 01:07:11,280 --> 01:07:13,480 Where is he? 935 01:07:14,800 --> 01:07:16,920 I've got to go. 936 01:07:16,960 --> 01:07:20,080 All right. He's with a girl, Dolores. 937 01:07:20,120 --> 01:07:22,880 That's all I know. 938 01:07:22,920 --> 01:07:26,440 Well, maybe you can tell Detective Simms where Dolores lives. 939 01:07:26,680 --> 01:07:30,320 For the tape, this is DS Tennison leaving the room. 940 01:07:31,640 --> 01:07:34,080 It's an elected consultation at another hospital - 941 01:07:34,120 --> 01:07:38,560 Yes, I understand that. It's only a short drive away - 942 01:07:38,600 --> 01:07:43,040 We'll see him right away. I'm sorry. We can't release the oxygen. 943 01:07:43,080 --> 01:07:44,440 It's just for this morning! 944 01:07:44,480 --> 01:07:47,120 You'll be all right, won't you, Arnold? 945 01:07:47,160 --> 01:07:48,600 Er, I don't know... 946 01:07:48,640 --> 01:07:50,560 Let me take that from you. 947 01:07:55,960 --> 01:07:59,720 I'll get the heat on in the car, all right? It's not far. It's just here. 948 01:08:01,520 --> 01:08:04,520 The Lothians have got state-of-the-art facilities. 949 01:08:04,560 --> 01:08:06,560 Can you afford it? 950 01:08:06,600 --> 01:08:08,760 You've no idea how much it's going to cost. 951 01:08:16,160 --> 01:08:21,040 You'll have to help me here, Dad. How are we going to do this. Can you move forward? 952 01:08:21,080 --> 01:08:23,720 I can't bend, can't you see? 953 01:08:23,760 --> 01:08:26,720 Let me try putting your foot in first. OK? 954 01:08:26,760 --> 01:08:30,320 If you just slide forward, maybe. Look, it hurts. It hurts too much. 955 01:08:30,360 --> 01:08:33,160 Please, Dad, just slide forward. 956 01:08:33,200 --> 01:08:34,240 Just slide forward. 957 01:08:34,280 --> 01:08:36,320 (GROANS) Come on, Dad. 958 01:08:36,360 --> 01:08:38,760 You must help me. Please. 959 01:08:38,800 --> 01:08:41,600 Dad, you've got to help me. We're going to be late! 960 01:08:42,520 --> 01:08:44,640 I don't care! What do you mean, you don't care? 961 01:08:44,680 --> 01:08:47,080 I've got cancer. I'm dying. Can't you see? 962 01:08:47,120 --> 01:08:49,880 Yes, but you can't just accept it. 963 01:08:49,920 --> 01:08:52,880 I have accepted it. You're not doing this for me, but for yourself. 964 01:08:52,920 --> 01:08:56,000 I'm sorry, I don't understand. 965 01:08:56,040 --> 01:08:57,760 Because you feel guilty. 966 01:09:12,480 --> 01:09:15,680 What exactly is it I have to feel guilty about? 967 01:09:15,720 --> 01:09:16,720 I never said that. 968 01:09:17,840 --> 01:09:20,440 I didn't say that you feel guilty. 969 01:09:21,480 --> 01:09:23,480 I never said you should. 970 01:09:23,520 --> 01:09:25,360 You...you pursued your career, 971 01:09:25,400 --> 01:09:30,240 you followed your lights, that meant you had less to do with other people. 972 01:09:32,240 --> 01:09:35,400 You feel bad about that, but why should you? It's what you had to do. 973 01:09:38,400 --> 01:09:40,320 I never wanted you to join the police. 974 01:09:42,520 --> 01:09:45,600 I've always been proud of you... Jane. 975 01:09:47,960 --> 01:09:49,960 You've always done what's right. 976 01:09:52,320 --> 01:09:54,320 Not a lot of people can say that... 977 01:09:56,120 --> 01:09:58,120 about their lives. 978 01:10:03,280 --> 01:10:05,240 What about this kiddie? 