All language subtitles for Prime Suspect 1991 S05E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:04,589 -ITV. -Come on in. 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,500 ♪ 3 00:00:10,750 --> 00:00:15,750 ♪ 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 ♪ 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,000 ♪ 6 00:01:09,500 --> 00:01:14,500 ♪ 7 00:01:14,750 --> 00:01:17,500 ♪ 8 00:01:18,500 --> 00:01:23,500 ♪ 9 00:01:23,750 --> 00:01:28,750 ♪ 10 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 ♪ 11 00:01:34,250 --> 00:01:39,250 ♪ 12 00:01:39,500 --> 00:01:43,000 ♪ 13 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 ♪ 14 00:01:49,250 --> 00:01:54,250 ♪ 15 00:01:54,500 --> 00:01:59,500 ♪ 16 00:01:59,750 --> 00:02:04,750 ♪ 17 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 ♪ 18 00:02:10,250 --> 00:02:15,250 ♪ 19 00:02:15,500 --> 00:02:19,500 ♪ 20 00:02:20,449 --> 00:02:24,409 I believe the police should, um, fuck her head. 21 00:02:28,300 --> 00:02:30,540 I believe the police should liaise with the community. 22 00:02:32,000 --> 00:02:33,600 They should be a part of the community. 23 00:02:41,849 --> 00:02:43,729 Excuse me, I wanted to... 24 00:02:44,089 --> 00:02:45,089 Oi! 25 00:02:50,729 --> 00:02:51,729 Okay, I got this. 26 00:03:04,460 --> 00:03:09,259 So, people are always saying that the police should liaise with the 27 00:03:09,259 --> 00:03:13,419 community but I believe that they should be a part of the community. 28 00:03:20,400 --> 00:03:21,760 Right, any questions? 29 00:03:30,500 --> 00:03:32,460 Well, why don't I ask you one, then? 30 00:03:34,060 --> 00:03:36,280 I've been a cop for about 22 years. 31 00:03:36,419 --> 00:03:38,000 God, that makes me feel old. 32 00:03:40,539 --> 00:03:43,719 Anyway, when I was about your age, I decided what I wanted. 33 00:03:44,639 --> 00:03:46,240 I wanted to be in the police force. 34 00:03:46,960 --> 00:03:48,099 And that's where I am. 35 00:03:49,219 --> 00:03:50,699 And I'm very happy about that. 36 00:03:53,379 --> 00:03:55,879 You see, I think that people get on a train, 37 00:03:55,979 --> 00:03:58,000 they don't know what the destination is, and 38 00:03:58,000 --> 00:04:00,599 then they finish up somewhere that they don't want to be. 39 00:04:02,139 --> 00:04:04,800 So why don't you think about that and tell me... 40 00:04:06,000 --> 00:04:07,520 Well, tell me what you want to be. 41 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 Tell me what... 42 00:04:08,580 --> 00:04:10,259 what kind of a life you want. 43 00:04:14,699 --> 00:04:16,120 What do you want? 44 00:04:16,479 --> 00:04:17,579 Get hammered! 45 00:04:20,970 --> 00:04:22,649 He wants to get hammered. 46 00:04:22,930 --> 00:04:23,930 Anyone else? 47 00:04:24,009 --> 00:04:25,009 Respect. 48 00:04:31,280 --> 00:04:33,960 Yeah, well, I can identify with that myself. 49 00:04:34,220 --> 00:04:35,660 Sweet comics for trade! 50 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Comics? 51 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 What's that, comics? 52 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 No! 53 00:04:39,640 --> 00:04:40,640 No comics! 54 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Oh. 55 00:04:47,800 --> 00:04:49,220 -What about you? -What do you want? 56 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 La Renada. 57 00:04:58,469 --> 00:05:00,449 Yeah, all right, all right, that's enough. 58 00:05:02,750 --> 00:05:04,129 You want law and order? What's your name? 59 00:05:04,889 --> 00:05:05,889 Sadwanka. 60 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Campbell. 61 00:05:11,850 --> 00:05:14,129 And Campbell, you don't think you've got law and order? 62 00:05:14,330 --> 00:05:15,330 Are you joking? 63 00:05:15,689 --> 00:05:16,910 I mean... 64 00:05:16,910 --> 00:05:18,650 Look, who gives a shit? 65 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 Nobody. 66 00:05:20,250 --> 00:05:21,629 Nobody gives a shit about anything. 67 00:05:25,689 --> 00:05:27,470 Well, we'll talk about that later, all right? 68 00:05:37,399 --> 00:05:38,399 You know me? 69 00:05:40,079 --> 00:05:41,459 No, but you've seen me around, yeah? 70 00:05:41,939 --> 00:05:42,939 So you sort of know me. 71 00:05:43,479 --> 00:05:47,379 Thing is, my friends here are what you'd call, er, chefs. 72 00:05:48,019 --> 00:05:50,199 They need a nice clean kitchen to do a bit of cooking in. 73 00:05:51,039 --> 00:05:52,779 Please, I'm looking after these kids. 74 00:05:53,319 --> 00:05:54,459 Just open the door, darling. 75 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 We're not going to cook the kids. 76 00:06:19,050 --> 00:06:20,189 Mind if I smoke? 77 00:06:41,050 --> 00:06:43,230 Look at those figures of heart. 78 00:06:43,449 --> 00:06:44,449 That's not rhetoric. 79 00:06:44,569 --> 00:06:45,590 That's arithmetic. 80 00:06:46,569 --> 00:06:49,689 In 1993, my division responded to around 100 81 00:06:49,689 --> 00:06:51,689 gun-related incidents in the Deansfield area. 82 00:06:52,629 --> 00:06:53,870 Last year, 50. 83 00:06:54,290 --> 00:06:56,110 You say, Mr. Ballinger, that you're our savior. 84 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 That's right. 85 00:06:57,269 --> 00:06:59,889 Like all senior officers on this force, I'm guided by the Lord. 86 00:07:01,629 --> 00:07:04,550 So you're saying it's safe to walk around Deansfield at night? 87 00:07:05,269 --> 00:07:06,449 I didn't hear myself say that. 88 00:07:06,790 --> 00:07:07,930 Listen, what I'm saying, what is 89 00:07:07,930 --> 00:07:10,769 unequivocally true, is now safer than it used to be. 90 00:07:10,769 --> 00:07:11,810 That is quantifiable. 91 00:07:11,889 --> 00:07:12,889 That is a fact. 92 00:07:13,290 --> 00:07:14,290 Let me tell you something. 93 00:07:14,410 --> 00:07:18,210 In 1994, Operation Japan broke the back of gun 94 00:07:18,210 --> 00:07:20,629 crime in this area, and it has never recovered. 95 00:07:21,629 --> 00:07:24,949 Serious woundings caused by gunshots has fallen by 15%. 96 00:07:25,490 --> 00:07:27,750 Armed robbery by 21%. 97 00:07:28,350 --> 00:07:30,590 Now, that is a very significant reduction. 98 00:07:31,670 --> 00:07:34,129 So what I'm saying to you, the measures that the 99 00:07:34,129 --> 00:07:37,710 police are taking, they are working, slowly but surely. 100 00:07:38,509 --> 00:07:39,569 Now, of course, that's boring. 101 00:07:39,569 --> 00:07:40,889 That doesn't make good telly. 102 00:07:40,949 --> 00:07:44,129 You won't see too many camera in the bag documentaries about that. 103 00:07:44,830 --> 00:07:46,750 All I can say is, just because you don't see it 104 00:07:46,750 --> 00:07:49,670 on the box, it doesn't mean it ain't happening. 105 00:07:50,670 --> 00:07:53,490 I'd now like to take this opportunity to introduce side 106 00:07:53,490 --> 00:07:56,629 of the room here, Detective Superintendent Jane Tennyson. 107 00:07:58,450 --> 00:08:00,470 Superintendent Tennyson joins us from the Met. 108 00:08:04,750 --> 00:08:06,670 I mean, I've been here for 10 days already. 109 00:08:07,290 --> 00:08:08,329 And we still haven't had a drink. 110 00:08:08,430 --> 00:08:09,430 That's a disgrace. 111 00:08:09,430 --> 00:08:11,430 And you still haven't given me any work to do. 112 00:08:11,589 --> 00:08:12,850 Well, that's not entirely the case. 113 00:08:12,970 --> 00:08:13,970 Oh, please. 114 00:08:13,970 --> 00:08:14,970 Speeches in schools. 115 00:08:15,009 --> 00:08:16,769 I'm bad at them, and I hate doing them. 116 00:08:16,810 --> 00:08:19,230 And that is a poor use of me as a resource, and you know it. 117 00:08:19,310 --> 00:08:20,509 I was endeavoring to break you in 118 00:08:20,509 --> 00:08:22,370 gently, our quaint provincial ways and so forth. 119 00:08:22,370 --> 00:08:23,550 I don't need breaking in gently. 120 00:08:23,629 --> 00:08:26,069 I just need something to do, something authentic. 121 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 Well, this is the North, you know. 122 00:08:27,290 --> 00:08:29,810 In my day, lassies stopped at home, mangled the kids, and fed the washing. 123 00:08:30,470 --> 00:08:31,470 Listen, I 124 00:08:34,110 --> 00:08:36,110 don't know what you've heard about me, but, um. 125 00:08:36,110 --> 00:08:37,110 What have I heard? 126 00:08:38,549 --> 00:08:39,710 Bloody Jane Tennyson. 127 00:08:39,850 --> 00:08:41,730 She'll be storming into your neck, the balls of your 128 00:08:41,730 --> 00:08:44,289 best officers trailing from her jaws, spraying people 129 00:08:44,289 --> 00:08:47,870 with claret, calling people masons, threatening resignation. 130 00:08:49,950 --> 00:08:54,549 Well, I just wanted to tell you, I'm not a complete maniac. 131 00:08:54,990 --> 00:08:55,990 Aren't you? 132 00:08:56,029 --> 00:08:57,029 How disappointing. 133 00:09:00,549 --> 00:09:01,990 No, I'm a good cop. 134 00:09:02,949 --> 00:09:04,129 Yeah, I've heard that too. 135 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 That's one of the... 136 00:09:05,490 --> 00:09:06,490 Oh, bollocks. 137 00:09:09,899 --> 00:09:10,899 Bollinger? 138 00:09:15,000 --> 00:09:16,819 Fatal shooting, killer still on the premise, is that, do you? 139 00:09:22,500 --> 00:09:27,500 ♪ 140 00:09:27,750 --> 00:09:32,750 ♪ 141 00:09:33,000 --> 00:09:38,000 ♪ 142 00:09:38,250 --> 00:09:43,250 ♪ 143 00:09:44,500 --> 00:09:48,500 ♪ 144 00:10:08,040 --> 00:10:11,840 There's a dead man on the walkway, on the second floor, that flat there. 145 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 Are you ranking? 146 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 Yes, ma'am. 147 00:10:16,759 --> 00:10:17,759 Gerry. 148 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 Out there! 149 00:10:22,600 --> 00:10:23,700 Who called that lad in? 150 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 I did. 151 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 D'Addivanni. 152 00:10:26,460 --> 00:10:27,740 The gun was fired from inside the flat. 153 00:10:27,840 --> 00:10:29,659 There's someone still in there, so I've cleared the whole floor. 154 00:10:30,580 --> 00:10:31,740 God almighty, Rankin. 155 00:10:31,800 --> 00:10:32,840 Get these people out of here. 156 00:10:32,899 --> 00:10:34,700 They get caught in a crossfire, you're responsible. 157 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 I'm sorry, sir. 158 00:10:35,860 --> 00:10:37,360 I'm sorry, you'll have to move over there. 159 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 Right now, please. 160 00:10:38,500 --> 00:10:40,460 You too, please, sir. Just over there by the people. 161 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 Thanks very much. 162 00:10:43,220 --> 00:10:44,300 All right, boys and girls. 163 00:10:49,309 --> 00:10:50,490 Who the hell's that? 164 00:10:51,169 --> 00:10:52,169 That's the street. 165 00:10:52,409 --> 00:10:55,129 Used to be called Clive Norton, but that don't have the same ring. 166 00:10:57,469 --> 00:10:58,469 Afternoon, dibbles! 167 00:10:59,469 --> 00:11:00,809 You gonna shoot me or what? 168 00:11:04,149 --> 00:11:05,429 Simple enough question. 169 00:11:07,829 --> 00:11:08,829 You! 170 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Hey! 171 00:11:10,449 --> 00:11:11,590 Get away from there! 172 00:11:12,149 --> 00:11:13,850 No, no, that wasn't the question. 173 00:11:14,149 --> 00:11:16,350 The question was, are you going to shoot me? 174 00:11:16,889 --> 00:11:17,889 Answer! 175 00:11:19,850 --> 00:11:21,389 It doesn't look like it. 176 00:11:22,970 --> 00:11:24,409 I don't know, you dibs, eh? 177 00:11:25,330 --> 00:11:26,990 Been gagging to have a pop at me, you have? 178 00:11:28,149 --> 00:11:30,490 I said, get away from that door. 179 00:11:31,730 --> 00:11:33,149 I had a phone call, yeah? 180 00:11:34,009 --> 00:11:35,850 I got a poorly boy in this flat. 181 00:11:36,110 --> 00:11:38,190 And the boys know the street takes good care. 182 00:11:56,450 --> 00:11:57,450 Hey! 183 00:11:57,930 --> 00:11:58,930 Beast Boy! 184 00:11:58,990 --> 00:11:59,990 It's me! 185 00:12:43,509 --> 00:12:44,509 Bit of a mess, this. 186 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 I'm gonna hit you with it. 187 00:12:56,629 --> 00:12:58,429 Get that ambulance up to the door quickly. 188 00:12:58,629 --> 00:12:59,629 OK, Mum. 189 00:13:15,899 --> 00:13:16,980 I'll text him. 190 00:13:17,240 --> 00:13:18,240 He'll be all right. 191 00:13:18,259 --> 00:13:19,259 Yo, teacher. 192 00:13:19,819 --> 00:13:20,819 Do I get frisked? 193 00:13:21,220 --> 00:13:22,399 I love being frisked, me. 194 00:13:22,579 --> 00:13:23,579 Do it. 195 00:13:23,860 --> 00:13:24,860 Kneel down! 196 00:13:24,860 --> 00:13:26,679 -Face me! -I want him along. 197 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 I'm going to the hospital. 198 00:13:28,480 --> 00:13:29,659 See what I can pick up there. 199 00:13:30,919 --> 00:13:31,939 I'll be back later. 200 00:13:33,179 --> 00:13:35,019 When I get back, I want both the Ws. 201 00:13:38,700 --> 00:13:39,700 One, two, three. 202 00:13:44,950 --> 00:13:46,730 Excuse me, sir, what is your problem? 203 00:13:46,870 --> 00:13:48,270 Would you mind just moving over there, would you? 204 00:13:48,270 --> 00:13:49,270 Do you see Adelia Kimmerer? 205 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 Call me Hemre. 206 00:13:53,049 --> 00:13:54,049 OK, detective. 207 00:13:54,829 --> 00:13:57,990 Would you get in, come to the hospital with us? 208 00:14:03,230 --> 00:14:04,230 Why? 209 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 Eh? 210 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 Why and who? 211 00:14:07,950 --> 00:14:08,950 Weapon and witnesses. 212 00:14:12,700 --> 00:14:13,759 SIREN WAILS 213 00:14:24,509 --> 00:14:25,669 -Oi! -Socko! 214 00:14:25,789 --> 00:14:26,789 Back off! 215 00:14:28,899 --> 00:14:32,379 I don't want nobody fingering that body till we're done with him, right? 216 00:14:41,870 --> 00:14:43,490 Nazir Ahmed, the people's friend. 217 00:14:43,629 --> 00:14:44,909 He's wearing a pouch for his little 218 00:14:44,909 --> 00:14:46,950 parcels, but there's no little parcels left. 219 00:14:48,250 --> 00:14:49,250 The blood's still running. 220 00:14:49,350 --> 00:14:50,629 He's not been dead half an hour. 221 00:14:51,810 --> 00:14:52,810 You hear anything? 