Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,589
-ITV.
-Come on in.
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
♪
3
00:00:10,750 --> 00:00:15,750
♪
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
♪
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,000
♪
6
00:01:09,500 --> 00:01:14,500
♪
7
00:01:14,750 --> 00:01:17,500
♪
8
00:01:18,500 --> 00:01:23,500
♪
9
00:01:23,750 --> 00:01:28,750
♪
10
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
♪
11
00:01:34,250 --> 00:01:39,250
♪
12
00:01:39,500 --> 00:01:43,000
♪
13
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
♪
14
00:01:49,250 --> 00:01:54,250
♪
15
00:01:54,500 --> 00:01:59,500
♪
16
00:01:59,750 --> 00:02:04,750
♪
17
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
♪
18
00:02:10,250 --> 00:02:15,250
♪
19
00:02:15,500 --> 00:02:19,500
♪
20
00:02:20,449 --> 00:02:24,409
I believe the police should,
um, fuck her head.
21
00:02:28,300 --> 00:02:30,540
I believe the police should
liaise with the community.
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
They should be a part
of the community.
23
00:02:41,849 --> 00:02:43,729
Excuse me, I wanted to...
24
00:02:44,089 --> 00:02:45,089
Oi!
25
00:02:50,729 --> 00:02:51,729
Okay, I got this.
26
00:03:04,460 --> 00:03:09,259
So, people are always saying that the
police should liaise with the
27
00:03:09,259 --> 00:03:13,419
community but I believe that they should
be a part of the community.
28
00:03:20,400 --> 00:03:21,760
Right, any questions?
29
00:03:30,500 --> 00:03:32,460
Well, why don't I ask you one, then?
30
00:03:34,060 --> 00:03:36,280
I've been a cop for about 22 years.
31
00:03:36,419 --> 00:03:38,000
God, that makes me feel old.
32
00:03:40,539 --> 00:03:43,719
Anyway, when I was about your age,
I decided what I wanted.
33
00:03:44,639 --> 00:03:46,240
I wanted to be in the police force.
34
00:03:46,960 --> 00:03:48,099
And that's where I am.
35
00:03:49,219 --> 00:03:50,699
And I'm very happy about that.
36
00:03:53,379 --> 00:03:55,879
You see, I think that people
get on a train,
37
00:03:55,979 --> 00:03:58,000
they don't know what the
destination is, and
38
00:03:58,000 --> 00:04:00,599
then they finish up somewhere
that they don't want to be.
39
00:04:02,139 --> 00:04:04,800
So why don't you think about
that and tell me...
40
00:04:06,000 --> 00:04:07,520
Well, tell me what you want to be.
41
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Tell me what...
42
00:04:08,580 --> 00:04:10,259
what kind of a life you want.
43
00:04:14,699 --> 00:04:16,120
What do you want?
44
00:04:16,479 --> 00:04:17,579
Get hammered!
45
00:04:20,970 --> 00:04:22,649
He wants to get hammered.
46
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
Anyone else?
47
00:04:24,009 --> 00:04:25,009
Respect.
48
00:04:31,280 --> 00:04:33,960
Yeah, well, I can identify
with that myself.
49
00:04:34,220 --> 00:04:35,660
Sweet comics for trade!
50
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Comics?
51
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
What's that, comics?
52
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
No!
53
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
No comics!
54
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Oh.
55
00:04:47,800 --> 00:04:49,220
-What about you?
-What do you want?
56
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
La Renada.
57
00:04:58,469 --> 00:05:00,449
Yeah, all right, all right,
that's enough.
58
00:05:02,750 --> 00:05:04,129
You want law and order?
What's your name?
59
00:05:04,889 --> 00:05:05,889
Sadwanka.
60
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Campbell.
61
00:05:11,850 --> 00:05:14,129
And Campbell, you don't think
you've got law and order?
62
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
Are you joking?
63
00:05:15,689 --> 00:05:16,910
I mean...
64
00:05:16,910 --> 00:05:18,650
Look, who gives a shit?
65
00:05:18,790 --> 00:05:19,790
Nobody.
66
00:05:20,250 --> 00:05:21,629
Nobody gives a shit about anything.
67
00:05:25,689 --> 00:05:27,470
Well, we'll talk about that
later, all right?
68
00:05:37,399 --> 00:05:38,399
You know me?
69
00:05:40,079 --> 00:05:41,459
No, but you've seen me around, yeah?
70
00:05:41,939 --> 00:05:42,939
So you sort of know me.
71
00:05:43,479 --> 00:05:47,379
Thing is, my friends here are
what you'd call, er, chefs.
72
00:05:48,019 --> 00:05:50,199
They need a nice clean kitchen
to do a bit of cooking in.
73
00:05:51,039 --> 00:05:52,779
Please, I'm looking after these kids.
74
00:05:53,319 --> 00:05:54,459
Just open the door, darling.
75
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
We're not going to cook the kids.
76
00:06:19,050 --> 00:06:20,189
Mind if I smoke?
77
00:06:41,050 --> 00:06:43,230
Look at those figures of heart.
78
00:06:43,449 --> 00:06:44,449
That's not rhetoric.
79
00:06:44,569 --> 00:06:45,590
That's arithmetic.
80
00:06:46,569 --> 00:06:49,689
In 1993, my division responded
to around 100
81
00:06:49,689 --> 00:06:51,689
gun-related incidents in
the Deansfield area.
82
00:06:52,629 --> 00:06:53,870
Last year, 50.
83
00:06:54,290 --> 00:06:56,110
You say, Mr. Ballinger, that
you're our savior.
84
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
That's right.
85
00:06:57,269 --> 00:06:59,889
Like all senior officers on this
force, I'm guided by the Lord.
86
00:07:01,629 --> 00:07:04,550
So you're saying it's safe to walk
around Deansfield at night?
87
00:07:05,269 --> 00:07:06,449
I didn't hear myself say that.
88
00:07:06,790 --> 00:07:07,930
Listen, what I'm saying, what is
89
00:07:07,930 --> 00:07:10,769
unequivocally true, is now
safer than it used to be.
90
00:07:10,769 --> 00:07:11,810
That is quantifiable.
91
00:07:11,889 --> 00:07:12,889
That is a fact.
92
00:07:13,290 --> 00:07:14,290
Let me tell you something.
93
00:07:14,410 --> 00:07:18,210
In 1994, Operation Japan
broke the back of gun
94
00:07:18,210 --> 00:07:20,629
crime in this area, and it
has never recovered.
95
00:07:21,629 --> 00:07:24,949
Serious woundings caused by gunshots
has fallen by 15%.
96
00:07:25,490 --> 00:07:27,750
Armed robbery by 21%.
97
00:07:28,350 --> 00:07:30,590
Now, that is a very significant
reduction.
98
00:07:31,670 --> 00:07:34,129
So what I'm saying to you,
the measures that the
99
00:07:34,129 --> 00:07:37,710
police are taking, they are working,
slowly but surely.
100
00:07:38,509 --> 00:07:39,569
Now, of course, that's boring.
101
00:07:39,569 --> 00:07:40,889
That doesn't make good telly.
102
00:07:40,949 --> 00:07:44,129
You won't see too many camera in the
bag documentaries about that.
103
00:07:44,830 --> 00:07:46,750
All I can say is, just because
you don't see it
104
00:07:46,750 --> 00:07:49,670
on the box, it doesn't mean
it ain't happening.
105
00:07:50,670 --> 00:07:53,490
I'd now like to take this opportunity
to introduce side
106
00:07:53,490 --> 00:07:56,629
of the room here, Detective Superintendent
Jane Tennyson.
107
00:07:58,450 --> 00:08:00,470
Superintendent Tennyson
joins us from the Met.
108
00:08:04,750 --> 00:08:06,670
I mean, I've been here
for 10 days already.
109
00:08:07,290 --> 00:08:08,329
And we still haven't had a drink.
110
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
That's a disgrace.
111
00:08:09,430 --> 00:08:11,430
And you still haven't given
me any work to do.
112
00:08:11,589 --> 00:08:12,850
Well, that's not entirely the case.
113
00:08:12,970 --> 00:08:13,970
Oh, please.
114
00:08:13,970 --> 00:08:14,970
Speeches in schools.
115
00:08:15,009 --> 00:08:16,769
I'm bad at them, and
I hate doing them.
116
00:08:16,810 --> 00:08:19,230
And that is a poor use of me as
a resource, and you know it.
117
00:08:19,310 --> 00:08:20,509
I was endeavoring to break you in
118
00:08:20,509 --> 00:08:22,370
gently, our quaint provincial
ways and so forth.
119
00:08:22,370 --> 00:08:23,550
I don't need breaking in gently.
120
00:08:23,629 --> 00:08:26,069
I just need something to do,
something authentic.
121
00:08:26,230 --> 00:08:27,230
Well, this is the North, you know.
122
00:08:27,290 --> 00:08:29,810
In my day, lassies stopped at home, mangled
the kids, and fed the washing.
123
00:08:30,470 --> 00:08:31,470
Listen, I
124
00:08:34,110 --> 00:08:36,110
don't know what you've heard
about me, but, um.
125
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
What have I heard?
126
00:08:38,549 --> 00:08:39,710
Bloody Jane Tennyson.
127
00:08:39,850 --> 00:08:41,730
She'll be storming into your
neck, the balls of your
128
00:08:41,730 --> 00:08:44,289
best officers trailing from
her jaws, spraying people
129
00:08:44,289 --> 00:08:47,870
with claret, calling people masons,
threatening resignation.
130
00:08:49,950 --> 00:08:54,549
Well, I just wanted to tell you,
I'm not a complete maniac.
131
00:08:54,990 --> 00:08:55,990
Aren't you?
132
00:08:56,029 --> 00:08:57,029
How disappointing.
133
00:09:00,549 --> 00:09:01,990
No, I'm a good cop.
134
00:09:02,949 --> 00:09:04,129
Yeah, I've heard that too.
135
00:09:04,490 --> 00:09:05,490
That's one of the...
136
00:09:05,490 --> 00:09:06,490
Oh, bollocks.
137
00:09:09,899 --> 00:09:10,899
Bollinger?
138
00:09:15,000 --> 00:09:16,819
Fatal shooting, killer still on
the premise, is that, do you?
139
00:09:22,500 --> 00:09:27,500
♪
140
00:09:27,750 --> 00:09:32,750
♪
141
00:09:33,000 --> 00:09:38,000
♪
142
00:09:38,250 --> 00:09:43,250
♪
143
00:09:44,500 --> 00:09:48,500
♪
144
00:10:08,040 --> 00:10:11,840
There's a dead man on the walkway, on
the second floor, that flat there.
145
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Are you ranking?
146
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
Yes, ma'am.
147
00:10:16,759 --> 00:10:17,759
Gerry.
148
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
Out there!
149
00:10:22,600 --> 00:10:23,700
Who called that lad in?
150
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
I did.
151
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
D'Addivanni.
152
00:10:26,460 --> 00:10:27,740
The gun was fired from
inside the flat.
153
00:10:27,840 --> 00:10:29,659
There's someone still in there, so
I've cleared the whole floor.
154
00:10:30,580 --> 00:10:31,740
God almighty, Rankin.
155
00:10:31,800 --> 00:10:32,840
Get these people out of here.
156
00:10:32,899 --> 00:10:34,700
They get caught in a crossfire,
you're responsible.
157
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
I'm sorry, sir.
158
00:10:35,860 --> 00:10:37,360
I'm sorry, you'll have
to move over there.
159
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Right now, please.
160
00:10:38,500 --> 00:10:40,460
You too, please, sir. Just
over there by the people.
161
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
Thanks very much.
162
00:10:43,220 --> 00:10:44,300
All right, boys and girls.
163
00:10:49,309 --> 00:10:50,490
Who the hell's that?
164
00:10:51,169 --> 00:10:52,169
That's the street.
165
00:10:52,409 --> 00:10:55,129
Used to be called Clive Norton, but
that don't have the same ring.
166
00:10:57,469 --> 00:10:58,469
Afternoon, dibbles!
167
00:10:59,469 --> 00:11:00,809
You gonna shoot me or what?
168
00:11:04,149 --> 00:11:05,429
Simple enough question.
169
00:11:07,829 --> 00:11:08,829
You!
170
00:11:09,350 --> 00:11:10,350
Hey!
171
00:11:10,449 --> 00:11:11,590
Get away from there!
172
00:11:12,149 --> 00:11:13,850
No, no, that wasn't the question.
173
00:11:14,149 --> 00:11:16,350
The question was, are you
going to shoot me?
174
00:11:16,889 --> 00:11:17,889
Answer!
175
00:11:19,850 --> 00:11:21,389
It doesn't look like it.
176
00:11:22,970 --> 00:11:24,409
I don't know, you dibs, eh?
177
00:11:25,330 --> 00:11:26,990
Been gagging to have a
pop at me, you have?
178
00:11:28,149 --> 00:11:30,490
I said, get away from that door.
179
00:11:31,730 --> 00:11:33,149
I had a phone call, yeah?
180
00:11:34,009 --> 00:11:35,850
I got a poorly boy in this flat.
181
00:11:36,110 --> 00:11:38,190
And the boys know the street
takes good care.
182
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
Hey!
183
00:11:57,930 --> 00:11:58,930
Beast Boy!
184
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
It's me!
185
00:12:43,509 --> 00:12:44,509
Bit of a mess, this.
186
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
I'm gonna hit you with it.
187
00:12:56,629 --> 00:12:58,429
Get that ambulance up
to the door quickly.
188
00:12:58,629 --> 00:12:59,629
OK, Mum.
189
00:13:15,899 --> 00:13:16,980
I'll text him.
190
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
He'll be all right.
191
00:13:18,259 --> 00:13:19,259
Yo, teacher.
192
00:13:19,819 --> 00:13:20,819
Do I get frisked?
193
00:13:21,220 --> 00:13:22,399
I love being frisked, me.
194
00:13:22,579 --> 00:13:23,579
Do it.
195
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
Kneel down!
196
00:13:24,860 --> 00:13:26,679
-Face me!
-I want him along.
197
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
I'm going to the hospital.
198
00:13:28,480 --> 00:13:29,659
See what I can pick up there.
199
00:13:30,919 --> 00:13:31,939
I'll be back later.
200
00:13:33,179 --> 00:13:35,019
When I get back, I want both the Ws.
201
00:13:38,700 --> 00:13:39,700
One, two, three.
202
00:13:44,950 --> 00:13:46,730
Excuse me, sir, what is your problem?
203
00:13:46,870 --> 00:13:48,270
Would you mind just moving
over there, would you?
204
00:13:48,270 --> 00:13:49,270
Do you see Adelia Kimmerer?
205
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
Call me Hemre.
206
00:13:53,049 --> 00:13:54,049
OK, detective.
207
00:13:54,829 --> 00:13:57,990
Would you get in, come to
the hospital with us?
208
00:14:03,230 --> 00:14:04,230
Why?
209
00:14:04,350 --> 00:14:05,350
Eh?
210
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
Why and who?
211
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
Weapon and witnesses.
212
00:14:12,700 --> 00:14:13,759
SIREN WAILS
213
00:14:24,509 --> 00:14:25,669
-Oi!
-Socko!
214
00:14:25,789 --> 00:14:26,789
Back off!
215
00:14:28,899 --> 00:14:32,379
I don't want nobody fingering that body
till we're done with him, right?
216
00:14:41,870 --> 00:14:43,490
Nazir Ahmed, the people's friend.
217
00:14:43,629 --> 00:14:44,909
He's wearing a pouch for his little
218
00:14:44,909 --> 00:14:46,950
parcels, but there's no
little parcels left.
219
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
The blood's still running.
220
00:14:49,350 --> 00:14:50,629
He's not been dead half an hour.
221
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
You hear anything?
222
00:14:52,870 --> 00:14:53,870
Well, this could be tasty.
223
00:14:53,970 --> 00:14:55,029
There's a bunch of bullets and stuff.
224
00:14:55,930 --> 00:14:59,029
No weapon, unless they've invented
one you can flush down the bog.
225
00:14:59,990 --> 00:15:03,909
So the person now absent with or
without gun, they forced entry?
226
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Mm-mm.
227
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
Witnesses?
228
00:15:07,029 --> 00:15:08,090
This neighborhood, Gerry.
229
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
Have a guess.
230
00:15:10,530 --> 00:15:12,210
So, no Ws?
231
00:15:14,480 --> 00:15:15,540
You're going to be all right, Michael.
232
00:15:15,639 --> 00:15:17,519
You'll be back in business
in no time at all, mate.
233
00:15:17,519 --> 00:15:20,680
I want a uniform five inches from this
boy the entire time he's in hospital.
234
00:15:20,740 --> 00:15:22,200
-OK.
-Can you hear me?
235
00:15:22,379 --> 00:15:23,720
-What's his name?
-Michael Johns.
236
00:15:24,019 --> 00:15:25,720
Is he taking any drugs of any kind?
237
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
The best money can buy.
238
00:15:26,740 --> 00:15:27,879
-Why do you want some?
-That's a joke.
239
00:15:27,879 --> 00:15:29,600
Will you shut up? I will
get to you in a minute.
240
00:15:29,639 --> 00:15:31,139
Hey, you don't have to
go calling me, woman.
241
00:15:31,200 --> 00:15:32,860
I got the poor frigging
kid out of there
242
00:15:32,860 --> 00:15:34,460
while you were dicking around
with your boyfriends.
243
00:15:34,460 --> 00:15:35,960
He's a key witness in this case.
244
00:15:36,000 --> 00:15:37,100
I have to have a statement.
245
00:15:37,259 --> 00:15:39,399
This boy has been shot
at point blank range.