979 01:10:07,160 --> 01:10:09,160 The little girl who was murdered? 980 01:10:10,440 --> 01:10:12,560 Yeah, we've got a suspect. Good. 981 01:10:13,320 --> 01:10:16,040 Good for you. 982 01:10:34,440 --> 01:10:36,840 Police! 983 01:10:38,400 --> 01:10:40,400 Nobody move! 984 01:10:40,640 --> 01:10:42,760 You've just broken down my door, mate! 985 01:10:43,880 --> 01:10:46,480 Get onto him! Move your ass! 986 01:10:47,560 --> 01:10:49,560 SHOUTING 987 01:10:49,920 --> 01:10:51,920 Police! Stop! 988 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 Stop! 989 01:10:59,600 --> 01:11:00,600 HUBBUB 990 01:11:02,800 --> 01:11:04,000 Are you deaf? Shut it! 991 01:11:07,640 --> 01:11:09,480 YOU shut it! 992 01:11:09,520 --> 01:11:10,600 Go inside. Go inside. 993 01:11:18,880 --> 01:11:20,440 Stop! This is the police! 994 01:11:22,320 --> 01:11:24,320 Come on! Move! 995 01:11:24,360 --> 01:11:26,680 (GROANS) 996 01:11:28,240 --> 01:11:29,720 Round the back! Run! 997 01:11:30,840 --> 01:11:33,200 He's down in the car park. 998 01:11:40,640 --> 01:11:43,040 Right, Forensics will have to go through this flat, 999 01:11:43,080 --> 01:11:46,320 se if Sallie's ever been here. I want all the clothes, all the make-up 1000 01:11:46,360 --> 01:11:49,120 photographed in situ, see if they ever belonged to Sallie. 1001 01:11:49,160 --> 01:11:50,640 That includes the jewellery. 1002 01:11:51,880 --> 01:11:54,720 That Sallie Sturdy, a murdered 14-year-old girl. 1003 01:11:54,760 --> 01:11:56,640 You don't know anything about Sallie? 1004 01:11:56,680 --> 01:11:58,160 Or Curtis? 1005 01:11:58,200 --> 01:12:00,000 It was Curtis! 1006 01:12:00,040 --> 01:12:02,360 What, him? I only met him last night! 1007 01:12:02,400 --> 01:12:06,080 He's wanted for rape and for murder. That's just your type, is it, Dolores? 1008 01:12:06,120 --> 01:12:07,240 Might be. 1009 01:12:07,280 --> 01:12:09,720 Oh, yeah? You find that attractive, do you? 1010 01:12:09,760 --> 01:12:11,320 Guvnor! 1011 01:12:11,360 --> 01:12:13,360 PLANE OVERHEAD 1012 01:12:18,120 --> 01:12:20,000 Um... 1013 01:12:20,040 --> 01:12:24,320 I-I've got an appointment. I'll be on my mobile. 1014 01:12:30,680 --> 01:12:33,160 HUM OF CONVERSATION 1015 01:12:42,520 --> 01:12:43,920 Oh, thank you. 1016 01:12:43,960 --> 01:12:47,240 Welcome to this Tuesday meeting of Alcoholics Anonymous. 1017 01:12:48,640 --> 01:12:51,840 My name's Ray... and I'm an alcoholic. 1018 01:12:51,880 --> 01:12:54,440 AUDIENCE: Hi, Roy. 1019 01:12:58,000 --> 01:13:01,280 I didn't wanna do it. I was really embarrassed. 1020 01:13:01,320 --> 01:13:03,320 But Sallie was your friend. 1021 01:13:04,480 --> 01:13:05,800 Not like people were making out. 1022 01:13:07,360 --> 01:13:09,960 Ruth and Tony have specially asked for you. 1023 01:13:10,000 --> 01:13:14,160 It's just embarrassing, being in front of all those people. 1024 01:13:14,200 --> 01:13:18,160 But you're really good at public speaking, you know you are. 1025 01:13:18,200 --> 01:13:21,880 It's asking a lot of her. She's upset. Yeah... 1026 01:13:21,920 --> 01:13:23,920 Look, I'll do it, OK? 1027 01:13:27,920 --> 01:13:29,920 See? Once her mum says no... 1028 01:13:48,440 --> 01:13:51,200 "I did not die. 1029 01:13:56,040 --> 01:13:57,320 Do not stand at my grave 1030 01:13:58,560 --> 01:14:00,560 and forever weep. 1031 01:14:02,640 --> 01:14:04,520 I am not there. 