All language subtitles for Parents.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Improved & Colored By SymBiaNiz3 -= www.opensubtitles.org =- 2 00:00:44,878 --> 00:00:47,973 (MAMBO MUSIC) 3 00:01:17,536 --> 00:01:20,005 (RIPPING NOISE) 4 00:01:26,336 --> 00:01:28,054 Ooh! I'm so glad we moved. 5 00:01:28,505 --> 00:01:30,506 I think we're going to be very happy here. 6 00:01:30,507 --> 00:01:31,474 Don't you, Michael? 7 00:01:32,342 --> 00:01:34,093 (DOG BARKING) 8 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 (MAMBO MUSIC CONTINUES) 9 00:01:48,442 --> 00:01:49,409 Hi. 10 00:01:50,068 --> 00:01:51,490 Hello. (CHUCKLES) 11 00:01:52,029 --> 00:01:52,871 Michael? 12 00:01:59,578 --> 00:02:01,956 MOTHER: There's your school, Michael. See your school? You see it? 13 00:02:03,665 --> 00:02:05,918 (MAMBO MUSIC CONTINUES) 14 00:02:48,001 --> 00:02:49,844 (SIZZLING) 15 00:03:00,972 --> 00:03:01,848 Looks good, honey. 16 00:03:02,099 --> 00:03:03,271 - Looks good. - Mm-mm! 17 00:03:14,611 --> 00:03:15,988 I know how you love chops. 18 00:03:18,782 --> 00:03:19,624 Mmm! 19 00:03:25,539 --> 00:03:28,088 (MAMBO MUSIC CRESCENDOS) 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,752 (CRICKETS) 21 00:03:34,589 --> 00:03:35,841 MOTHER: This one goes right to your left. 22 00:03:37,426 --> 00:03:38,393 FATHER: Very good. 23 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 What did Mr. Zellner think of your proposal? 24 00:03:42,139 --> 00:03:45,015 Well, Marty's smart... 25 00:03:45,016 --> 00:03:48,020 He knows defoliants are a growth industry. 26 00:03:49,229 --> 00:03:51,573 FATHER: Are you, uh, glad we moved? 27 00:03:52,107 --> 00:03:55,236 MOTHER: Oh, I'm so proud of you, Mr. Supervisor. 28 00:03:55,237 --> 00:03:56,282 (LAUGHS) 29 00:04:02,492 --> 00:04:03,960 That's nice! 30 00:04:05,537 --> 00:04:06,709 Bedtime. 31 00:04:08,832 --> 00:04:10,505 Come on, sport. 32 00:04:12,127 --> 00:04:13,504 I'll carry you. 33 00:04:19,551 --> 00:04:21,428 What's the matter? Huh? 34 00:04:22,220 --> 00:04:23,472 You're not scared of your room, are you? 35 00:04:25,182 --> 00:04:26,229 It's dark. 36 00:04:26,475 --> 00:04:27,727 MOTHER: It's the nightmares, Nick. 37 00:04:28,935 --> 00:04:30,403 Michael, the cellar's dark. 38 00:04:31,021 --> 00:04:31,988 Your room's dark. 39 00:04:32,898 --> 00:04:33,990 Everything's dark at night. 40 00:04:34,983 --> 00:04:36,904 Pretty soon we'll turn off all the lights, 41 00:04:36,905 --> 00:04:38,404 and it'll be dark everywhere. 42 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 You really like the dark, don't you, Michael? 43 00:04:47,746 --> 00:04:49,214 You can be yourself in the dark. 44 00:04:50,707 --> 00:04:56,680 But, you know, there's one dark place that we have to be very careful in. 45 00:04:58,298 --> 00:04:59,265 Do you know where that is? 46 00:05:02,928 --> 00:05:06,774 (OMINOUS MUSIC) 47 00:05:10,602 --> 00:05:11,649 (CHUCKLES) 48 00:05:13,688 --> 00:05:15,523 Come on. (CLAPS HANDS) 49 00:05:15,524 --> 00:05:16,366 Up to bed. 50 00:05:20,862 --> 00:05:22,739 When I was a little boy, I was just like you. 51 00:05:23,532 --> 00:05:24,624 I was afraid of everything. 52 00:05:25,492 --> 00:05:28,664 I used to think there was a monster in my closet, 53 00:05:28,665 --> 00:05:33,008 and every night he would wait until I was asleep and hide under my bed. 54 00:05:34,042 --> 00:05:35,259 You know what happened? 55 00:05:36,503 --> 00:05:40,258 I grew up to be a big, strong man, just like my dad, 56 00:05:41,091 --> 00:05:43,310 and I wasn't afraid of anything ever again. 57 00:05:43,885 --> 00:05:45,182 Isn't that a nice story? 58 00:05:48,890 --> 00:05:49,857 Good night, sport. 59 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Good night. 60 00:05:59,317 --> 00:06:02,867 (OMINOUS MUSIC) 61 00:06:28,722 --> 00:06:29,644 NICK: Hi. 62 00:06:30,682 --> 00:06:31,524 LILY: Hey, baby. 63 00:06:32,392 --> 00:06:34,690 NICK: Let's have a little midnight snack, huh? 64 00:06:34,936 --> 00:06:35,936 LILY: Well... 65 00:06:35,937 --> 00:06:38,022 (SIGH) 66 00:06:38,023 --> 00:06:40,649 LILY: Maybe just a little something. 