222 00:14:52,870 --> 00:14:53,870 Well, this could be tasty. 223 00:14:53,970 --> 00:14:55,029 There's a bunch of bullets and stuff. 224 00:14:55,930 --> 00:14:59,029 No weapon, unless they've invented one you can flush down the bog. 225 00:14:59,990 --> 00:15:03,909 So the person now absent with or without gun, they forced entry? 226 00:15:04,350 --> 00:15:05,350 Mm-mm. 227 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 Witnesses? 228 00:15:07,029 --> 00:15:08,090 This neighborhood, Gerry. 229 00:15:08,750 --> 00:15:09,750 Have a guess. 230 00:15:10,530 --> 00:15:12,210 So, no Ws? 231 00:15:14,480 --> 00:15:15,540 You're going to be all right, Michael. 232 00:15:15,639 --> 00:15:17,519 You'll be back in business in no time at all, mate. 233 00:15:17,519 --> 00:15:20,680 I want a uniform five inches from this boy the entire time he's in hospital. 234 00:15:20,740 --> 00:15:22,200 -OK. -Can you hear me? 235 00:15:22,379 --> 00:15:23,720 -What's his name? -Michael Johns. 236 00:15:24,019 --> 00:15:25,720 Is he taking any drugs of any kind? 237 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 The best money can buy. 238 00:15:26,740 --> 00:15:27,879 -Why do you want some? -That's a joke. 239 00:15:27,879 --> 00:15:29,600 Will you shut up? I will get to you in a minute. 240 00:15:29,639 --> 00:15:31,139 Hey, you don't have to go calling me, woman. 241 00:15:31,200 --> 00:15:32,860 I got the poor frigging kid out of there 242 00:15:32,860 --> 00:15:34,460 while you were dicking around with your boyfriends. 243 00:15:34,460 --> 00:15:35,960 He's a key witness in this case. 244 00:15:36,000 --> 00:15:37,100 I have to have a statement. 245 00:15:37,259 --> 00:15:39,399 This boy has been shot at point blank range. 246 00:15:39,500 --> 00:15:42,240 Now, can you all please back off and let me do my job? 247 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Thank you. 248 00:15:45,909 --> 00:15:47,629 Looked a bit young to be a doctor, didn't I? 249 00:15:48,209 --> 00:15:49,209 Right. 250 00:15:49,209 --> 00:15:50,729 Now you can talk to me. 251 00:15:51,209 --> 00:15:52,409 Car store, that's why I'm here. 252 00:15:52,669 --> 00:15:54,069 I love being interviewed, me. 253 00:15:54,549 --> 00:15:56,129 Oh, yes, I bet you do. 254 00:15:56,169 --> 00:15:57,169 Later, yeah. 255 00:15:58,529 --> 00:16:00,149 We'll work together on this one, Jane. 256 00:16:00,929 --> 00:16:02,289 Keep each other posted, yeah? 257 00:16:06,899 --> 00:16:08,279 He knows my name. 258 00:16:09,259 --> 00:16:10,259 Point of honour, ma'am. 259 00:16:10,819 --> 00:16:12,360 Everybody's name, everybody's business. 260 00:16:12,639 --> 00:16:14,179 If it's police, he knows about it. 261 00:16:15,220 --> 00:16:16,899 That guy on the walkway, he was a soldier. 262 00:16:17,399 --> 00:16:18,819 He'd been for the streets since he was 15. 263 00:16:20,799 --> 00:16:22,459 Are you saying the streets shot him? 264 00:16:23,439 --> 00:16:25,379 We're much too grand to go shooting guns ourselves. 265 00:16:26,600 --> 00:16:27,620 Big round there, our Clive. 266 00:16:28,899 --> 00:16:29,899 Done time? 267 00:16:29,939 --> 00:16:31,639 Bits and pieces. Not the time he deserves. 268 00:16:31,819 --> 00:16:32,819 How come? 269 00:16:32,819 --> 00:16:34,340 -He's clever. -He's careful. 270 00:16:36,159 --> 00:16:38,240 You stay here and sort the security, all right? 271 00:16:39,259 --> 00:16:41,379 And, Henry, don't call me Ma'am. 272 00:16:42,059 --> 00:16:45,419 Call me Boss, call me Gov, just call me anything but Ma'am. 273 00:16:49,980 --> 00:16:51,659 You'd better stash that broom, mate. 274 00:16:51,920 --> 00:16:53,700 The new super might fancy a ride. 275 00:16:54,860 --> 00:16:55,899 Right, what have we got? 276 00:16:56,180 --> 00:16:57,740 The usual stacks of forensic. 277 00:16:57,899 --> 00:16:59,279 They're already mourning they can't do 278 00:16:59,279 --> 00:17:00,920 anything with it, and that'll take a week. 279 00:17:01,060 --> 00:17:02,659 There's loads of bullets, but they're damaged. 280 00:17:03,120 --> 00:17:04,180 What kind of bullets are they? 281 00:17:04,460 --> 00:17:07,079 Heckler & Koch 9mm, or something comparable. 282 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 Yeah, and? 283 00:17:09,819 --> 00:17:10,819 Well, the killer was stood there. 284 00:17:11,039 --> 00:17:12,039 He didn't move. 285 00:17:12,519 --> 00:17:14,420 He discharged a whole magazine in one burst, 286 00:17:14,539 --> 00:17:16,799 pulled the trigger, kept on firing till the gun ran out. 287 00:17:16,819 --> 00:17:18,279 So you're saying he was waiting here? 288 00:17:18,279 --> 00:17:19,279 I think so. 289 00:17:19,500 --> 00:17:21,279 The door opens, in comes Nazir Ahmed, 290 00:17:21,500 --> 00:17:23,120 together with the owner of the flat, Michael Johns. 291 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 Bang, bang, bang, bang, bang. 292 00:17:25,019 --> 00:17:26,019 How did he get in? 293 00:17:26,779 --> 00:17:27,779 He had a key. 294 00:17:28,440 --> 00:17:30,039 Or it was someone that Michael knew. 295 00:17:31,279 --> 00:17:33,200 Or somebody used to lock the doors. 296 00:17:33,519 --> 00:17:34,519 Ah. 297 00:17:34,759 --> 00:17:35,759 Hit men? 298 00:17:35,759 --> 00:17:36,759 I don't think so. 299 00:17:40,000 --> 00:17:42,939 No. He or she was not used to automatic weapons. 300 00:17:43,679 --> 00:17:47,099 The gun is set to continuous fire, but it's so light, he can't control it. 301 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Amateur hitman? 302 00:17:52,219 --> 00:17:53,439 So, have we got the murder weapon? 303 00:17:53,659 --> 00:17:54,659 No, Mum. 304 00:17:55,000 --> 00:17:56,699 I've got uniforms looking all over the estate. 305 00:17:57,000 --> 00:17:58,519 Stop and search on all arterial roads. 306 00:17:58,539 --> 00:17:59,899 So, what sort of form has Michael got? 307 00:17:59,919 --> 00:18:02,039 Is he involved in this sort of thing, like guns, drugs? 308 00:18:02,059 --> 00:18:03,059 No. 309 00:18:03,059 --> 00:18:04,059 His name never comes up. 310 00:18:05,699 --> 00:18:06,699 Hey. 311 00:18:07,480 --> 00:18:08,559 Are you one of ours? 312 00:18:09,039 --> 00:18:10,039 I'm with the Herald. 313 00:18:11,679 --> 00:18:13,119 Grace, give me that. 314 00:18:14,500 --> 00:18:15,599 OK, good work. 315 00:18:15,699 --> 00:18:18,459 Get it typed up and get it to my appointed team as soon as possible. 316 00:18:20,019 --> 00:18:21,579 Well, good work. 317 00:18:22,759 --> 00:18:24,079 Now I can die happy. 318 00:18:25,359 --> 00:18:26,359 Piss off. 319 00:18:30,349 --> 00:18:31,349 Feeling better? 320 00:18:32,329 --> 00:18:33,349 Hmm, getting there. 321 00:18:35,209 --> 00:18:37,469 Bad for your statistics, though, isn't it? 322 00:18:37,469 --> 00:18:38,469 People getting shot. 323 00:18:38,509 --> 00:18:39,849 Just nail the killer quickly, all right? 324 00:18:40,289 --> 00:18:42,109 Yeah. Well, let's talk about the list of available 325 00:18:42,109 --> 00:18:44,250 people, because I want to choose my team for the investigation. 326 00:18:45,549 --> 00:18:46,549 What do you want a list for? 327 00:18:46,549 --> 00:18:47,549 You don't know anybody here. 328 00:18:49,389 --> 00:18:50,389 Yes, that's true. 329 00:18:50,429 --> 00:18:51,889 But I'd still like to be able to choose. 330 00:18:53,069 --> 00:18:56,929 Well, what exactly was wrong with the three you had earlier? 331 00:18:59,349 --> 00:19:01,329 Well, for a start off, I didn't choose them. 332 00:19:02,469 --> 00:19:04,269 Jane, you will eat what is on your plate. 333 00:19:23,650 --> 00:19:24,710 Two or three. 334 00:19:25,290 --> 00:19:26,290 There's three of them. 335 00:19:30,849 --> 00:19:31,849 Ah, good evening. 336 00:19:32,189 --> 00:19:35,149 I'm Superintendent Tennyson, for those of you who haven't seen me around. 337 00:19:35,509 --> 00:19:37,129 And I'm in charge of this investigation. 338 00:19:37,750 --> 00:19:39,769 Now, obviously, I don't know this area. 339 00:19:39,949 --> 00:19:40,969 I don't know these people. 340 00:19:41,049 --> 00:19:42,669 So I will be depending on you. 341 00:19:42,730 --> 00:19:44,329 But don't worry, I'm a quick learner. 342 00:19:45,089 --> 00:19:47,829 OK, now, if you have anything to say, just shout out your name first. 343 00:19:48,730 --> 00:19:50,569 Ticia Dalliecker, you want me to leave? 344 00:19:52,990 --> 00:19:54,009 Sorry about that, Henry. 345 00:19:57,149 --> 00:19:58,709 Right, here are our players. 346 00:20:00,809 --> 00:20:02,869 Nazir Ahmed, our murder victim. 347 00:20:03,829 --> 00:20:05,349 He was 19 years old. 348 00:20:06,089 --> 00:20:08,969 Cocaine, crack, herring, possession and dealing, a little bit of 349 00:20:08,969 --> 00:20:12,490 pimping on the side, court order for rehab, he's altogether a bit of a rogue. 350 00:20:13,089 --> 00:20:15,049 Time of death, sometime after midday. 351 00:20:15,789 --> 00:20:17,889 Now, this is Michael Johns. 352 00:20:18,490 --> 00:20:22,049 He's in hospital, he's wounded, but we can't get to him till tomorrow morning. 353 00:20:22,169 --> 00:20:24,649 He's also young, but up to now, he's clean. 354 00:20:24,809 --> 00:20:28,629 However, he knows this character, Clive 355 00:20:28,629 --> 00:20:31,089 Norton, AKA the Straight. 356 00:20:32,929 --> 00:20:35,769 Yeah, bit of a local celebrity, is he? 357 00:20:36,230 --> 00:20:37,730 Funny, I always thought it was a soap opera. 358 00:20:38,869 --> 00:20:40,369 Yeah, DS Pardig. 359 00:20:40,629 --> 00:20:41,849 Is Norton a suspect? 360 00:20:42,369 --> 00:20:43,809 He's a common denominator. 361 00:20:44,769 --> 00:20:46,169 Nazir Ahmed worked for him. 362 00:20:46,309 --> 00:20:48,389 Michael Johns knows him and is known by him. 363 00:20:48,429 --> 00:20:51,349 In fact, he called Michael Johns his boy, and I want to know what that means. 364 00:20:52,209 --> 00:20:53,709 Rest of these characters, I don't know. 365 00:20:53,769 --> 00:20:54,769 Can anyone help me? 366 00:20:55,169 --> 00:20:56,169 Yeah. 367 00:20:57,990 --> 00:21:00,329 They're all part of the same crew, really. 368 00:21:02,909 --> 00:21:04,069 Tony Rice. 369 00:21:04,990 --> 00:21:08,509 If we're prodding the street, we get to feel Tone. 370 00:21:09,369 --> 00:21:13,209 He's the street's personal mule, driver, golfer. 371 00:21:14,109 --> 00:21:15,730 I've had some dealings with him. 372 00:21:16,909 --> 00:21:18,909 He's doolally, frankly. 373 00:21:19,569 --> 00:21:20,569 Be careful. 374 00:21:20,569 --> 00:21:25,009 So, Charlie Toots, radio charker. 375 00:21:25,109 --> 00:21:26,509 Radio, that's a funny moniker, isn't it? 376 00:21:27,149 --> 00:21:28,469 Radio rental, mental. 377 00:21:29,549 --> 00:21:30,549 They're the hard boys. 378 00:21:30,649 --> 00:21:31,649 They're a double act. 379 00:21:32,389 --> 00:21:37,049 If the street marks you a card, these boys give you the stripes. 380 00:21:38,469 --> 00:21:39,629 They've all got form. 381 00:21:40,829 --> 00:21:42,809 TDA, GBH, the usual. 382 00:21:43,269 --> 00:21:44,269 Mix and match. 383 00:21:45,710 --> 00:21:46,710 OK. 384 00:21:47,109 --> 00:21:48,389 Next, the murder weapon. 385 00:21:49,209 --> 00:21:51,769 Um, who's DC Grouse? 386 00:21:54,509 --> 00:21:56,530 Well, it says here that you're the gun expert. 387 00:21:56,990 --> 00:21:57,990 Right. 388 00:21:58,509 --> 00:22:00,990 Well, we're looking for a machine pistol. 389 00:22:01,470 --> 00:22:03,370 Probably a Heckler, possibly an Uzi. 390 00:22:03,850 --> 00:22:05,210 Ballistics can link shells to a 391 00:22:05,210 --> 00:22:07,650 specific weapon, so we want that stuff like now. 392 00:22:07,950 --> 00:22:08,950 Heard that. 393 00:22:09,070 --> 00:22:10,070 OK, question. 394 00:22:10,070 --> 00:22:11,670 Was this a gang-related execution? 395 00:22:11,890 --> 00:22:13,390 If so, one of two things. 396 00:22:13,910 --> 00:22:16,730 A, the firearm has been returned to the gang's stockpile. 397 00:22:16,790 --> 00:22:17,950 It's gonna be kept in circulation. 398 00:22:18,750 --> 00:22:21,970 Or B, it's already been smuggled out of town and by now it's in wherever. 399 00:22:23,269 --> 00:22:24,490 Penzance, Glasgow, er... 400 00:22:24,490 --> 00:22:25,490 Yeah, OK, got the picture. 401 00:22:25,730 --> 00:22:27,590 Grousey. In a case like this, you never get the weapon. 402 00:22:28,490 --> 00:22:30,090 Well, we'll see about that. 403 00:22:30,490 --> 00:22:31,490 Yeah, go on. 404 00:22:31,910 --> 00:22:34,810 OK, it's not a gangland killing, it's an ordinary decent murder. 405 00:22:35,230 --> 00:22:36,470 How did the killer get the gun? 406 00:22:36,650 --> 00:22:39,170 Answer, probably, you rented it, like a video. 407 00:22:39,509 --> 00:22:40,710 There was a bloke in the pub, whatever. 408 00:22:42,030 --> 00:22:43,810 OK, OK, here's what we do. 409 00:22:43,850 --> 00:22:46,590 We go through every file of every individual who's ever 410 00:22:46,590 --> 00:22:49,970 been involved in a gang or a drug-related shooting incident, OK? 411 00:22:49,970 --> 00:22:53,130 We also check with the gunsmiths, the gun clubs, the arms 412 00:22:53,130 --> 00:22:56,210 dealers, see if anyone's had a machine pistol go missing, not reported it. 413 00:22:56,230 --> 00:22:57,570 -Me. -Thanks. 414 00:22:58,009 --> 00:23:01,009 Pump your snouts, find out what the word is on the street, no pun intended. 415 00:23:01,130 --> 00:23:02,130 Also, forensics. 416 00:23:02,370 --> 00:23:03,690 When are we getting whatever we're getting? 417 00:23:04,570 --> 00:23:07,570 Must have the result of that paraffin test the minute it comes in, OK? 418 00:23:07,850 --> 00:23:08,850 I got them. 419 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 Sorry? 420 00:23:10,370 --> 00:23:12,230 Michael Jones did not shoot a gun of any kind. 421 00:23:13,790 --> 00:23:15,450 Well, why didn't you tell me this before? 422 00:23:16,269 --> 00:23:17,410 I didn't get the chance, ma'am. 423 00:23:23,169 --> 00:23:24,990 Witnesses. An entire block who say they 424 00:23:24,990 --> 00:23:26,849 saw nothing is an entire block of liars. 425 00:23:26,909 --> 00:23:28,709 So why are they lying? Who's leaning on them? 426 00:23:28,829 --> 00:23:29,829 What are they afraid of? 427 00:23:29,949 --> 00:23:31,569 We've knocked every door on that floor. 428 00:23:33,230 --> 00:23:34,230 On that floor? 