246
00:15:39,500 --> 00:15:42,240
Now, can you all please back
off and let me do my job?
247
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Thank you.
248
00:15:45,909 --> 00:15:47,629
Looked a bit young to be
a doctor, didn't I?
249
00:15:48,209 --> 00:15:49,209
Right.
250
00:15:49,209 --> 00:15:50,729
Now you can talk to me.
251
00:15:51,209 --> 00:15:52,409
Car store, that's why I'm here.
252
00:15:52,669 --> 00:15:54,069
I love being interviewed, me.
253
00:15:54,549 --> 00:15:56,129
Oh, yes, I bet you do.
254
00:15:56,169 --> 00:15:57,169
Later, yeah.
255
00:15:58,529 --> 00:16:00,149
We'll work together on this one, Jane.
256
00:16:00,929 --> 00:16:02,289
Keep each other posted, yeah?
257
00:16:06,899 --> 00:16:08,279
He knows my name.
258
00:16:09,259 --> 00:16:10,259
Point of honour, ma'am.
259
00:16:10,819 --> 00:16:12,360
Everybody's name, everybody's
business.
260
00:16:12,639 --> 00:16:14,179
If it's police, he knows about it.
261
00:16:15,220 --> 00:16:16,899
That guy on the walkway,
he was a soldier.
262
00:16:17,399 --> 00:16:18,819
He'd been for the streets
since he was 15.
263
00:16:20,799 --> 00:16:22,459
Are you saying the streets shot him?
264
00:16:23,439 --> 00:16:25,379
We're much too grand to go
shooting guns ourselves.
265
00:16:26,600 --> 00:16:27,620
Big round there, our Clive.
266
00:16:28,899 --> 00:16:29,899
Done time?
267
00:16:29,939 --> 00:16:31,639
Bits and pieces. Not the
time he deserves.
268
00:16:31,819 --> 00:16:32,819
How come?
269
00:16:32,819 --> 00:16:34,340
-He's clever.
-He's careful.
270
00:16:36,159 --> 00:16:38,240
You stay here and sort the
security, all right?
271
00:16:39,259 --> 00:16:41,379
And, Henry, don't call me Ma'am.
272
00:16:42,059 --> 00:16:45,419
Call me Boss, call me Gov, just
call me anything but Ma'am.
273
00:16:49,980 --> 00:16:51,659
You'd better stash that broom, mate.
274
00:16:51,920 --> 00:16:53,700
The new super might fancy a ride.
275
00:16:54,860 --> 00:16:55,899
Right, what have we got?
276
00:16:56,180 --> 00:16:57,740
The usual stacks of forensic.
277
00:16:57,899 --> 00:16:59,279
They're already mourning they can't do
278
00:16:59,279 --> 00:17:00,920
anything with it, and
that'll take a week.
279
00:17:01,060 --> 00:17:02,659
There's loads of bullets,
but they're damaged.
280
00:17:03,120 --> 00:17:04,180
What kind of bullets are they?
281
00:17:04,460 --> 00:17:07,079
Heckler & Koch 9mm, or
something comparable.
282
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
Yeah, and?
283
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
Well, the killer was stood there.
284
00:17:11,039 --> 00:17:12,039
He didn't move.
285
00:17:12,519 --> 00:17:14,420
He discharged a whole magazine
in one burst,
286
00:17:14,539 --> 00:17:16,799
pulled the trigger, kept on firing
till the gun ran out.
287
00:17:16,819 --> 00:17:18,279
So you're saying he was waiting here?
288
00:17:18,279 --> 00:17:19,279
I think so.
289
00:17:19,500 --> 00:17:21,279
The door opens, in comes Nazir Ahmed,
290
00:17:21,500 --> 00:17:23,120
together with the owner of
the flat, Michael Johns.
291
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Bang, bang, bang, bang, bang.
292
00:17:25,019 --> 00:17:26,019
How did he get in?
293
00:17:26,779 --> 00:17:27,779
He had a key.
294
00:17:28,440 --> 00:17:30,039
Or it was someone that Michael knew.
295
00:17:31,279 --> 00:17:33,200
Or somebody used to lock the doors.
296
00:17:33,519 --> 00:17:34,519
Ah.
297
00:17:34,759 --> 00:17:35,759
Hit men?
298
00:17:35,759 --> 00:17:36,759
I don't think so.
299
00:17:40,000 --> 00:17:42,939
No. He or she was not used
to automatic weapons.
300
00:17:43,679 --> 00:17:47,099
The gun is set to continuous fire, but
it's so light, he can't control it.
301
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
Amateur hitman?
302
00:17:52,219 --> 00:17:53,439
So, have we got the murder weapon?
303
00:17:53,659 --> 00:17:54,659
No, Mum.
304
00:17:55,000 --> 00:17:56,699
I've got uniforms looking
all over the estate.
305
00:17:57,000 --> 00:17:58,519
Stop and search on all arterial roads.
306
00:17:58,539 --> 00:17:59,899
So, what sort of form has Michael got?
307
00:17:59,919 --> 00:18:02,039
Is he involved in this sort of
thing, like guns, drugs?
308
00:18:02,059 --> 00:18:03,059
No.
309
00:18:03,059 --> 00:18:04,059
His name never comes up.
310
00:18:05,699 --> 00:18:06,699
Hey.
311
00:18:07,480 --> 00:18:08,559
Are you one of ours?
312
00:18:09,039 --> 00:18:10,039
I'm with the Herald.
313
00:18:11,679 --> 00:18:13,119
Grace, give me that.
314
00:18:14,500 --> 00:18:15,599
OK, good work.
315
00:18:15,699 --> 00:18:18,459
Get it typed up and get it to my appointed
team as soon as possible.
316
00:18:20,019 --> 00:18:21,579
Well, good work.
317
00:18:22,759 --> 00:18:24,079
Now I can die happy.
318
00:18:25,359 --> 00:18:26,359
Piss off.
319
00:18:30,349 --> 00:18:31,349
Feeling better?
320
00:18:32,329 --> 00:18:33,349
Hmm, getting there.
321
00:18:35,209 --> 00:18:37,469
Bad for your statistics,
though, isn't it?
322
00:18:37,469 --> 00:18:38,469
People getting shot.
323
00:18:38,509 --> 00:18:39,849
Just nail the killer
quickly, all right?
324
00:18:40,289 --> 00:18:42,109
Yeah. Well, let's talk about
the list of available
325
00:18:42,109 --> 00:18:44,250
people, because I want to choose
my team for the investigation.
326
00:18:45,549 --> 00:18:46,549
What do you want a list for?
327
00:18:46,549 --> 00:18:47,549
You don't know anybody here.
328
00:18:49,389 --> 00:18:50,389
Yes, that's true.
329
00:18:50,429 --> 00:18:51,889
But I'd still like to
be able to choose.
330
00:18:53,069 --> 00:18:56,929
Well, what exactly was wrong with
the three you had earlier?
331
00:18:59,349 --> 00:19:01,329
Well, for a start off,
I didn't choose them.
332
00:19:02,469 --> 00:19:04,269
Jane, you will eat what
is on your plate.
333
00:19:23,650 --> 00:19:24,710
Two or three.
334
00:19:25,290 --> 00:19:26,290
There's three of them.
335
00:19:30,849 --> 00:19:31,849
Ah, good evening.
336
00:19:32,189 --> 00:19:35,149
I'm Superintendent Tennyson, for those
of you who haven't seen me around.
337
00:19:35,509 --> 00:19:37,129
And I'm in charge of
this investigation.
338
00:19:37,750 --> 00:19:39,769
Now, obviously, I don't
know this area.
339
00:19:39,949 --> 00:19:40,969
I don't know these people.
340
00:19:41,049 --> 00:19:42,669
So I will be depending on you.
341
00:19:42,730 --> 00:19:44,329
But don't worry, I'm a quick learner.
342
00:19:45,089 --> 00:19:47,829
OK, now, if you have anything to say,
just shout out your name first.
343
00:19:48,730 --> 00:19:50,569
Ticia Dalliecker, you
want me to leave?
344
00:19:52,990 --> 00:19:54,009
Sorry about that, Henry.
345
00:19:57,149 --> 00:19:58,709
Right, here are our players.
346
00:20:00,809 --> 00:20:02,869
Nazir Ahmed, our murder victim.
347
00:20:03,829 --> 00:20:05,349
He was 19 years old.
348
00:20:06,089 --> 00:20:08,969
Cocaine, crack, herring, possession
and dealing, a little bit of
349
00:20:08,969 --> 00:20:12,490
pimping on the side, court order for rehab,
he's altogether a bit of a rogue.
350
00:20:13,089 --> 00:20:15,049
Time of death, sometime after midday.
351
00:20:15,789 --> 00:20:17,889
Now, this is Michael Johns.
352
00:20:18,490 --> 00:20:22,049
He's in hospital, he's wounded, but we can't
get to him till tomorrow morning.
353
00:20:22,169 --> 00:20:24,649
He's also young, but up
to now, he's clean.
354
00:20:24,809 --> 00:20:28,629
However, he knows this
character, Clive
355
00:20:28,629 --> 00:20:31,089
Norton, AKA the Straight.
356
00:20:32,929 --> 00:20:35,769
Yeah, bit of a local celebrity, is he?
357
00:20:36,230 --> 00:20:37,730
Funny, I always thought
it was a soap opera.
358
00:20:38,869 --> 00:20:40,369
Yeah, DS Pardig.
359
00:20:40,629 --> 00:20:41,849
Is Norton a suspect?
360
00:20:42,369 --> 00:20:43,809
He's a common denominator.
361
00:20:44,769 --> 00:20:46,169
Nazir Ahmed worked for him.
362
00:20:46,309 --> 00:20:48,389
Michael Johns knows him
and is known by him.
363
00:20:48,429 --> 00:20:51,349
In fact, he called Michael Johns his boy,
and I want to know what that means.
364
00:20:52,209 --> 00:20:53,709
Rest of these characters,
I don't know.
365
00:20:53,769 --> 00:20:54,769
Can anyone help me?
366
00:20:55,169 --> 00:20:56,169
Yeah.
367
00:20:57,990 --> 00:21:00,329
They're all part of the
same crew, really.
368
00:21:02,909 --> 00:21:04,069
Tony Rice.
369
00:21:04,990 --> 00:21:08,509
If we're prodding the street,
we get to feel Tone.
370
00:21:09,369 --> 00:21:13,209
He's the street's personal
mule, driver, golfer.
371
00:21:14,109 --> 00:21:15,730
I've had some dealings with him.
372
00:21:16,909 --> 00:21:18,909
He's doolally, frankly.
373
00:21:19,569 --> 00:21:20,569
Be careful.
374
00:21:20,569 --> 00:21:25,009
So, Charlie Toots, radio charker.
375
00:21:25,109 --> 00:21:26,509
Radio, that's a funny
moniker, isn't it?
376
00:21:27,149 --> 00:21:28,469
Radio rental, mental.
377
00:21:29,549 --> 00:21:30,549
They're the hard boys.
378
00:21:30,649 --> 00:21:31,649
They're a double act.
379
00:21:32,389 --> 00:21:37,049
If the street marks you a card, these
boys give you the stripes.
380
00:21:38,469 --> 00:21:39,629
They've all got form.
381
00:21:40,829 --> 00:21:42,809
TDA, GBH, the usual.
382
00:21:43,269 --> 00:21:44,269
Mix and match.
383
00:21:45,710 --> 00:21:46,710
OK.
384
00:21:47,109 --> 00:21:48,389
Next, the murder weapon.
385
00:21:49,209 --> 00:21:51,769
Um, who's DC Grouse?
386
00:21:54,509 --> 00:21:56,530
Well, it says here that
you're the gun expert.
387
00:21:56,990 --> 00:21:57,990
Right.
388
00:21:58,509 --> 00:22:00,990
Well, we're looking for
a machine pistol.
389
00:22:01,470 --> 00:22:03,370
Probably a Heckler, possibly an Uzi.
390
00:22:03,850 --> 00:22:05,210
Ballistics can link shells to a
391
00:22:05,210 --> 00:22:07,650
specific weapon, so we want
that stuff like now.
392
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
Heard that.
393
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
OK, question.
394
00:22:10,070 --> 00:22:11,670
Was this a gang-related execution?
395
00:22:11,890 --> 00:22:13,390
If so, one of two things.
396
00:22:13,910 --> 00:22:16,730
A, the firearm has been returned
to the gang's stockpile.
397
00:22:16,790 --> 00:22:17,950
It's gonna be kept in circulation.
398
00:22:18,750 --> 00:22:21,970
Or B, it's already been smuggled out of
town and by now it's in wherever.
399
00:22:23,269 --> 00:22:24,490
Penzance, Glasgow, er...
400
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
Yeah, OK, got the picture.
401
00:22:25,730 --> 00:22:27,590
Grousey. In a case like this,
you never get the weapon.
402
00:22:28,490 --> 00:22:30,090
Well, we'll see about that.
403
00:22:30,490 --> 00:22:31,490
Yeah, go on.
404
00:22:31,910 --> 00:22:34,810
OK, it's not a gangland killing,
it's an ordinary decent murder.
405
00:22:35,230 --> 00:22:36,470
How did the killer get the gun?
406
00:22:36,650 --> 00:22:39,170
Answer, probably, you rented
it, like a video.
407
00:22:39,509 --> 00:22:40,710
There was a bloke in
the pub, whatever.
408
00:22:42,030 --> 00:22:43,810
OK, OK, here's what we do.
409
00:22:43,850 --> 00:22:46,590
We go through every file of every
individual who's ever
410
00:22:46,590 --> 00:22:49,970
been involved in a gang or a drug-related
shooting incident, OK?
411
00:22:49,970 --> 00:22:53,130
We also check with the gunsmiths,
the gun clubs, the arms
412
00:22:53,130 --> 00:22:56,210
dealers, see if anyone's had a machine
pistol go missing, not reported it.
413
00:22:56,230 --> 00:22:57,570
-Me.
-Thanks.
414
00:22:58,009 --> 00:23:01,009
Pump your snouts, find out what the word
is on the street, no pun intended.
415
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
Also, forensics.
416
00:23:02,370 --> 00:23:03,690
When are we getting whatever
we're getting?
417
00:23:04,570 --> 00:23:07,570
Must have the result of that paraffin
test the minute it comes in, OK?
418
00:23:07,850 --> 00:23:08,850
I got them.
419
00:23:09,150 --> 00:23:10,150
Sorry?
420
00:23:10,370 --> 00:23:12,230
Michael Jones did not shoot
a gun of any kind.
421
00:23:13,790 --> 00:23:15,450
Well, why didn't you tell
me this before?
422
00:23:16,269 --> 00:23:17,410
I didn't get the chance, ma'am.
423
00:23:23,169 --> 00:23:24,990
Witnesses. An entire
block who say they
424
00:23:24,990 --> 00:23:26,849
saw nothing is an entire
block of liars.
425
00:23:26,909 --> 00:23:28,709
So why are they lying? Who's
leaning on them?
426
00:23:28,829 --> 00:23:29,829
What are they afraid of?
427
00:23:29,949 --> 00:23:31,569
We've knocked every door
on that floor.
428
00:23:33,230 --> 00:23:34,230
On that floor?
429
00:23:34,349 --> 00:23:36,509
You've got to knock on every
door of every floor?
430
00:23:37,230 --> 00:23:39,169
Devaney, Rankin, can you
handle that, please?
431
00:23:40,029 --> 00:23:41,029
Right, that's it.
432
00:23:41,129 --> 00:23:43,149
We meet tomorrow evening,
six sharp, to
433
00:23:43,149 --> 00:23:45,049
exchange information, and
that means everybody.
434
00:23:46,429 --> 00:23:47,429
Thanks very much.
435
00:23:49,329 --> 00:23:51,149
Um, Henry, tomorrow, you're with me.
436
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
We're in the hospital.
437
00:23:52,449 --> 00:23:53,449
Good night.
438
00:24:05,340 --> 00:24:06,680
So, do we know what the Street was
439
00:24:06,680 --> 00:24:08,120
doing around about the middle
of the day yet?
440
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
Yep.
441
00:24:10,060 --> 00:24:11,060
Dogs.
442
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
Dogs?
443
00:24:12,759 --> 00:24:13,780
What does dogs mean, Henry?
444
00:24:14,600 --> 00:24:16,640
The Street's got his bloody
great Rottweilers, yeah?
445
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
Yes, right.
446
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
And so?
447
00:24:18,759 --> 00:24:19,759
So, he loves them.
448
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
He's smart.
449
00:24:21,300 --> 00:24:23,840
Really clever. Oh, so the Street
loves his clever dogs.
450
00:24:23,940 --> 00:24:24,940
So what?
451
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
He was in the park with them.
452
00:24:28,540 --> 00:24:30,380
Oh, he was in the park with them.
453
00:24:31,560 --> 00:24:33,940
So we got any witnesses to
this charming scene?
454
00:24:33,940 --> 00:24:37,580
Mm, yeah. Tony Rice, really
old choker, Charlie Toots.
455
00:24:38,440 --> 00:24:40,640
Al sitting on a park bench watching
the Street chug a stick.
456
00:24:40,740 --> 00:24:41,740
Very cosy.
457
00:24:42,340 --> 00:24:43,940
It's amazing what them dogs
can do with a stick.
458
00:24:46,549 --> 00:24:48,869
Mum, Henry, you stay here, all right?
459
00:24:52,049 --> 00:24:53,049
Thank you.
460
00:24:56,490 --> 00:24:57,710
So, how are they treating
you, Michael?