67 00:06:40,650 --> 00:06:43,073 NICK: Yeah. Some of this, maybe? 68 00:06:43,570 --> 00:06:44,612 LILY: Ooh! 69 00:06:44,613 --> 00:06:45,580 (NICK CHUCKLES) 70 00:06:47,866 --> 00:06:50,836 (MUSIC) 71 00:07:40,377 --> 00:07:45,725 (SLOW-MOTION ROAR) 72 00:07:55,016 --> 00:07:57,189 (COUGHING) 73 00:08:01,731 --> 00:08:04,735 (OMINOUS MUSIC) 74 00:08:39,769 --> 00:08:42,648 (OLD-TIME LIVELY MUSIC) 75 00:09:09,632 --> 00:09:10,975 Where is it, Michael? 76 00:09:11,593 --> 00:09:12,435 You're hot. 77 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 You're cold. 78 00:09:21,144 --> 00:09:22,396 You're getting hotter. 79 00:09:25,231 --> 00:09:26,356 (SILVERWARE CLATTERS) 80 00:09:26,357 --> 00:09:27,358 Nope. 81 00:09:34,449 --> 00:09:36,122 You're... You're warm. 82 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 You're boiling. 83 00:09:39,496 --> 00:09:40,668 You found it. 84 00:09:43,333 --> 00:09:46,007 You dip it after you cut it up, Michael. 85 00:09:50,048 --> 00:09:51,971 I don't want any breakfast today. 86 00:09:52,258 --> 00:09:55,728 This isn't breakfast. It's from the move. 87 00:09:55,929 --> 00:09:58,478 I cleaned out the refrigerator, and everything got defrosted. 88 00:09:58,479 --> 00:10:00,474 What did you find? 89 00:10:00,475 --> 00:10:03,228 Oh, this and that. 90 00:10:05,438 --> 00:10:06,485 MICHAEL: I don't want any. 91 00:10:07,690 --> 00:10:08,907 Don't touch that knife. 92 00:10:12,737 --> 00:10:14,159 I had a nightmare. 93 00:10:14,781 --> 00:10:15,907 Oh, Michael. 94 00:10:16,366 --> 00:10:18,460 You didn't take your pajamas off again, did you? 95 00:10:20,161 --> 00:10:23,461 Seems the only time you have nightmares is when you take your pajamas off. 96 00:10:23,462 --> 00:10:25,504 You didn't, did you? 97 00:10:27,252 --> 00:10:29,128 (SIGH) 98 00:10:29,129 --> 00:10:31,097 You'll eat something, won't you, baby? 99 00:10:31,098 --> 00:10:32,131 (CHOPPING) 100 00:10:32,132 --> 00:10:34,133 It was a mistake moving here. 101 00:10:34,134 --> 00:10:35,636 Ow! 102 00:10:36,761 --> 00:10:38,388 Michael, get out of here! 103 00:10:55,363 --> 00:10:58,537 (OMINOUS MUSIC) 104 00:11:01,077 --> 00:11:02,954 Pow. 105 00:11:11,421 --> 00:11:13,844 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 106 00:11:16,718 --> 00:11:18,061 Behind you, soldier. 107 00:11:21,848 --> 00:11:23,646 (WHISTLES) Let's show a little hustle. 108 00:11:30,773 --> 00:11:31,740 It's dark. 109 00:11:34,652 --> 00:11:35,995 Well, give me some light. 110 00:11:43,912 --> 00:11:46,085 Mmm! 111 00:11:52,587 --> 00:11:54,180 Great temperature regulators. 112 00:11:56,216 --> 00:11:57,763 MICHAEL: I don't need this cellar. 113 00:11:59,260 --> 00:12:00,978 This cellar is not a playground. 114 00:12:02,722 --> 00:12:04,599 It's for the wine. 115 00:12:05,141 --> 00:12:07,644 It ages there. (CHUCKLES) 116 00:12:10,772 --> 00:12:12,649 New house, new friends. 117 00:12:13,608 --> 00:12:17,613 Oh, Michael, things are really going to change for you now that we're here. 118 00:12:20,198 --> 00:12:22,451 We'll have more time to spend together. 119 00:12:24,285 --> 00:12:25,582 What do you say, sport? 120 00:12:27,747 --> 00:12:29,545 (BELL RINGING) 121 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 (CHATTERING) 122 00:12:31,292 --> 00:12:32,589 WOMAN: Good morning, class. 123 00:12:33,253 --> 00:12:34,630 GIRL: Good morning, Miss Baxter. 124 00:12:36,381 --> 00:12:39,841 "Good morning, Miss Baxter." Well. 125 00:12:39,842 --> 00:12:42,094 Welcome back from your summer vacations. 126 00:12:42,095 --> 00:12:45,722 I hope you had a wonderful vacation. 127 00:12:45,723 --> 00:12:48,146 I had a wonderful summer vacation. 128 00:12:49,185 --> 00:12:53,230 Uh, we have two new additions to our class. 129 00:12:53,231 --> 00:12:55,575 Who knows what that word "addition" means? 