429 00:23:34,349 --> 00:23:36,509 You've got to knock on every door of every floor? 430 00:23:37,230 --> 00:23:39,169 Devaney, Rankin, can you handle that, please? 431 00:23:40,029 --> 00:23:41,029 Right, that's it. 432 00:23:41,129 --> 00:23:43,149 We meet tomorrow evening, six sharp, to 433 00:23:43,149 --> 00:23:45,049 exchange information, and that means everybody. 434 00:23:46,429 --> 00:23:47,429 Thanks very much. 435 00:23:49,329 --> 00:23:51,149 Um, Henry, tomorrow, you're with me. 436 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 We're in the hospital. 437 00:23:52,449 --> 00:23:53,449 Good night. 438 00:24:05,340 --> 00:24:06,680 So, do we know what the Street was 439 00:24:06,680 --> 00:24:08,120 doing around about the middle of the day yet? 440 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 Yep. 441 00:24:10,060 --> 00:24:11,060 Dogs. 442 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 Dogs? 443 00:24:12,759 --> 00:24:13,780 What does dogs mean, Henry? 444 00:24:14,600 --> 00:24:16,640 The Street's got his bloody great Rottweilers, yeah? 445 00:24:16,740 --> 00:24:17,740 Yes, right. 446 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 And so? 447 00:24:18,759 --> 00:24:19,759 So, he loves them. 448 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 He's smart. 449 00:24:21,300 --> 00:24:23,840 Really clever. Oh, so the Street loves his clever dogs. 450 00:24:23,940 --> 00:24:24,940 So what? 451 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 He was in the park with them. 452 00:24:28,540 --> 00:24:30,380 Oh, he was in the park with them. 453 00:24:31,560 --> 00:24:33,940 So we got any witnesses to this charming scene? 454 00:24:33,940 --> 00:24:37,580 Mm, yeah. Tony Rice, really old choker, Charlie Toots. 455 00:24:38,440 --> 00:24:40,640 Al sitting on a park bench watching the Street chug a stick. 456 00:24:40,740 --> 00:24:41,740 Very cosy. 457 00:24:42,340 --> 00:24:43,940 It's amazing what them dogs can do with a stick. 458 00:24:46,549 --> 00:24:48,869 Mum, Henry, you stay here, all right? 459 00:24:52,049 --> 00:24:53,049 Thank you. 460 00:24:56,490 --> 00:24:57,710 So, how are they treating you, Michael? 461 00:25:00,000 --> 00:25:03,180 All that blood, just one little hole in your shoulder, you were lucky. 462 00:25:08,029 --> 00:25:09,509 Is he always that talkative? 463 00:25:12,450 --> 00:25:13,470 What's your name? 464 00:25:14,830 --> 00:25:15,830 Janice Lafferty. 465 00:25:17,150 --> 00:25:18,150 Are you his girlfriend? 466 00:25:20,470 --> 00:25:21,470 Yeah, sort of. 467 00:25:21,789 --> 00:25:22,789 Yeah. 468 00:25:23,710 --> 00:25:26,430 Well, I must be rotten for you, but don't worry, he's going to be OK. 469 00:25:27,650 --> 00:25:30,210 Um, listen, Janice, would you mind if I 470 00:25:30,210 --> 00:25:31,930 just have a couple of words with him in private? 471 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 Is that OK? 472 00:25:33,529 --> 00:25:34,529 Yeah. 473 00:25:34,789 --> 00:25:35,789 Great, thanks. 474 00:25:44,950 --> 00:25:46,250 Who shot you, Michael? 475 00:25:50,650 --> 00:25:52,050 Who murdered Nasir? 476 00:25:58,009 --> 00:26:00,710 Now, are you not talking because you didn't see who it was? 477 00:26:01,029 --> 00:26:03,269 Or you saw who it was, but you didn't recognise them? 478 00:26:04,529 --> 00:26:07,309 Or that you know exactly who it was, but you don't want to tell me? 479 00:26:13,049 --> 00:26:16,269 You see, we know that, um, Nazir worked for the street. 480 00:26:16,549 --> 00:26:18,009 And the street's a friend of yours, isn't he? 481 00:26:19,089 --> 00:26:20,329 Do you work for the street, Michael? 482 00:26:30,450 --> 00:26:32,029 Who has keys to your flat? 483 00:26:43,459 --> 00:26:45,939 Listen, if you don't want to talk to me, that's one thing. 484 00:26:47,199 --> 00:26:50,079 But if you've been told not to talk to me, that's something quite different. 485 00:26:55,400 --> 00:26:57,800 I think you're not talking because you're frightened. 486 00:27:00,529 --> 00:27:02,830 Yo, you think what you want, Babylon. 487 00:27:04,390 --> 00:27:06,009 Whatever be at your cake, darling. 488 00:27:06,790 --> 00:27:07,790 Hmm? 489 00:27:07,870 --> 00:27:09,310 Whatever lift your dress. 490 00:27:35,349 --> 00:27:36,669 I'm Inspector Devaney. 491 00:27:37,009 --> 00:27:38,049 This is my ID. 492 00:27:39,329 --> 00:27:40,329 Oi! 493 00:27:41,069 --> 00:27:42,250 Give it back, you little bugger. 494 00:27:42,449 --> 00:27:43,449 Give it me now. 495 00:27:43,829 --> 00:27:45,449 Rankin, get here and try this friggin' door. 496 00:27:45,529 --> 00:27:46,949 I'm gonna strangle this child. 497 00:27:49,069 --> 00:27:51,049 Rankin, get off the phone and do as you're told. 498 00:27:51,689 --> 00:27:52,689 Yeah. 499 00:27:58,599 --> 00:28:00,299 Tony Rice wants to talk. 500 00:28:00,379 --> 00:28:01,379 He's shitting himself. 501 00:28:02,500 --> 00:28:07,000 ♪ 502 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 ♪ 503 00:28:14,250 --> 00:28:16,500 ♪ 504 00:28:20,500 --> 00:28:25,000 ♪ 505 00:28:29,599 --> 00:28:30,599 Oh, my God! Oh, 506 00:28:32,579 --> 00:28:33,579 my God! 507 00:28:36,500 --> 00:28:40,119 Henry, good to see you again so soon. 508 00:28:41,400 --> 00:28:43,700 Clive, I've got a couple of questions for you. 509 00:28:45,599 --> 00:28:47,839 Oh, you here? 510 00:28:50,099 --> 00:28:51,559 Let me consult my diary. 511 00:28:56,500 --> 00:28:57,680 Good news. 512 00:28:58,779 --> 00:28:59,859 The street is in. 513 00:29:18,200 --> 00:29:21,059 Do you want to know what I've found out about Naseer Ahmed? 514 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Well, let me tell you. 515 00:29:25,640 --> 00:29:27,720 My enquiries have revealed that Naseer 516 00:29:27,720 --> 00:29:31,779 was tip-top, salt of the earth, loved by all. 517 00:29:33,140 --> 00:29:36,000 It's a terrible business altogether, really, but I'll call in the police. 518 00:29:36,960 --> 00:29:38,120 Naseer was a mule. 519 00:29:38,240 --> 00:29:39,900 He was ferrying drugs around town. 520 00:29:40,819 --> 00:29:41,819 Was he? 521 00:29:42,120 --> 00:29:45,140 Oh, well, he's in Pakiaba now, isn't he? 522 00:29:45,700 --> 00:29:48,559 Getting tugged off by-year-old virgins and all that. 523 00:29:49,519 --> 00:29:50,819 So is that why he was killed? 524 00:29:50,880 --> 00:29:52,080 Did someone else want his turf? 525 00:29:55,299 --> 00:29:57,659 Maybe his own boss had him assassinated. 526 00:29:59,559 --> 00:30:00,559 Interesting, yeah. 527 00:30:01,200 --> 00:30:02,940 Maybe the bullets came out the back of 528 00:30:02,940 --> 00:30:05,700 Kennedy's head, ricocheted across the Atlantic. 529 00:30:07,519 --> 00:30:09,720 And you, in the meantime, you were doing your 530 00:30:09,720 --> 00:30:13,220 Barbara Woodhouse in the park with your dogs. 531 00:30:15,419 --> 00:30:16,419 There I was. 532 00:30:17,159 --> 00:30:19,419 Happy as Larry, sun shining. 533 00:30:20,599 --> 00:30:22,859 My boy Tony gets a call on his mobile. 534 00:30:23,399 --> 00:30:24,839 Michael John's been shot. 535 00:30:25,259 --> 00:30:26,639 And this Nazir... 536 00:30:27,299 --> 00:30:28,299 What's his name, Henry? 537 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Nazir Ahmed. 538 00:30:30,079 --> 00:30:31,079 That's it. 539 00:30:31,180 --> 00:30:33,619 He's got himself killed, could I be of assistance? 540 00:30:35,839 --> 00:30:36,839 Who made the call? 541 00:30:38,119 --> 00:30:39,119 Local resident. 542 00:30:39,859 --> 00:30:43,039 Everyone knows they can get hold of me in a crisis, they can rely on me. 543 00:30:43,359 --> 00:30:44,359 Oh, yeah? 544 00:30:45,259 --> 00:30:47,159 Fix them up with what they need, huh? 545 00:30:49,339 --> 00:30:50,339 Fix drugs. 546 00:30:51,099 --> 00:30:52,700 Fix people up, nice one. 547 00:30:54,559 --> 00:30:56,119 Yeah, I help them. 548 00:30:57,259 --> 00:30:58,819 I'm a community service, me. 549 00:30:59,639 --> 00:31:02,440 At the scene of the shooting, you called Michael your boy. 550 00:31:02,579 --> 00:31:03,579 What did you mean by that? 551 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 Everybody's my boy. 552 00:31:12,099 --> 00:31:13,319 Do you live here? 553 00:31:14,119 --> 00:31:15,119 Yeah. 554 00:31:16,359 --> 00:31:17,639 Alone, I presume? 555 00:31:18,159 --> 00:31:19,240 Yeah, like you. 556 00:31:21,900 --> 00:31:23,140 What is this, Henry? 557 00:31:23,500 --> 00:31:25,380 You actually got anywhere with this case, or what? 558 00:31:28,700 --> 00:31:31,160 Well, we have reason to believe that Nazir 559 00:31:31,160 --> 00:31:33,700 was working for you, that he was your bagman. 560 00:31:36,629 --> 00:31:39,730 Now, I didn't actually hear you read me rights. 561 00:31:40,329 --> 00:31:41,329 Did I miss that? 562 00:31:41,509 --> 00:31:42,769 Am I under arrest? 563 00:31:43,190 --> 00:31:44,190 Oh! 564 00:31:44,369 --> 00:31:46,650 No, if you want me to leave, just say so. 565 00:31:50,349 --> 00:31:54,169 I won't actually go, but I know saying so will make you feel like a big boy. 566 00:31:58,799 --> 00:32:02,680 Just because you don't come, Jane, don't take it out on me. 567 00:32:03,059 --> 00:32:04,359 Oh, Clive. 568 00:32:06,619 --> 00:32:09,759 You're the connection, you're the thing that holds all of this together. 569 00:32:10,360 --> 00:32:13,900 You can tell toots and radio and the rest of those low-lifes that 570 00:32:13,900 --> 00:32:18,559 when I nail you for complicity in this murder, they do time as well. 571 00:32:24,849 --> 00:32:27,730 You're that far away from life imprisonment. 572 00:32:30,750 --> 00:32:32,130 I am scared. 573 00:32:50,000 --> 00:32:55,000 ♪ 574 00:32:55,250 --> 00:33:00,000 ♪ 575 00:33:00,500 --> 00:33:05,500 ♪ 576 00:33:05,750 --> 00:33:10,500 ♪ 577 00:33:11,950 --> 00:33:13,230 Watch your back, Gerry. 578 00:33:14,170 --> 00:33:15,170 Stop fussing. 579 00:33:15,250 --> 00:33:16,250 That's an order. 580 00:33:16,250 --> 00:33:17,549 Shouldn't you be telling her about this? 581 00:33:17,809 --> 00:33:18,809 You stop fussing. 582 00:33:20,000 --> 00:33:24,500 ♪ 583 00:33:26,000 --> 00:33:31,000 ♪ 584 00:33:31,250 --> 00:33:36,250 ♪ 585 00:33:36,500 --> 00:33:41,500 ♪ 586 00:33:41,750 --> 00:33:46,750 ♪ 587 00:33:47,000 --> 00:33:52,000 ♪ 588 00:33:55,500 --> 00:34:01,000 ♪ 589 00:34:11,699 --> 00:34:12,859 When did this happen? 590 00:34:15,050 --> 00:34:16,310 The door, Deborah. 591 00:34:17,030 --> 00:34:18,030 Who kicked it in? 592 00:34:31,400 --> 00:34:33,139 Are you straight enough to talk? 593 00:34:37,750 --> 00:34:39,389 Do you remember who I am? 594 00:34:40,690 --> 00:34:41,690 D.I. 595 00:34:41,730 --> 00:34:42,730 Davani. 596 00:34:43,190 --> 00:34:44,590 I busted you a while back, yeah? 597 00:34:48,250 --> 00:34:50,610 Your boyfriend owns this flat, don't he? 598 00:34:53,650 --> 00:34:55,190 He doesn't own this flat. 599 00:34:55,910 --> 00:34:56,910 He's dead. 600 00:34:58,470 --> 00:34:59,590 Do you know how he died? 601 00:35:00,710 --> 00:35:01,710 Bloody shot him. 602 00:35:03,150 --> 00:35:04,150 Who did? 603 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 Who shot him? 604 00:35:08,300 --> 00:35:10,340 Was Nazaire Moonlight in her war? 605 00:35:12,800 --> 00:35:15,580 Did the street find out, and do this here? 606 00:35:17,700 --> 00:35:18,940 The door, Deborah. 607 00:35:20,220 --> 00:35:21,220 Come on. 608 00:35:22,740 --> 00:35:24,340 The passive I'm getting just sat here. 609 00:35:24,860 --> 00:35:26,320 I could put you away big time. 610 00:35:27,640 --> 00:35:28,640 Naz did that. 611 00:35:29,660 --> 00:35:30,860 Nailed up the door and that. 612 00:35:32,120 --> 00:35:33,480 He barricaded himself in. 613 00:35:33,780 --> 00:35:34,840 -Why? -What was he scared of? 614 00:35:36,120 --> 00:35:38,460 He was cutting up the gay relaxers, heaving shit. 615 00:35:39,880 --> 00:35:40,900 Taking it himself. 616 00:35:41,940 --> 00:35:42,940 Bloody mad. 617 00:35:43,700 --> 00:35:45,320 I mean, it were doing his bloody head in. 618 00:35:46,120 --> 00:35:47,660 He were that scared of everything. 619 00:35:49,160 --> 00:35:50,660 Then he wanted to get out again. 620 00:35:52,600 --> 00:35:53,960 Sought some more skag. 621 00:35:55,720 --> 00:35:57,500 Pulled the door up himself, didn't he? 622 00:35:58,780 --> 00:36:00,160 Nazzie was powdering down the gay? 623 00:36:01,340 --> 00:36:03,380 Taking it himself, I mean, Christ! 624 00:36:06,099 --> 00:36:07,500 Who shot him, Deborah? 625 00:36:08,900 --> 00:36:09,940 Come on. 626 00:36:11,539 --> 00:36:12,860 Why are you not telling me? 627 00:36:18,250 --> 00:36:19,750 I think I'm gonna choke. 628 00:36:23,900 --> 00:36:25,180 Oh, sorry I'm late. 629 00:36:27,599 --> 00:36:29,079 OK, what have we got? 630 00:36:30,019 --> 00:36:31,280 Forensics surprised me. 631 00:36:32,099 --> 00:36:33,180 What's the story on ballistics? 632 00:36:33,460 --> 00:36:34,880 Tomorrow afternoon at the earliest, boss. 633 00:36:34,880 --> 00:36:35,960 Well, that's not early enough. 634 00:36:36,059 --> 00:36:37,059 Lean on them. 635 00:36:37,539 --> 00:36:39,180 So how about the files? 636 00:36:41,300 --> 00:36:42,500 -Hello? -Hello? 637 00:36:42,740 --> 00:36:43,740 Anybody at home? 638 00:36:45,119 --> 00:36:47,720 The files on the people involved in the shooting incidents? 639 00:36:48,380 --> 00:36:49,380 Here, boss. 640 00:36:50,139 --> 00:36:52,099 Basically, we're eliminating in blocks. 641 00:36:52,460 --> 00:36:54,800 60% banged up, therefore out of the running. 642 00:36:55,079 --> 00:36:57,880 20% out of the country, 5% kicked the bucket. 643 00:36:57,980 --> 00:36:58,980 OK, how far have you got? 644 00:36:59,039 --> 00:37:00,099 Oh, we're still checking the prisons. 645 00:37:00,880 --> 00:37:01,880 What's your name? 646 00:37:02,099 --> 00:37:04,639 Rachel Skinner, boss. Well, Rachel, that just isn't fast enough, OK? 647 00:37:05,579 --> 00:37:07,420 Well, I'm not the only bugger doing this. 648 00:37:07,500 --> 00:37:09,680 Yeah, I know, but I'm putting you in charge, therefore responsible. 649 00:37:09,840 --> 00:37:11,840 So I want a working shortlist by tomorrow morning. 650 00:37:11,860 --> 00:37:12,860 OK? 651 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 Get to it. 652 00:37:15,460 --> 00:37:20,360 Right, we have information that Nazir Ahmed has an apartment somewhere in town. 653 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 Don't know where it could be anywhere. 