461
00:25:00,000 --> 00:25:03,180
All that blood, just one little hole
in your shoulder, you were lucky.
462
00:25:08,029 --> 00:25:09,509
Is he always that talkative?
463
00:25:12,450 --> 00:25:13,470
What's your name?
464
00:25:14,830 --> 00:25:15,830
Janice Lafferty.
465
00:25:17,150 --> 00:25:18,150
Are you his girlfriend?
466
00:25:20,470 --> 00:25:21,470
Yeah, sort of.
467
00:25:21,789 --> 00:25:22,789
Yeah.
468
00:25:23,710 --> 00:25:26,430
Well, I must be rotten for you, but
don't worry, he's going to be OK.
469
00:25:27,650 --> 00:25:30,210
Um, listen, Janice, would
you mind if I
470
00:25:30,210 --> 00:25:31,930
just have a couple of words
with him in private?
471
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
Is that OK?
472
00:25:33,529 --> 00:25:34,529
Yeah.
473
00:25:34,789 --> 00:25:35,789
Great, thanks.
474
00:25:44,950 --> 00:25:46,250
Who shot you, Michael?
475
00:25:50,650 --> 00:25:52,050
Who murdered Nasir?
476
00:25:58,009 --> 00:26:00,710
Now, are you not talking because
you didn't see who it was?
477
00:26:01,029 --> 00:26:03,269
Or you saw who it was, but you
didn't recognise them?
478
00:26:04,529 --> 00:26:07,309
Or that you know exactly who it was,
but you don't want to tell me?
479
00:26:13,049 --> 00:26:16,269
You see, we know that, um, Nazir
worked for the street.
480
00:26:16,549 --> 00:26:18,009
And the street's a friend
of yours, isn't he?
481
00:26:19,089 --> 00:26:20,329
Do you work for the street, Michael?
482
00:26:30,450 --> 00:26:32,029
Who has keys to your flat?
483
00:26:43,459 --> 00:26:45,939
Listen, if you don't want to talk
to me, that's one thing.
484
00:26:47,199 --> 00:26:50,079
But if you've been told not to talk to
me, that's something quite different.
485
00:26:55,400 --> 00:26:57,800
I think you're not talking because
you're frightened.
486
00:27:00,529 --> 00:27:02,830
Yo, you think what you want, Babylon.
487
00:27:04,390 --> 00:27:06,009
Whatever be at your cake, darling.
488
00:27:06,790 --> 00:27:07,790
Hmm?
489
00:27:07,870 --> 00:27:09,310
Whatever lift your dress.
490
00:27:35,349 --> 00:27:36,669
I'm Inspector Devaney.
491
00:27:37,009 --> 00:27:38,049
This is my ID.
492
00:27:39,329 --> 00:27:40,329
Oi!
493
00:27:41,069 --> 00:27:42,250
Give it back, you little bugger.
494
00:27:42,449 --> 00:27:43,449
Give it me now.
495
00:27:43,829 --> 00:27:45,449
Rankin, get here and try
this friggin' door.
496
00:27:45,529 --> 00:27:46,949
I'm gonna strangle this child.
497
00:27:49,069 --> 00:27:51,049
Rankin, get off the phone
and do as you're told.
498
00:27:51,689 --> 00:27:52,689
Yeah.
499
00:27:58,599 --> 00:28:00,299
Tony Rice wants to talk.
500
00:28:00,379 --> 00:28:01,379
He's shitting himself.
501
00:28:02,500 --> 00:28:07,000
♪
502
00:28:09,000 --> 00:28:14,000
♪
503
00:28:14,250 --> 00:28:16,500
♪
504
00:28:20,500 --> 00:28:25,000
♪
505
00:28:29,599 --> 00:28:30,599
Oh, my God! Oh,
506
00:28:32,579 --> 00:28:33,579
my God!
507
00:28:36,500 --> 00:28:40,119
Henry, good to see you again so soon.
508
00:28:41,400 --> 00:28:43,700
Clive, I've got a couple
of questions for you.
509
00:28:45,599 --> 00:28:47,839
Oh, you here?
510
00:28:50,099 --> 00:28:51,559
Let me consult my diary.
511
00:28:56,500 --> 00:28:57,680
Good news.
512
00:28:58,779 --> 00:28:59,859
The street is in.
513
00:29:18,200 --> 00:29:21,059
Do you want to know what I've found
out about Naseer Ahmed?
514
00:29:22,720 --> 00:29:23,920
Well, let me tell you.
515
00:29:25,640 --> 00:29:27,720
My enquiries have revealed that Naseer
516
00:29:27,720 --> 00:29:31,779
was tip-top, salt of the
earth, loved by all.
517
00:29:33,140 --> 00:29:36,000
It's a terrible business altogether, really,
but I'll call in the police.
518
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Naseer was a mule.
519
00:29:38,240 --> 00:29:39,900
He was ferrying drugs around town.
520
00:29:40,819 --> 00:29:41,819
Was he?
521
00:29:42,120 --> 00:29:45,140
Oh, well, he's in Pakiaba
now, isn't he?
522
00:29:45,700 --> 00:29:48,559
Getting tugged off by-year-old
virgins and all that.
523
00:29:49,519 --> 00:29:50,819
So is that why he was killed?
524
00:29:50,880 --> 00:29:52,080
Did someone else want his turf?
525
00:29:55,299 --> 00:29:57,659
Maybe his own boss had
him assassinated.
526
00:29:59,559 --> 00:30:00,559
Interesting, yeah.
527
00:30:01,200 --> 00:30:02,940
Maybe the bullets came out the back of
528
00:30:02,940 --> 00:30:05,700
Kennedy's head, ricocheted
across the Atlantic.
529
00:30:07,519 --> 00:30:09,720
And you, in the meantime,
you were doing your
530
00:30:09,720 --> 00:30:13,220
Barbara Woodhouse in the
park with your dogs.
531
00:30:15,419 --> 00:30:16,419
There I was.
532
00:30:17,159 --> 00:30:19,419
Happy as Larry, sun shining.
533
00:30:20,599 --> 00:30:22,859
My boy Tony gets a call on his mobile.
534
00:30:23,399 --> 00:30:24,839
Michael John's been shot.
535
00:30:25,259 --> 00:30:26,639
And this Nazir...
536
00:30:27,299 --> 00:30:28,299
What's his name, Henry?
537
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Nazir Ahmed.
538
00:30:30,079 --> 00:30:31,079
That's it.
539
00:30:31,180 --> 00:30:33,619
He's got himself killed, could
I be of assistance?
540
00:30:35,839 --> 00:30:36,839
Who made the call?
541
00:30:38,119 --> 00:30:39,119
Local resident.
542
00:30:39,859 --> 00:30:43,039
Everyone knows they can get hold of me
in a crisis, they can rely on me.
543
00:30:43,359 --> 00:30:44,359
Oh, yeah?
544
00:30:45,259 --> 00:30:47,159
Fix them up with what they need, huh?
545
00:30:49,339 --> 00:30:50,339
Fix drugs.
546
00:30:51,099 --> 00:30:52,700
Fix people up, nice one.
547
00:30:54,559 --> 00:30:56,119
Yeah, I help them.
548
00:30:57,259 --> 00:30:58,819
I'm a community service, me.
549
00:30:59,639 --> 00:31:02,440
At the scene of the shooting,
you called Michael your boy.
550
00:31:02,579 --> 00:31:03,579
What did you mean by that?
551
00:31:05,440 --> 00:31:06,440
Everybody's my boy.
552
00:31:12,099 --> 00:31:13,319
Do you live here?
553
00:31:14,119 --> 00:31:15,119
Yeah.
554
00:31:16,359 --> 00:31:17,639
Alone, I presume?
555
00:31:18,159 --> 00:31:19,240
Yeah, like you.
556
00:31:21,900 --> 00:31:23,140
What is this, Henry?
557
00:31:23,500 --> 00:31:25,380
You actually got anywhere
with this case, or what?
558
00:31:28,700 --> 00:31:31,160
Well, we have reason to
believe that Nazir
559
00:31:31,160 --> 00:31:33,700
was working for you, that
he was your bagman.
560
00:31:36,629 --> 00:31:39,730
Now, I didn't actually hear
you read me rights.
561
00:31:40,329 --> 00:31:41,329
Did I miss that?
562
00:31:41,509 --> 00:31:42,769
Am I under arrest?
563
00:31:43,190 --> 00:31:44,190
Oh!
564
00:31:44,369 --> 00:31:46,650
No, if you want me to
leave, just say so.
565
00:31:50,349 --> 00:31:54,169
I won't actually go, but I know saying
so will make you feel like a big boy.
566
00:31:58,799 --> 00:32:02,680
Just because you don't come, Jane,
don't take it out on me.
567
00:32:03,059 --> 00:32:04,359
Oh, Clive.
568
00:32:06,619 --> 00:32:09,759
You're the connection, you're the thing
that holds all of this together.
569
00:32:10,360 --> 00:32:13,900
You can tell toots and radio and the
rest of those low-lifes that
570
00:32:13,900 --> 00:32:18,559
when I nail you for complicity in this
murder, they do time as well.
571
00:32:24,849 --> 00:32:27,730
You're that far away from
life imprisonment.
572
00:32:30,750 --> 00:32:32,130
I am scared.
573
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
♪
574
00:32:55,250 --> 00:33:00,000
♪
575
00:33:00,500 --> 00:33:05,500
♪
576
00:33:05,750 --> 00:33:10,500
♪
577
00:33:11,950 --> 00:33:13,230
Watch your back, Gerry.
578
00:33:14,170 --> 00:33:15,170
Stop fussing.
579
00:33:15,250 --> 00:33:16,250
That's an order.
580
00:33:16,250 --> 00:33:17,549
Shouldn't you be telling
her about this?
581
00:33:17,809 --> 00:33:18,809
You stop fussing.
582
00:33:20,000 --> 00:33:24,500
♪
583
00:33:26,000 --> 00:33:31,000
♪
584
00:33:31,250 --> 00:33:36,250
♪
585
00:33:36,500 --> 00:33:41,500
♪
586
00:33:41,750 --> 00:33:46,750
♪
587
00:33:47,000 --> 00:33:52,000
♪
588
00:33:55,500 --> 00:34:01,000
♪
589
00:34:11,699 --> 00:34:12,859
When did this happen?
590
00:34:15,050 --> 00:34:16,310
The door, Deborah.
591
00:34:17,030 --> 00:34:18,030
Who kicked it in?
592
00:34:31,400 --> 00:34:33,139
Are you straight enough to talk?
593
00:34:37,750 --> 00:34:39,389
Do you remember who I am?
594
00:34:40,690 --> 00:34:41,690
D.I.
595
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
Davani.
596
00:34:43,190 --> 00:34:44,590
I busted you a while back, yeah?
597
00:34:48,250 --> 00:34:50,610
Your boyfriend owns this
flat, don't he?
598
00:34:53,650 --> 00:34:55,190
He doesn't own this flat.
599
00:34:55,910 --> 00:34:56,910
He's dead.
600
00:34:58,470 --> 00:34:59,590
Do you know how he died?
601
00:35:00,710 --> 00:35:01,710
Bloody shot him.
602
00:35:03,150 --> 00:35:04,150
Who did?
603
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
Who shot him?
604
00:35:08,300 --> 00:35:10,340
Was Nazaire Moonlight in her war?
605
00:35:12,800 --> 00:35:15,580
Did the street find out,
and do this here?
606
00:35:17,700 --> 00:35:18,940
The door, Deborah.
607
00:35:20,220 --> 00:35:21,220
Come on.
608
00:35:22,740 --> 00:35:24,340
The passive I'm getting just sat here.
609
00:35:24,860 --> 00:35:26,320
I could put you away big time.
610
00:35:27,640 --> 00:35:28,640
Naz did that.
611
00:35:29,660 --> 00:35:30,860
Nailed up the door and that.
612
00:35:32,120 --> 00:35:33,480
He barricaded himself in.
613
00:35:33,780 --> 00:35:34,840
-Why?
-What was he scared of?
614
00:35:36,120 --> 00:35:38,460
He was cutting up the gay
relaxers, heaving shit.
615
00:35:39,880 --> 00:35:40,900
Taking it himself.
616
00:35:41,940 --> 00:35:42,940
Bloody mad.
617
00:35:43,700 --> 00:35:45,320
I mean, it were doing
his bloody head in.
618
00:35:46,120 --> 00:35:47,660
He were that scared of everything.
619
00:35:49,160 --> 00:35:50,660
Then he wanted to get out again.
620
00:35:52,600 --> 00:35:53,960
Sought some more skag.
621
00:35:55,720 --> 00:35:57,500
Pulled the door up himself, didn't he?
622
00:35:58,780 --> 00:36:00,160
Nazzie was powdering down the gay?
623
00:36:01,340 --> 00:36:03,380
Taking it himself, I mean, Christ!
624
00:36:06,099 --> 00:36:07,500
Who shot him, Deborah?
625
00:36:08,900 --> 00:36:09,940
Come on.
626
00:36:11,539 --> 00:36:12,860
Why are you not telling me?
627
00:36:18,250 --> 00:36:19,750
I think I'm gonna choke.
628
00:36:23,900 --> 00:36:25,180
Oh, sorry I'm late.
629
00:36:27,599 --> 00:36:29,079
OK, what have we got?
630
00:36:30,019 --> 00:36:31,280
Forensics surprised me.
631
00:36:32,099 --> 00:36:33,180
What's the story on ballistics?
632
00:36:33,460 --> 00:36:34,880
Tomorrow afternoon at
the earliest, boss.
633
00:36:34,880 --> 00:36:35,960
Well, that's not early enough.
634
00:36:36,059 --> 00:36:37,059
Lean on them.
635
00:36:37,539 --> 00:36:39,180
So how about the files?
636
00:36:41,300 --> 00:36:42,500
-Hello?
-Hello?
637
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
Anybody at home?
638
00:36:45,119 --> 00:36:47,720
The files on the people involved
in the shooting incidents?
639
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
Here, boss.
640
00:36:50,139 --> 00:36:52,099
Basically, we're eliminating
in blocks.
641
00:36:52,460 --> 00:36:54,800
60% banged up, therefore
out of the running.
642
00:36:55,079 --> 00:36:57,880
20% out of the country,
5% kicked the bucket.
643
00:36:57,980 --> 00:36:58,980
OK, how far have you got?
644
00:36:59,039 --> 00:37:00,099
Oh, we're still checking the prisons.
645
00:37:00,880 --> 00:37:01,880
What's your name?
646
00:37:02,099 --> 00:37:04,639
Rachel Skinner, boss. Well, Rachel,
that just isn't fast enough, OK?
647
00:37:05,579 --> 00:37:07,420
Well, I'm not the only
bugger doing this.
648
00:37:07,500 --> 00:37:09,680
Yeah, I know, but I'm putting you in
charge, therefore responsible.
649
00:37:09,840 --> 00:37:11,840
So I want a working shortlist
by tomorrow morning.
650
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
OK?
651
00:37:12,860 --> 00:37:13,860
Get to it.
652
00:37:15,460 --> 00:37:20,360
Right, we have information that Nazir Ahmed
has an apartment somewhere in town.
653
00:37:20,460 --> 00:37:21,460
Don't know where it could be anywhere.
654
00:37:22,099 --> 00:37:23,200
56 Braben Terrace.
655
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
What?
656
00:37:25,059 --> 00:37:27,320
He bought the flat the end of
last year, installed his
657
00:37:27,320 --> 00:37:29,900
girlfriend, Deborah, to feel personal
callers shopping for junk.
658
00:37:30,340 --> 00:37:31,340
How do you know this?
659
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Deborah's a junkie.
660
00:37:32,460 --> 00:37:33,460
I've pulled her in a couple of times.
661
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
Have you known it for a while?
662
00:37:36,860 --> 00:37:37,860
Yeah.
663
00:37:39,079 --> 00:37:40,559
And do you think you
could talk to her?
664
00:37:41,220 --> 00:37:42,220
I have done.
665
00:37:42,880 --> 00:37:43,880
Well, and?
666
00:37:46,050 --> 00:37:49,590
As he was making the street's goods
smack go a long way, cutting it
667
00:37:49,590 --> 00:37:53,510
with all kinds of garbage, selling short
measure, raking in the extra
668
00:37:53,510 --> 00:37:57,070
cash to feed his own habit, and getting
paranoid and generally praying
669
00:37:57,070 --> 00:38:00,210
the street wouldn't find out his repper's
king dealer was going down the pan.
670
00:38:01,070 --> 00:38:02,490
The boy was not smart.
671
00:38:02,890 --> 00:38:03,930
Oh, Jesus.
672
00:38:06,030 --> 00:38:07,810
Look, don't you think it
would have been nice if
673
00:38:07,810 --> 00:38:09,830
I'd known this before I went
to talk to the street?
674
00:38:11,890 --> 00:38:14,610
If I'd known you were going to see him,
I would obviously have told you.
675
00:38:14,610 --> 00:38:19,350
I mean, are you lot incapable of the
basic procedures of investigation?
676
00:38:19,490 --> 00:38:21,010
You have to keep me informed.
677
00:38:21,950 --> 00:38:22,950
I've got a mobile.
678
00:38:23,110 --> 00:38:24,650
-Use it.
-Where the hell's Rankin?
679
00:38:25,430 --> 00:38:26,430
He's with his snout.
680
00:38:26,990 --> 00:38:29,010
Fine, thank you, thank you,
thank you very much.
681
00:38:38,500 --> 00:38:41,500
♪
682
00:38:46,400 --> 00:38:50,160
Eh, Tony, I appreciate you're
a wee bit strung out.