130 00:12:57,485 --> 00:12:58,327 (COUGH) 131 00:13:01,114 --> 00:13:03,833 Well, we will study that word, I think. 132 00:13:05,326 --> 00:13:09,331 Sheila Zellner and Michael Laemle, will you please stand up? 133 00:13:11,666 --> 00:13:15,961 Uh, Sheila, we know you from Mr. Taller's class, don't we? 134 00:13:15,962 --> 00:13:17,963 Welcome to Section A. 135 00:13:17,964 --> 00:13:19,881 And, Michael, you're from... 136 00:13:19,882 --> 00:13:22,426 Massachusetts. 137 00:13:22,427 --> 00:13:24,970 Welcome to your new school. 138 00:13:24,971 --> 00:13:29,599 When we have new faces, we love to learn something new, don't we? 139 00:13:29,600 --> 00:13:31,398 Sheila, can you tell us something new? 140 00:13:34,439 --> 00:13:38,150 When you make a martini with an onion, it's called a Gibson. 141 00:13:38,151 --> 00:13:39,071 (STUDENTS GIGGLING) 142 00:13:39,072 --> 00:13:40,240 MISS BAXTER: Oh, that... that is new. 143 00:13:40,528 --> 00:13:42,618 Uh, where did you learn that, Sheila? 144 00:13:42,619 --> 00:13:44,456 - My mom's bartending guide. - Uh-huh. 145 00:13:44,457 --> 00:13:47,326 We don't drink those things, though, do we? 146 00:13:47,327 --> 00:13:50,422 Michael, can you tell us something new? 147 00:13:51,622 --> 00:13:57,419 Um, if you take a black cat and broil it in the oven 148 00:13:57,420 --> 00:14:00,761 and you peel off the skin of the bones and take it off 149 00:14:00,762 --> 00:14:03,636 and you chew on the bone, you'll be invisible. 150 00:14:04,218 --> 00:14:05,802 (STUDENTS GIGGLING) 151 00:14:05,803 --> 00:14:07,931 Well, that's certainly new, but that's not true. 152 00:14:07,932 --> 00:14:09,139 That's not a fact. 153 00:14:09,140 --> 00:14:13,185 I do not want anyone doing this with their pets. 154 00:14:13,186 --> 00:14:16,646 Michael, do you have any pets? Cats? 155 00:14:16,647 --> 00:14:18,273 MICHAEL: How come you're so tall? 156 00:14:18,274 --> 00:14:19,274 SHEILA: I was left back. 157 00:14:19,275 --> 00:14:20,734 For what? 158 00:14:20,735 --> 00:14:22,944 - Doing things. - What things? 159 00:14:22,945 --> 00:14:23,867 Things. 160 00:14:23,868 --> 00:14:26,082 Where did you learn that stuff about the cat? 161 00:14:26,083 --> 00:14:27,199 From my father. 162 00:14:27,200 --> 00:14:28,450 (KIDS PLAYING) 163 00:14:28,451 --> 00:14:30,374 What does your father do for a living? 164 00:14:30,375 --> 00:14:31,747 I don't know. 165 00:14:35,500 --> 00:14:36,843 You're so weird. 166 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Where are you from? 167 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 - I'm from the moon. - Hmm? 168 00:14:44,384 --> 00:14:45,550 Where are you from? 169 00:14:45,551 --> 00:14:46,473 (GIRLS SINGING) 170 00:14:46,474 --> 00:14:48,470 I'm from Massatoosez. 171 00:14:48,471 --> 00:14:51,065 Are you really from the moon? Really? 172 00:14:51,974 --> 00:14:54,309 Yes, of course I'm from the moon. 173 00:14:54,310 --> 00:14:56,358 My family moved there when I was three. 174 00:14:56,938 --> 00:14:59,407 We lived in a small village of Earth people. 175 00:15:00,316 --> 00:15:01,283 Nobody knows about it. 176 00:15:02,318 --> 00:15:04,616 I'm going back there once I have an education. 177 00:15:05,905 --> 00:15:07,407 - Really? - Mm-hmm. 178 00:15:08,199 --> 00:15:09,416 What's it like up there? 179 00:15:10,493 --> 00:15:12,040 On the moon, you can eat whatever you want, 180 00:15:12,537 --> 00:15:13,914 and nobody tells you what to do. 181 00:15:14,539 --> 00:15:18,834 And if you spill on your dress, your parents don't yell at you. 182 00:15:18,835 --> 00:15:19,836 Parents there? 183 00:15:20,002 --> 00:15:22,170 You ask a lot of questions. 184 00:15:22,171 --> 00:15:24,139 I like that in a man. 185 00:15:26,384 --> 00:15:27,761 Can I visit you there? 186 00:15:28,511 --> 00:15:29,387 Uh-huh. 187 00:15:29,595 --> 00:15:30,892 Can I stay at your house? 