654 00:37:22,099 --> 00:37:23,200 56 Braben Terrace. 655 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 What? 656 00:37:25,059 --> 00:37:27,320 He bought the flat the end of last year, installed his 657 00:37:27,320 --> 00:37:29,900 girlfriend, Deborah, to feel personal callers shopping for junk. 658 00:37:30,340 --> 00:37:31,340 How do you know this? 659 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Deborah's a junkie. 660 00:37:32,460 --> 00:37:33,460 I've pulled her in a couple of times. 661 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 Have you known it for a while? 662 00:37:36,860 --> 00:37:37,860 Yeah. 663 00:37:39,079 --> 00:37:40,559 And do you think you could talk to her? 664 00:37:41,220 --> 00:37:42,220 I have done. 665 00:37:42,880 --> 00:37:43,880 Well, and? 666 00:37:46,050 --> 00:37:49,590 As he was making the street's goods smack go a long way, cutting it 667 00:37:49,590 --> 00:37:53,510 with all kinds of garbage, selling short measure, raking in the extra 668 00:37:53,510 --> 00:37:57,070 cash to feed his own habit, and getting paranoid and generally praying 669 00:37:57,070 --> 00:38:00,210 the street wouldn't find out his repper's king dealer was going down the pan. 670 00:38:01,070 --> 00:38:02,490 The boy was not smart. 671 00:38:02,890 --> 00:38:03,930 Oh, Jesus. 672 00:38:06,030 --> 00:38:07,810 Look, don't you think it would have been nice if 673 00:38:07,810 --> 00:38:09,830 I'd known this before I went to talk to the street? 674 00:38:11,890 --> 00:38:14,610 If I'd known you were going to see him, I would obviously have told you. 675 00:38:14,610 --> 00:38:19,350 I mean, are you lot incapable of the basic procedures of investigation? 676 00:38:19,490 --> 00:38:21,010 You have to keep me informed. 677 00:38:21,950 --> 00:38:22,950 I've got a mobile. 678 00:38:23,110 --> 00:38:24,650 -Use it. -Where the hell's Rankin? 679 00:38:25,430 --> 00:38:26,430 He's with his snout. 680 00:38:26,990 --> 00:38:29,010 Fine, thank you, thank you, thank you very much. 681 00:38:38,500 --> 00:38:41,500 ♪ 682 00:38:46,400 --> 00:38:50,160 Eh, Tony, I appreciate you're a wee bit strung out. 683 00:38:50,340 --> 00:38:51,539 Shut it, Dibble. 684 00:38:53,700 --> 00:38:57,880 Listen... ..the street don't know shit about this Paki, right? 685 00:39:00,280 --> 00:39:01,280 Well... 686 00:39:01,420 --> 00:39:03,240 ..that's not strictly true, Tony. 687 00:39:03,500 --> 00:39:04,960 About him getting whacked and that? 688 00:39:05,539 --> 00:39:06,559 Big surprise. 689 00:39:07,139 --> 00:39:08,139 No idea. 690 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 The street, man. 691 00:39:10,360 --> 00:39:12,059 Christ, he was distressed. 692 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Tommy. 693 00:39:19,039 --> 00:39:23,440 There's no future in this relationship if all 694 00:39:23,440 --> 00:39:26,320 you're going to do is pass on messages from your employer. 695 00:39:26,440 --> 00:39:27,440 Shut it! 696 00:39:30,500 --> 00:39:33,940 The street did not kill Nazir. 697 00:39:35,320 --> 00:39:38,039 The street did not order Nazir to be killed. 698 00:39:39,159 --> 00:39:43,900 The street is extremely pissed off because all 699 00:39:43,900 --> 00:39:46,360 this ruckus is bad for business. 700 00:39:46,400 --> 00:39:47,400 Understand? 701 00:39:50,500 --> 00:39:55,099 And now's the time people gonna start getting wasted, you know what I mean? 702 00:39:56,019 --> 00:39:57,219 Cheat'em, cheat'em hill. 703 00:39:57,579 --> 00:39:59,019 Anchors, where's anchors? 704 00:39:59,960 --> 00:40:00,960 Medley. 705 00:40:01,059 --> 00:40:02,420 -Where's anchors? -Anchors. 706 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Holtown. 707 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Come in. 708 00:40:14,930 --> 00:40:17,370 Rankin, when I say 6 o 'clock, I mean 6.20. 709 00:40:17,450 --> 00:40:18,450 I don't mean 8 o'clock. 710 00:40:22,009 --> 00:40:24,369 However, I will take your apology for granted as I 711 00:40:24,369 --> 00:40:26,129 can't actually be bothered to sit and listen to it. 712 00:40:26,250 --> 00:40:27,710 So just tell me what you've got and pray 713 00:40:27,710 --> 00:40:30,089 that it's worth me being mildly pissed off about. 714 00:40:32,009 --> 00:40:33,230 I must know it's Tony Rees. 715 00:40:35,349 --> 00:40:36,650 The streets right on 716 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 Ah. 717 00:40:45,910 --> 00:40:47,310 -OK. -Go on. 718 00:40:48,930 --> 00:40:53,230 The street did not pop Nazir official, nor did he put out a contract. 719 00:40:54,490 --> 00:40:55,750 It was business as usual. 720 00:40:55,910 --> 00:40:59,830 Tickety-boo, then all of a sudden, he has the 5-0 cluttering up his front room. 721 00:41:01,910 --> 00:41:04,650 Street knows Tony's a grass who's selling you a line. 722 00:41:06,269 --> 00:41:07,269 I don't think so. 723 00:41:08,070 --> 00:41:09,090 Nazir was ripping him off. 724 00:41:09,110 --> 00:41:10,570 He couldn't be seen to tolerate that. 725 00:41:11,410 --> 00:41:12,470 The street's a realist. 726 00:41:13,750 --> 00:41:17,810 If his right-hand man isn't milking the firm, the chances are somebody else is. 727 00:41:18,910 --> 00:41:21,030 Somebody's got their fingers in the till, it's cool. 728 00:41:21,470 --> 00:41:22,750 You can always slam the drawer. 729 00:41:24,850 --> 00:41:26,030 It's what happens now. 730 00:41:28,530 --> 00:41:29,850 That's what's got Tony scared. 731 00:41:31,690 --> 00:41:36,450 I mean, if the street had killed this guy, it'd be a relief to everybody. 732 00:41:36,570 --> 00:41:37,789 Nazir was his property. 733 00:41:37,930 --> 00:41:39,269 He could do what he liked with him. 734 00:41:39,710 --> 00:41:41,570 Everybody understands that. 735 00:41:44,250 --> 00:41:47,989 by an outsider wasting nazzier to get at his share of the market. 736 00:41:51,490 --> 00:41:52,490 Gang war. 737 00:41:54,030 --> 00:41:55,030 Tony says so. 738 00:41:55,070 --> 00:41:56,070 I believe him. 739 00:41:59,969 --> 00:42:00,969 Okay. 740 00:42:03,099 --> 00:42:04,099 Good. 741 00:42:06,269 --> 00:42:07,509 Oh, it's late. 742 00:42:08,289 --> 00:42:09,289 Do you want a drink? 743 00:42:09,969 --> 00:42:10,969 No, thanks. 744 00:42:11,130 --> 00:42:12,130 I'm buying. 745 00:42:12,630 --> 00:42:14,230 I'd rather get off the road, you know? 746 00:42:15,569 --> 00:42:16,569 Yeah. 747 00:42:16,670 --> 00:42:17,670 OK, good work. 748 00:42:21,240 --> 00:42:22,240 Mide. 749 00:42:36,349 --> 00:42:37,349 Baby, jump. 750 00:42:37,710 --> 00:42:38,710 Hungry? 751 00:42:42,410 --> 00:42:43,410 Yeah. 752 00:42:44,010 --> 00:42:45,670 Stop me when I go wrong, OK? 753 00:42:45,730 --> 00:42:48,610 The problem of drugs is not going to go away. 754 00:42:49,150 --> 00:42:50,630 Statistically, the number of... 755 00:42:50,630 --> 00:42:52,150 -What's the matter? -Nothing, nothing. 756 00:42:52,269 --> 00:42:53,269 Carry on, carry on. 757 00:42:53,610 --> 00:42:54,610 Statistically... 758 00:42:54,610 --> 00:42:56,430 Statistically, the number of crimes 759 00:42:56,950 --> 00:42:59,890 instigated in some way by the drug culture is huge. 760 00:43:00,010 --> 00:43:02,590 I mean, there are incredible amounts of money to be made. 761 00:43:02,910 --> 00:43:04,110 No, no, Jane, come on. 762 00:43:05,390 --> 00:43:08,910 I'm just thinking what a wonderful careers officer you would have made. 763 00:43:08,910 --> 00:43:10,730 You nick a dealer, what do you get? 764 00:43:10,789 --> 00:43:11,789 Another bloody dealer. 765 00:43:12,030 --> 00:43:14,030 You arrest him, there's another and another. 766 00:43:14,289 --> 00:43:16,150 Add bloody Norseum, you make a bust. 767 00:43:16,289 --> 00:43:17,289 What happens? 768 00:43:17,289 --> 00:43:18,850 Up goes the price of smack. 769 00:43:19,269 --> 00:43:20,310 Whoosh, there goes your car. 770 00:43:20,730 --> 00:43:23,010 Junkies turn car thieves to keep themselves turned on. 771 00:43:23,630 --> 00:43:24,630 What's the answer? 772 00:43:24,789 --> 00:43:25,789 I'll tell you the answer. 773 00:43:25,910 --> 00:43:26,910 It's containment. 774 00:43:27,310 --> 00:43:29,810 Containment? Now, that is a euphemism of the century. 775 00:43:31,330 --> 00:43:32,630 Ghettoisation is more likely... 776 00:43:32,630 --> 00:43:34,870 You can't stop people wanting to get off their faces. 777 00:43:35,170 --> 00:43:37,610 As long as people want to do it, they will find a way, 778 00:43:37,610 --> 00:43:40,030 and there's nothing you or I or anyone can do about that. 779 00:43:40,150 --> 00:43:41,370 Yeah, OK, OK. 780 00:43:41,490 --> 00:43:43,250 So, OK, you have this bunch of people. 781 00:43:44,150 --> 00:43:46,230 Their lives revolve around drugs one way or the other. 782 00:43:46,310 --> 00:43:49,269 They're taking it, they're making it, they're ripping each other off over it. 783 00:43:49,530 --> 00:43:51,250 They're killing each other over it. 784 00:43:51,310 --> 00:43:52,310 So what do you do? 785 00:43:52,350 --> 00:43:53,350 What do you say? 786 00:43:53,430 --> 00:43:54,769 You say, OK, that's fine. 787 00:43:55,050 --> 00:43:57,950 That's fine. You lot, you kids, get on with it. 788 00:43:58,390 --> 00:43:59,390 Kill each other. 789 00:43:59,990 --> 00:44:00,990 We'll contain it. 790 00:44:01,030 --> 00:44:02,269 We'll put a wire around you. 791 00:44:02,310 --> 00:44:04,450 Won't allow anyone in, anyone out. 792 00:44:04,570 --> 00:44:05,570 Well, that is a ghetto. 793 00:44:06,289 --> 00:44:08,150 The ghettos are already there, Jane. 794 00:44:08,210 --> 00:44:10,269 All I'm saying is, let's make sure they don't spread. 795 00:44:10,370 --> 00:44:12,630 Let's make sure they don't infect the rest of the place. 796 00:44:13,110 --> 00:44:15,170 What about those poor sods who were born in the ghetto? 797 00:44:15,310 --> 00:44:16,310 What about them? 798 00:44:16,650 --> 00:44:18,610 You can't have one system of justice 799 00:44:18,610 --> 00:44:20,550 for the bad guys and one for everyone else. 800 00:44:20,710 --> 00:44:24,550 I mean, you can, but it's not a system that I want anything to do with. 801 00:44:26,789 --> 00:44:29,090 I want law and order for everyone. 802 00:44:31,949 --> 00:44:32,949 Including Campbell. 803 00:44:34,289 --> 00:44:35,289 Who's Campbell? 804 00:44:35,549 --> 00:44:36,769 -Oh, no one. -He's just a kid. 805 00:44:39,489 --> 00:44:42,690 I just think it is my job to catch the bad guys full stop. 806 00:44:43,849 --> 00:44:46,549 And I believe if the bad guys are being bad to each other and 807 00:44:46,549 --> 00:44:49,449 leaving the good guys in peace, there is something to be said for that. 808 00:44:50,409 --> 00:44:52,769 Though I don't seem to be able to say it with any authority tonight. 809 00:44:55,309 --> 00:44:57,329 Yeah, well, this stuff's hard to think about, isn't it? 810 00:44:57,349 --> 00:45:01,610 Let alone talk about. Hard. Especially for someone in your position. 811 00:45:03,269 --> 00:45:05,929 Yeah, well, friends who are friends don't quite get what I'm on about. 812 00:45:06,710 --> 00:45:07,710 Friends who are coppers? 813 00:45:09,549 --> 00:45:11,789 Well, let's say in this job you have to watch your back a bit, don't you? 814 00:45:14,510 --> 00:45:16,610 You're taking a bit of a chance with me, aren't you, sir? 815 00:45:27,050 --> 00:45:28,350 I think I'll go for a pee. 816 00:45:35,899 --> 00:45:37,899 For God's sakes, are you physically incapable? 817 00:45:38,099 --> 00:45:40,699 I want a dry martini, I want it straight up, and I want it now. 818 00:45:40,919 --> 00:45:41,919 I don't want an olive. 819 00:45:41,939 --> 00:45:43,939 Any sign of an olive, you're back in uniform. 820 00:45:44,259 --> 00:45:45,259 You lot can laugh. 821 00:45:45,519 --> 00:45:47,639 In the Met, we wouldn't even be having this conversation. 822 00:45:48,419 --> 00:45:50,559 Me, I've screwed my way to the top, and I may be 823 00:45:50,559 --> 00:45:52,619 50, but I could bloody well do it all over again. 824 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 You alright? 825 00:46:08,030 --> 00:46:09,030 I'm fine. 826 00:46:13,010 --> 00:46:14,010 What's the matter? 827 00:46:14,269 --> 00:46:15,269 Hm? 828 00:46:15,490 --> 00:46:16,490 Nothing. 829 00:46:17,389 --> 00:46:19,710 Just a bit tired, I don't know, in at the deep end, you know? 830 00:46:19,750 --> 00:46:21,710 I know it was exactly what I wanted. 831 00:46:21,809 --> 00:46:22,849 Thank you very much, but. 832 00:46:24,490 --> 00:46:25,490 The team behaving? 833 00:46:28,070 --> 00:46:29,950 -Yes, fine. -Absolutely fine. 834 00:46:32,190 --> 00:46:35,050 I know Rankin's an idle bastard, but he's a good cop, I give him a chance. 835 00:46:39,150 --> 00:46:40,150 Yep. 836 00:46:42,650 --> 00:46:46,389 Tell me something, you feel you've been sacked, don't you, ending up here? 837 00:46:47,329 --> 00:46:48,329 No, not at all. 838 00:46:50,389 --> 00:46:51,389 Now, that doesn't suit you. 839 00:46:52,510 --> 00:46:53,510 What? 840 00:46:53,550 --> 00:46:54,690 Not telling the truth. 841 00:46:56,230 --> 00:46:57,510 Well, you shouldn't feel that. 842 00:46:57,950 --> 00:47:00,590 I don't suppose you believe me, but it is actually true. 843 00:47:01,670 --> 00:47:04,950 Claire Devaney came straight into my office to ask if she could work under you. 844 00:47:05,889 --> 00:47:08,389 Isn't just your reputation for snottiness that precedes you? 845 00:47:09,329 --> 00:47:11,869 You're a role model, Jane, an icon in the force. 846 00:47:15,110 --> 00:47:16,410 Shit, I'm getting this wrong, aren't I? 847 00:47:16,710 --> 00:47:17,710 What have I said? 848 00:47:20,500 --> 00:47:21,539 Oh, nothing. 849 00:47:24,990 --> 00:47:25,990 Shall we have a coffee? 850 00:47:27,349 --> 00:47:28,349 Let's have it at my place. 851 00:47:31,190 --> 00:47:32,829 Yeah, sure, I'd like to meet your wife. 852 00:47:34,309 --> 00:47:35,590 My wife's away at the moment. 853 00:47:36,909 --> 00:47:38,590 Matter of fact, she's away most of the time. 854 00:47:59,099 --> 00:48:00,099 Yeah? 855 00:48:01,639 --> 00:48:02,639 Oh, darling, morning. 