683
00:38:50,340 --> 00:38:51,539
Shut it, Dibble.
684
00:38:53,700 --> 00:38:57,880
Listen... ..the street don't know
shit about this Paki, right?
685
00:39:00,280 --> 00:39:01,280
Well...
686
00:39:01,420 --> 00:39:03,240
..that's not strictly true, Tony.
687
00:39:03,500 --> 00:39:04,960
About him getting whacked and that?
688
00:39:05,539 --> 00:39:06,559
Big surprise.
689
00:39:07,139 --> 00:39:08,139
No idea.
690
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
The street, man.
691
00:39:10,360 --> 00:39:12,059
Christ, he was distressed.
692
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
Tommy.
693
00:39:19,039 --> 00:39:23,440
There's no future in this
relationship if all
694
00:39:23,440 --> 00:39:26,320
you're going to do is pass on
messages from your employer.
695
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Shut it!
696
00:39:30,500 --> 00:39:33,940
The street did not kill Nazir.
697
00:39:35,320 --> 00:39:38,039
The street did not order
Nazir to be killed.
698
00:39:39,159 --> 00:39:43,900
The street is extremely
pissed off because all
699
00:39:43,900 --> 00:39:46,360
this ruckus is bad for business.
700
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
Understand?
701
00:39:50,500 --> 00:39:55,099
And now's the time people gonna start getting
wasted, you know what I mean?
702
00:39:56,019 --> 00:39:57,219
Cheat'em, cheat'em hill.
703
00:39:57,579 --> 00:39:59,019
Anchors, where's anchors?
704
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
Medley.
705
00:40:01,059 --> 00:40:02,420
-Where's anchors?
-Anchors.
706
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Holtown.
707
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
Come in.
708
00:40:14,930 --> 00:40:17,370
Rankin, when I say 6 o
'clock, I mean 6.20.
709
00:40:17,450 --> 00:40:18,450
I don't mean 8 o'clock.
710
00:40:22,009 --> 00:40:24,369
However, I will take your
apology for granted as I
711
00:40:24,369 --> 00:40:26,129
can't actually be bothered
to sit and listen to it.
712
00:40:26,250 --> 00:40:27,710
So just tell me what
you've got and pray
713
00:40:27,710 --> 00:40:30,089
that it's worth me being mildly
pissed off about.
714
00:40:32,009 --> 00:40:33,230
I must know it's Tony Rees.
715
00:40:35,349 --> 00:40:36,650
The streets right on
716
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
Ah.
717
00:40:45,910 --> 00:40:47,310
-OK.
-Go on.
718
00:40:48,930 --> 00:40:53,230
The street did not pop Nazir official,
nor did he put out a contract.
719
00:40:54,490 --> 00:40:55,750
It was business as usual.
720
00:40:55,910 --> 00:40:59,830
Tickety-boo, then all of a sudden, he has
the 5-0 cluttering up his front room.
721
00:41:01,910 --> 00:41:04,650
Street knows Tony's a grass
who's selling you a line.
722
00:41:06,269 --> 00:41:07,269
I don't think so.
723
00:41:08,070 --> 00:41:09,090
Nazir was ripping him off.
724
00:41:09,110 --> 00:41:10,570
He couldn't be seen to tolerate that.
725
00:41:11,410 --> 00:41:12,470
The street's a realist.
726
00:41:13,750 --> 00:41:17,810
If his right-hand man isn't milking the firm,
the chances are somebody else is.
727
00:41:18,910 --> 00:41:21,030
Somebody's got their fingers
in the till, it's cool.
728
00:41:21,470 --> 00:41:22,750
You can always slam the drawer.
729
00:41:24,850 --> 00:41:26,030
It's what happens now.
730
00:41:28,530 --> 00:41:29,850
That's what's got Tony scared.
731
00:41:31,690 --> 00:41:36,450
I mean, if the street had killed this
guy, it'd be a relief to everybody.
732
00:41:36,570 --> 00:41:37,789
Nazir was his property.
733
00:41:37,930 --> 00:41:39,269
He could do what he liked with him.
734
00:41:39,710 --> 00:41:41,570
Everybody understands that.
735
00:41:44,250 --> 00:41:47,989
by an outsider wasting nazzier to
get at his share of the market.
736
00:41:51,490 --> 00:41:52,490
Gang war.
737
00:41:54,030 --> 00:41:55,030
Tony says so.
738
00:41:55,070 --> 00:41:56,070
I believe him.
739
00:41:59,969 --> 00:42:00,969
Okay.
740
00:42:03,099 --> 00:42:04,099
Good.
741
00:42:06,269 --> 00:42:07,509
Oh, it's late.
742
00:42:08,289 --> 00:42:09,289
Do you want a drink?
743
00:42:09,969 --> 00:42:10,969
No, thanks.
744
00:42:11,130 --> 00:42:12,130
I'm buying.
745
00:42:12,630 --> 00:42:14,230
I'd rather get off the road, you know?
746
00:42:15,569 --> 00:42:16,569
Yeah.
747
00:42:16,670 --> 00:42:17,670
OK, good work.
748
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
Mide.
749
00:42:36,349 --> 00:42:37,349
Baby, jump.
750
00:42:37,710 --> 00:42:38,710
Hungry?
751
00:42:42,410 --> 00:42:43,410
Yeah.
752
00:42:44,010 --> 00:42:45,670
Stop me when I go wrong, OK?
753
00:42:45,730 --> 00:42:48,610
The problem of drugs is
not going to go away.
754
00:42:49,150 --> 00:42:50,630
Statistically, the number of...
755
00:42:50,630 --> 00:42:52,150
-What's the matter?
-Nothing, nothing.
756
00:42:52,269 --> 00:42:53,269
Carry on, carry on.
757
00:42:53,610 --> 00:42:54,610
Statistically...
758
00:42:54,610 --> 00:42:56,430
Statistically, the number of crimes
759
00:42:56,950 --> 00:42:59,890
instigated in some way by the
drug culture is huge.
760
00:43:00,010 --> 00:43:02,590
I mean, there are incredible amounts
of money to be made.
761
00:43:02,910 --> 00:43:04,110
No, no, Jane, come on.
762
00:43:05,390 --> 00:43:08,910
I'm just thinking what a wonderful careers
officer you would have made.
763
00:43:08,910 --> 00:43:10,730
You nick a dealer, what do you get?
764
00:43:10,789 --> 00:43:11,789
Another bloody dealer.
765
00:43:12,030 --> 00:43:14,030
You arrest him, there's
another and another.
766
00:43:14,289 --> 00:43:16,150
Add bloody Norseum, you make a bust.
767
00:43:16,289 --> 00:43:17,289
What happens?
768
00:43:17,289 --> 00:43:18,850
Up goes the price of smack.
769
00:43:19,269 --> 00:43:20,310
Whoosh, there goes your car.
770
00:43:20,730 --> 00:43:23,010
Junkies turn car thieves to
keep themselves turned on.
771
00:43:23,630 --> 00:43:24,630
What's the answer?
772
00:43:24,789 --> 00:43:25,789
I'll tell you the answer.
773
00:43:25,910 --> 00:43:26,910
It's containment.
774
00:43:27,310 --> 00:43:29,810
Containment? Now, that is a
euphemism of the century.
775
00:43:31,330 --> 00:43:32,630
Ghettoisation is more likely...
776
00:43:32,630 --> 00:43:34,870
You can't stop people wanting
to get off their faces.
777
00:43:35,170 --> 00:43:37,610
As long as people want to do
it, they will find a way,
778
00:43:37,610 --> 00:43:40,030
and there's nothing you or I or
anyone can do about that.
779
00:43:40,150 --> 00:43:41,370
Yeah, OK, OK.
780
00:43:41,490 --> 00:43:43,250
So, OK, you have this bunch of people.
781
00:43:44,150 --> 00:43:46,230
Their lives revolve around drugs
one way or the other.
782
00:43:46,310 --> 00:43:49,269
They're taking it, they're making it, they're
ripping each other off over it.
783
00:43:49,530 --> 00:43:51,250
They're killing each other over it.
784
00:43:51,310 --> 00:43:52,310
So what do you do?
785
00:43:52,350 --> 00:43:53,350
What do you say?
786
00:43:53,430 --> 00:43:54,769
You say, OK, that's fine.
787
00:43:55,050 --> 00:43:57,950
That's fine. You lot, you
kids, get on with it.
788
00:43:58,390 --> 00:43:59,390
Kill each other.
789
00:43:59,990 --> 00:44:00,990
We'll contain it.
790
00:44:01,030 --> 00:44:02,269
We'll put a wire around you.
791
00:44:02,310 --> 00:44:04,450
Won't allow anyone in, anyone out.
792
00:44:04,570 --> 00:44:05,570
Well, that is a ghetto.
793
00:44:06,289 --> 00:44:08,150
The ghettos are already there, Jane.
794
00:44:08,210 --> 00:44:10,269
All I'm saying is, let's make
sure they don't spread.
795
00:44:10,370 --> 00:44:12,630
Let's make sure they don't infect
the rest of the place.
796
00:44:13,110 --> 00:44:15,170
What about those poor sods who
were born in the ghetto?
797
00:44:15,310 --> 00:44:16,310
What about them?
798
00:44:16,650 --> 00:44:18,610
You can't have one system of justice
799
00:44:18,610 --> 00:44:20,550
for the bad guys and one
for everyone else.
800
00:44:20,710 --> 00:44:24,550
I mean, you can, but it's not a system
that I want anything to do with.
801
00:44:26,789 --> 00:44:29,090
I want law and order for everyone.
802
00:44:31,949 --> 00:44:32,949
Including Campbell.
803
00:44:34,289 --> 00:44:35,289
Who's Campbell?
804
00:44:35,549 --> 00:44:36,769
-Oh, no one.
-He's just a kid.
805
00:44:39,489 --> 00:44:42,690
I just think it is my job to catch
the bad guys full stop.
806
00:44:43,849 --> 00:44:46,549
And I believe if the bad guys are
being bad to each other and
807
00:44:46,549 --> 00:44:49,449
leaving the good guys in peace, there
is something to be said for that.
808
00:44:50,409 --> 00:44:52,769
Though I don't seem to be able to say
it with any authority tonight.
809
00:44:55,309 --> 00:44:57,329
Yeah, well, this stuff's hard
to think about, isn't it?
810
00:44:57,349 --> 00:45:01,610
Let alone talk about. Hard. Especially
for someone in your position.
811
00:45:03,269 --> 00:45:05,929
Yeah, well, friends who are friends
don't quite get what I'm on about.
812
00:45:06,710 --> 00:45:07,710
Friends who are coppers?
813
00:45:09,549 --> 00:45:11,789
Well, let's say in this job you have to
watch your back a bit, don't you?
814
00:45:14,510 --> 00:45:16,610
You're taking a bit of a chance
with me, aren't you, sir?
815
00:45:27,050 --> 00:45:28,350
I think I'll go for a pee.
816
00:45:35,899 --> 00:45:37,899
For God's sakes, are you
physically incapable?
817
00:45:38,099 --> 00:45:40,699
I want a dry martini, I want it straight
up, and I want it now.
818
00:45:40,919 --> 00:45:41,919
I don't want an olive.
819
00:45:41,939 --> 00:45:43,939
Any sign of an olive, you're
back in uniform.
820
00:45:44,259 --> 00:45:45,259
You lot can laugh.
821
00:45:45,519 --> 00:45:47,639
In the Met, we wouldn't even be
having this conversation.
822
00:45:48,419 --> 00:45:50,559
Me, I've screwed my way to
the top, and I may be
823
00:45:50,559 --> 00:45:52,619
50, but I could bloody well
do it all over again.
824
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
You alright?
825
00:46:08,030 --> 00:46:09,030
I'm fine.
826
00:46:13,010 --> 00:46:14,010
What's the matter?
827
00:46:14,269 --> 00:46:15,269
Hm?
828
00:46:15,490 --> 00:46:16,490
Nothing.
829
00:46:17,389 --> 00:46:19,710
Just a bit tired, I don't know,
in at the deep end, you know?
830
00:46:19,750 --> 00:46:21,710
I know it was exactly what I wanted.
831
00:46:21,809 --> 00:46:22,849
Thank you very much, but.
832
00:46:24,490 --> 00:46:25,490
The team behaving?
833
00:46:28,070 --> 00:46:29,950
-Yes, fine.
-Absolutely fine.
834
00:46:32,190 --> 00:46:35,050
I know Rankin's an idle bastard, but he's
a good cop, I give him a chance.
835
00:46:39,150 --> 00:46:40,150
Yep.
836
00:46:42,650 --> 00:46:46,389
Tell me something, you feel you've been
sacked, don't you, ending up here?
837
00:46:47,329 --> 00:46:48,329
No, not at all.
838
00:46:50,389 --> 00:46:51,389
Now, that doesn't suit you.
839
00:46:52,510 --> 00:46:53,510
What?
840
00:46:53,550 --> 00:46:54,690
Not telling the truth.
841
00:46:56,230 --> 00:46:57,510
Well, you shouldn't feel that.
842
00:46:57,950 --> 00:47:00,590
I don't suppose you believe me,
but it is actually true.
843
00:47:01,670 --> 00:47:04,950
Claire Devaney came straight into my office
to ask if she could work under you.
844
00:47:05,889 --> 00:47:08,389
Isn't just your reputation for
snottiness that precedes you?
845
00:47:09,329 --> 00:47:11,869
You're a role model, Jane,
an icon in the force.
846
00:47:15,110 --> 00:47:16,410
Shit, I'm getting this
wrong, aren't I?
847
00:47:16,710 --> 00:47:17,710
What have I said?
848
00:47:20,500 --> 00:47:21,539
Oh, nothing.
849
00:47:24,990 --> 00:47:25,990
Shall we have a coffee?
850
00:47:27,349 --> 00:47:28,349
Let's have it at my place.
851
00:47:31,190 --> 00:47:32,829
Yeah, sure, I'd like
to meet your wife.
852
00:47:34,309 --> 00:47:35,590
My wife's away at the moment.
853
00:47:36,909 --> 00:47:38,590
Matter of fact, she's away
most of the time.
854
00:47:59,099 --> 00:48:00,099
Yeah?
855
00:48:01,639 --> 00:48:02,639
Oh, darling, morning.
856
00:48:04,539 --> 00:48:06,719
No, no, no, no, I was
fast asleep, yeah.
857
00:48:08,319 --> 00:48:09,319
How is she?
858
00:48:09,500 --> 00:48:12,880
-Yeah?
-Is she any better?
-Mm-hm.
859
00:48:15,139 --> 00:48:16,139
No, no, you stay.
860
00:48:16,259 --> 00:48:17,259
Stay another night, yeah.
861
00:48:17,400 --> 00:48:19,219
-Yeah.
-I'm fine, yeah.
862
00:48:19,559 --> 00:48:20,559
Mm-hm.
863
00:48:21,500 --> 00:48:22,880
Yeah, yeah, I love you too, yeah.
864
00:48:25,000 --> 00:48:27,360
Okay, yeah, well, phone
me again tomorrow.
865
00:48:27,500 --> 00:48:28,500
Bye.
866
00:48:35,280 --> 00:48:36,280
Well, I'd better go.
867
00:48:36,940 --> 00:48:37,940
Don't go, yeah?
868
00:48:38,160 --> 00:48:39,160
No, it's all right.
869
00:48:39,340 --> 00:48:41,320
I'm pretty late anyway.
870
00:48:51,840 --> 00:48:53,220
Hi, I'll bring Michael
in for breakfast.
871
00:49:09,059 --> 00:49:10,419
Ask your brother if he's hungry.
872
00:49:11,059 --> 00:49:12,119
He can smell, he'll come.
873
00:49:13,119 --> 00:49:14,819
Just ask him, will you?
874
00:49:17,500 --> 00:49:18,500
God bless.
875
00:49:31,500 --> 00:49:34,500
♪
876
00:49:38,159 --> 00:49:39,159
Breakfast's come, do you want out?
877
00:49:47,650 --> 00:49:49,070
Are you currying?
878
00:49:55,150 --> 00:49:59,650
I've just come out of hospital Mrs.
Lafferty, got meself shot
879
00:50:03,400 --> 00:50:04,579
I need it.
880
00:50:29,750 --> 00:50:30,889
No, I'm just kidding.
881
00:50:34,980 --> 00:50:38,260
Oh, um, I'm sorry to interrupt.
882
00:50:38,539 --> 00:50:39,539
Jane, come in.
883
00:50:39,559 --> 00:50:40,559
No, no, no, it's fine.
884
00:50:40,659 --> 00:50:41,659
It's not important.
885
00:50:45,670 --> 00:50:46,670
Sorry, Jan, I don't know what this is.
886
00:50:46,690 --> 00:50:47,690
She needs authorisation.
887
00:50:47,690 --> 00:50:48,690
I'll be back in a tick.
888
00:50:51,110 --> 00:50:52,410
Jane, can you just, uh, wait?
889
00:50:57,060 --> 00:50:58,080
It's all right, it's Martin.
890
00:50:59,420 --> 00:51:02,060
We slept together, it's what people
do when they've grown up.
891
00:51:02,440 --> 00:51:05,080
It won't happen again, and I certainly
won't discuss it with anyone.
892
00:51:05,720 --> 00:51:08,260
I just hope I can rely on you
for the same discretion.
893
00:51:08,500 --> 00:51:09,500
Oh, for God's sake.
894
00:51:09,980 --> 00:51:11,880
Do you think I screwed
my way to the top?
895
00:51:12,080 --> 00:51:13,080
No, do you think I did?