1032 01:14:05,720 --> 01:14:08,400 I do not sleep. 1033 01:14:10,200 --> 01:14:12,080 I am a thousand winds that blow. 1034 01:14:14,680 --> 01:14:16,920 I am the diamond glints on snow. 1035 01:14:20,880 --> 01:14:24,960 I am the sunlight... on ripened grain. 1036 01:14:30,720 --> 01:14:33,720 I am the gentle autumn rain. 1037 01:14:40,320 --> 01:14:42,640 When you awaken in the morning's hush, 1038 01:14:47,040 --> 01:14:48,760 I am the swift uplifting rush... 1039 01:14:50,880 --> 01:14:52,960 of quiet birds in circled flight..." 1040 01:15:18,560 --> 01:15:20,560 LOW CHATTER 1041 01:15:23,080 --> 01:15:26,200 You'd feel a lot better. Come. Dad, I don't want to go! 1042 01:15:56,360 --> 01:15:58,360 Fucking bitch! 1043 01:16:11,840 --> 01:16:13,160 Hey... 1044 01:16:13,200 --> 01:16:17,800 I'm not going to the burial. 1045 01:16:22,520 --> 01:16:25,440 Is that what you and your dad were arguing about? 1046 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 Yeah. 1047 01:16:27,560 --> 01:16:29,560 Why is that when anyone dies, 1048 01:16:31,600 --> 01:16:34,720 it feels like the world should stop, but it doesn't? 1049 01:16:37,280 --> 01:16:39,560 You know, you read beautifully in there. 1050 01:16:44,880 --> 01:16:46,880 My dad's dying. 1051 01:16:48,440 --> 01:16:52,080 So I found that very moving. Thank you. 1052 01:16:53,160 --> 01:16:55,160 I'm sorry. 1053 01:16:55,720 --> 01:16:59,120 Well, he's quite old. 1054 01:17:00,080 --> 01:17:02,000 You don't seem sad. 1055 01:17:02,040 --> 01:17:05,680 Well, when I'm at work, I can... You just seem lonely. 1056 01:17:07,720 --> 01:17:09,720 Yeah, I am. I am lonely. 1057 01:17:15,600 --> 01:17:16,800 I'll give you a lift home. 1058 01:17:16,840 --> 01:17:19,040 Come on. 1059 01:17:28,720 --> 01:17:30,800 I'd really like to show you something. 1060 01:17:32,960 --> 01:17:35,480 No, I can't. I've got to get you back. 1061 01:17:35,520 --> 01:17:37,280 Oh, please! 1062 01:17:37,320 --> 01:17:39,400 All right. It'll have to be quick, OK? 1063 01:17:39,880 --> 01:17:42,320 It's great, isn't it? 1064 01:17:43,720 --> 01:17:46,040 I haven't been here in 30 years. 1065 01:17:46,080 --> 01:17:48,360 My dad used to bring me here all the time. 1066 01:17:49,920 --> 01:17:52,800 He used to bring me to openings at the National or the Tate. 1067 01:17:52,840 --> 01:17:54,560 He wanted me to become an artist! 1068 01:17:58,280 --> 01:17:59,800 Ah! There it is. 1069 01:17:59,840 --> 01:18:02,320 Joshua Reynolds. 1070 01:18:03,840 --> 01:18:05,280 Strawberry Girl. 1071 01:18:10,800 --> 01:18:16,520 Young girls, kids, used to sell fruit on the streets or in the parks. 1072 01:18:16,560 --> 01:18:18,880 She looks so frightened, though. 1073 01:18:18,920 --> 01:18:21,360 Well, uncertain, maybe. 1074 01:18:23,240 --> 01:18:25,720 There's a customer coming towards her. 1075 01:18:25,760 --> 01:18:28,520 What does he want? 1076 01:18:32,680 --> 01:18:34,800 What does life hold for her? 1077 01:18:38,000 --> 01:18:41,800 It's amazing, all that, just in her expression. 1078 01:18:48,280 --> 01:18:51,440 Anyway, I just wanted you to see that, so we'd better go. 1079 01:18:59,920 --> 01:19:02,880 Tennison. Arnold Tennison. 1080 01:19:02,920 --> 01:19:04,960 'He's having a night of it, I'm afraid. 