188 00:15:30,893 --> 00:15:32,806 Sure. 189 00:15:32,807 --> 00:15:34,891 Does Miss Baxter know? 190 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Know about what? 191 00:15:35,977 --> 00:15:38,025 About you coming from the moon. 192 00:15:38,026 --> 00:15:40,147 No. 193 00:15:40,148 --> 00:15:42,617 And don't tell her. Okay? 194 00:15:45,695 --> 00:15:49,165 (EERIE HOWLING WIND) 195 00:16:05,590 --> 00:16:07,012 (CLOCK TICKING) 196 00:16:08,259 --> 00:16:09,602 I'm home. 197 00:16:12,138 --> 00:16:13,105 Mom? 198 00:16:17,477 --> 00:16:19,605 (QUIET) 199 00:16:21,230 --> 00:16:23,028 (DOOR OPENS) 200 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 (DOOR SHUTS) 201 00:16:37,538 --> 00:16:38,790 You're home early. 202 00:16:44,670 --> 00:16:45,887 Chateau Margaux. 203 00:16:46,714 --> 00:16:48,261 Have to let it breathe for tonight. 204 00:16:51,052 --> 00:16:52,019 Michael. 205 00:16:53,054 --> 00:16:54,522 We didn't know when to expect you. 206 00:16:56,933 --> 00:16:58,560 School's over at a quarter to 3. 207 00:16:59,894 --> 00:17:01,111 Quarter to 3. 208 00:17:02,104 --> 00:17:03,447 We have to remember that. 209 00:17:07,485 --> 00:17:08,953 Elbows off the table, Michael. 210 00:17:14,617 --> 00:17:16,711 Michael met a little girl at school today. 211 00:17:17,411 --> 00:17:19,789 Oh, really? Was she pretty? 212 00:17:20,790 --> 00:17:21,916 She's an alien. 213 00:17:22,416 --> 00:17:23,258 Mm. 214 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 Foreign? 215 00:17:25,336 --> 00:17:27,304 MICHAEL: She's from the moon. 216 00:17:27,755 --> 00:17:29,382 She's from the moon. 217 00:17:37,473 --> 00:17:39,851 We can't make friends by telling lies, Michael. 218 00:17:41,811 --> 00:17:44,815 Can you tell us something truthful about this little girl, Mike? 219 00:17:44,816 --> 00:17:47,067 She taught the class how to make a Gibson. 220 00:17:47,358 --> 00:17:48,450 That's enough. 221 00:17:52,572 --> 00:17:53,905 (LOUD GULPING) 222 00:17:53,906 --> 00:17:55,123 Eat your meat. 223 00:17:57,577 --> 00:17:59,079 LILY: Won't you try just a bite... 224 00:17:59,537 --> 00:18:00,754 for your daddy? 225 00:18:03,332 --> 00:18:05,300 (CRICKETS) 226 00:18:11,549 --> 00:18:13,550 Tsk. 227 00:18:13,551 --> 00:18:15,519 I don't see your eyes closed. 228 00:18:16,804 --> 00:18:18,522 What's that on the ceiling? 229 00:18:21,517 --> 00:18:22,439 (LOUD SQUEAK) 230 00:18:23,853 --> 00:18:25,275 It's just a little crack. 231 00:18:27,732 --> 00:18:29,405 Let me explain something to you. 232 00:18:31,944 --> 00:18:33,571 We use gas now. 233 00:18:34,947 --> 00:18:37,699 Uh, we have to buy gas every month, 234 00:18:37,700 --> 00:18:41,125 and the gas goes into the furnace, and it gets hot, 235 00:18:41,126 --> 00:18:43,747 and then it travels into these pipes, 236 00:18:43,748 --> 00:18:47,751 and they travel up the walls and across the ceiling, 237 00:18:47,752 --> 00:18:50,471 and when the pipes get very hot, they expand. 238 00:18:52,298 --> 00:18:54,299 (EXHALES) Maybe they contract. 239 00:18:54,300 --> 00:18:56,177 I'm not exactly sure. But your father knows. 240 00:18:56,761 --> 00:18:59,605 And when they do that, the plaster cracks. 241 00:19:02,183 --> 00:19:05,153 Found a way where we never have to buy gas anymore. 242 00:19:06,062 --> 00:19:06,904 Really? 243 00:19:07,355 --> 00:19:08,481 How? 244 00:19:09,357 --> 00:19:12,657 You find some people, but they have to be hanged, 245 00:19:13,653 --> 00:19:17,280 and you... and you chop off their hands, 246 00:19:17,281 --> 00:19:19,750 and you throw them in the fire, and they burn forever. 247 00:19:25,831 --> 00:19:27,959 (EXHALES) Close your eyes. 248 00:19:31,253 --> 00:19:33,301 - I love you. - I love you too. 249 00:19:34,173 --> 00:19:35,766 - I love you more. - I love you more. 250 00:19:36,092 --> 00:19:38,056 - No, I love you more. - I love you even more. 251 00:19:38,057 --> 00:19:40,100 (FAST-TALKING) I love you more, goodnight. 252 00:19:43,557 --> 00:19:44,729 (LOUD SQUEAK) 253 00:19:54,568 --> 00:19:57,697 (OMINOUS MUSIC) 254 00:20:09,041 --> 00:20:12,011 (PARENTS MOANING, GIGGLING) 255 00:20:19,552 --> 00:20:20,719 Thirsty. 