896
00:51:14,280 --> 00:51:17,160
Oh, Claire, could I have everyone in the
incident room in about ten minutes?
897
00:51:17,440 --> 00:51:19,580
Okay. Yes, sir, I will keep
you informed about that.
898
00:51:43,000 --> 00:51:48,000
♪
899
00:51:51,550 --> 00:51:52,550
Where are you going?
900
00:51:57,949 --> 00:51:59,589
I'll come back to you sunshine
901
00:52:03,039 --> 00:52:04,039
Right.
902
00:52:05,340 --> 00:52:06,460
Scene of the crime.
903
00:52:07,440 --> 00:52:08,440
The location.
904
00:52:10,000 --> 00:52:11,039
Come on, speak to me.
905
00:52:11,199 --> 00:52:12,199
Rankin?
906
00:52:13,460 --> 00:52:15,119
The Clermartley Estate.
907
00:52:15,679 --> 00:52:20,039
It's where the homeowners bring
their doggies to defecate.
908
00:52:20,219 --> 00:52:23,400
It's not a nice place to live.
909
00:52:24,960 --> 00:52:26,760
The registered tenant
of the flat where
910
00:52:26,760 --> 00:52:29,460
the killing took place
is Michael Johns.
911
00:52:29,460 --> 00:52:31,199
He's only 18 years old.
912
00:52:31,960 --> 00:52:33,320
What's he doing with
his own apartment?
913
00:52:34,039 --> 00:52:36,460
The street takes care of
his boys, you know.
914
00:52:36,679 --> 00:52:37,679
Paddy?
915
00:52:38,320 --> 00:52:39,320
It's Paddy, isn't it?
916
00:52:39,699 --> 00:52:40,760
Erm, Steve?
917
00:52:40,940 --> 00:52:42,139
-Yeah.
-Got those dabs?
918
00:52:42,559 --> 00:52:45,039
Yeah, er, Rice, Toots, Chalker.
919
00:52:45,219 --> 00:52:46,780
They all claim to be friends
of Michael's.
920
00:52:46,820 --> 00:52:48,099
The Prince have got a perfect
right to be there.
921
00:52:48,260 --> 00:52:49,599
Well, that's very boring, isn't it?
922
00:52:50,579 --> 00:52:51,579
Well, bring them in anyway.
923
00:52:51,679 --> 00:52:53,199
-Make life hard.
-What about the blood?
924
00:52:53,920 --> 00:52:55,880
Er, well, buckets of Acmed.
925
00:52:56,079 --> 00:52:57,079
A little bit of Michael.
926
00:52:57,159 --> 00:52:59,380
Period. Oh, Paddy, you're
such a laugh.
927
00:52:59,559 --> 00:53:00,659
These are the lists, aren't
they, Rachel?
928
00:53:00,780 --> 00:53:02,320
Yeah. I'm just off to
copy them now, boss.
929
00:53:02,679 --> 00:53:03,679
46 names.
930
00:53:04,039 --> 00:53:05,480
-Good.
-Copies for everyone, please.
931
00:53:05,579 --> 00:53:06,579
OK.
932
00:53:07,099 --> 00:53:09,880
And I want those checked personally,
not by phone.
933
00:53:10,099 --> 00:53:11,219
-Personally.
-Henry, is that for me?
934
00:53:11,579 --> 00:53:13,860
Er, Michael Johns has just discharged
himself from hospital.
935
00:53:14,679 --> 00:53:15,679
Oh.
936
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Has he?
937
00:53:17,480 --> 00:53:19,079
Well, he hasn't discharged
himself from me.
938
00:53:19,139 --> 00:53:21,139
I want him monitored round the
clock, and that's your job.
939
00:53:22,159 --> 00:53:24,079
Right, Mr. Grouse, what
about the weapon?
940
00:53:24,599 --> 00:53:26,320
Regional crime squads
are fully bereaved.
941
00:53:26,780 --> 00:53:28,559
Has the street got a cache
of arms, anyway?
942
00:53:28,920 --> 00:53:29,920
Mm-hm.
943
00:53:29,920 --> 00:53:31,440
-Several.
-Call them to my snap.
944
00:53:32,460 --> 00:53:33,460
Call them.
945
00:53:33,800 --> 00:53:34,800
I can't do that.
946
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
Ask them where they are.
947
00:53:36,219 --> 00:53:37,380
Boss, can I just say something here?
948
00:53:37,900 --> 00:53:39,699
I don't get what we're driving
at with the street.
949
00:53:39,800 --> 00:53:42,760
I mean, the guy's a right dickhead,
but why would he kill a
950
00:53:42,760 --> 00:53:45,840
soldier of his own outfit in a flat
belonging to somebody he knows?
951
00:53:46,760 --> 00:53:48,940
Well, it's a good question, but, um...
952
00:53:51,110 --> 00:53:55,309
Let's just stay right in his
face, breathe all over him.
953
00:53:55,789 --> 00:53:57,250
And we might let something slip.
954
00:53:57,510 --> 00:54:00,710
Yeah, but the guy's got alibis, whether
those alibis are real or not.
955
00:54:01,829 --> 00:54:03,949
And there's motivation to
punish Nazia, but to
956
00:54:03,949 --> 00:54:06,289
murder him in these circumstances,
it just doesn't.
957
00:54:08,110 --> 00:54:10,769
You're steering us as though the
street is your prime suspect.
958
00:54:16,309 --> 00:54:17,309
He's the key.
959
00:54:18,769 --> 00:54:20,549
He's how this whole thing unlocks.
960
00:54:21,049 --> 00:54:22,049
Sorry, ma'am.
961
00:54:22,129 --> 00:54:23,329
Could you come to the
front desk, please?
962
00:54:23,529 --> 00:54:24,529
Yeah.
963
00:54:31,750 --> 00:54:32,869
Jane, have you got a moment?
964
00:54:33,269 --> 00:54:35,010
No, I'm sorry, I'm wanted
front of house.
965
00:54:35,190 --> 00:54:37,090
The superintendent will be
along in a minute, yeah?
966
00:54:37,449 --> 00:54:38,449
Sir.
967
00:54:43,550 --> 00:54:45,970
Look, really, Martin, this is
completely unimportant.
968
00:54:46,230 --> 00:54:47,570
It... What kind of man
do you think I am?
969
00:54:50,210 --> 00:54:52,850
Well, I think you're the kind
of man who basically adores
970
00:54:52,850 --> 00:54:55,050
his wife but doesn't mind a bit
on the side occasionally.
971
00:54:59,860 --> 00:55:00,860
Well, I'm sorry.
972
00:55:00,900 --> 00:55:02,900
I'm afraid I... Jane,
all I wanted to say
973
00:55:02,900 --> 00:55:05,500
was last night, for me,
it was electrifying.
974
00:55:11,259 --> 00:55:12,500
-You...
-have my attention.
975
00:55:13,539 --> 00:55:14,900
Yeah, well, I want to see you again.
976
00:55:15,719 --> 00:55:17,279
If you don't want to see
me again, that's OK.
977
00:55:17,380 --> 00:55:18,460
I can take that on the chin.
978
00:55:18,839 --> 00:55:20,219
But I want to see you again.
979
00:55:20,519 --> 00:55:21,519
Very much.
980
00:55:24,650 --> 00:55:25,769
Jesus, Jane, I want you now.
981
00:55:29,199 --> 00:55:32,279
So does the desk sergeant,
and he asked me first.
982
00:55:50,429 --> 00:55:51,429
Sergeant?
983
00:55:51,909 --> 00:55:52,949
Er, Campbell LaFatima.
984
00:55:55,849 --> 00:55:56,969
Oh, Campbell.
985
00:55:58,949 --> 00:56:00,849
Well, it's very nice
to see you, but I'm
986
00:56:01,389 --> 00:56:03,369
sorry I don't have time
for a chat right now.
987
00:56:05,309 --> 00:56:06,670
Maybe some other time, OK?
988
00:56:09,550 --> 00:56:10,990
I killed him.
989
00:56:12,430 --> 00:56:13,430
The Paki.
990
00:56:13,650 --> 00:56:14,650
Amen.
991
00:56:17,900 --> 00:56:18,920
I shot him.
992
00:56:21,550 --> 00:56:22,970
It was me.
993
00:56:23,930 --> 00:56:24,930
You...
994
00:56:24,930 --> 00:56:27,070
you... you bloody bastard!
995
00:56:27,590 --> 00:56:29,670
Mrs Lafferty, you're not
being arrested, OK?
996
00:56:29,850 --> 00:56:30,850
You're not being busted.
997
00:56:33,300 --> 00:56:35,039
Do you know where your lad is, eh?
998
00:56:35,539 --> 00:56:36,539
Straighten up, Noreen.
999
00:56:36,539 --> 00:56:37,539
This is actually happening.
1000
00:56:37,840 --> 00:56:38,840
Do you know where Campbell is?
1001
00:56:39,620 --> 00:56:41,440
He's down the nick, confessing
to a murder.
1002
00:56:41,960 --> 00:56:43,039
Now, please, get in the car.
1003
00:56:47,599 --> 00:56:48,599
What's all that about?
1004
00:56:49,380 --> 00:56:52,699
All I did was show her my warrant card and
bang, she knees me in her bollocks.
1005
00:56:52,960 --> 00:56:54,019
Bloody junkie bitch.
1006
00:56:54,839 --> 00:56:56,159
Anyway, I need her back.
1007
00:56:58,099 --> 00:56:59,199
She's right, Pardy.
1008
00:56:59,339 --> 00:57:00,339
You're an ape.
1009
00:57:11,599 --> 00:57:12,980
Let me tell you something.
1010
00:57:15,179 --> 00:57:16,559
I am broken.
1011
00:57:19,279 --> 00:57:21,839
This does not connect with this.
1012
00:57:23,139 --> 00:57:25,139
And there's ever all I can
do about it, right?
1013
00:57:26,159 --> 00:57:29,099
I put that much shit in me brain,
I can hardly speak me name.
1014
00:57:32,400 --> 00:57:34,160
But there's one thing, darling.
1015
00:57:35,039 --> 00:57:37,579
One thing about me that ain't dirty.
1016
00:57:38,780 --> 00:57:40,559
One thing that ain't spoiled.
1017
00:57:41,900 --> 00:57:43,500
And that's me kids.
1018
00:57:43,840 --> 00:57:45,720
Are you saying that Campbell couldn't
have been involved?
1019
00:57:45,880 --> 00:57:46,880
You look at me.
1020
00:57:47,720 --> 00:57:48,720
I'm shite.
1021
00:57:49,960 --> 00:57:51,680
I see the way you look at me.
1022
00:57:52,740 --> 00:57:54,320
I'm saying to you...
1023
00:57:55,079 --> 00:58:00,539
..the one bloody thing that's right
in me life is those kids.
1024
00:58:02,300 --> 00:58:04,700
Noreen, no-one is saying you don't
love your kids, all right?
1025
00:58:04,780 --> 00:58:06,559
No-one is trying to take
them away from you.
1026
00:58:07,320 --> 00:58:12,260
We just have to find out whether Campbell
really was involved in this shooting.
1027
00:58:12,660 --> 00:58:14,800
Look, I want you to have a
look at this photograph.
1028
00:58:16,160 --> 00:58:17,160
All right?
1029
00:58:17,440 --> 00:58:19,240
Tell me if you recognise this man.
1030
00:58:25,360 --> 00:58:27,619
Michael told me to keep him
away from that lot.
1031
00:58:29,059 --> 00:58:30,059
Michael Jones?
1032
00:58:30,840 --> 00:58:32,000
And so I told Cammy.
1033
00:58:33,300 --> 00:58:36,900
I says to him, I don't want you
hanging around these lads.
1034
00:58:39,239 --> 00:58:41,179
Michael is Janice's boyfriend,
isn't he?
1035
00:58:42,320 --> 00:58:43,800
Does he spend a lot of
time at the house?
1036
00:58:46,550 --> 00:58:48,070
He makes things up.
1037
00:58:49,570 --> 00:58:50,570
Who does?
1038
00:58:51,350 --> 00:58:52,350
Cammy.
1039
00:58:53,410 --> 00:58:55,210
He saw this thing on the telly once.
1040
00:58:56,010 --> 00:58:57,970
It was about snakes.
1041
00:58:59,590 --> 00:59:03,190
For days afterwards, he wouldn't
use his hands.
1042
00:59:04,850 --> 00:59:05,930
He ate off the plate.
1043
00:59:07,289 --> 00:59:08,289
Wouldn't wash.
1044
00:59:09,769 --> 00:59:14,630
I said, Cammy, what are you doing?
1045
00:59:16,550 --> 00:59:17,550
He says.
1046
00:59:19,050 --> 00:59:20,430
I'm a snake.
1047
00:59:23,460 --> 00:59:25,239
He's always making things up.
1048
00:59:26,000 --> 00:59:31,500
♪
1049
00:59:35,579 --> 00:59:39,559
The time is 14.40, present
1050
00:59:39,559 --> 00:59:43,960
in interview room three are
1051
00:59:43,960 --> 00:59:46,900
Detective Superintendent Tennyson,
DI Devaney, Campbell
1052
00:59:46,900 --> 00:59:50,400
Lafferty, Mrs Noreen Lafferty and
duty solicitor Gary Popkinton.
1053
00:59:52,259 --> 00:59:54,980
What is your full name
and date of birth?
1054
00:59:55,860 --> 00:59:58,860
Campbell Lafferty, 28th
with an 8th, 8th.
1055
00:59:59,880 --> 01:00:02,219
Now I must tell you that you
don't have to say anything
1056
01:00:02,219 --> 01:00:04,440
but it may harm your defence
if you do not mention when
1057
01:00:04,440 --> 01:00:06,759
questioned something which you
may later rely on in court.
1058
01:00:07,259 --> 01:00:10,139
Anything you do say may be given in
evidence, do you understand that?
1059
01:00:10,559 --> 01:00:11,559
Yeah.
1060
01:00:14,539 --> 01:00:20,420
OK, Campbell, um, what I've
got here is the statement
1061
01:00:20,420 --> 01:00:23,079
you made this morning in the presence
of her social worker.
1062
01:00:23,360 --> 01:00:24,900
I'd like to talk to you
about it, all right?
1063
01:00:25,420 --> 01:00:29,559
You said you shot Nasir Ahmed because
Michael Johns told you to?
1064
01:00:30,539 --> 01:00:31,539
Yeah.
1065
01:00:33,039 --> 01:00:36,579
Michael gave you the gun
in your bedroom?
1066
01:00:38,119 --> 01:00:39,119
Yeah.
1067
01:00:39,719 --> 01:00:42,019
And then you hid in Michael's flat,
1068
01:00:42,019 --> 01:00:43,980
although you can't remember
how you got in there.
1069
01:00:44,480 --> 01:00:47,799
And you buried the gun, although
you can't remember where.
1070
01:00:49,579 --> 01:00:50,579
You happy with that?
1071
01:00:51,239 --> 01:00:52,239
Yeah.
1072
01:00:58,030 --> 01:01:00,829
Well, Canberra, what I don't
understand is why are
1073
01:01:00,829 --> 01:01:02,970
you telling us that you committed
this crime when
1074
01:01:02,970 --> 01:01:05,349
it is extremely obvious that
you did no such thing?
1075
01:01:05,570 --> 01:01:06,570
I did.
1076
01:01:06,670 --> 01:01:07,670
I killed him.
1077
01:01:07,970 --> 01:01:08,970
Michael told me to.
1078
01:01:09,550 --> 01:01:11,950
Well, do you always do what
Michael tells you to do?
1079
01:01:12,289 --> 01:01:13,349
Nah, he's a prick.
1080
01:01:14,410 --> 01:01:15,410
Oh, I see.
1081
01:01:15,490 --> 01:01:16,769
Well, why don't you help me out here?
1082
01:01:18,250 --> 01:01:20,210
You see, because you said
here in your statement
1083
01:01:20,210 --> 01:01:24,730
that you thought Nazir was OK,
that he was a cool guy.
1084
01:01:26,530 --> 01:01:27,650
So why kill him?
1085
01:01:29,789 --> 01:01:31,289
Did Michael offer to pay you?
1086
01:01:31,730 --> 01:01:32,849
Michael never pays for anything.
1087
01:01:34,150 --> 01:01:35,150
Oh, I see.
1088
01:01:35,309 --> 01:01:36,389
He never pays for anything.
1089
01:01:36,490 --> 01:01:38,730
You think he's a prick, but if he
tells you to pick up a gun and
1090
01:01:38,730 --> 01:01:41,630
shoot someone you really quite like, you
do it, you do it, just like that.
1091
01:01:44,150 --> 01:01:46,090
How did you get into Michael's flat?
1092
01:01:47,070 --> 01:01:48,070
I robbed his key.
1093
01:01:48,250 --> 01:01:49,250
From where?
1094
01:01:49,430 --> 01:01:50,430
Out of his jacket.
1095
01:01:50,670 --> 01:01:52,070
It was hanging in the
back of our house.
1096
01:01:52,769 --> 01:01:53,990
Well, why did you need to do that?
1097
01:01:54,050 --> 01:01:55,230
Why didn't he just give you his key?
1098
01:02:00,789 --> 01:02:01,989
Where is it now, this key?
1099
01:02:06,300 --> 01:02:08,600
For the tape, Campbell is
shrugging his shoulders.
1100
01:02:12,710 --> 01:02:14,130
Okay, well, let's talk about the gun.
1101
01:02:16,449 --> 01:02:18,029
What sort of a gun was it?
1102
01:02:18,669 --> 01:02:19,669
Machine gun.
1103
01:02:20,989 --> 01:02:22,349
And who gave it to you?