1081 01:19:05,000 --> 01:19:07,400 He's breathing unaided, but he's not comfortable.' 1082 01:19:07,440 --> 01:19:10,640 Is he in pain? 'We're doing our best to manage the pain.' 1083 01:19:13,600 --> 01:19:15,800 Well, you will call me if there's any change? 1084 01:19:15,920 --> 01:19:17,760 'Yes, of course.' Thank you. 1085 01:19:17,800 --> 01:19:19,800 BLEEPING 1086 01:19:53,000 --> 01:19:55,080 ANIMATED VOICES 1087 01:20:07,680 --> 01:20:10,360 I'm just going to my mum's for a few days. OK? 1088 01:20:10,400 --> 01:20:13,840 Ask God when he's bringing Sallie back, would you? 1089 01:20:13,880 --> 01:20:15,880 Tell him to check his diary. 1090 01:20:17,480 --> 01:20:19,480 Oh, Tony! 1091 01:20:51,040 --> 01:20:53,040 FOOTSTEPS ALONG CORRIDOR 1092 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 (INHALES) 1093 01:21:07,080 --> 01:21:09,960 I still remember... 1094 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 ..the day you were born. 1095 01:21:13,200 --> 01:21:15,200 And Pauline too. 1096 01:21:16,760 --> 01:21:18,880 They were the happiest days of my life. 1097 01:23:03,800 --> 01:23:05,800 (WISTFUL LAUGH) 1098 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 GIRLS: Yeah! 1099 01:23:31,840 --> 01:23:33,840 (GASPS) 1100 01:24:00,240 --> 01:24:04,520 Mr Sturdy... I think you're a cold, ruthless butch, 1101 01:24:04,560 --> 01:24:07,280 but maybe that's what you need to be to do your job. 1102 01:24:09,280 --> 01:24:11,280 I have something to show you. 1103 01:24:16,440 --> 01:24:18,440 Come upstairs. 1104 01:24:26,480 --> 01:24:28,680 (BREATHES HEAVILY) 1105 01:24:28,720 --> 01:24:30,720 You see? Again... 1106 01:24:52,440 --> 01:24:56,200 Are you suggesting that Sallie was having um... 1107 01:24:56,240 --> 01:25:00,760 a relationship with her headmaster, with Sean Philips? 1108 01:25:00,800 --> 01:25:03,080 That's not how I would put it. 1109 01:25:03,120 --> 01:25:06,520 You think Sean Philips is the father of Sallie's baby? 1110 01:25:06,560 --> 01:25:08,640 You saw it, didn't you? 1111 01:25:08,680 --> 01:25:09,760 You saw it! 1112 01:25:09,800 --> 01:25:11,720 No, I don't know what I saw. 1113 01:25:11,760 --> 01:25:15,040 You can speculate either way, 1114 01:25:15,080 --> 01:25:19,920 you could say that they're all excited, there's a basketball win, 1115 01:25:19,960 --> 01:25:22,520 he's congratulating Sallie. 1116 01:25:22,560 --> 01:25:25,760 And she's kissing him like a family friend. No! Well, he is! 1117 01:25:25,800 --> 01:25:27,920 She's not kissing him like a family friend! 1118 01:25:27,960 --> 01:25:31,200 It's kissing like somebody who... Yes? ..somebody who... 1119 01:25:31,240 --> 01:25:34,400 Thank you. 1120 01:25:34,440 --> 01:25:36,920 (SIGHS) Look, please. Tony.. 1121 01:25:39,200 --> 01:25:41,600 I really appreciate you bringing this in, 1122 01:25:41,640 --> 01:25:45,120 but I beg of you, please don't take this any further. 