856 00:48:04,539 --> 00:48:06,719 No, no, no, no, I was fast asleep, yeah. 857 00:48:08,319 --> 00:48:09,319 How is she? 858 00:48:09,500 --> 00:48:12,880 -Yeah? -Is she any better? -Mm-hm. 859 00:48:15,139 --> 00:48:16,139 No, no, you stay. 860 00:48:16,259 --> 00:48:17,259 Stay another night, yeah. 861 00:48:17,400 --> 00:48:19,219 -Yeah. -I'm fine, yeah. 862 00:48:19,559 --> 00:48:20,559 Mm-hm. 863 00:48:21,500 --> 00:48:22,880 Yeah, yeah, I love you too, yeah. 864 00:48:25,000 --> 00:48:27,360 Okay, yeah, well, phone me again tomorrow. 865 00:48:27,500 --> 00:48:28,500 Bye. 866 00:48:35,280 --> 00:48:36,280 Well, I'd better go. 867 00:48:36,940 --> 00:48:37,940 Don't go, yeah? 868 00:48:38,160 --> 00:48:39,160 No, it's all right. 869 00:48:39,340 --> 00:48:41,320 I'm pretty late anyway. 870 00:48:51,840 --> 00:48:53,220 Hi, I'll bring Michael in for breakfast. 871 00:49:09,059 --> 00:49:10,419 Ask your brother if he's hungry. 872 00:49:11,059 --> 00:49:12,119 He can smell, he'll come. 873 00:49:13,119 --> 00:49:14,819 Just ask him, will you? 874 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 God bless. 875 00:49:31,500 --> 00:49:34,500 ♪ 876 00:49:38,159 --> 00:49:39,159 Breakfast's come, do you want out? 877 00:49:47,650 --> 00:49:49,070 Are you currying? 878 00:49:55,150 --> 00:49:59,650 I've just come out of hospital Mrs. Lafferty, got meself shot 879 00:50:03,400 --> 00:50:04,579 I need it. 880 00:50:29,750 --> 00:50:30,889 No, I'm just kidding. 881 00:50:34,980 --> 00:50:38,260 Oh, um, I'm sorry to interrupt. 882 00:50:38,539 --> 00:50:39,539 Jane, come in. 883 00:50:39,559 --> 00:50:40,559 No, no, no, it's fine. 884 00:50:40,659 --> 00:50:41,659 It's not important. 885 00:50:45,670 --> 00:50:46,670 Sorry, Jan, I don't know what this is. 886 00:50:46,690 --> 00:50:47,690 She needs authorisation. 887 00:50:47,690 --> 00:50:48,690 I'll be back in a tick. 888 00:50:51,110 --> 00:50:52,410 Jane, can you just, uh, wait? 889 00:50:57,060 --> 00:50:58,080 It's all right, it's Martin. 890 00:50:59,420 --> 00:51:02,060 We slept together, it's what people do when they've grown up. 891 00:51:02,440 --> 00:51:05,080 It won't happen again, and I certainly won't discuss it with anyone. 892 00:51:05,720 --> 00:51:08,260 I just hope I can rely on you for the same discretion. 893 00:51:08,500 --> 00:51:09,500 Oh, for God's sake. 894 00:51:09,980 --> 00:51:11,880 Do you think I screwed my way to the top? 895 00:51:12,080 --> 00:51:13,080 No, do you think I did? 896 00:51:14,280 --> 00:51:17,160 Oh, Claire, could I have everyone in the incident room in about ten minutes? 897 00:51:17,440 --> 00:51:19,580 Okay. Yes, sir, I will keep you informed about that. 898 00:51:43,000 --> 00:51:48,000 ♪ 899 00:51:51,550 --> 00:51:52,550 Where are you going? 900 00:51:57,949 --> 00:51:59,589 I'll come back to you sunshine 901 00:52:03,039 --> 00:52:04,039 Right. 902 00:52:05,340 --> 00:52:06,460 Scene of the crime. 903 00:52:07,440 --> 00:52:08,440 The location. 904 00:52:10,000 --> 00:52:11,039 Come on, speak to me. 905 00:52:11,199 --> 00:52:12,199 Rankin? 906 00:52:13,460 --> 00:52:15,119 The Clermartley Estate. 907 00:52:15,679 --> 00:52:20,039 It's where the homeowners bring their doggies to defecate. 908 00:52:20,219 --> 00:52:23,400 It's not a nice place to live. 909 00:52:24,960 --> 00:52:26,760 The registered tenant of the flat where 910 00:52:26,760 --> 00:52:29,460 the killing took place is Michael Johns. 911 00:52:29,460 --> 00:52:31,199 He's only 18 years old. 912 00:52:31,960 --> 00:52:33,320 What's he doing with his own apartment? 913 00:52:34,039 --> 00:52:36,460 The street takes care of his boys, you know. 914 00:52:36,679 --> 00:52:37,679 Paddy? 915 00:52:38,320 --> 00:52:39,320 It's Paddy, isn't it? 916 00:52:39,699 --> 00:52:40,760 Erm, Steve? 917 00:52:40,940 --> 00:52:42,139 -Yeah. -Got those dabs? 918 00:52:42,559 --> 00:52:45,039 Yeah, er, Rice, Toots, Chalker. 919 00:52:45,219 --> 00:52:46,780 They all claim to be friends of Michael's. 920 00:52:46,820 --> 00:52:48,099 The Prince have got a perfect right to be there. 921 00:52:48,260 --> 00:52:49,599 Well, that's very boring, isn't it? 922 00:52:50,579 --> 00:52:51,579 Well, bring them in anyway. 923 00:52:51,679 --> 00:52:53,199 -Make life hard. -What about the blood? 924 00:52:53,920 --> 00:52:55,880 Er, well, buckets of Acmed. 925 00:52:56,079 --> 00:52:57,079 A little bit of Michael. 926 00:52:57,159 --> 00:52:59,380 Period. Oh, Paddy, you're such a laugh. 927 00:52:59,559 --> 00:53:00,659 These are the lists, aren't they, Rachel? 928 00:53:00,780 --> 00:53:02,320 Yeah. I'm just off to copy them now, boss. 929 00:53:02,679 --> 00:53:03,679 46 names. 930 00:53:04,039 --> 00:53:05,480 -Good. -Copies for everyone, please. 931 00:53:05,579 --> 00:53:06,579 OK. 932 00:53:07,099 --> 00:53:09,880 And I want those checked personally, not by phone. 933 00:53:10,099 --> 00:53:11,219 -Personally. -Henry, is that for me? 934 00:53:11,579 --> 00:53:13,860 Er, Michael Johns has just discharged himself from hospital. 935 00:53:14,679 --> 00:53:15,679 Oh. 936 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Has he? 937 00:53:17,480 --> 00:53:19,079 Well, he hasn't discharged himself from me. 938 00:53:19,139 --> 00:53:21,139 I want him monitored round the clock, and that's your job. 939 00:53:22,159 --> 00:53:24,079 Right, Mr. Grouse, what about the weapon? 940 00:53:24,599 --> 00:53:26,320 Regional crime squads are fully bereaved. 941 00:53:26,780 --> 00:53:28,559 Has the street got a cache of arms, anyway? 942 00:53:28,920 --> 00:53:29,920 Mm-hm. 943 00:53:29,920 --> 00:53:31,440 -Several. -Call them to my snap. 944 00:53:32,460 --> 00:53:33,460 Call them. 945 00:53:33,800 --> 00:53:34,800 I can't do that. 946 00:53:34,960 --> 00:53:35,960 Ask them where they are. 947 00:53:36,219 --> 00:53:37,380 Boss, can I just say something here? 948 00:53:37,900 --> 00:53:39,699 I don't get what we're driving at with the street. 949 00:53:39,800 --> 00:53:42,760 I mean, the guy's a right dickhead, but why would he kill a 950 00:53:42,760 --> 00:53:45,840 soldier of his own outfit in a flat belonging to somebody he knows? 951 00:53:46,760 --> 00:53:48,940 Well, it's a good question, but, um... 952 00:53:51,110 --> 00:53:55,309 Let's just stay right in his face, breathe all over him. 953 00:53:55,789 --> 00:53:57,250 And we might let something slip. 954 00:53:57,510 --> 00:54:00,710 Yeah, but the guy's got alibis, whether those alibis are real or not. 955 00:54:01,829 --> 00:54:03,949 And there's motivation to punish Nazia, but to 956 00:54:03,949 --> 00:54:06,289 murder him in these circumstances, it just doesn't. 957 00:54:08,110 --> 00:54:10,769 You're steering us as though the street is your prime suspect. 958 00:54:16,309 --> 00:54:17,309 He's the key. 959 00:54:18,769 --> 00:54:20,549 He's how this whole thing unlocks. 960 00:54:21,049 --> 00:54:22,049 Sorry, ma'am. 961 00:54:22,129 --> 00:54:23,329 Could you come to the front desk, please? 962 00:54:23,529 --> 00:54:24,529 Yeah. 963 00:54:31,750 --> 00:54:32,869 Jane, have you got a moment? 964 00:54:33,269 --> 00:54:35,010 No, I'm sorry, I'm wanted front of house. 965 00:54:35,190 --> 00:54:37,090 The superintendent will be along in a minute, yeah? 966 00:54:37,449 --> 00:54:38,449 Sir. 967 00:54:43,550 --> 00:54:45,970 Look, really, Martin, this is completely unimportant. 968 00:54:46,230 --> 00:54:47,570 It... What kind of man do you think I am? 969 00:54:50,210 --> 00:54:52,850 Well, I think you're the kind of man who basically adores 970 00:54:52,850 --> 00:54:55,050 his wife but doesn't mind a bit on the side occasionally. 971 00:54:59,860 --> 00:55:00,860 Well, I'm sorry. 972 00:55:00,900 --> 00:55:02,900 I'm afraid I... Jane, all I wanted to say 973 00:55:02,900 --> 00:55:05,500 was last night, for me, it was electrifying. 974 00:55:11,259 --> 00:55:12,500 -You... -have my attention. 975 00:55:13,539 --> 00:55:14,900 Yeah, well, I want to see you again. 976 00:55:15,719 --> 00:55:17,279 If you don't want to see me again, that's OK. 977 00:55:17,380 --> 00:55:18,460 I can take that on the chin. 978 00:55:18,839 --> 00:55:20,219 But I want to see you again. 979 00:55:20,519 --> 00:55:21,519 Very much. 980 00:55:24,650 --> 00:55:25,769 Jesus, Jane, I want you now. 981 00:55:29,199 --> 00:55:32,279 So does the desk sergeant, and he asked me first. 982 00:55:50,429 --> 00:55:51,429 Sergeant? 983 00:55:51,909 --> 00:55:52,949 Er, Campbell LaFatima. 984 00:55:55,849 --> 00:55:56,969 Oh, Campbell. 985 00:55:58,949 --> 00:56:00,849 Well, it's very nice to see you, but I'm 986 00:56:01,389 --> 00:56:03,369 sorry I don't have time for a chat right now. 987 00:56:05,309 --> 00:56:06,670 Maybe some other time, OK? 988 00:56:09,550 --> 00:56:10,990 I killed him. 989 00:56:12,430 --> 00:56:13,430 The Paki. 990 00:56:13,650 --> 00:56:14,650 Amen. 991 00:56:17,900 --> 00:56:18,920 I shot him. 992 00:56:21,550 --> 00:56:22,970 It was me. 993 00:56:23,930 --> 00:56:24,930 You... 994 00:56:24,930 --> 00:56:27,070 you... you bloody bastard! 995 00:56:27,590 --> 00:56:29,670 Mrs Lafferty, you're not being arrested, OK? 996 00:56:29,850 --> 00:56:30,850 You're not being busted. 997 00:56:33,300 --> 00:56:35,039 Do you know where your lad is, eh? 998 00:56:35,539 --> 00:56:36,539 Straighten up, Noreen. 999 00:56:36,539 --> 00:56:37,539 This is actually happening. 1000 00:56:37,840 --> 00:56:38,840 Do you know where Campbell is? 1001 00:56:39,620 --> 00:56:41,440 He's down the nick, confessing to a murder. 1002 00:56:41,960 --> 00:56:43,039 Now, please, get in the car. 1003 00:56:47,599 --> 00:56:48,599 What's all that about? 1004 00:56:49,380 --> 00:56:52,699 All I did was show her my warrant card and bang, she knees me in her bollocks. 1005 00:56:52,960 --> 00:56:54,019 Bloody junkie bitch. 1006 00:56:54,839 --> 00:56:56,159 Anyway, I need her back. 1007 00:56:58,099 --> 00:56:59,199 She's right, Pardy. 1008 00:56:59,339 --> 00:57:00,339 You're an ape. 1009 00:57:11,599 --> 00:57:12,980 Let me tell you something. 1010 00:57:15,179 --> 00:57:16,559 I am broken. 1011 00:57:19,279 --> 00:57:21,839 This does not connect with this. 1012 00:57:23,139 --> 00:57:25,139 And there's ever all I can do about it, right? 1013 00:57:26,159 --> 00:57:29,099 I put that much shit in me brain, I can hardly speak me name. 1014 00:57:32,400 --> 00:57:34,160 But there's one thing, darling. 1015 00:57:35,039 --> 00:57:37,579 One thing about me that ain't dirty. 1016 00:57:38,780 --> 00:57:40,559 One thing that ain't spoiled. 1017 00:57:41,900 --> 00:57:43,500 And that's me kids. 1018 00:57:43,840 --> 00:57:45,720 Are you saying that Campbell couldn't have been involved? 1019 00:57:45,880 --> 00:57:46,880 You look at me. 1020 00:57:47,720 --> 00:57:48,720 I'm shite. 1021 00:57:49,960 --> 00:57:51,680 I see the way you look at me. 1022 00:57:52,740 --> 00:57:54,320 I'm saying to you... 1023 00:57:55,079 --> 00:58:00,539 ..the one bloody thing that's right in me life is those kids. 1024 00:58:02,300 --> 00:58:04,700 Noreen, no-one is saying you don't love your kids, all right? 1025 00:58:04,780 --> 00:58:06,559 No-one is trying to take them away from you. 1026 00:58:07,320 --> 00:58:12,260 We just have to find out whether Campbell really was involved in this shooting. 1027 00:58:12,660 --> 00:58:14,800 Look, I want you to have a look at this photograph. 1028 00:58:16,160 --> 00:58:17,160 All right? 1029 00:58:17,440 --> 00:58:19,240 Tell me if you recognise this man. 1030 00:58:25,360 --> 00:58:27,619 Michael told me to keep him away from that lot. 1031 00:58:29,059 --> 00:58:30,059 Michael Jones? 1032 00:58:30,840 --> 00:58:32,000 And so I told Cammy. 1033 00:58:33,300 --> 00:58:36,900 I says to him, I don't want you hanging around these lads. 1034 00:58:39,239 --> 00:58:41,179 Michael is Janice's boyfriend, isn't he? 1035 00:58:42,320 --> 00:58:43,800 Does he spend a lot of time at the house? 1036 00:58:46,550 --> 00:58:48,070 He makes things up. 1037 00:58:49,570 --> 00:58:50,570 Who does? 1038 00:58:51,350 --> 00:58:52,350 Cammy. 1039 00:58:53,410 --> 00:58:55,210 He saw this thing on the telly once. 1040 00:58:56,010 --> 00:58:57,970 It was about snakes. 1041 00:58:59,590 --> 00:59:03,190 For days afterwards, he wouldn't use his hands. 1042 00:59:04,850 --> 00:59:05,930 He ate off the plate. 1043 00:59:07,289 --> 00:59:08,289 Wouldn't wash. 1044 00:59:09,769 --> 00:59:14,630 I said, Cammy, what are you doing? 1045 00:59:16,550 --> 00:59:17,550 He says. 1046 00:59:19,050 --> 00:59:20,430 I'm a snake. 1047 00:59:23,460 --> 00:59:25,239 He's always making things up. 1048 00:59:26,000 --> 00:59:31,500 ♪ 1049 00:59:35,579 --> 00:59:39,559 The time is 14.40, present 1050 00:59:39,559 --> 00:59:43,960 in interview room three are 1051 00:59:43,960 --> 00:59:46,900 Detective Superintendent Tennyson, DI Devaney, Campbell 1052 00:59:46,900 --> 00:59:50,400 Lafferty, Mrs Noreen Lafferty and duty solicitor Gary Popkinton. 1053 00:59:52,259 --> 00:59:54,980 What is your full name and date of birth? 1054 00:59:55,860 --> 00:59:58,860 Campbell Lafferty, 28th with an 8th, 8th. 1055 00:59:59,880 --> 01:00:02,219 Now I must tell you that you don't have to say anything 1056 01:00:02,219 --> 01:00:04,440 but it may harm your defence if you do not mention when 1057 01:00:04,440 --> 01:00:06,759 questioned something which you may later rely on in court. 1058 01:00:07,259 --> 01:00:10,139 Anything you do say may be given in evidence, do you understand that? 1059 01:00:10,559 --> 01:00:11,559 Yeah. 1060 01:00:14,539 --> 01:00:20,420 OK, Campbell, um, what I've got here is the statement 1061 01:00:20,420 --> 01:00:23,079 you made this morning in the presence of her social worker. 1062 01:00:23,360 --> 01:00:24,900 I'd like to talk to you about it, all right? 1063 01:00:25,420 --> 01:00:29,559 You said you shot Nasir Ahmed because Michael Johns told you to? 1064 01:00:30,539 --> 01:00:31,539 Yeah. 1065 01:00:33,039 --> 01:00:36,579 Michael gave you the gun in your bedroom? 1066 01:00:38,119 --> 01:00:39,119 Yeah. 1067 01:00:39,719 --> 01:00:42,019 And then you hid in Michael's flat, 1068 01:00:42,019 --> 01:00:43,980 although you can't remember how you got in there. 1069 01:00:44,480 --> 01:00:47,799 And you buried the gun, although you can't remember where. 