1104
01:02:23,329 --> 01:02:24,329
– Michael.
1105
01:02:24,349 --> 01:02:25,669
– Oh, yes, yes, that's right.
1106
01:02:25,710 --> 01:02:26,710
In his bedroom.
1107
01:02:26,710 --> 01:02:28,309
-– Yeah.
-– No.
1108
01:02:29,210 --> 01:02:30,210
That's wrong, Campbell.
1109
01:02:30,609 --> 01:02:32,710
You said he gave it to
you in your bedroom.
1110
01:02:32,769 --> 01:02:34,389
No, no, I mean, yeah, in my bedroom.
1111
01:02:34,489 --> 01:02:35,489
Superintendent.
1112
01:02:35,789 --> 01:02:36,789
Yeah.
1113
01:02:36,789 --> 01:02:39,549
Anyway, somewhere or other,
Michael gives you
1114
01:02:39,549 --> 01:02:43,429
this gun, you let yourself
into Michael's flat...
1115
01:02:43,989 --> 01:02:45,210
Why did you do that?
1116
01:02:46,449 --> 01:02:47,529
I mean, why kill him there?
1117
01:02:47,649 --> 01:02:49,609
That didn't look very good
for Michael, did it?
1118
01:02:51,900 --> 01:02:53,400
Whose idea was that?
1119
01:03:00,690 --> 01:03:02,610
Wasn't Michael a bit like
a big brother to you?
1120
01:03:02,630 --> 01:03:04,590
I mean, didn't he tell you not
to get mixed up in gangs?
1121
01:03:04,869 --> 01:03:07,530
I can't remember that observation
in Campbell's statement.
1122
01:03:07,829 --> 01:03:08,829
So why shoot him?
1123
01:03:10,949 --> 01:03:12,989
I mean, why shoot either of them?
1124
01:03:20,210 --> 01:03:21,429
Think about this, Campbell.
1125
01:03:23,049 --> 01:03:25,829
I want you to picture yourself in that
1126
01:03:25,829 --> 01:03:29,769
flat, a loaded machine
gun in your hands.
1127
01:03:30,789 --> 01:03:32,589
You're waiting for the door to open.
1128
01:03:34,089 --> 01:03:35,190
Okay, now what happens?
1129
01:03:35,869 --> 01:03:37,130
What happens next?
1130
01:03:37,529 --> 01:03:39,389
What happens when the door opens?
1131
01:03:46,800 --> 01:03:49,019
Can I stay here tonight, in the cell?
1132
01:03:54,970 --> 01:03:58,650
Yes, we will be holding you for 24
hours to make further inquiries.
1133
01:04:03,099 --> 01:04:07,079
Oh, Campbell, you said you
wanted law and order.
1134
01:04:07,179 --> 01:04:08,179
Do you remember that?
1135
01:04:08,319 --> 01:04:09,319
Yeah.
1136
01:04:09,519 --> 01:04:10,519
Yeah.
1137
01:04:10,519 --> 01:04:11,519
I do, too.
1138
01:04:13,579 --> 01:04:15,639
You'll never get it unless
you tell the truth.
1139
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
That's all.
1140
01:04:20,760 --> 01:04:22,099
It's as simple as that.
1141
01:04:23,000 --> 01:04:28,500
♪
1142
01:04:35,260 --> 01:04:36,719
Well, you're asking me what I think.
1143
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Mm-hm.
1144
01:04:41,250 --> 01:04:45,010
If I think something's really obvious,
I always want a second opinion.
1145
01:04:46,449 --> 01:04:47,750
Well, he's disturbed, isn't he?
1146
01:04:47,849 --> 01:04:48,849
Poor kid.
1147
01:04:50,070 --> 01:04:51,730
But is he disturbed enough to kill?
1148
01:04:53,750 --> 01:04:54,889
No, I don't think so.
1149
01:04:56,550 --> 01:04:57,610
No, neither do I.
1150
01:05:00,099 --> 01:05:02,159
Poor kid is so confused.
1151
01:05:05,599 --> 01:05:07,460
Congratulations. I hear that
you've nabbed the killer.
1152
01:05:08,839 --> 01:05:11,899
Yes, except, um, we don't
think he did it.
1153
01:05:12,659 --> 01:05:13,659
Oh, why's that?
1154
01:05:13,799 --> 01:05:17,099
Well, we have absolutely no idea.
1155
01:05:19,000 --> 01:05:24,000
♪
1156
01:05:24,250 --> 01:05:26,500
♪
1157
01:05:28,000 --> 01:05:32,500
♪
1158
01:05:34,739 --> 01:05:36,579
We've got somebody who
says he shot you.
1159
01:05:37,559 --> 01:05:38,559
Yeah?
1160
01:05:39,539 --> 01:05:40,539
Sweet.
1161
01:05:40,920 --> 01:05:41,920
Ew.
1162
01:05:43,349 --> 01:05:45,089
Well, let's come to that in a minute.
1163
01:05:46,069 --> 01:05:49,409
First, Michael, I want you to take me
through exactly what happened here.
1164
01:05:52,550 --> 01:05:53,990
I'll stood out there.
1165
01:05:54,130 --> 01:05:56,310
No, no from the top
1166
01:06:06,869 --> 01:06:08,610
Michael, let me give you a little tip.
1167
01:06:09,529 --> 01:06:12,389
The sooner you answer my questions,
the sooner you get rid of me.
1168
01:06:20,920 --> 01:06:26,039
This, er, Nazir, right, he was following
me around the estate.
1169
01:06:27,000 --> 01:06:28,299
Said he had a business proposition.
1170
01:06:29,460 --> 01:06:34,739
I said, OK, come round the gaff,
open the door, I get a shot in
1171
01:06:34,739 --> 01:06:38,380
the chest, and the back of his head
is left all over me doorstep.
1172
01:06:39,380 --> 01:06:41,440
Yeah, what sort of business
proposition was that?
1173
01:06:42,539 --> 01:06:45,179
He didn't exactly have a lot
to say with no mouth, yeah?
1174
01:06:47,139 --> 01:06:48,960
But you never met this Nazir before.
1175
01:06:51,400 --> 01:06:55,019
I'd seen him in his car,
cruising around, OK.
1176
01:06:56,059 --> 01:06:57,579
He just wanted to talk, Star.
1177
01:06:57,720 --> 01:06:58,720
I mean...
1178
01:06:59,900 --> 01:07:01,180
He just wanted to talk.
1179
01:07:03,300 --> 01:07:05,519
So how did the killer know
that you were bringing
1180
01:07:05,519 --> 01:07:07,960
this Nasir, this person you'd
never met before,
1181
01:07:08,340 --> 01:07:12,480
back to this flat at a certain
time on a certain day?
1182
01:07:14,120 --> 01:07:15,760
Oh, psychic, was he?
1183
01:07:17,519 --> 01:07:18,519
Who is it?
1184
01:07:21,889 --> 01:07:22,889
Who've you got?
1185
01:07:23,669 --> 01:07:26,329
Oh, it's your girlfriend's
little brother, Campbell.
1186
01:07:27,889 --> 01:07:28,889
What?
1187
01:07:38,080 --> 01:07:39,600
It's pretty funny, isn't it?
1188
01:07:41,400 --> 01:07:42,960
You know what's even funnier?
1189
01:07:43,580 --> 01:07:45,160
He says it was all your idea.
1190
01:07:47,160 --> 01:07:49,580
He says you gave him the gun, you told
1191
01:07:49,580 --> 01:07:52,080
him to kill Nazia and you
got hit by mistake.
1192
01:07:55,809 --> 01:07:56,989
So what do you think about that?
1193
01:08:00,800 --> 01:08:02,080
Are you taking the piss?
1194
01:08:02,380 --> 01:08:03,380
No.
1195
01:08:04,539 --> 01:08:05,600
But somebody is.
1196
01:08:06,000 --> 01:08:11,000
♪
1197
01:08:11,250 --> 01:08:16,250
♪
1198
01:08:16,500 --> 01:08:18,000
♪
1199
01:08:22,350 --> 01:08:25,030
Got a fire Henry didn't know you did
1200
01:08:30,199 --> 01:08:31,199
No, thanks.
1201
01:08:35,899 --> 01:08:36,960
Well, Henry, what do you reckon?
1202
01:08:39,199 --> 01:08:44,479
I reckon, the day Nazaire was shot,
that flat was not boarded up.
1203
01:09:01,759 --> 01:09:03,960
Fancy barring the place up and
forgetting to lock the door.
1204
01:09:04,460 --> 01:09:06,319
Don't go turning into a
real policeman, Henry.
1205
01:09:06,420 --> 01:09:07,519
I like things the way they are.
1206
01:09:19,170 --> 01:09:23,170
Well, it's a woman getting on a bit,
probably living on her own.
1207
01:09:28,620 --> 01:09:30,880
-Black.
-This is Nigerian food.
1208
01:09:33,699 --> 01:09:34,960
What's this, Henry?
1209
01:09:37,060 --> 01:09:38,380
Is this Nigerian anything?
1210
01:09:43,000 --> 01:09:47,439
Her name's Robina Lowry, and
she's a church warden.
1211
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Oh.
1212
01:09:48,960 --> 01:09:50,439
This is sometimes used in my country.
1213
01:09:51,300 --> 01:09:52,300
We call it shorthand.
1214
01:10:09,399 --> 01:10:10,399
Howdy.
1215
01:10:12,119 --> 01:10:13,119
Painting, yeah?
1216
01:10:13,659 --> 01:10:14,659
Yeah.
1217
01:10:15,460 --> 01:10:16,699
I love painting, mate.
1218
01:10:17,159 --> 01:10:18,159
Do you want to go?
1219
01:10:18,439 --> 01:10:19,439
No.
1220
01:10:21,350 --> 01:10:22,350
Yeah.
1221
01:10:41,850 --> 01:10:44,010
I've been waiting for you to
come and see me, Michael.
1222
01:10:45,210 --> 01:10:46,390
You've been avoiding me.
1223
01:10:46,510 --> 01:10:47,510
Nah, man.
1224
01:10:47,510 --> 01:10:49,310
I've had Babylon all over me.
1225
01:10:49,590 --> 01:10:50,590
You know that?
1226
01:10:51,250 --> 01:10:52,710
Life flies on, turd, eh?
1227
01:10:53,890 --> 01:10:55,329
You're not a turd, are you, Michael?
1228
01:10:56,050 --> 01:10:57,050
You're the good boy.
1229
01:10:58,190 --> 01:11:00,150
That's why you're gonna tell
me you snuffed Nazir.
1230
01:11:00,970 --> 01:11:02,570
I don't know, man.
1231
01:11:02,670 --> 01:11:03,990
I swear, I don't know.
1232
01:11:04,470 --> 01:11:05,470
No, no.
1233
01:11:05,750 --> 01:11:08,170
No, I don't know is what
you tell Tennyson.
1234
01:11:10,550 --> 01:11:12,430
He had a bad o'clover on
and all that, man.
1235
01:11:13,050 --> 01:11:15,370
He was waiting here for Naz
and I got in the way.
1236
01:11:15,510 --> 01:11:17,870
It was like, bam, so fast.
1237
01:11:17,870 --> 01:11:20,130
I mean, one minute I'm coming
in the door with Naz, the
1238
01:11:20,130 --> 01:11:22,450
next moment I'm in an ambulance
with a bullet in me shoulder.
1239
01:11:22,610 --> 01:11:23,610
Do you know what I mean?
1240
01:11:29,610 --> 01:11:31,090
Why are you lying to me, Michael?
1241
01:11:31,829 --> 01:11:33,729
I'm not lying, man, I swear.
1242
01:11:33,909 --> 01:11:34,909
I'm not lying.
1243
01:11:35,810 --> 01:11:37,229
Then why are you sweating so much?
1244
01:11:39,109 --> 01:11:40,590
It's not that it's hot, is it?
1245
01:11:41,770 --> 01:11:43,010
I mean, I'm not hot.
1246
01:11:44,350 --> 01:11:45,350
Tony, you hot.
1247
01:11:47,130 --> 01:11:48,130
Tony's not hot.
1248
01:11:49,029 --> 01:11:50,029
But look at you.
1249
01:11:50,550 --> 01:11:51,850
You're sweating like a pig.
1250
01:11:53,050 --> 01:11:54,289
Why are you sweating so much?
1251
01:11:57,870 --> 01:11:58,870
I'm scared of you, man.
1252
01:12:02,000 --> 01:12:04,399
You've got no reason to be frightened
of me, Michael.
1253
01:12:05,739 --> 01:12:06,779
I've got nothing to hide.
1254
01:12:11,680 --> 01:12:12,720
White and white you are.
1255
01:12:15,850 --> 01:12:16,850
Yeah.
1256
01:12:38,899 --> 01:12:41,479
I was told you wanted to speak
to me about Robina Lowry.
1257
01:12:42,500 --> 01:12:45,079
What I'm prepared to say may not
satisfy you, I'm afraid.
1258
01:12:45,679 --> 01:12:46,679
Why do you say that?
1259
01:12:47,059 --> 01:12:51,639
What you really want to know is, A,
did she see that boy get shot?
1260
01:12:52,659 --> 01:12:55,039
B, if so, where is she now?
1261
01:12:55,879 --> 01:12:56,879
A?
1262
01:12:57,579 --> 01:12:58,579
Yes, she did.
1263
01:12:59,099 --> 01:13:00,939
To deny that I know that
would be a lie.
1264
01:13:02,279 --> 01:13:03,279
B?
1265
01:13:04,379 --> 01:13:06,139
This is where we run aground,
I'm afraid.
1266
01:13:06,779 --> 01:13:10,159
What she saw has made her
very, very frightened.
1267
01:13:10,420 --> 01:13:11,420
Of course it has.
1268
01:13:11,920 --> 01:13:15,039
But I have solemnly sworn not
to reveal her whereabouts.
1269
01:13:16,179 --> 01:13:19,559
You may be putting yourself in a
difficult position, legally.
1270
01:13:21,850 --> 01:13:25,270
An oath before God is stronger
than the law.
1271
01:13:27,789 --> 01:13:29,050
Did you advise her to do this?
1272
01:13:30,070 --> 01:13:31,850
To go into hiding till
it all blows over?
1273
01:13:33,370 --> 01:13:35,690
Cos it's simply not going
to until we find her.
1274
01:13:47,580 --> 01:13:48,580
Stop.
1275
01:13:54,800 --> 01:13:55,800
Outboard, my man.
1276
01:13:56,239 --> 01:13:57,239
Street man!
1277
01:13:57,300 --> 01:13:58,779
-Respect, yeah?
-There's no respect in
1278
01:13:58,779 --> 01:14:00,340
anything you've got to
say to me, outboard.
1279
01:14:00,600 --> 01:14:01,600
Get in the car.
1280
01:14:01,659 --> 01:14:02,659
Street man!
1281
01:14:02,739 --> 01:14:03,960
This is our yard!
1282
01:14:04,380 --> 01:14:05,420
Now, you can't come round...
1283
01:14:05,420 --> 01:14:08,560
You stood on the corner, handing
out smack like a-year-old.
1284
01:14:08,579 --> 01:14:12,020
I swiped, don't speak to me as your
equal, just get in the car.
1285
01:14:12,039 --> 01:14:13,640
Will you get in the car, jerkwad?
1286
01:14:15,320 --> 01:14:17,300
Now, I'm gonna pretend
you didn't say that.
1287
01:14:17,400 --> 01:14:18,400
Yeah, me too.
1288
01:14:18,400 --> 01:14:19,400
Good.
1289
01:14:21,910 --> 01:14:23,170
Not on the seats.
1290
01:14:23,289 --> 01:14:24,690
The seats are for people.
1291
01:14:24,989 --> 01:14:25,989
Get in the back.
1292
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
♪
1293
01:14:49,820 --> 01:14:51,460
OK, now.
1294
01:14:53,360 --> 01:14:55,079
We're going to play a little game.
1295
01:14:56,619 --> 01:14:57,619
Here are the rules.
1296
01:14:58,820 --> 01:15:02,400
You tell me who whacked
my boy in his ear.
1297
01:15:05,400 --> 01:15:06,420
You're joking, man.
1298
01:15:08,279 --> 01:15:10,859
You can die with a smile on your
face if that's what you want.
1299
01:15:12,220 --> 01:15:13,220
You did.
1300
01:15:16,399 --> 01:15:18,039
It weren't my fault, man.
1301
01:15:19,420 --> 01:15:20,479
Nothing was getting fresh.
1302
01:15:21,319 --> 01:15:22,319
You popped him.
1303
01:15:23,659 --> 01:15:24,899
Everybody knows that.
1304
01:15:29,380 --> 01:15:32,279
Outboard that is a very silly thing
1305
01:15:32,279 --> 01:15:35,880
to say and very probably libelous.
1306
01:15:38,790 --> 01:15:39,790
Fancy a dab?
1307
01:15:57,760 --> 01:15:58,760
JESUS!
1308
01:16:00,350 --> 01:16:01,890
My bastard leg!
1309
01:16:03,910 --> 01:16:05,590
In at the deep end, outboard.
1310
01:16:06,310 --> 01:16:09,329
Don't worry, you won't be needing
your water wings, man.
1311
01:16:09,570 --> 01:16:11,090
Ask the ladies to join us, would you?
1312
01:16:22,250 --> 01:16:24,449
Was there anything you
wanted to say to me,
1313
01:16:24,689 --> 01:16:27,189
outlaw, before me dogs
rip out your tongue?
1314
01:16:29,850 --> 01:16:32,229
-Dracarys!
-Please!
-Why?