256 00:20:20,720 --> 00:20:21,845 (MUSIC STING) 257 00:20:21,846 --> 00:20:23,018 Michael! 258 00:20:23,347 --> 00:20:24,519 What the hell are you doing up? 259 00:20:26,684 --> 00:20:28,027 - Nick! - Christ. 260 00:20:33,816 --> 00:20:34,692 (NICK SIGHS) 261 00:20:35,776 --> 00:20:37,986 Come on, baby. Come on, baby. 262 00:20:37,987 --> 00:20:41,082 Let's go to bed. Let's go to bed. 263 00:20:41,991 --> 00:20:42,992 It's okay. 264 00:20:43,409 --> 00:20:44,706 You're not scared, are you? 265 00:20:44,707 --> 00:20:46,750 Don't be afraid. You're safe. 266 00:21:06,474 --> 00:21:07,646 Workbook time. 267 00:21:07,808 --> 00:21:09,854 These are your very own workbooks. 268 00:21:09,855 --> 00:21:12,567 You may keep them throughout the semester. 269 00:21:12,568 --> 00:21:16,858 And I would like you to write your names on the upper right-hand corners of this workbook. 270 00:21:16,859 --> 00:21:17,781 I have a secret. 271 00:21:18,402 --> 00:21:20,241 Michael, what are you doing here? 272 00:21:20,242 --> 00:21:23,241 - Michael, Miss Baxter's gonna catch you. - It's about my parents... 273 00:21:23,242 --> 00:21:27,290 Michael, we do not get out of our seats without permission in this class, thank you. 274 00:21:28,788 --> 00:21:31,623 Michael, Miss Baxter talking. 275 00:21:31,624 --> 00:21:34,209 Michael, sit down. Thank you. 276 00:21:34,210 --> 00:21:38,135 I will forgive you because I know this is your special girlfriend. 277 00:21:38,881 --> 00:21:40,882 (STUDENTS GIGGLING) 278 00:21:40,883 --> 00:21:47,263 Now please turn to page 3 of this workbook, and you will see a box. 279 00:21:47,264 --> 00:21:50,558 In this box is what? Picture of a family. 280 00:21:50,559 --> 00:21:53,520 And beneath this box is an empty box. 281 00:21:53,521 --> 00:21:56,115 And you will draw a picture of your own family. 282 00:21:56,116 --> 00:21:59,234 Do not copy the picture above the box. 283 00:21:59,235 --> 00:22:02,362 I want to see what your family looks like. 284 00:22:02,363 --> 00:22:06,282 That way I get to know who you are and how you see your family... 285 00:22:06,283 --> 00:22:07,250 isn't that fun? 286 00:22:08,786 --> 00:22:10,333 (HUMMING) 287 00:22:17,294 --> 00:22:19,262 (CHEWING) 288 00:22:28,764 --> 00:22:30,732 (OMINOUS MUSIC) 289 00:22:40,109 --> 00:22:41,907 (PHONE RINGS) 290 00:22:47,992 --> 00:22:48,834 (CLEARS THROAT) 291 00:22:50,077 --> 00:22:51,870 Laemles'. 292 00:22:51,871 --> 00:22:54,914 Sweet, sweet memories you gave-a me 293 00:22:54,915 --> 00:22:58,710 You can't beat the memories you gave-a me 294 00:22:58,711 --> 00:23:00,962 Take one fresh 295 00:23:00,963 --> 00:23:03,798 And tender kiss 296 00:23:03,799 --> 00:23:05,800 The memories you gave-a me 297 00:23:05,801 --> 00:23:10,013 Add one stolen night of bliss 298 00:23:10,014 --> 00:23:13,558 You can't beat the memories you gave-a me 299 00:23:13,559 --> 00:23:17,020 One girl, one boy 300 00:23:17,021 --> 00:23:20,940 Some grief, some joy 301 00:23:20,941 --> 00:23:23,318 Memories are 302 00:23:23,319 --> 00:23:25,320 Made of this 303 00:23:25,321 --> 00:23:27,447 The memories you gave-a me 304 00:23:27,448 --> 00:23:30,909 Don't forget us... 305 00:23:30,910 --> 00:23:33,789 WOMAN: I'm so glad you could come In, Mrs. Laemle. 306 00:23:33,790 --> 00:23:36,956 Uh, I'm Millie Dew, the school psychologist. 307 00:23:36,957 --> 00:23:39,836 Now, Michael's teacher was a little concerned 308 00:23:39,837 --> 00:23:43,055 about some things that Michael has been saying in class, 309 00:23:43,056 --> 00:23:46,215 particularly a picture that he drew. 310 00:23:46,216 --> 00:23:48,217 So I had a... 311 00:23:48,218 --> 00:23:50,391 Oh, my God. I dropped my cigarette. 312 00:23:51,597 --> 00:23:53,598 Oh, I got it. 313 00:23:53,599 --> 00:23:56,559 (CHUCKLES) Careful, careful. 314 00:23:56,560 --> 00:23:58,728 Got it. 315 00:23:58,729 --> 00:24:00,731 Almost started a fire. 316 00:24:01,982 --> 00:24:03,983 Okay. I'm sorry. 