1123 01:26:15,960 --> 01:26:17,960 (I love you, Dad!) 1124 01:26:21,960 --> 01:26:24,200 (CRIES) I love you. I've always loved you. 1125 01:26:24,240 --> 01:26:30,040 Even when I was...too busy! 1126 01:27:13,360 --> 01:27:15,120 He's gone? 1127 01:27:18,160 --> 01:27:20,160 Yeah. 1128 01:27:21,000 --> 01:27:23,400 Sorry, Bill. I didn't know who else to call. 1129 01:27:41,880 --> 01:27:43,800 Excuse me. 1130 01:27:43,840 --> 01:27:47,280 Sorry. Here's Mr Tennison's things, 1131 01:27:47,320 --> 01:27:51,200 his toiletries and razor and so on. 1132 01:27:55,160 --> 01:27:57,360 Thank you very much. You're very kind. 1133 01:28:08,880 --> 01:28:11,640 My dad never wanted me to be a cop. 1134 01:28:13,880 --> 01:28:15,880 We had terrible fights about it. 1135 01:28:19,480 --> 01:28:22,680 You know, he was a soldier in the war, 1136 01:28:22,720 --> 01:28:28,880 and um, he was one of the first soldiers who liberated Belsen. So... 1137 01:28:28,920 --> 01:28:29,920 Nightmare... 1138 01:28:29,960 --> 01:28:32,440 Yeah. He knew what people were capable of. 1139 01:28:35,280 --> 01:28:37,160 And you were his little girl, eh? 1140 01:28:38,920 --> 01:28:41,240 Yeah. He didn't want me to see any of that. 1141 01:28:49,480 --> 01:28:51,520 Call me in the morning, let me know you're OK? 1142 01:28:51,560 --> 01:28:54,160 Yeah. Thanks, Bill. 1143 01:28:54,200 --> 01:28:56,800 Hey. 1144 01:28:56,840 --> 01:28:59,160 He'll never leave your heart, love. 1145 01:28:59,200 --> 01:29:01,800 Never. 1146 01:29:16,080 --> 01:29:20,680 'The current waiting time for Accident and Emergency is estimated at four hours. 1147 01:29:23,200 --> 01:29:27,320 We suggest that any non-urgent cases return to their GP surgery...' 1148 01:29:59,760 --> 01:30:01,720 Following me around? 1149 01:30:01,760 --> 01:30:03,280 Oh, you flatter yourself. 1150 01:30:03,320 --> 01:30:05,280 I got nothing to say to you people. 1151 01:30:05,320 --> 01:30:08,040 You mean you don't want to talk about Sallie Sturdy? 1152 01:30:08,080 --> 01:30:10,640 She got nothing to do with me! Nothing! 1153 01:30:10,680 --> 01:30:14,640 You're trying to fit me up because she's a white girl and I'm black! 1154 01:30:14,680 --> 01:30:16,200 Bitch! 1155 01:30:19,840 --> 01:30:21,480 Did you just call me a bitch? 1156 01:30:21,520 --> 01:30:23,440 Did you? Did you call me a bitch, 1157 01:30:23,480 --> 01:30:26,320 you twisted little shit, you? 1158 01:30:26,360 --> 01:30:29,160 What did you call me? I called you a bitch! 1159 01:30:29,200 --> 01:30:32,280 Right. You're under arrest, for the murder of Sallie. 1160 01:30:35,320 --> 01:30:37,080 All right. I didn't murder no-one! 1161 01:30:37,120 --> 01:30:39,400 Just put the gun away. This is a conversation! 1162 01:30:39,440 --> 01:30:41,880 Curtis! Curtis, come here! 1163 01:30:41,920 --> 01:30:45,080 Penny? Please! Get away! 1164 01:30:45,120 --> 01:30:47,240 Get away! Just get out of here! 1165 01:30:47,280 --> 01:30:49,520 Curtis, put that gun down! Stay out my face! 1166 01:30:49,560 --> 01:30:50,840 Please, Curtis! 1167 01:30:50,880 --> 01:30:55,600 Stay out my face! Please, just go! Go! 1168 01:30:55,640 --> 01:30:57,240 Curtis! 1169 01:31:08,840 --> 01:31:11,000 (PANTS) 1170 01:31:11,040 --> 01:31:13,560 Police! 1171 01:31:13,600 --> 01:31:16,200 Bill! (SCREAMS) 1172 01:31:26,800 --> 01:31:28,960 Jane! Come on, get in! 1173 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 SCREECH OF TYRES 1174 01:31:35,440 --> 01:31:36,680 CAR SPEEDS OFF 1175 01:31:36,720 --> 01:31:40,120 Help! 1176 01:31:40,160 --> 01:31:42,160 Help here! 1177 01:31:46,480 --> 01:31:48,480 subtitles by Deluxe 1178 01:32:16,480 --> 01:32:18,480 86518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.