1315
01:16:34,149 --> 01:16:35,809
I knew about that!
1316
01:16:38,750 --> 01:16:40,049
Does he know?
1317
01:16:40,889 --> 01:16:41,889
No.
1318
01:16:42,149 --> 01:16:43,389
He doesn't, does he?
1319
01:16:45,509 --> 01:16:46,969
But, I mean, we're here.
1320
01:16:47,989 --> 01:16:49,429
We've got all this trouble.
1321
01:16:51,809 --> 01:16:53,129
Let's kill him anyway!
1322
01:16:54,729 --> 01:16:56,069
Oh, this is bad, man.
1323
01:16:56,469 --> 01:16:57,889
I mean, this is really bad.
1324
01:16:58,229 --> 01:17:01,609
We top this guy, this is someone else's
soldier, you know what I'm saying?
1325
01:17:02,549 --> 01:17:05,229
That's what I mean, recriminations.
1326
01:17:05,710 --> 01:17:07,369
That's a bit of a big word, Tony.
1327
01:17:08,149 --> 01:17:09,389
You got any more like that?
1328
01:17:09,729 --> 01:17:12,289
I'm just saying, right,
this is out of order.
1329
01:17:12,769 --> 01:17:14,089
This is dangerous.
1330
01:17:14,509 --> 01:17:16,809
Your anxiety is noted.
1331
01:17:18,429 --> 01:17:19,429
Girls!
1332
01:17:20,269 --> 01:17:21,269
Get him!
1333
01:17:24,100 --> 01:17:25,340
At three o'clock!
1334
01:17:29,420 --> 01:17:30,520
Lighten up, Tony.
1335
01:17:32,119 --> 01:17:33,840
Isn't you down there?
1336
01:17:37,399 --> 01:17:38,819
-Leeds.
-That's all he'll say.
1337
01:17:39,239 --> 01:17:41,639
I've reasoned, I've promised,
I've threatened.
1338
01:17:42,359 --> 01:17:43,359
She's gone to Leeds.
1339
01:17:43,380 --> 01:17:44,380
That's all we've got.
1340
01:17:46,300 --> 01:17:47,880
We've got to find her, Claire.
1341
01:17:48,180 --> 01:17:50,539
Robina Lowry is our number
one priority.
1342
01:17:50,900 --> 01:17:52,659
OK, and do that bloody priest thing.
1343
01:17:52,659 --> 01:17:54,539
For what? For obstructing
the course of justice.
1344
01:17:54,659 --> 01:17:57,380
I mean, how dare he pontificate
about confidentiality?
1345
01:18:00,029 --> 01:18:01,750
Mr. Grouse, what about the gun?
1346
01:18:02,569 --> 01:18:03,569
Nothing.
1347
01:18:06,069 --> 01:18:07,949
Would you define the word, nothing?
1348
01:18:08,389 --> 01:18:11,649
I mean, come on, you lot, let's just
be a bit precise about this, OK?
1349
01:18:13,549 --> 01:18:15,149
Regional squads are still on alert for
1350
01:18:15,149 --> 01:18:16,989
machine pistols, yet they've
nothing to report.
1351
01:18:17,069 --> 01:18:18,089
We keep hassling them, yeah?
1352
01:18:18,529 --> 01:18:19,529
Yeah.
1353
01:18:19,969 --> 01:18:22,369
Files on the shootings have
thrown up 16 possibles.
1354
01:18:22,469 --> 01:18:23,869
They've all been visited,
they're all clean.
1355
01:18:24,549 --> 01:18:26,369
Snouts round town all
say the same thing.
1356
01:18:26,369 --> 01:18:28,089
Nobody knows who did this killing.
1357
01:18:28,670 --> 01:18:30,049
The name Lafferty never comes up.
1358
01:18:30,369 --> 01:18:33,829
Forensics, post-mortem reveals that
Nazir Ahmed died of bullet wounds.
1359
01:18:34,549 --> 01:18:36,489
We've had ballistics back
about the bullets.
1360
01:18:37,529 --> 01:18:38,529
Nothing.
1361
01:18:38,809 --> 01:18:41,369
I mean, they're all damaged,
so they can't be matched.
1362
01:18:43,750 --> 01:18:45,170
Well, it's official.
1363
01:18:45,829 --> 01:18:47,329
Things are not going well.
1364
01:18:47,890 --> 01:18:48,890
What?
1365
01:18:49,350 --> 01:18:50,350
I have a word.
1366
01:18:58,199 --> 01:18:59,340
It's Tony Rice.
1367
01:18:59,880 --> 01:19:01,679
He wants to meet the
management-to-face.
1368
01:19:02,159 --> 01:19:03,159
That's you.
1369
01:19:06,639 --> 01:19:07,880
He knows I might be somewhere.
1370
01:19:08,880 --> 01:19:11,760
If he gets a whiff of anything
else at all, he'll panic.
1371
01:19:15,099 --> 01:19:17,079
So it's a 4 AM meet.
1372
01:19:17,139 --> 01:19:21,699
I think we should rendezvous at 3 o'clock,
which gives us six hours sleep.
1373
01:19:22,380 --> 01:19:23,979
I want you to take them, Jerry.
1374
01:19:24,380 --> 01:19:25,380
I want you on the ball.
1375
01:19:25,920 --> 01:19:28,260
Boss, the first thing Tony's
going to do is pull a gun.
1376
01:19:29,619 --> 01:19:32,960
And then depending on how charlied
up he is, he may or may not talk.
1377
01:19:32,960 --> 01:19:33,960
Look,
1378
01:19:35,260 --> 01:19:38,399
I want permission to put armed
response on standby.
1379
01:19:38,840 --> 01:19:40,279
They can sit two minutes away.
1380
01:19:41,500 --> 01:19:42,500
He'll never know.
1381
01:19:43,279 --> 01:19:44,279
Two minutes.
1382
01:19:45,399 --> 01:19:47,579
Well, let's hope Tony's gun
shoots low bullets.
1383
01:19:50,850 --> 01:19:51,930
Three o'clock.
1384
01:19:52,430 --> 01:19:53,430
Yeah.
1385
01:20:29,760 --> 01:20:30,760
It'll be for me.
1386
01:20:31,619 --> 01:20:32,619
Hello?
1387
01:20:34,019 --> 01:20:35,119
Somebody Tennyson.
1388
01:20:35,359 --> 01:20:36,359
Sorry it's so late.
1389
01:20:39,830 --> 01:20:41,310
-I'm...
-Is it terribly urgent?
1390
01:20:41,450 --> 01:20:42,690
I mean, he is actually sleeping.
1391
01:20:44,170 --> 01:20:45,170
Oh, OK, then.
1392
01:20:45,430 --> 01:20:46,430
Bye.
1393
01:21:07,000 --> 01:21:12,000
♪
1394
01:21:12,250 --> 01:21:14,000
♪
1395
01:21:17,500 --> 01:21:22,500
♪
1396
01:21:22,750 --> 01:21:25,000
♪
1397
01:21:28,500 --> 01:21:33,500
♪
1398
01:21:36,670 --> 01:21:37,949
-Right.
-All set.
1399
01:21:38,670 --> 01:21:39,729
Listen, boss.
1400
01:21:40,850 --> 01:21:42,909
Can I have a word with you without
you biting my head off?
1401
01:21:45,800 --> 01:21:49,279
He may have something, but if he's looking
to trade, you've got nothing.
1402
01:21:50,680 --> 01:21:52,039
The thought had occurred to me.
1403
01:21:53,220 --> 01:21:55,800
Well, if he finds that out in a hurry,
you might have a problem.
1404
01:21:58,300 --> 01:21:59,300
He's losing it.
1405
01:22:02,239 --> 01:22:06,920
Every time I meet with Tony, I wonder,
is this the one where he kills me?
1406
01:22:12,000 --> 01:22:17,000
♪
1407
01:22:17,250 --> 01:22:18,500
♪
1408
01:22:30,000 --> 01:22:33,500
♪
1409
01:22:37,500 --> 01:22:42,500
♪
1410
01:22:42,750 --> 01:22:44,500
♪
1411
01:22:44,980 --> 01:22:46,079
Copy that, you lot.
1412
01:22:46,740 --> 01:22:49,500
Sounds like my rankin' buttocks slidin'
around on a gravestone.
1413
01:22:50,039 --> 01:22:52,520
THEY LAUGH Behave.
1414
01:22:53,500 --> 01:22:59,000
♪
1415
01:23:00,500 --> 01:23:02,199
He's coming down the path
1416
01:23:05,130 --> 01:23:06,329
He's over the wall.
1417
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
♪
1418
01:23:22,149 --> 01:23:26,269
You tell me you're not wearing a
wire, bitch, and I'll slit ya.
1419
01:23:28,550 --> 01:23:29,550
All right.
1420
01:23:30,329 --> 01:23:31,550
All right, I'll take it off.
1421
01:23:33,890 --> 01:23:34,890
Stupid cow.
1422
01:23:35,310 --> 01:23:36,350
Shall we go, or what?
1423
01:23:36,810 --> 01:23:37,810
Wait, shut it.
1424
01:23:39,909 --> 01:23:40,949
What you gonna do, woman?
1425
01:23:41,590 --> 01:23:42,590
What you gonna do?
1426
01:23:42,890 --> 01:23:44,289
She's giving him a false wire.
1427
01:23:44,730 --> 01:23:45,930
What am I gonna do about what?
1428
01:23:46,010 --> 01:23:47,010
This situation.
1429
01:23:47,270 --> 01:23:48,510
What situation's that, Tony?
1430
01:23:48,690 --> 01:23:49,810
Don't you turn round, bitch.
1431
01:23:49,869 --> 01:23:50,989
It's all right. It's all right.
1432
01:23:51,090 --> 01:23:52,289
I'm not... I'm not turning round.
1433
01:23:53,230 --> 01:23:54,510
It is out of control.
1434
01:23:55,110 --> 01:23:56,730
It is bloody mental.
1435
01:23:56,730 --> 01:23:58,329
The street, man, I tell you.
1436
01:23:58,390 --> 01:24:00,150
What, you're saying the street
is out of control?
1437
01:24:00,170 --> 01:24:01,170
Let him talk.
1438
01:24:01,210 --> 01:24:04,810
If he wants to know who chopped
Nazir, nobody will tell him.
1439
01:24:05,650 --> 01:24:06,789
He thinks I did it.
1440
01:24:07,150 --> 01:24:08,150
I know he does.
1441
01:24:09,210 --> 01:24:10,210
Did you?
1442
01:24:11,190 --> 01:24:12,190
No!
1443
01:24:12,230 --> 01:24:13,590
-It's all right.
-I'm not looking.
1444
01:24:14,750 --> 01:24:15,789
Tony, I'm not looking.
1445
01:24:15,909 --> 01:24:16,909
I can't see you.
1446
01:24:18,170 --> 01:24:19,170
All right.
1447
01:24:19,550 --> 01:24:20,550
You don't know.
1448
01:24:23,050 --> 01:24:24,810
You don't know what he can do to me.
1449
01:24:27,850 --> 01:24:29,350
Well, why don't you tell me?
1450
01:24:29,470 --> 01:24:30,690
It's going to be a war, man.
1451
01:24:30,910 --> 01:24:32,289
I need out of this.
1452
01:24:38,550 --> 01:24:40,869
Look, the street didn't kill Nazir.
1453
01:24:42,170 --> 01:24:43,310
That's what I'm hearing.
1454
01:24:43,810 --> 01:24:44,810
Is that right?
1455
01:24:46,230 --> 01:24:48,970
He didn't kill Nazir, but he
has killed, hasn't he?
1456
01:24:51,649 --> 01:24:53,489
You don't know what he could do.
1457
01:24:54,649 --> 01:24:57,089
Just tell me, Tony, and
then I can nail him.
1458
01:24:57,929 --> 01:25:00,129
PHONE RINGS Don't answer that.
1459
01:25:02,189 --> 01:25:03,229
Listen, do you hear me?
1460
01:25:03,989 --> 01:25:04,989
Don't answer it.
1461
01:25:05,049 --> 01:25:06,049
We'll give you an alibi.
1462
01:25:07,049 --> 01:25:08,049
It'll be all right.
1463
01:25:13,730 --> 01:25:14,730
Hello?
1464
01:25:14,990 --> 01:25:16,390
I can see you, Tony.
1465
01:25:18,650 --> 01:25:20,810
I'm very disappointed in you, man.
1466
01:25:22,449 --> 01:25:24,689
I think you just dug your own grave.
1467
01:25:36,380 --> 01:25:37,380
Go, go!
1468
01:25:53,500 --> 01:25:58,500
♪
1469
01:25:58,750 --> 01:26:03,500
♪
1470
01:26:05,699 --> 01:26:07,279
-It's all right.
-You OK?
-Yeah.
1471
01:26:07,599 --> 01:26:08,659
-Jeez.
-God, my arm.
1472
01:26:09,059 --> 01:26:10,219
It's all right. It's just
your arm, isn't it?
1473
01:26:10,279 --> 01:26:11,799
Shit, yeah. It's all right.
1474
01:26:19,500 --> 01:26:20,500
What's up?
1475
01:26:56,699 --> 01:26:57,699
There you go.
1476
01:27:19,800 --> 01:27:21,260
They'll know what to say.
1477
01:27:22,380 --> 01:27:23,380
Nothing to say.
1478
01:27:25,239 --> 01:27:26,779
I'm supposed to be dead, but I'm not.
1479
01:27:29,050 --> 01:27:30,050
Lucky me.
1480
01:27:30,230 --> 01:27:31,570
It's Tony I feel sorry for.
1481
01:27:33,409 --> 01:27:34,409
We'll get him.
1482
01:27:36,250 --> 01:27:37,250
Won't we?
1483
01:27:38,190 --> 01:27:41,050
I think it's very likely that the
street will get him first.
1484
01:27:41,690 --> 01:27:42,690
Not necessarily.
1485
01:27:46,100 --> 01:27:50,220
You see, I think he's going
to give himself up to
1486
01:27:50,220 --> 01:27:53,720
the street, throw himself
on Clive Norton's mercy.
1487
01:27:55,180 --> 01:27:57,560
Let's just hope he's allowed
to live to regret it.
1488
01:27:59,750 --> 01:28:01,609
Listen, let me pull knockin' in.
1489
01:28:02,649 --> 01:28:06,149
I've had the bastard fall up and down
the station steps a few times.
1490
01:28:06,770 --> 01:28:08,649
Can we prove that it was
him calling Tony?
1491
01:28:08,829 --> 01:28:09,829
You know it was.
1492
01:28:09,850 --> 01:28:12,090
Yeah, we all bloody know it
was, but can we prove it?
1493
01:28:12,350 --> 01:28:13,350
Yeah, he can.
1494
01:28:16,650 --> 01:28:20,670
Ten minutes, boss, a couple
of sound lines.
1495
01:28:22,050 --> 01:28:23,770
I'll have him weeping for his mother.
1496
01:28:24,890 --> 01:28:28,050
Yes, that is an attractive
idea, Jerry, but no, OK?
1497
01:28:29,350 --> 01:28:31,329
I was looking at his record the other
1498
01:28:31,329 --> 01:28:33,329
day, and I discovered something
very funny.
1499
01:28:33,949 --> 01:28:34,949
Yeah?
1500
01:28:35,010 --> 01:28:37,289
Yeah, I mean, it was all
what you'd expect,
1501
01:28:37,430 --> 01:28:39,829
general thievery, TDAs from
about the age of 10.
1502
01:28:40,489 --> 01:28:43,510
Then right about 1992, something
very peculiar happens
1503
01:28:43,510 --> 01:28:46,329
around about the time that he
was metamorphosing from
1504
01:28:46,329 --> 01:28:50,029
Clive Norton, the humble Clive
Norton, into the street.
1505
01:28:50,670 --> 01:28:51,670
The GBS?
1506
01:28:52,090 --> 01:28:53,609
Yeah, did you know that
case from there?
1507
01:28:53,750 --> 01:28:55,630
It was just after I came here.
1508
01:28:56,329 --> 01:28:57,329
It was nasty.
1509
01:28:57,970 --> 01:28:58,970
I remember the case.
1510
01:29:00,229 --> 01:29:04,229
It was some chippy, and the bloke
who ran the place ran a bit
1511
01:29:04,229 --> 01:29:06,970
of blowing on her, and ended up
owing the street a few drinks.
1512
01:29:08,909 --> 01:29:12,829
Street comes in one day, stuffs the
bloke's hands in the deep fryer.
1513
01:29:13,770 --> 01:29:14,989
It keeps him there.
1514
01:29:17,949 --> 01:29:21,369
As far as I remember, the CPS
made a bollocks of it.
1515
01:29:22,550 --> 01:29:24,529
I don't know, they called
the witnesses
1516
01:29:24,529 --> 01:29:25,949
on the wrong dates or
something, whatever.
1517
01:29:26,929 --> 01:29:28,309
The shit-face didn't do time.
1518
01:29:30,610 --> 01:29:34,630
So, he commits a really
serious assault.
1519
01:29:36,050 --> 01:29:38,430
He enters wholesale into the system, a
1520
01:29:38,430 --> 01:29:41,090
grade one bad guy, and he
waltzes away from it.
1521
01:29:41,189 --> 01:29:45,350
And from that day to this, March
1992, the street is clean.
1522
01:29:46,130 --> 01:29:48,470
He's hardly ever collared, and when
he is, he's never convicted.
1523
01:29:51,750 --> 01:29:52,750
Street's a colourful boy.
1524
01:29:56,649 --> 01:29:59,869
I expect he rumbled Tony once ago.
1525
01:30:01,609 --> 01:30:03,289
Followed him to the meet last night.