317 00:24:03,984 --> 00:24:08,615 I wonder, Mrs. Laemle, could you tell me a little something about Michael? 318 00:24:08,616 --> 00:24:12,033 Oh, yes. He's very... 319 00:24:12,034 --> 00:24:13,957 Tsk. 320 00:24:17,831 --> 00:24:20,166 He's not much of an eater. 321 00:24:20,167 --> 00:24:27,173 Some evenings, I'll fix him a hot entree, a vegetable, and a light dessert. 322 00:24:27,174 --> 00:24:29,643 He'll hardly touch it. 323 00:24:33,013 --> 00:24:36,563 I wonder, could you tell me, do Michael and his father have a close relationship? 324 00:24:36,564 --> 00:24:38,560 Very close. 325 00:24:41,605 --> 00:24:43,949 What kind of things do they do together? 326 00:24:43,950 --> 00:24:46,490 Oh, many things. 327 00:24:47,945 --> 00:24:49,862 Like what? 328 00:24:49,863 --> 00:24:51,990 Oh, it's hard to say. 329 00:24:51,991 --> 00:24:56,588 I would just... I would have to say many things and just leave it at that. 330 00:24:59,498 --> 00:25:02,172 (LIVELY MUSIC) 331 00:25:09,717 --> 00:25:12,266 MR. LAEMLE: The beautiful part about this new defoliant, Marty, 332 00:25:12,267 --> 00:25:14,605 is that it looks just like a giant CO2 molecule. 333 00:25:14,606 --> 00:25:18,057 What is that over there? 334 00:25:18,058 --> 00:25:22,145 A giant CO2 molecule's a plant's dream, right? 335 00:25:22,146 --> 00:25:23,354 Wrong. 336 00:25:23,355 --> 00:25:27,201 It completely confuses the plant's respiratory organelles. 337 00:25:27,202 --> 00:25:34,532 See, it gets so excited breathing in the giant CO2 molecule that it forgets to synthesize glucose. 338 00:25:34,533 --> 00:25:37,127 In other words, it forgets to eat. 339 00:25:38,287 --> 00:25:40,756 (BOTH CHUCKLING) 340 00:25:41,999 --> 00:25:44,502 Now, you take your standard jungle outpost. 341 00:25:44,503 --> 00:25:50,006 Our planes fly over and drop a concentrate of this stuff. 342 00:25:50,007 --> 00:25:52,008 MARTY: And then what happens? 343 00:25:52,009 --> 00:25:54,057 MR. LAEMLE: Your first light rainfall, 344 00:25:54,058 --> 00:25:56,772 and the catalyzed resin goes to town. 345 00:25:56,930 --> 00:25:59,098 48 hours, this jungle is mulch. 346 00:25:59,099 --> 00:26:02,194 You drop the pellets a week before a monsoon, and presto. 347 00:26:03,854 --> 00:26:07,609 The root systems die, and the whole place gets washed away. 348 00:26:09,401 --> 00:26:12,116 Just like little boys who touch things they're not supposed to. 349 00:26:12,117 --> 00:26:13,955 Don't smudge the glass, Michael. 350 00:26:14,114 --> 00:26:16,742 What a dad, huh, Mike? 351 00:26:18,160 --> 00:26:21,289 - You know what this is, Mike? - I think it's a pen. 352 00:26:21,290 --> 00:26:23,915 It's an opportunity. 353 00:26:23,916 --> 00:26:28,421 I'll bet you knew this pen was made of chemicals, but did you know that if I took 354 00:26:28,422 --> 00:26:32,762 the exact same chemicals that make up this pen and re-combine them, 355 00:26:32,763 --> 00:26:35,352 I could make, I don't know, an automobile. 356 00:26:35,353 --> 00:26:38,096 Maybe you could make an electric light. 357 00:26:38,097 --> 00:26:41,101 The whole world is made up of chemicals, Mike. 358 00:26:41,102 --> 00:26:43,476 You can make anything with them. 359 00:26:43,477 --> 00:26:48,153 But if you're smart, you'll make opportunities. 360 00:26:55,239 --> 00:26:58,709 (OMINOUS MUSIC) 361 00:27:03,163 --> 00:27:07,125 (ORGAN) 362 00:27:07,126 --> 00:27:10,471 ANNOUNCER: The original show with a heart, Strike It Rich. 363 00:27:10,472 --> 00:27:14,387 No funny business at the Zellners' tonight, Michael. 364 00:27:16,176 --> 00:27:21,139 This is an important night for your father. 365 00:27:21,140 --> 00:27:23,599 You like Sheila. 366 00:27:23,600 --> 00:27:27,103 Why don't you just play with Sheila? 367 00:27:27,104 --> 00:27:28,071 HOST: Thank you very much. 368 00:27:28,522 --> 00:27:30,695 Thank you and welcome to Strike it Rich and I want to remind you... 369 00:27:30,696 --> 00:27:32,443 Hmm? 370 00:27:33,944 --> 00:27:35,992 NICK: She's the plant manager's daughter. 