1070 01:00:49,579 --> 01:00:50,579 You happy with that? 1071 01:00:51,239 --> 01:00:52,239 Yeah. 1072 01:00:58,030 --> 01:01:00,829 Well, Canberra, what I don't understand is why are 1073 01:01:00,829 --> 01:01:02,970 you telling us that you committed this crime when 1074 01:01:02,970 --> 01:01:05,349 it is extremely obvious that you did no such thing? 1075 01:01:05,570 --> 01:01:06,570 I did. 1076 01:01:06,670 --> 01:01:07,670 I killed him. 1077 01:01:07,970 --> 01:01:08,970 Michael told me to. 1078 01:01:09,550 --> 01:01:11,950 Well, do you always do what Michael tells you to do? 1079 01:01:12,289 --> 01:01:13,349 Nah, he's a prick. 1080 01:01:14,410 --> 01:01:15,410 Oh, I see. 1081 01:01:15,490 --> 01:01:16,769 Well, why don't you help me out here? 1082 01:01:18,250 --> 01:01:20,210 You see, because you said here in your statement 1083 01:01:20,210 --> 01:01:24,730 that you thought Nazir was OK, that he was a cool guy. 1084 01:01:26,530 --> 01:01:27,650 So why kill him? 1085 01:01:29,789 --> 01:01:31,289 Did Michael offer to pay you? 1086 01:01:31,730 --> 01:01:32,849 Michael never pays for anything. 1087 01:01:34,150 --> 01:01:35,150 Oh, I see. 1088 01:01:35,309 --> 01:01:36,389 He never pays for anything. 1089 01:01:36,490 --> 01:01:38,730 You think he's a prick, but if he tells you to pick up a gun and 1090 01:01:38,730 --> 01:01:41,630 shoot someone you really quite like, you do it, you do it, just like that. 1091 01:01:44,150 --> 01:01:46,090 How did you get into Michael's flat? 1092 01:01:47,070 --> 01:01:48,070 I robbed his key. 1093 01:01:48,250 --> 01:01:49,250 From where? 1094 01:01:49,430 --> 01:01:50,430 Out of his jacket. 1095 01:01:50,670 --> 01:01:52,070 It was hanging in the back of our house. 1096 01:01:52,769 --> 01:01:53,990 Well, why did you need to do that? 1097 01:01:54,050 --> 01:01:55,230 Why didn't he just give you his key? 1098 01:02:00,789 --> 01:02:01,989 Where is it now, this key? 1099 01:02:06,300 --> 01:02:08,600 For the tape, Campbell is shrugging his shoulders. 1100 01:02:12,710 --> 01:02:14,130 Okay, well, let's talk about the gun. 1101 01:02:16,449 --> 01:02:18,029 What sort of a gun was it? 1102 01:02:18,669 --> 01:02:19,669 Machine gun. 1103 01:02:20,989 --> 01:02:22,349 And who gave it to you? 1104 01:02:23,329 --> 01:02:24,329 – Michael. 1105 01:02:24,349 --> 01:02:25,669 – Oh, yes, yes, that's right. 1106 01:02:25,710 --> 01:02:26,710 In his bedroom. 1107 01:02:26,710 --> 01:02:28,309 -– Yeah. -– No. 1108 01:02:29,210 --> 01:02:30,210 That's wrong, Campbell. 1109 01:02:30,609 --> 01:02:32,710 You said he gave it to you in your bedroom. 1110 01:02:32,769 --> 01:02:34,389 No, no, I mean, yeah, in my bedroom. 1111 01:02:34,489 --> 01:02:35,489 Superintendent. 1112 01:02:35,789 --> 01:02:36,789 Yeah. 1113 01:02:36,789 --> 01:02:39,549 Anyway, somewhere or other, Michael gives you 1114 01:02:39,549 --> 01:02:43,429 this gun, you let yourself into Michael's flat... 1115 01:02:43,989 --> 01:02:45,210 Why did you do that? 1116 01:02:46,449 --> 01:02:47,529 I mean, why kill him there? 1117 01:02:47,649 --> 01:02:49,609 That didn't look very good for Michael, did it? 1118 01:02:51,900 --> 01:02:53,400 Whose idea was that? 1119 01:03:00,690 --> 01:03:02,610 Wasn't Michael a bit like a big brother to you? 1120 01:03:02,630 --> 01:03:04,590 I mean, didn't he tell you not to get mixed up in gangs? 1121 01:03:04,869 --> 01:03:07,530 I can't remember that observation in Campbell's statement. 1122 01:03:07,829 --> 01:03:08,829 So why shoot him? 1123 01:03:10,949 --> 01:03:12,989 I mean, why shoot either of them? 1124 01:03:20,210 --> 01:03:21,429 Think about this, Campbell. 1125 01:03:23,049 --> 01:03:25,829 I want you to picture yourself in that 1126 01:03:25,829 --> 01:03:29,769 flat, a loaded machine gun in your hands. 1127 01:03:30,789 --> 01:03:32,589 You're waiting for the door to open. 1128 01:03:34,089 --> 01:03:35,190 Okay, now what happens? 1129 01:03:35,869 --> 01:03:37,130 What happens next? 1130 01:03:37,529 --> 01:03:39,389 What happens when the door opens? 1131 01:03:46,800 --> 01:03:49,019 Can I stay here tonight, in the cell? 1132 01:03:54,970 --> 01:03:58,650 Yes, we will be holding you for 24 hours to make further inquiries. 1133 01:04:03,099 --> 01:04:07,079 Oh, Campbell, you said you wanted law and order. 1134 01:04:07,179 --> 01:04:08,179 Do you remember that? 1135 01:04:08,319 --> 01:04:09,319 Yeah. 1136 01:04:09,519 --> 01:04:10,519 Yeah. 1137 01:04:10,519 --> 01:04:11,519 I do, too. 1138 01:04:13,579 --> 01:04:15,639 You'll never get it unless you tell the truth. 1139 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 That's all. 1140 01:04:20,760 --> 01:04:22,099 It's as simple as that. 1141 01:04:23,000 --> 01:04:28,500 ♪ 1142 01:04:35,260 --> 01:04:36,719 Well, you're asking me what I think. 1143 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Mm-hm. 1144 01:04:41,250 --> 01:04:45,010 If I think something's really obvious, I always want a second opinion. 1145 01:04:46,449 --> 01:04:47,750 Well, he's disturbed, isn't he? 1146 01:04:47,849 --> 01:04:48,849 Poor kid. 1147 01:04:50,070 --> 01:04:51,730 But is he disturbed enough to kill? 1148 01:04:53,750 --> 01:04:54,889 No, I don't think so. 1149 01:04:56,550 --> 01:04:57,610 No, neither do I. 1150 01:05:00,099 --> 01:05:02,159 Poor kid is so confused. 1151 01:05:05,599 --> 01:05:07,460 Congratulations. I hear that you've nabbed the killer. 1152 01:05:08,839 --> 01:05:11,899 Yes, except, um, we don't think he did it. 1153 01:05:12,659 --> 01:05:13,659 Oh, why's that? 1154 01:05:13,799 --> 01:05:17,099 Well, we have absolutely no idea. 1155 01:05:19,000 --> 01:05:24,000 ♪ 1156 01:05:24,250 --> 01:05:26,500 ♪ 1157 01:05:28,000 --> 01:05:32,500 ♪ 1158 01:05:34,739 --> 01:05:36,579 We've got somebody who says he shot you. 1159 01:05:37,559 --> 01:05:38,559 Yeah? 1160 01:05:39,539 --> 01:05:40,539 Sweet. 1161 01:05:40,920 --> 01:05:41,920 Ew. 1162 01:05:43,349 --> 01:05:45,089 Well, let's come to that in a minute. 1163 01:05:46,069 --> 01:05:49,409 First, Michael, I want you to take me through exactly what happened here. 1164 01:05:52,550 --> 01:05:53,990 I'll stood out there. 1165 01:05:54,130 --> 01:05:56,310 No, no from the top 1166 01:06:06,869 --> 01:06:08,610 Michael, let me give you a little tip. 1167 01:06:09,529 --> 01:06:12,389 The sooner you answer my questions, the sooner you get rid of me. 1168 01:06:20,920 --> 01:06:26,039 This, er, Nazir, right, he was following me around the estate. 1169 01:06:27,000 --> 01:06:28,299 Said he had a business proposition. 1170 01:06:29,460 --> 01:06:34,739 I said, OK, come round the gaff, open the door, I get a shot in 1171 01:06:34,739 --> 01:06:38,380 the chest, and the back of his head is left all over me doorstep. 1172 01:06:39,380 --> 01:06:41,440 Yeah, what sort of business proposition was that? 1173 01:06:42,539 --> 01:06:45,179 He didn't exactly have a lot to say with no mouth, yeah? 1174 01:06:47,139 --> 01:06:48,960 But you never met this Nazir before. 1175 01:06:51,400 --> 01:06:55,019 I'd seen him in his car, cruising around, OK. 1176 01:06:56,059 --> 01:06:57,579 He just wanted to talk, Star. 1177 01:06:57,720 --> 01:06:58,720 I mean... 1178 01:06:59,900 --> 01:07:01,180 He just wanted to talk. 1179 01:07:03,300 --> 01:07:05,519 So how did the killer know that you were bringing 1180 01:07:05,519 --> 01:07:07,960 this Nasir, this person you'd never met before, 1181 01:07:08,340 --> 01:07:12,480 back to this flat at a certain time on a certain day? 1182 01:07:14,120 --> 01:07:15,760 Oh, psychic, was he? 1183 01:07:17,519 --> 01:07:18,519 Who is it? 1184 01:07:21,889 --> 01:07:22,889 Who've you got? 1185 01:07:23,669 --> 01:07:26,329 Oh, it's your girlfriend's little brother, Campbell. 1186 01:07:27,889 --> 01:07:28,889 What? 1187 01:07:38,080 --> 01:07:39,600 It's pretty funny, isn't it? 1188 01:07:41,400 --> 01:07:42,960 You know what's even funnier? 1189 01:07:43,580 --> 01:07:45,160 He says it was all your idea. 1190 01:07:47,160 --> 01:07:49,580 He says you gave him the gun, you told 1191 01:07:49,580 --> 01:07:52,080 him to kill Nazia and you got hit by mistake. 1192 01:07:55,809 --> 01:07:56,989 So what do you think about that? 1193 01:08:00,800 --> 01:08:02,080 Are you taking the piss? 1194 01:08:02,380 --> 01:08:03,380 No. 1195 01:08:04,539 --> 01:08:05,600 But somebody is. 1196 01:08:06,000 --> 01:08:11,000 ♪ 1197 01:08:11,250 --> 01:08:16,250 ♪ 1198 01:08:16,500 --> 01:08:18,000 ♪ 1199 01:08:22,350 --> 01:08:25,030 Got a fire Henry didn't know you did 1200 01:08:30,199 --> 01:08:31,199 No, thanks. 1201 01:08:35,899 --> 01:08:36,960 Well, Henry, what do you reckon? 1202 01:08:39,199 --> 01:08:44,479 I reckon, the day Nazaire was shot, that flat was not boarded up. 1203 01:09:01,759 --> 01:09:03,960 Fancy barring the place up and forgetting to lock the door. 1204 01:09:04,460 --> 01:09:06,319 Don't go turning into a real policeman, Henry. 1205 01:09:06,420 --> 01:09:07,519 I like things the way they are. 1206 01:09:19,170 --> 01:09:23,170 Well, it's a woman getting on a bit, probably living on her own. 1207 01:09:28,620 --> 01:09:30,880 -Black. -This is Nigerian food. 1208 01:09:33,699 --> 01:09:34,960 What's this, Henry? 1209 01:09:37,060 --> 01:09:38,380 Is this Nigerian anything? 1210 01:09:43,000 --> 01:09:47,439 Her name's Robina Lowry, and she's a church warden. 1211 01:09:47,960 --> 01:09:48,960 Oh. 1212 01:09:48,960 --> 01:09:50,439 This is sometimes used in my country. 1213 01:09:51,300 --> 01:09:52,300 We call it shorthand. 1214 01:10:09,399 --> 01:10:10,399 Howdy. 1215 01:10:12,119 --> 01:10:13,119 Painting, yeah? 1216 01:10:13,659 --> 01:10:14,659 Yeah. 1217 01:10:15,460 --> 01:10:16,699 I love painting, mate. 1218 01:10:17,159 --> 01:10:18,159 Do you want to go? 1219 01:10:18,439 --> 01:10:19,439 No. 1220 01:10:21,350 --> 01:10:22,350 Yeah. 1221 01:10:41,850 --> 01:10:44,010 I've been waiting for you to come and see me, Michael. 1222 01:10:45,210 --> 01:10:46,390 You've been avoiding me. 1223 01:10:46,510 --> 01:10:47,510 Nah, man. 1224 01:10:47,510 --> 01:10:49,310 I've had Babylon all over me. 1225 01:10:49,590 --> 01:10:50,590 You know that? 1226 01:10:51,250 --> 01:10:52,710 Life flies on, turd, eh? 1227 01:10:53,890 --> 01:10:55,329 You're not a turd, are you, Michael? 1228 01:10:56,050 --> 01:10:57,050 You're the good boy. 1229 01:10:58,190 --> 01:11:00,150 That's why you're gonna tell me you snuffed Nazir. 1230 01:11:00,970 --> 01:11:02,570 I don't know, man. 1231 01:11:02,670 --> 01:11:03,990 I swear, I don't know. 1232 01:11:04,470 --> 01:11:05,470 No, no. 1233 01:11:05,750 --> 01:11:08,170 No, I don't know is what you tell Tennyson. 1234 01:11:10,550 --> 01:11:12,430 He had a bad o'clover on and all that, man. 1235 01:11:13,050 --> 01:11:15,370 He was waiting here for Naz and I got in the way. 1236 01:11:15,510 --> 01:11:17,870 It was like, bam, so fast. 1237 01:11:17,870 --> 01:11:20,130 I mean, one minute I'm coming in the door with Naz, the 1238 01:11:20,130 --> 01:11:22,450 next moment I'm in an ambulance with a bullet in me shoulder. 1239 01:11:22,610 --> 01:11:23,610 Do you know what I mean? 1240 01:11:29,610 --> 01:11:31,090 Why are you lying to me, Michael? 1241 01:11:31,829 --> 01:11:33,729 I'm not lying, man, I swear. 1242 01:11:33,909 --> 01:11:34,909 I'm not lying. 1243 01:11:35,810 --> 01:11:37,229 Then why are you sweating so much? 1244 01:11:39,109 --> 01:11:40,590 It's not that it's hot, is it? 1245 01:11:41,770 --> 01:11:43,010 I mean, I'm not hot. 1246 01:11:44,350 --> 01:11:45,350 Tony, you hot. 1247 01:11:47,130 --> 01:11:48,130 Tony's not hot. 1248 01:11:49,029 --> 01:11:50,029 But look at you. 1249 01:11:50,550 --> 01:11:51,850 You're sweating like a pig. 1250 01:11:53,050 --> 01:11:54,289 Why are you sweating so much? 1251 01:11:57,870 --> 01:11:58,870 I'm scared of you, man. 1252 01:12:02,000 --> 01:12:04,399 You've got no reason to be frightened of me, Michael. 1253 01:12:05,739 --> 01:12:06,779 I've got nothing to hide. 1254 01:12:11,680 --> 01:12:12,720 White and white you are. 1255 01:12:15,850 --> 01:12:16,850 Yeah. 1256 01:12:38,899 --> 01:12:41,479 I was told you wanted to speak to me about Robina Lowry. 1257 01:12:42,500 --> 01:12:45,079 What I'm prepared to say may not satisfy you, I'm afraid. 1258 01:12:45,679 --> 01:12:46,679 Why do you say that? 1259 01:12:47,059 --> 01:12:51,639 What you really want to know is, A, did she see that boy get shot? 1260 01:12:52,659 --> 01:12:55,039 B, if so, where is she now? 1261 01:12:55,879 --> 01:12:56,879 A? 1262 01:12:57,579 --> 01:12:58,579 Yes, she did. 1263 01:12:59,099 --> 01:13:00,939 To deny that I know that would be a lie. 1264 01:13:02,279 --> 01:13:03,279 B? 1265 01:13:04,379 --> 01:13:06,139 This is where we run aground, I'm afraid. 1266 01:13:06,779 --> 01:13:10,159 What she saw has made her very, very frightened. 1267 01:13:10,420 --> 01:13:11,420 Of course it has. 1268 01:13:11,920 --> 01:13:15,039 But I have solemnly sworn not to reveal her whereabouts. 1269 01:13:16,179 --> 01:13:19,559 You may be putting yourself in a difficult position, legally. 1270 01:13:21,850 --> 01:13:25,270 An oath before God is stronger than the law. 1271 01:13:27,789 --> 01:13:29,050 Did you advise her to do this? 1272 01:13:30,070 --> 01:13:31,850 To go into hiding till it all blows over? 1273 01:13:33,370 --> 01:13:35,690 Cos it's simply not going to until we find her. 1274 01:13:47,580 --> 01:13:48,580 Stop. 1275 01:13:54,800 --> 01:13:55,800 Outboard, my man. 1276 01:13:56,239 --> 01:13:57,239 Street man! 1277 01:13:57,300 --> 01:13:58,779 -Respect, yeah? -There's no respect in 1278 01:13:58,779 --> 01:14:00,340 anything you've got to say to me, outboard. 1279 01:14:00,600 --> 01:14:01,600 Get in the car. 1280 01:14:01,659 --> 01:14:02,659 Street man! 1281 01:14:02,739 --> 01:14:03,960 This is our yard! 1282 01:14:04,380 --> 01:14:05,420 Now, you can't come round... 1283 01:14:05,420 --> 01:14:08,560 You stood on the corner, handing out smack like a-year-old. 1284 01:14:08,579 --> 01:14:12,020 I swiped, don't speak to me as your equal, just get in the car. 1285 01:14:12,039 --> 01:14:13,640 Will you get in the car, jerkwad? 1286 01:14:15,320 --> 01:14:17,300 Now, I'm gonna pretend you didn't say that. 1287 01:14:17,400 --> 01:14:18,400 Yeah, me too. 1288 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 Good. 1289 01:14:21,910 --> 01:14:23,170 Not on the seats. 