1526
01:30:03,589 --> 01:30:04,629
That's what it looks like.
1527
01:30:05,589 --> 01:30:08,349
Well, what would it look like if
he was getting tipped off?
1528
01:30:11,649 --> 01:30:13,069
by someone from outside.
1529
01:30:15,500 --> 01:30:19,000
♪
1530
01:30:21,899 --> 01:30:23,119
Pretty much the same.
1531
01:30:28,399 --> 01:30:31,420
If that's Tony, just tell
him everything's OK.
1532
01:30:31,500 --> 01:30:34,139
Doesn't matter about the cat, just
find out where he is, OK?
1533
01:30:35,079 --> 01:30:36,079
Hello?
1534
01:30:36,379 --> 01:30:37,659
Gerry, it's me.
1535
01:30:38,259 --> 01:30:40,559
Listen, Robina Lowry,
the witness, yeah?
1536
01:30:41,479 --> 01:30:43,339
Henry's had another deco
around her flat.
1537
01:30:43,699 --> 01:30:44,699
Don't tell Mom.
1538
01:30:45,159 --> 01:30:46,479
She's got a sister, right?
1539
01:30:46,859 --> 01:30:49,519
Unmarried, same surname,
living in Leeds.
1540
01:30:50,399 --> 01:30:51,519
Yeah, that's what I'm trying to.
1541
01:30:51,899 --> 01:30:52,899
Hello?
1542
01:30:54,139 --> 01:30:55,960
Yeah, yeah, the reception's crap.
1543
01:30:56,920 --> 01:30:57,920
That's what I'm doing.
1544
01:30:59,479 --> 01:31:02,500
By looking up Lowry's in the phone
book and knocking on doors.
1545
01:31:03,420 --> 01:31:04,579
That's right, I'm a detective.
1546
01:31:10,349 --> 01:31:13,409
Jane, why the bloody hell didn't you
tell me what you were up to?
1547
01:31:13,829 --> 01:31:14,829
Oh, yeah.
1548
01:31:14,889 --> 01:31:15,889
I know I tried.
1549
01:31:15,949 --> 01:31:17,050
I tried calling you at home.
1550
01:31:17,649 --> 01:31:19,109
I didn't know that's why
you were calling.
1551
01:31:19,869 --> 01:31:21,389
Well, of course not.
1552
01:31:21,449 --> 01:31:22,449
You're asleep.
1553
01:31:22,849 --> 01:31:25,149
For God's sake, Jane, you've
got to keep me informed.
1554
01:31:25,829 --> 01:31:26,829
Yes.
1555
01:31:27,369 --> 01:31:28,369
Yes, sir.
1556
01:31:28,429 --> 01:31:29,429
I'm sorry.
1557
01:31:31,779 --> 01:31:33,679
Sorry, I've got to finish up here.
1558
01:31:54,000 --> 01:31:59,220
He's been here 23 hours and 19 minutes
are we gonna release him or what?
1559
01:32:06,550 --> 01:32:09,630
Look, I think it's clear that
Campbell requires a sort
1560
01:32:09,630 --> 01:32:12,750
of help that nobody in this
room is qualified to give.
1561
01:32:14,730 --> 01:32:16,550
I really do think you
should let him go.
1562
01:32:24,240 --> 01:32:26,760
Campbell, are you still saying
that you killed Nazia Ahmed?
1563
01:32:30,560 --> 01:32:31,560
Yeah.
1564
01:32:35,100 --> 01:32:37,320
You don't sound very sure about that.
1565
01:32:42,730 --> 01:32:47,789
Listen, Cammy, we've been very busy
both before and after you
1566
01:32:47,789 --> 01:32:50,649
came in finding out stuff about this
shooting, and I have to tell
1567
01:32:50,649 --> 01:32:54,329
you that we can find absolutely nothing
that corroborates your story.
1568
01:32:55,850 --> 01:32:57,909
You understand what I mean
by corroborates?
1569
01:33:00,869 --> 01:33:01,869
Yeah.
1570
01:33:05,099 --> 01:33:07,840
Well, your mum's asleep next door,
so I think the best thing I can
1571
01:33:07,840 --> 01:33:11,019
do is to go in and wake her up and
get a taxi to take you both home.
1572
01:33:13,199 --> 01:33:16,380
Now, you sleep on it, and
in the morning, if you
1573
01:33:16,380 --> 01:33:19,519
still think that you killed
Nasir, you give me a call.
1574
01:33:21,599 --> 01:33:22,599
All right?
1575
01:33:26,000 --> 01:33:29,500
♪
1576
01:33:41,979 --> 01:33:43,699
-Yes?
-Sorry to bother you, madam.
1577
01:33:44,179 --> 01:33:45,179
I'm Inspector Devane.
1578
01:33:47,550 --> 01:33:48,930
It's all right, Robina.
1579
01:33:52,500 --> 01:33:57,500
♪
1580
01:33:57,750 --> 01:34:02,750
♪
1581
01:34:03,000 --> 01:34:06,000
♪
1582
01:34:06,530 --> 01:34:07,530
Bust.
1583
01:34:09,250 --> 01:34:11,609
Do you want Di Divani's bad
news, or my bad news?
1584
01:34:13,529 --> 01:34:14,850
Well, that's your call, Henry.
1585
01:34:16,289 --> 01:34:17,710
Well, they amount to the
same thing, anyway.
1586
01:34:18,829 --> 01:34:21,489
Some old bugger in Horsforthcroft just
1587
01:34:21,489 --> 01:34:23,090
took up a short-stock Uzi
with his carrots.
1588
01:34:25,910 --> 01:34:27,090
Where's Horsforth Croft?
1589
01:34:27,909 --> 01:34:30,489
On the way home from Michael's
flat to the Lafferty's.
1590
01:34:31,770 --> 01:34:32,770
Prince's all over it.
1591
01:34:32,909 --> 01:34:33,909
The Campbells.
1592
01:34:34,010 --> 01:34:35,010
Oh.
1593
01:34:37,100 --> 01:34:38,120
Oh, Jesus.
1594
01:34:40,380 --> 01:34:41,380
Claire called in.
1595
01:34:41,800 --> 01:34:43,440
She's found Robina and she's talking.
1596
01:34:44,539 --> 01:34:46,760
She said she saw a boy coming out
of the flat carrying a gun.
1597
01:34:47,480 --> 01:34:48,579
The gun sounds like an oozer.
1598
01:34:49,620 --> 01:34:51,840
Claire shouldered a snap of Campbell
and she says that's him.
1599
01:34:52,500 --> 01:34:53,500
That's the boy.
1600
01:34:54,420 --> 01:34:55,420
I'll get your car.
1601
01:34:57,500 --> 01:35:02,000
♪
1602
01:35:02,500 --> 01:35:03,819
It's alright, Lambie.
1603
01:35:04,899 --> 01:35:06,479
It's alright, my little lamb.
1604
01:35:07,979 --> 01:35:09,279
You're coming home with me now.
1605
01:35:12,600 --> 01:35:13,820
Everything's gonna be all right.
1606
01:35:21,250 --> 01:35:22,430
What can you see?
1607
01:35:22,569 --> 01:35:24,630
-Now!
-No!
-No!
1608
01:35:25,010 --> 01:35:26,010
No!
1609
01:35:26,010 --> 01:35:27,010
Ow!
1610
01:35:28,850 --> 01:35:29,850
I don't know what we're doing!
1611
01:35:43,770 --> 01:35:44,770
No!
1612
01:35:44,970 --> 01:35:45,990
It's gotta move!
1613
01:35:50,000 --> 01:35:55,000
♪
1614
01:35:55,250 --> 01:35:58,500
♪
1615
01:36:03,500 --> 01:36:08,500
♪
1616
01:36:08,750 --> 01:36:13,750
♪
1617
01:36:16,000 --> 01:36:21,000
♪
1618
01:36:34,370 --> 01:36:35,370
Noreen?
1619
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Oh
1620
01:36:46,940 --> 01:36:47,940
No, Reena.
1621
01:36:56,350 --> 01:36:59,130
Um, call an ambulance,
make sure she's okay.
1622
01:37:01,850 --> 01:37:02,950
Okay, okay, okay, okay.
1623
01:37:16,639 --> 01:37:19,960
Campbell Lafferty was abducted 15 minutes
ago from the top of the road here.
1624
01:37:20,079 --> 01:37:22,119
He was dragged out of a minicab
by two men, one
1625
01:37:22,119 --> 01:37:24,039
black, one white, one of
whom assaulted Noreen.
1626
01:37:25,239 --> 01:37:26,760
So Toots and Radio picked up.
1627
01:37:26,800 --> 01:37:28,139
I want the street picked
up immediately.
1628
01:37:28,359 --> 01:37:29,599
I want Michael Johns picked up.
1629
01:37:29,639 --> 01:37:31,519
I want all of these residents
questioned, because we've
1630
01:37:31,519 --> 01:37:33,779
got to find that bloody minicab
driver who did a runner.
1631
01:37:34,819 --> 01:37:36,559
Oh, come on, get moving, get moving.
1632
01:37:36,639 --> 01:37:37,639
Not you, not you.
1633
01:37:37,899 --> 01:37:39,880
I want every officer,
every special, every
1634
01:37:40,300 --> 01:37:42,699
bloody traffic warden out there
looking for Campbell.
1635
01:37:45,000 --> 01:37:47,399
Hey, George, how you doing?
1636
01:37:47,619 --> 01:37:50,500
Listen, I need a couple of uniforms
and an unmarked car.
1637
01:37:50,840 --> 01:37:51,840
Yeah.
1638
01:38:00,100 --> 01:38:03,440
Oh, Claire, um, do you, um, take
a statement from Noreen?
1639
01:38:03,579 --> 01:38:04,579
I know you're good with her.
1640
01:38:13,410 --> 01:38:14,410
Oops.
1641
01:38:16,399 --> 01:38:19,059
No, she's concussed and
she's busted her nose.
1642
01:38:19,460 --> 01:38:20,460
Ambulance will be here any minute.
1643
01:38:25,390 --> 01:38:26,390
What'll I do with that kid?
1644
01:38:30,500 --> 01:38:33,500
♪
1645
01:38:33,750 --> 01:38:37,930
Topsy-turvy all this See I was
1646
01:38:37,930 --> 01:38:40,970
thinking I didn't kill Nazir
1647
01:38:41,869 --> 01:38:47,529
I would have remembered that My
boys didn't kill Nazir My
1648
01:38:47,529 --> 01:38:49,810
competitors in business
didn't kill Nazir
1649
01:38:51,069 --> 01:38:54,130
Conundrum Who did it?
1650
01:38:56,850 --> 01:39:00,770
Lo and behold, a spotty
little kid walks into
1651
01:39:00,770 --> 01:39:03,690
Nick and says, me, I did it.
1652
01:39:04,870 --> 01:39:06,510
And the five-0 look at this kid.
1653
01:39:07,570 --> 01:39:09,970
And they say, you're not
right in the head, son.
1654
01:39:10,230 --> 01:39:11,930
Got a few pages stuck together.
1655
01:39:12,170 --> 01:39:13,170
You're making it up.
1656
01:39:13,329 --> 01:39:15,430
Well, you are in a way, aren't you?
1657
01:39:17,150 --> 01:39:19,570
I mean, you sat in that flat determined
to whack somebody.
1658
01:39:20,490 --> 01:39:21,490
There wasn't us here.
1659
01:39:22,870 --> 01:39:23,870
Somebody else.
1660
01:39:24,590 --> 01:39:26,010
Now, isn't that peculiar?
1661
01:39:27,470 --> 01:39:31,510
I say somebody else, you go looking
at my old pal Michael.
1662
01:39:33,150 --> 01:39:34,150
Topsy-turvy.
1663
01:39:34,770 --> 01:39:36,150
It weren't him, star.
1664
01:39:36,970 --> 01:39:37,970
Don't speak.
1665
01:39:38,170 --> 01:39:40,730
The G was 6-2, 6-4.
1666
01:39:40,730 --> 01:39:42,490
I said, do not speak!
1667
01:39:48,840 --> 01:39:50,119
Reasons to shoot Michael.
1668
01:39:50,380 --> 01:39:53,039
One, he shags your sister,
and that's not nice.
1669
01:39:53,239 --> 01:39:55,760
Don't! Two, he feeds
your mother drugs.
1670
01:39:56,100 --> 01:39:58,940
Three, chances are, he's
also shagging her.
1671
01:39:59,199 --> 01:40:00,460
Now, there's where you'd be wrong.
1672
01:40:00,699 --> 01:40:04,199
You see, his interest in your mum is
in her habit, not in her minge.
1673
01:40:04,420 --> 01:40:05,900
And the funny thing is...
1674
01:40:07,760 --> 01:40:10,699
..the thing that Michael doesn't
want anybody to know...
1675
01:40:12,560 --> 01:40:14,079
..is that he loves your sister.
1676
01:40:17,949 --> 01:40:19,710
He really, really loves her.
1677
01:40:21,850 --> 01:40:23,270
Oh, isn't that sweet?
1678
01:40:25,329 --> 01:40:26,970
And it explains everything.
1679
01:40:27,470 --> 01:40:28,470
You see,
1680
01:40:30,530 --> 01:40:31,630
frankly, I was puzzled.
1681
01:40:34,190 --> 01:40:36,990
Michael babysat a piece of
hardware for me at your
1682
01:40:36,990 --> 01:40:40,450
house, and you helped yourself
to a nice shiny gun.
1683
01:40:40,850 --> 01:40:43,110
Cheeky, but I understand
the temptation.
1684
01:40:44,210 --> 01:40:48,789
You then have a pop at Michael and wind
up killing Nazir, my best boy.
1685
01:40:49,070 --> 01:40:50,530
Not the plan!
1686
01:40:54,369 --> 01:40:56,069
Michael knows bloody well it was you.
1687
01:40:57,729 --> 01:41:01,449
He was looking at your zitty little face
the moment you pulled the trigger.
1688
01:41:02,630 --> 01:41:04,029
But he won't say so.
1689
01:41:05,210 --> 01:41:06,210
He won't give you up.
1690
01:41:07,429 --> 01:41:08,429
Now, what is that?
1691
01:41:14,170 --> 01:41:16,770
Because he's scared of what
I might do to punish you.
1692
01:41:18,689 --> 01:41:20,789
That I might hit you so hard...
1693
01:41:22,689 --> 01:41:24,210
I'd disfigure your whole family.
1694
01:41:26,899 --> 01:41:28,779
But I might disfigure Janice.
1695
01:41:33,000 --> 01:41:35,680
You were crying your things,
crying your slag and that.
1696
01:41:38,939 --> 01:41:41,519
Campbell, you are so sad.
1697
01:41:43,179 --> 01:41:44,579
I thought you'd be pleased.
1698
01:41:45,639 --> 01:41:46,639
Oh, yeah.
1699
01:41:47,719 --> 01:41:50,759
Yeah, I was delighted you
blew me main man away.
1700
01:41:50,899 --> 01:41:52,099
Yeah, that was top.
1701
01:41:56,850 --> 01:42:01,510
You have made things very difficult.
1702
01:42:06,800 --> 01:42:10,440
Service revolver, one I use in church.
1703
01:42:12,000 --> 01:42:13,000
No.
1704
01:42:13,739 --> 01:42:14,739
No.
1705
01:42:15,180 --> 01:42:16,180
Move!
1706
01:42:16,279 --> 01:42:17,279
Nah, man.
1707
01:42:17,680 --> 01:42:18,900
I can't do this.
1708
01:42:20,400 --> 01:42:22,000
Why can't I be candid
with you, Michael?
1709
01:42:23,039 --> 01:42:25,140
I don't think you have much choice.
1710
01:42:30,770 --> 01:42:31,770
No.
1711
01:42:32,210 --> 01:42:33,210
Mom.
1712
01:42:33,250 --> 01:42:34,250
Please!
1713
01:42:34,250 --> 01:42:35,250
No!
1714
01:42:36,090 --> 01:42:37,090
No.
1715
01:42:37,270 --> 01:42:38,970
Michael please, no.
1716
01:42:39,950 --> 01:42:41,270
No, Mom!
1717
01:42:42,110 --> 01:42:43,110
Michael, please.
1718
01:42:43,150 --> 01:42:44,150
I'm scared.
1719
01:42:45,050 --> 01:42:46,050
No.
1720
01:42:46,170 --> 01:42:47,850
Michael please, no.
1721
01:42:48,370 --> 01:42:49,370
No!
1722
01:42:49,829 --> 01:42:50,829
Mom!
1723
01:42:51,230 --> 01:42:52,570
Michael, please I'm scared.
1724
01:42:53,070 --> 01:42:54,530
No please, no Michael.
1725
01:42:54,850 --> 01:42:55,850
Michael I'm scared.
1726
01:42:55,990 --> 01:42:56,990
No please!
1727
01:42:57,310 --> 01:42:58,310
No Michael!
1728
01:43:07,000 --> 01:43:12,000
♪
1729
01:43:12,250 --> 01:43:17,250
♪
1730
01:43:17,500 --> 01:43:22,500
♪
1731
01:43:22,750 --> 01:43:27,750
♪
1732
01:43:28,000 --> 01:43:33,000
♪
1733
01:43:33,250 --> 01:43:38,250
♪
1734
01:43:38,500 --> 01:43:43,500
♪
1735
01:43:43,750 --> 01:43:48,750
♪
1736
01:43:49,000 --> 01:43:54,000
♪
1737
01:43:54,250 --> 01:43:59,250
♪
1738
01:43:59,500 --> 01:44:04,000
♪
122669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.