371 00:27:35,993 --> 00:27:38,406 You be nice to her. 372 00:27:38,407 --> 00:27:40,116 (EXHALES) 373 00:27:40,117 --> 00:27:42,207 Do you need some help with that, sport? 374 00:27:42,208 --> 00:27:44,078 Right, Mort, and you can call 375 00:27:44,079 --> 00:27:46,127 because our heartline to America makes calls to any... 376 00:27:46,128 --> 00:27:48,501 Let's get it buttoned up here first. 377 00:27:48,502 --> 00:27:51,297 Soto give yourself a chance to be called as often as you please, 378 00:27:51,298 --> 00:27:53,337 you just send us your name and address 379 00:27:53,338 --> 00:27:55,089 and your phone number where you can be reached 380 00:27:55,090 --> 00:27:56,342 during our Wednesday night broadcast. 381 00:27:56,343 --> 00:28:02,138 See, Michael, we have to fit in. 382 00:28:02,139 --> 00:28:05,183 This is a new place. 383 00:28:05,184 --> 00:28:07,101 You understand? 384 00:28:07,102 --> 00:28:09,896 So we must be on our best behavior. 385 00:28:09,897 --> 00:28:11,274 MRS. LAEMLE: I love your hair. 386 00:28:11,275 --> 00:28:12,274 MR. LAEMLE: Sure. 387 00:28:12,275 --> 00:28:14,445 I mean, it's a very exciting discovery 388 00:28:14,446 --> 00:28:15,610 that I've made recently. 389 00:28:15,611 --> 00:28:16,533 MRS. ZELLNER: Oh, it's not hard. 390 00:28:16,534 --> 00:28:18,073 Your hair would be curlier 391 00:28:18,074 --> 00:28:20,242 if you spent six hours under a dryer. 392 00:28:20,243 --> 00:28:22,834 Seven milligrams, the rat showed massive liver damage, 393 00:28:22,835 --> 00:28:24,827 but at six... 394 00:28:24,828 --> 00:28:26,999 Which means in a human liver you could go up to... 395 00:28:27,000 --> 00:28:30,297 Does your husband make you as sick at dinner as mine does? 396 00:28:30,298 --> 00:28:32,293 Oh, I behave myself. 397 00:28:32,294 --> 00:28:34,467 - Don't I, dear? - Well... 398 00:28:35,297 --> 00:28:37,298 MARTY: One club. 399 00:28:37,299 --> 00:28:39,258 - One spade. - Pass. 400 00:28:39,259 --> 00:28:41,305 Marty, did you deal me this mess? 401 00:28:41,306 --> 00:28:43,852 You know, you are making a glutton out of me. 402 00:28:43,853 --> 00:28:45,848 How do you make this? 403 00:28:45,849 --> 00:28:49,147 Actually, I got it off the side of a Corn Chex box. 404 00:28:49,148 --> 00:28:51,145 - I don't believe that. - It's true! 405 00:28:51,146 --> 00:28:52,360 - I don't believe that. 406 00:28:52,361 --> 00:28:54,734 And instead of raisins, I used miniature marshmallows. 407 00:28:54,735 --> 00:28:57,031 Mmm! So good. 408 00:28:57,736 --> 00:29:01,661 (TWANGY COUNTRY MUSIC PLAYING) 409 00:29:02,824 --> 00:29:05,828 Ooh. Two diamonds. 410 00:29:08,997 --> 00:29:11,832 - Three clubs. - Hmm. 411 00:29:11,833 --> 00:29:14,177 Cut your little hands off. We're gonna cut your little hands. 412 00:29:14,178 --> 00:29:16,420 Don't worry... Michael... 413 00:29:16,421 --> 00:29:19,387 Don't worry, it's not gonna hurt. Don't be such a baby. 414 00:29:19,388 --> 00:29:21,761 Just cutting your hands off. Why should you be scared? 415 00:29:21,762 --> 00:29:24,229 - Come on, stay still, stay still. - Please stop. 416 00:29:24,230 --> 00:29:26,514 - Michael... - What's that? 417 00:29:26,515 --> 00:29:28,516 - That's the grown-ups. - What are they doing? 418 00:29:28,517 --> 00:29:30,309 I don't know. You can never tell. 419 00:29:30,310 --> 00:29:32,278 But last night my daddy emptied the dishwasher naked. 420 00:29:32,279 --> 00:29:33,739 - Why? - I don't know. 421 00:29:33,740 --> 00:29:36,357 I hear you're doing wonderful things 422 00:29:36,358 --> 00:29:38,317 with adipoidal tissue. 423 00:29:38,318 --> 00:29:40,821 (CHUCKLES) Three spades. 424 00:29:41,154 --> 00:29:42,121 Pass. 425 00:29:42,122 --> 00:29:44,160 Don't give him a big head, Gladys. 426 00:29:44,161 --> 00:29:45,750 I'll have to give him another raise. 427 00:29:45,751 --> 00:29:46,834 (ALL LAUGHING) 428 00:29:52,457 --> 00:29:58,840 (LILY STILL LAUGHING) 429 00:30:02,551 --> 00:30:04,593 What are they doing? 