1290 01:14:23,289 --> 01:14:24,690 The seats are for people. 1291 01:14:24,989 --> 01:14:25,989 Get in the back. 1292 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 ♪ 1293 01:14:49,820 --> 01:14:51,460 OK, now. 1294 01:14:53,360 --> 01:14:55,079 We're going to play a little game. 1295 01:14:56,619 --> 01:14:57,619 Here are the rules. 1296 01:14:58,820 --> 01:15:02,400 You tell me who whacked my boy in his ear. 1297 01:15:05,400 --> 01:15:06,420 You're joking, man. 1298 01:15:08,279 --> 01:15:10,859 You can die with a smile on your face if that's what you want. 1299 01:15:12,220 --> 01:15:13,220 You did. 1300 01:15:16,399 --> 01:15:18,039 It weren't my fault, man. 1301 01:15:19,420 --> 01:15:20,479 Nothing was getting fresh. 1302 01:15:21,319 --> 01:15:22,319 You popped him. 1303 01:15:23,659 --> 01:15:24,899 Everybody knows that. 1304 01:15:29,380 --> 01:15:32,279 Outboard that is a very silly thing 1305 01:15:32,279 --> 01:15:35,880 to say and very probably libelous. 1306 01:15:38,790 --> 01:15:39,790 Fancy a dab? 1307 01:15:57,760 --> 01:15:58,760 JESUS! 1308 01:16:00,350 --> 01:16:01,890 My bastard leg! 1309 01:16:03,910 --> 01:16:05,590 In at the deep end, outboard. 1310 01:16:06,310 --> 01:16:09,329 Don't worry, you won't be needing your water wings, man. 1311 01:16:09,570 --> 01:16:11,090 Ask the ladies to join us, would you? 1312 01:16:22,250 --> 01:16:24,449 Was there anything you wanted to say to me, 1313 01:16:24,689 --> 01:16:27,189 outlaw, before me dogs rip out your tongue? 1314 01:16:29,850 --> 01:16:32,229 -Dracarys! -Please! -Why? 1315 01:16:34,149 --> 01:16:35,809 I knew about that! 1316 01:16:38,750 --> 01:16:40,049 Does he know? 1317 01:16:40,889 --> 01:16:41,889 No. 1318 01:16:42,149 --> 01:16:43,389 He doesn't, does he? 1319 01:16:45,509 --> 01:16:46,969 But, I mean, we're here. 1320 01:16:47,989 --> 01:16:49,429 We've got all this trouble. 1321 01:16:51,809 --> 01:16:53,129 Let's kill him anyway! 1322 01:16:54,729 --> 01:16:56,069 Oh, this is bad, man. 1323 01:16:56,469 --> 01:16:57,889 I mean, this is really bad. 1324 01:16:58,229 --> 01:17:01,609 We top this guy, this is someone else's soldier, you know what I'm saying? 1325 01:17:02,549 --> 01:17:05,229 That's what I mean, recriminations. 1326 01:17:05,710 --> 01:17:07,369 That's a bit of a big word, Tony. 1327 01:17:08,149 --> 01:17:09,389 You got any more like that? 1328 01:17:09,729 --> 01:17:12,289 I'm just saying, right, this is out of order. 1329 01:17:12,769 --> 01:17:14,089 This is dangerous. 1330 01:17:14,509 --> 01:17:16,809 Your anxiety is noted. 1331 01:17:18,429 --> 01:17:19,429 Girls! 1332 01:17:20,269 --> 01:17:21,269 Get him! 1333 01:17:24,100 --> 01:17:25,340 At three o'clock! 1334 01:17:29,420 --> 01:17:30,520 Lighten up, Tony. 1335 01:17:32,119 --> 01:17:33,840 Isn't you down there? 1336 01:17:37,399 --> 01:17:38,819 -Leeds. -That's all he'll say. 1337 01:17:39,239 --> 01:17:41,639 I've reasoned, I've promised, I've threatened. 1338 01:17:42,359 --> 01:17:43,359 She's gone to Leeds. 1339 01:17:43,380 --> 01:17:44,380 That's all we've got. 1340 01:17:46,300 --> 01:17:47,880 We've got to find her, Claire. 1341 01:17:48,180 --> 01:17:50,539 Robina Lowry is our number one priority. 1342 01:17:50,900 --> 01:17:52,659 OK, and do that bloody priest thing. 1343 01:17:52,659 --> 01:17:54,539 For what? For obstructing the course of justice. 1344 01:17:54,659 --> 01:17:57,380 I mean, how dare he pontificate about confidentiality? 1345 01:18:00,029 --> 01:18:01,750 Mr. Grouse, what about the gun? 1346 01:18:02,569 --> 01:18:03,569 Nothing. 1347 01:18:06,069 --> 01:18:07,949 Would you define the word, nothing? 1348 01:18:08,389 --> 01:18:11,649 I mean, come on, you lot, let's just be a bit precise about this, OK? 1349 01:18:13,549 --> 01:18:15,149 Regional squads are still on alert for 1350 01:18:15,149 --> 01:18:16,989 machine pistols, yet they've nothing to report. 1351 01:18:17,069 --> 01:18:18,089 We keep hassling them, yeah? 1352 01:18:18,529 --> 01:18:19,529 Yeah. 1353 01:18:19,969 --> 01:18:22,369 Files on the shootings have thrown up 16 possibles. 1354 01:18:22,469 --> 01:18:23,869 They've all been visited, they're all clean. 1355 01:18:24,549 --> 01:18:26,369 Snouts round town all say the same thing. 1356 01:18:26,369 --> 01:18:28,089 Nobody knows who did this killing. 1357 01:18:28,670 --> 01:18:30,049 The name Lafferty never comes up. 1358 01:18:30,369 --> 01:18:33,829 Forensics, post-mortem reveals that Nazir Ahmed died of bullet wounds. 1359 01:18:34,549 --> 01:18:36,489 We've had ballistics back about the bullets. 1360 01:18:37,529 --> 01:18:38,529 Nothing. 1361 01:18:38,809 --> 01:18:41,369 I mean, they're all damaged, so they can't be matched. 1362 01:18:43,750 --> 01:18:45,170 Well, it's official. 1363 01:18:45,829 --> 01:18:47,329 Things are not going well. 1364 01:18:47,890 --> 01:18:48,890 What? 1365 01:18:49,350 --> 01:18:50,350 I have a word. 1366 01:18:58,199 --> 01:18:59,340 It's Tony Rice. 1367 01:18:59,880 --> 01:19:01,679 He wants to meet the management-to-face. 1368 01:19:02,159 --> 01:19:03,159 That's you. 1369 01:19:06,639 --> 01:19:07,880 He knows I might be somewhere. 1370 01:19:08,880 --> 01:19:11,760 If he gets a whiff of anything else at all, he'll panic. 1371 01:19:15,099 --> 01:19:17,079 So it's a 4 AM meet. 1372 01:19:17,139 --> 01:19:21,699 I think we should rendezvous at 3 o'clock, which gives us six hours sleep. 1373 01:19:22,380 --> 01:19:23,979 I want you to take them, Jerry. 1374 01:19:24,380 --> 01:19:25,380 I want you on the ball. 1375 01:19:25,920 --> 01:19:28,260 Boss, the first thing Tony's going to do is pull a gun. 1376 01:19:29,619 --> 01:19:32,960 And then depending on how charlied up he is, he may or may not talk. 1377 01:19:32,960 --> 01:19:33,960 Look, 1378 01:19:35,260 --> 01:19:38,399 I want permission to put armed response on standby. 1379 01:19:38,840 --> 01:19:40,279 They can sit two minutes away. 1380 01:19:41,500 --> 01:19:42,500 He'll never know. 1381 01:19:43,279 --> 01:19:44,279 Two minutes. 1382 01:19:45,399 --> 01:19:47,579 Well, let's hope Tony's gun shoots low bullets. 1383 01:19:50,850 --> 01:19:51,930 Three o'clock. 1384 01:19:52,430 --> 01:19:53,430 Yeah. 1385 01:20:29,760 --> 01:20:30,760 It'll be for me. 1386 01:20:31,619 --> 01:20:32,619 Hello? 1387 01:20:34,019 --> 01:20:35,119 Somebody Tennyson. 1388 01:20:35,359 --> 01:20:36,359 Sorry it's so late. 1389 01:20:39,830 --> 01:20:41,310 -I'm... -Is it terribly urgent? 1390 01:20:41,450 --> 01:20:42,690 I mean, he is actually sleeping. 1391 01:20:44,170 --> 01:20:45,170 Oh, OK, then. 1392 01:20:45,430 --> 01:20:46,430 Bye. 1393 01:21:07,000 --> 01:21:12,000 ♪ 1394 01:21:12,250 --> 01:21:14,000 ♪ 1395 01:21:17,500 --> 01:21:22,500 ♪ 1396 01:21:22,750 --> 01:21:25,000 ♪ 1397 01:21:28,500 --> 01:21:33,500 ♪ 1398 01:21:36,670 --> 01:21:37,949 -Right. -All set. 1399 01:21:38,670 --> 01:21:39,729 Listen, boss. 1400 01:21:40,850 --> 01:21:42,909 Can I have a word with you without you biting my head off? 1401 01:21:45,800 --> 01:21:49,279 He may have something, but if he's looking to trade, you've got nothing. 1402 01:21:50,680 --> 01:21:52,039 The thought had occurred to me. 1403 01:21:53,220 --> 01:21:55,800 Well, if he finds that out in a hurry, you might have a problem. 1404 01:21:58,300 --> 01:21:59,300 He's losing it. 1405 01:22:02,239 --> 01:22:06,920 Every time I meet with Tony, I wonder, is this the one where he kills me? 1406 01:22:12,000 --> 01:22:17,000 ♪ 1407 01:22:17,250 --> 01:22:18,500 ♪ 1408 01:22:30,000 --> 01:22:33,500 ♪ 1409 01:22:37,500 --> 01:22:42,500 ♪ 1410 01:22:42,750 --> 01:22:44,500 ♪ 1411 01:22:44,980 --> 01:22:46,079 Copy that, you lot. 1412 01:22:46,740 --> 01:22:49,500 Sounds like my rankin' buttocks slidin' around on a gravestone. 1413 01:22:50,039 --> 01:22:52,520 THEY LAUGH Behave. 1414 01:22:53,500 --> 01:22:59,000 ♪ 1415 01:23:00,500 --> 01:23:02,199 He's coming down the path 1416 01:23:05,130 --> 01:23:06,329 He's over the wall. 1417 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 ♪ 1418 01:23:22,149 --> 01:23:26,269 You tell me you're not wearing a wire, bitch, and I'll slit ya. 1419 01:23:28,550 --> 01:23:29,550 All right. 1420 01:23:30,329 --> 01:23:31,550 All right, I'll take it off. 1421 01:23:33,890 --> 01:23:34,890 Stupid cow. 1422 01:23:35,310 --> 01:23:36,350 Shall we go, or what? 1423 01:23:36,810 --> 01:23:37,810 Wait, shut it. 1424 01:23:39,909 --> 01:23:40,949 What you gonna do, woman? 1425 01:23:41,590 --> 01:23:42,590 What you gonna do? 1426 01:23:42,890 --> 01:23:44,289 She's giving him a false wire. 1427 01:23:44,730 --> 01:23:45,930 What am I gonna do about what? 1428 01:23:46,010 --> 01:23:47,010 This situation. 1429 01:23:47,270 --> 01:23:48,510 What situation's that, Tony? 1430 01:23:48,690 --> 01:23:49,810 Don't you turn round, bitch. 1431 01:23:49,869 --> 01:23:50,989 It's all right. It's all right. 1432 01:23:51,090 --> 01:23:52,289 I'm not... I'm not turning round. 1433 01:23:53,230 --> 01:23:54,510 It is out of control. 1434 01:23:55,110 --> 01:23:56,730 It is bloody mental. 1435 01:23:56,730 --> 01:23:58,329 The street, man, I tell you. 1436 01:23:58,390 --> 01:24:00,150 What, you're saying the street is out of control? 1437 01:24:00,170 --> 01:24:01,170 Let him talk. 1438 01:24:01,210 --> 01:24:04,810 If he wants to know who chopped Nazir, nobody will tell him. 1439 01:24:05,650 --> 01:24:06,789 He thinks I did it. 1440 01:24:07,150 --> 01:24:08,150 I know he does. 1441 01:24:09,210 --> 01:24:10,210 Did you? 1442 01:24:11,190 --> 01:24:12,190 No! 1443 01:24:12,230 --> 01:24:13,590 -It's all right. -I'm not looking. 1444 01:24:14,750 --> 01:24:15,789 Tony, I'm not looking. 1445 01:24:15,909 --> 01:24:16,909 I can't see you. 1446 01:24:18,170 --> 01:24:19,170 All right. 1447 01:24:19,550 --> 01:24:20,550 You don't know. 1448 01:24:23,050 --> 01:24:24,810 You don't know what he can do to me. 1449 01:24:27,850 --> 01:24:29,350 Well, why don't you tell me? 1450 01:24:29,470 --> 01:24:30,690 It's going to be a war, man. 1451 01:24:30,910 --> 01:24:32,289 I need out of this. 1452 01:24:38,550 --> 01:24:40,869 Look, the street didn't kill Nazir. 1453 01:24:42,170 --> 01:24:43,310 That's what I'm hearing. 1454 01:24:43,810 --> 01:24:44,810 Is that right? 1455 01:24:46,230 --> 01:24:48,970 He didn't kill Nazir, but he has killed, hasn't he? 1456 01:24:51,649 --> 01:24:53,489 You don't know what he could do. 1457 01:24:54,649 --> 01:24:57,089 Just tell me, Tony, and then I can nail him. 1458 01:24:57,929 --> 01:25:00,129 PHONE RINGS Don't answer that. 1459 01:25:02,189 --> 01:25:03,229 Listen, do you hear me? 1460 01:25:03,989 --> 01:25:04,989 Don't answer it. 1461 01:25:05,049 --> 01:25:06,049 We'll give you an alibi. 1462 01:25:07,049 --> 01:25:08,049 It'll be all right. 1463 01:25:13,730 --> 01:25:14,730 Hello? 1464 01:25:14,990 --> 01:25:16,390 I can see you, Tony. 1465 01:25:18,650 --> 01:25:20,810 I'm very disappointed in you, man. 1466 01:25:22,449 --> 01:25:24,689 I think you just dug your own grave. 1467 01:25:36,380 --> 01:25:37,380 Go, go! 1468 01:25:53,500 --> 01:25:58,500 ♪ 1469 01:25:58,750 --> 01:26:03,500 ♪ 1470 01:26:05,699 --> 01:26:07,279 -It's all right. -You OK? -Yeah. 1471 01:26:07,599 --> 01:26:08,659 -Jeez. -God, my arm. 1472 01:26:09,059 --> 01:26:10,219 It's all right. It's just your arm, isn't it? 1473 01:26:10,279 --> 01:26:11,799 Shit, yeah. It's all right. 1474 01:26:19,500 --> 01:26:20,500 What's up? 1475 01:26:56,699 --> 01:26:57,699 There you go. 1476 01:27:19,800 --> 01:27:21,260 They'll know what to say. 1477 01:27:22,380 --> 01:27:23,380 Nothing to say. 1478 01:27:25,239 --> 01:27:26,779 I'm supposed to be dead, but I'm not. 1479 01:27:29,050 --> 01:27:30,050 Lucky me. 1480 01:27:30,230 --> 01:27:31,570 It's Tony I feel sorry for. 1481 01:27:33,409 --> 01:27:34,409 We'll get him. 1482 01:27:36,250 --> 01:27:37,250 Won't we? 1483 01:27:38,190 --> 01:27:41,050 I think it's very likely that the street will get him first. 1484 01:27:41,690 --> 01:27:42,690 Not necessarily. 1485 01:27:46,100 --> 01:27:50,220 You see, I think he's going to give himself up to 1486 01:27:50,220 --> 01:27:53,720 the street, throw himself on Clive Norton's mercy. 1487 01:27:55,180 --> 01:27:57,560 Let's just hope he's allowed to live to regret it. 1488 01:27:59,750 --> 01:28:01,609 Listen, let me pull knockin' in. 1489 01:28:02,649 --> 01:28:06,149 I've had the bastard fall up and down the station steps a few times. 1490 01:28:06,770 --> 01:28:08,649 Can we prove that it was him calling Tony? 1491 01:28:08,829 --> 01:28:09,829 You know it was. 1492 01:28:09,850 --> 01:28:12,090 Yeah, we all bloody know it was, but can we prove it? 1493 01:28:12,350 --> 01:28:13,350 Yeah, he can. 1494 01:28:16,650 --> 01:28:20,670 Ten minutes, boss, a couple of sound lines. 1495 01:28:22,050 --> 01:28:23,770 I'll have him weeping for his mother. 1496 01:28:24,890 --> 01:28:28,050 Yes, that is an attractive idea, Jerry, but no, OK? 1497 01:28:29,350 --> 01:28:31,329 I was looking at his record the other 1498 01:28:31,329 --> 01:28:33,329 day, and I discovered something very funny. 1499 01:28:33,949 --> 01:28:34,949 Yeah? 1500 01:28:35,010 --> 01:28:37,289 Yeah, I mean, it was all what you'd expect, 1501 01:28:37,430 --> 01:28:39,829 general thievery, TDAs from about the age of 10. 1502 01:28:40,489 --> 01:28:43,510 Then right about 1992, something very peculiar happens 1503 01:28:43,510 --> 01:28:46,329 around about the time that he was metamorphosing from 1504 01:28:46,329 --> 01:28:50,029 Clive Norton, the humble Clive Norton, into the street. 1505 01:28:50,670 --> 01:28:51,670 The GBS? 1506 01:28:52,090 --> 01:28:53,609 Yeah, did you know that case from there? 1507 01:28:53,750 --> 01:28:55,630 It was just after I came here. 1508 01:28:56,329 --> 01:28:57,329 It was nasty. 1509 01:28:57,970 --> 01:28:58,970 I remember the case. 1510 01:29:00,229 --> 01:29:04,229 It was some chippy, and the bloke who ran the place ran a bit 1511 01:29:04,229 --> 01:29:06,970 of blowing on her, and ended up owing the street a few drinks. 1512 01:29:08,909 --> 01:29:12,829 Street comes in one day, stuffs the bloke's hands in the deep fryer. 1513 01:29:13,770 --> 01:29:14,989 It keeps him there. 1514 01:29:17,949 --> 01:29:21,369 As far as I remember, the CPS made a bollocks of it. 1515 01:29:22,550 --> 01:29:24,529 I don't know, they called the witnesses 1516 01:29:24,529 --> 01:29:25,949 on the wrong dates or something, whatever. 1517 01:29:26,929 --> 01:29:28,309 The shit-face didn't do time. 1518 01:29:30,610 --> 01:29:34,630 So, he commits a really serious assault. 1519 01:29:36,050 --> 01:29:38,430 He enters wholesale into the system, a 1520 01:29:38,430 --> 01:29:41,090 grade one bad guy, and he waltzes away from it. 1521 01:29:41,189 --> 01:29:45,350 And from that day to this, March 1992, the street is clean. 1522 01:29:46,130 --> 01:29:48,470 He's hardly ever collared, and when he is, he's never convicted. 1523 01:29:51,750 --> 01:29:52,750 Street's a colourful boy. 1524 01:29:56,649 --> 01:29:59,869 I expect he rumbled Tony once ago. 1525 01:30:01,609 --> 01:30:03,289 Followed him to the meet last night. 1526 01:30:03,589 --> 01:30:04,629 That's what it looks like. 1527 01:30:05,589 --> 01:30:08,349 Well, what would it look like if he was getting tipped off? 1528 01:30:11,649 --> 01:30:13,069 by someone from outside. 1529 01:30:15,500 --> 01:30:19,000 ♪ 1530 01:30:21,899 --> 01:30:23,119 Pretty much the same. 1531 01:30:28,399 --> 01:30:31,420 If that's Tony, just tell him everything's OK. 1532 01:30:31,500 --> 01:30:34,139 Doesn't matter about the cat, just find out where he is, OK? 1533 01:30:35,079 --> 01:30:36,079 Hello? 1534 01:30:36,379 --> 01:30:37,659 Gerry, it's me. 1535 01:30:38,259 --> 01:30:40,559 Listen, Robina Lowry, the witness, yeah? 1536 01:30:41,479 --> 01:30:43,339 Henry's had another deco around her flat. 1537 01:30:43,699 --> 01:30:44,699 Don't tell Mom. 1538 01:30:45,159 --> 01:30:46,479 She's got a sister, right? 1539 01:30:46,859 --> 01:30:49,519 Unmarried, same surname, living in Leeds. 1540 01:30:50,399 --> 01:30:51,519 Yeah, that's what I'm trying to. 1541 01:30:51,899 --> 01:30:52,899 Hello? 1542 01:30:54,139 --> 01:30:55,960 Yeah, yeah, the reception's crap. 1543 01:30:56,920 --> 01:30:57,920 That's what I'm doing. 1544 01:30:59,479 --> 01:31:02,500 By looking up Lowry's in the phone book and knocking on doors. 1545 01:31:03,420 --> 01:31:04,579 That's right, I'm a detective. 1546 01:31:10,349 --> 01:31:13,409 Jane, why the bloody hell didn't you tell me what you were up to? 1547 01:31:13,829 --> 01:31:14,829 Oh, yeah. 1548 01:31:14,889 --> 01:31:15,889 I know I tried. 1549 01:31:15,949 --> 01:31:17,050 I tried calling you at home. 1550 01:31:17,649 --> 01:31:19,109 I didn't know that's why you were calling. 1551 01:31:19,869 --> 01:31:21,389 Well, of course not. 1552 01:31:21,449 --> 01:31:22,449 You're asleep. 1553 01:31:22,849 --> 01:31:25,149 For God's sake, Jane, you've got to keep me informed. 1554 01:31:25,829 --> 01:31:26,829 Yes. 1555 01:31:27,369 --> 01:31:28,369 Yes, sir. 1556 01:31:28,429 --> 01:31:29,429 I'm sorry. 1557 01:31:31,779 --> 01:31:33,679 Sorry, I've got to finish up here. 1558 01:31:54,000 --> 01:31:59,220 He's been here 23 hours and 19 minutes are we gonna release him or what? 1559 01:32:06,550 --> 01:32:09,630 Look, I think it's clear that Campbell requires a sort 1560 01:32:09,630 --> 01:32:12,750 of help that nobody in this room is qualified to give. 1561 01:32:14,730 --> 01:32:16,550 I really do think you should let him go. 1562 01:32:24,240 --> 01:32:26,760 Campbell, are you still saying that you killed Nazia Ahmed? 1563 01:32:30,560 --> 01:32:31,560 Yeah. 1564 01:32:35,100 --> 01:32:37,320 You don't sound very sure about that. 1565 01:32:42,730 --> 01:32:47,789 Listen, Cammy, we've been very busy both before and after you 1566 01:32:47,789 --> 01:32:50,649 came in finding out stuff about this shooting, and I have to tell 1567 01:32:50,649 --> 01:32:54,329 you that we can find absolutely nothing that corroborates your story. 1568 01:32:55,850 --> 01:32:57,909 You understand what I mean by corroborates? 1569 01:33:00,869 --> 01:33:01,869 Yeah. 1570 01:33:05,099 --> 01:33:07,840 Well, your mum's asleep next door, so I think the best thing I can 1571 01:33:07,840 --> 01:33:11,019 do is to go in and wake her up and get a taxi to take you both home. 1572 01:33:13,199 --> 01:33:16,380 Now, you sleep on it, and in the morning, if you 1573 01:33:16,380 --> 01:33:19,519 still think that you killed Nasir, you give me a call. 1574 01:33:21,599 --> 01:33:22,599 All right? 1575 01:33:26,000 --> 01:33:29,500 ♪ 1576 01:33:41,979 --> 01:33:43,699 -Yes? -Sorry to bother you, madam. 1577 01:33:44,179 --> 01:33:45,179 I'm Inspector Devane. 1578 01:33:47,550 --> 01:33:48,930 It's all right, Robina. 1579 01:33:52,500 --> 01:33:57,500 ♪ 1580 01:33:57,750 --> 01:34:02,750 ♪ 1581 01:34:03,000 --> 01:34:06,000 ♪ 1582 01:34:06,530 --> 01:34:07,530 Bust. 1583 01:34:09,250 --> 01:34:11,609 Do you want Di Divani's bad news, or my bad news? 1584 01:34:13,529 --> 01:34:14,850 Well, that's your call, Henry. 1585 01:34:16,289 --> 01:34:17,710 Well, they amount to the same thing, anyway. 1586 01:34:18,829 --> 01:34:21,489 Some old bugger in Horsforthcroft just 1587 01:34:21,489 --> 01:34:23,090 took up a short-stock Uzi with his carrots. 1588 01:34:25,910 --> 01:34:27,090 Where's Horsforth Croft? 1589 01:34:27,909 --> 01:34:30,489 On the way home from Michael's flat to the Lafferty's. 1590 01:34:31,770 --> 01:34:32,770 Prince's all over it. 1591 01:34:32,909 --> 01:34:33,909 The Campbells. 1592 01:34:34,010 --> 01:34:35,010 Oh. 1593 01:34:37,100 --> 01:34:38,120 Oh, Jesus. 1594 01:34:40,380 --> 01:34:41,380 Claire called in. 1595 01:34:41,800 --> 01:34:43,440 She's found Robina and she's talking. 1596 01:34:44,539 --> 01:34:46,760 She said she saw a boy coming out of the flat carrying a gun. 1597 01:34:47,480 --> 01:34:48,579 The gun sounds like an oozer. 1598 01:34:49,620 --> 01:34:51,840 Claire shouldered a snap of Campbell and she says that's him. 1599 01:34:52,500 --> 01:34:53,500 That's the boy. 1600 01:34:54,420 --> 01:34:55,420 I'll get your car. 1601 01:34:57,500 --> 01:35:02,000 ♪ 1602 01:35:02,500 --> 01:35:03,819 It's alright, Lambie. 1603 01:35:04,899 --> 01:35:06,479 It's alright, my little lamb. 1604 01:35:07,979 --> 01:35:09,279 You're coming home with me now. 1605 01:35:12,600 --> 01:35:13,820 Everything's gonna be all right. 1606 01:35:21,250 --> 01:35:22,430 What can you see? 1607 01:35:22,569 --> 01:35:24,630 -Now! -No! -No! 1608 01:35:25,010 --> 01:35:26,010 No! 1609 01:35:26,010 --> 01:35:27,010 Ow! 1610 01:35:28,850 --> 01:35:29,850 I don't know what we're doing! 1611 01:35:43,770 --> 01:35:44,770 No! 1612 01:35:44,970 --> 01:35:45,990 It's gotta move! 1613 01:35:50,000 --> 01:35:55,000 ♪ 1614 01:35:55,250 --> 01:35:58,500 ♪ 1615 01:36:03,500 --> 01:36:08,500 ♪ 1616 01:36:08,750 --> 01:36:13,750 ♪ 1617 01:36:16,000 --> 01:36:21,000 ♪ 1618 01:36:34,370 --> 01:36:35,370 Noreen? 1619 01:36:41,250 --> 01:36:42,250 Oh 1620 01:36:46,940 --> 01:36:47,940 No, Reena. 1621 01:36:56,350 --> 01:36:59,130 Um, call an ambulance, make sure she's okay. 1622 01:37:01,850 --> 01:37:02,950 Okay, okay, okay, okay. 1623 01:37:16,639 --> 01:37:19,960 Campbell Lafferty was abducted 15 minutes ago from the top of the road here. 1624 01:37:20,079 --> 01:37:22,119 He was dragged out of a minicab by two men, one 1625 01:37:22,119 --> 01:37:24,039 black, one white, one of whom assaulted Noreen. 1626 01:37:25,239 --> 01:37:26,760 So Toots and Radio picked up. 1627 01:37:26,800 --> 01:37:28,139 I want the street picked up immediately. 1628 01:37:28,359 --> 01:37:29,599 I want Michael Johns picked up. 1629 01:37:29,639 --> 01:37:31,519 I want all of these residents questioned, because we've 1630 01:37:31,519 --> 01:37:33,779 got to find that bloody minicab driver who did a runner. 1631 01:37:34,819 --> 01:37:36,559 Oh, come on, get moving, get moving. 1632 01:37:36,639 --> 01:37:37,639 Not you, not you. 1633 01:37:37,899 --> 01:37:39,880 I want every officer, every special, every 1634 01:37:40,300 --> 01:37:42,699 bloody traffic warden out there looking for Campbell. 1635 01:37:45,000 --> 01:37:47,399 Hey, George, how you doing? 1636 01:37:47,619 --> 01:37:50,500 Listen, I need a couple of uniforms and an unmarked car. 1637 01:37:50,840 --> 01:37:51,840 Yeah. 1638 01:38:00,100 --> 01:38:03,440 Oh, Claire, um, do you, um, take a statement from Noreen? 1639 01:38:03,579 --> 01:38:04,579 I know you're good with her. 1640 01:38:13,410 --> 01:38:14,410 Oops. 1641 01:38:16,399 --> 01:38:19,059 No, she's concussed and she's busted her nose. 1642 01:38:19,460 --> 01:38:20,460 Ambulance will be here any minute. 1643 01:38:25,390 --> 01:38:26,390 What'll I do with that kid? 1644 01:38:30,500 --> 01:38:33,500 ♪ 1645 01:38:33,750 --> 01:38:37,930 Topsy-turvy all this See I was 1646 01:38:37,930 --> 01:38:40,970 thinking I didn't kill Nazir 1647 01:38:41,869 --> 01:38:47,529 I would have remembered that My boys didn't kill Nazir My 1648 01:38:47,529 --> 01:38:49,810 competitors in business didn't kill Nazir 1649 01:38:51,069 --> 01:38:54,130 Conundrum Who did it? 1650 01:38:56,850 --> 01:39:00,770 Lo and behold, a spotty little kid walks into 1651 01:39:00,770 --> 01:39:03,690 Nick and says, me, I did it. 1652 01:39:04,870 --> 01:39:06,510 And the five-0 look at this kid. 1653 01:39:07,570 --> 01:39:09,970 And they say, you're not right in the head, son. 1654 01:39:10,230 --> 01:39:11,930 Got a few pages stuck together. 1655 01:39:12,170 --> 01:39:13,170 You're making it up. 1656 01:39:13,329 --> 01:39:15,430 Well, you are in a way, aren't you? 1657 01:39:17,150 --> 01:39:19,570 I mean, you sat in that flat determined to whack somebody. 1658 01:39:20,490 --> 01:39:21,490 There wasn't us here. 1659 01:39:22,870 --> 01:39:23,870 Somebody else. 1660 01:39:24,590 --> 01:39:26,010 Now, isn't that peculiar? 1661 01:39:27,470 --> 01:39:31,510 I say somebody else, you go looking at my old pal Michael. 1662 01:39:33,150 --> 01:39:34,150 Topsy-turvy. 1663 01:39:34,770 --> 01:39:36,150 It weren't him, star. 1664 01:39:36,970 --> 01:39:37,970 Don't speak. 1665 01:39:38,170 --> 01:39:40,730 The G was 6-2, 6-4. 1666 01:39:40,730 --> 01:39:42,490 I said, do not speak! 1667 01:39:48,840 --> 01:39:50,119 Reasons to shoot Michael. 1668 01:39:50,380 --> 01:39:53,039 One, he shags your sister, and that's not nice. 1669 01:39:53,239 --> 01:39:55,760 Don't! Two, he feeds your mother drugs. 1670 01:39:56,100 --> 01:39:58,940 Three, chances are, he's also shagging her. 1671 01:39:59,199 --> 01:40:00,460 Now, there's where you'd be wrong. 1672 01:40:00,699 --> 01:40:04,199 You see, his interest in your mum is in her habit, not in her minge. 1673 01:40:04,420 --> 01:40:05,900 And the funny thing is... 1674 01:40:07,760 --> 01:40:10,699 ..the thing that Michael doesn't want anybody to know... 1675 01:40:12,560 --> 01:40:14,079 ..is that he loves your sister. 1676 01:40:17,949 --> 01:40:19,710 He really, really loves her. 1677 01:40:21,850 --> 01:40:23,270 Oh, isn't that sweet? 1678 01:40:25,329 --> 01:40:26,970 And it explains everything. 1679 01:40:27,470 --> 01:40:28,470 You see, 1680 01:40:30,530 --> 01:40:31,630 frankly, I was puzzled. 1681 01:40:34,190 --> 01:40:36,990 Michael babysat a piece of hardware for me at your 1682 01:40:36,990 --> 01:40:40,450 house, and you helped yourself to a nice shiny gun. 1683 01:40:40,850 --> 01:40:43,110 Cheeky, but I understand the temptation. 1684 01:40:44,210 --> 01:40:48,789 You then have a pop at Michael and wind up killing Nazir, my best boy. 1685 01:40:49,070 --> 01:40:50,530 Not the plan! 1686 01:40:54,369 --> 01:40:56,069 Michael knows bloody well it was you. 1687 01:40:57,729 --> 01:41:01,449 He was looking at your zitty little face the moment you pulled the trigger. 1688 01:41:02,630 --> 01:41:04,029 But he won't say so. 1689 01:41:05,210 --> 01:41:06,210 He won't give you up. 1690 01:41:07,429 --> 01:41:08,429 Now, what is that? 1691 01:41:14,170 --> 01:41:16,770 Because he's scared of what I might do to punish you. 1692 01:41:18,689 --> 01:41:20,789 That I might hit you so hard... 1693 01:41:22,689 --> 01:41:24,210 I'd disfigure your whole family. 1694 01:41:26,899 --> 01:41:28,779 But I might disfigure Janice. 1695 01:41:33,000 --> 01:41:35,680 You were crying your things, crying your slag and that. 1696 01:41:38,939 --> 01:41:41,519 Campbell, you are so sad. 1697 01:41:43,179 --> 01:41:44,579 I thought you'd be pleased. 1698 01:41:45,639 --> 01:41:46,639 Oh, yeah. 1699 01:41:47,719 --> 01:41:50,759 Yeah, I was delighted you blew me main man away. 1700 01:41:50,899 --> 01:41:52,099 Yeah, that was top. 1701 01:41:56,850 --> 01:42:01,510 You have made things very difficult. 1702 01:42:06,800 --> 01:42:10,440 Service revolver, one I use in church. 1703 01:42:12,000 --> 01:42:13,000 No. 1704 01:42:13,739 --> 01:42:14,739 No. 1705 01:42:15,180 --> 01:42:16,180 Move! 1706 01:42:16,279 --> 01:42:17,279 Nah, man. 1707 01:42:17,680 --> 01:42:18,900 I can't do this. 1708 01:42:20,400 --> 01:42:22,000 Why can't I be candid with you, Michael? 1709 01:42:23,039 --> 01:42:25,140 I don't think you have much choice. 1710 01:42:30,770 --> 01:42:31,770 No. 1711 01:42:32,210 --> 01:42:33,210 Mom. 1712 01:42:33,250 --> 01:42:34,250 Please! 1713 01:42:34,250 --> 01:42:35,250 No! 1714 01:42:36,090 --> 01:42:37,090 No. 1715 01:42:37,270 --> 01:42:38,970 Michael please, no. 1716 01:42:39,950 --> 01:42:41,270 No, Mom! 1717 01:42:42,110 --> 01:42:43,110 Michael, please. 1718 01:42:43,150 --> 01:42:44,150 I'm scared. 1719 01:42:45,050 --> 01:42:46,050 No. 1720 01:42:46,170 --> 01:42:47,850 Michael please, no. 1721 01:42:48,370 --> 01:42:49,370 No! 1722 01:42:49,829 --> 01:42:50,829 Mom! 1723 01:42:51,230 --> 01:42:52,570 Michael, please I'm scared. 1724 01:42:53,070 --> 01:42:54,530 No please, no Michael. 1725 01:42:54,850 --> 01:42:55,850 Michael I'm scared. 1726 01:42:55,990 --> 01:42:56,990 No please! 1727 01:42:57,310 --> 01:42:58,310 No Michael! 1728 01:43:07,000 --> 01:43:12,000 ♪ 1729 01:43:12,250 --> 01:43:17,250 ♪ 1730 01:43:17,500 --> 01:43:22,500 ♪ 1731 01:43:22,750 --> 01:43:27,750 ♪ 1732 01:43:28,000 --> 01:43:33,000 ♪ 1733 01:43:33,250 --> 01:43:38,250 ♪ 1734 01:43:38,500 --> 01:43:43,500 ♪ 1735 01:43:43,750 --> 01:43:48,750 ♪ 1736 01:43:49,000 --> 01:43:54,000 ♪ 1737 01:43:54,250 --> 01:43:59,250 ♪ 1738 01:43:59,500 --> 01:44:04,000 ♪ 122669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.