430 00:30:04,594 --> 00:30:06,429 Changing- 431 00:30:06,430 --> 00:30:08,432 They change when they're old. 432 00:30:08,724 --> 00:30:10,567 (LAUGHING) 433 00:30:12,602 --> 00:30:14,687 Gladys, this is your fault. 434 00:30:14,688 --> 00:30:17,066 This iced tea is making me giddy. 435 00:30:19,568 --> 00:30:23,163 Um, this iced tea is from Long Island. 436 00:30:24,364 --> 00:30:25,955 Do you mean to tell me there's vodka in this? 437 00:30:25,956 --> 00:30:26,871 Just a little. 438 00:30:26,872 --> 00:30:29,327 Oh, I can't believe it! 439 00:30:29,328 --> 00:30:32,707 - Makes the bidding more interesting. - Well, I'm passing. 440 00:30:32,708 --> 00:30:35,082 Pass. 441 00:30:35,083 --> 00:30:36,050 Pass. 442 00:30:36,051 --> 00:30:37,636 MARTY: It's your lead, Gladys. 443 00:30:40,547 --> 00:30:43,466 Trump? You led trump, Gladys? 444 00:30:43,467 --> 00:30:45,515 Shoot me. 445 00:30:47,095 --> 00:30:48,095 (GIGGLING) 446 00:30:48,096 --> 00:30:49,221 What the hell. 447 00:30:49,222 --> 00:30:52,350 Let's have a drink here. 448 00:30:52,351 --> 00:30:54,352 (GASPING) 449 00:30:54,353 --> 00:30:56,312 (GIGGLING) 450 00:30:56,313 --> 00:30:58,689 Oh, I'll get you a towel. 451 00:30:58,690 --> 00:31:00,941 Don't show the cards. The cards? 452 00:31:00,942 --> 00:31:02,865 Oh, well, I didn't have anything anyway! 453 00:31:03,070 --> 00:31:05,414 MARTY: All right, all right, now, let's... 454 00:31:05,415 --> 00:31:07,624 Now, let's be serious here. 455 00:31:11,370 --> 00:31:13,287 You watching me? 456 00:31:13,288 --> 00:31:15,290 (RADIO JINGLE) 457 00:31:26,134 --> 00:31:29,013 (RADIO COMMERCIAL) 458 00:31:37,437 --> 00:31:38,780 That's smart. 459 00:31:43,485 --> 00:31:44,532 It's good to watch. 460 00:31:45,821 --> 00:31:48,324 But you know what? Other people are watching you. 461 00:31:48,782 --> 00:31:50,658 (LAUGHS) 462 00:31:50,659 --> 00:31:53,494 At school, 463 00:31:53,495 --> 00:31:55,497 at home... 464 00:32:00,460 --> 00:32:02,713 maybe even in the bathroom. 465 00:32:03,046 --> 00:32:04,923 (SIZZLING) 466 00:32:09,469 --> 00:32:11,470 Don't let them. 467 00:32:11,471 --> 00:32:14,441 First law of survival. 468 00:32:15,809 --> 00:32:17,277 Do you understand? 469 00:32:22,858 --> 00:32:26,829 It's the next best thing to being invisible. 470 00:32:31,575 --> 00:32:33,452 Breakfast. 471 00:32:35,662 --> 00:32:37,835 (CHATTERING) 472 00:32:41,626 --> 00:32:44,295 Michael, Michael, 473 00:32:44,296 --> 00:32:46,130 there's somebody very special 474 00:32:46,131 --> 00:32:47,178 who would love to meet you. 475 00:32:47,382 --> 00:32:48,507 (KNOCKING) 476 00:32:48,508 --> 00:32:49,634 MILLIE: Come in. 477 00:32:53,221 --> 00:32:56,942 Michael, come on in. 478 00:32:57,559 --> 00:32:58,560 Come on. 479 00:33:01,563 --> 00:33:02,564 Sit down. 480 00:33:05,984 --> 00:33:09,363 Look what I have here. I have a picture that you drew. 481 00:33:09,571 --> 00:33:11,414 You drew this? 482 00:33:15,744 --> 00:33:16,996 It's very different. 483 00:33:18,330 --> 00:33:20,549 It's very interesting. Can you tell me something about it? 484 00:33:22,542 --> 00:33:24,590 No? Okay. 485 00:33:27,631 --> 00:33:28,723 I'm Millie. 486 00:33:29,424 --> 00:33:31,802 How do you do? 487 00:33:34,012 --> 00:33:35,229 Aren't you gonna tell me your name? 488 00:33:35,514 --> 00:33:37,264 You already know my name. 489 00:33:37,265 --> 00:33:40,018 Yes, I do. 490 00:33:41,603 --> 00:33:43,437 All right. 491 00:33:43,438 --> 00:33:45,773 Hey, Michael, 492 00:33:45,774 --> 00:33:47,983 would you like to play a game? 493 00:33:47,984 --> 00:33:49,985 What kind of game? 494 00:33:49,986 --> 00:33:52,238 I'm going to show you some drawings, 495 00:33:52,239 --> 00:33:55,411 and I want you to tell me what you think about them. 496 00:33:55,412 --> 00:33:57,206 - Okay. - All right? Okay. 497 00:33:57,702 --> 00:33:59,955 What do you think's happening here, Michael? 498 00:34:01,414 --> 00:34:03,007 (THUNDER CRASH) 499 00:34:05,585 --> 00:34:08,337 What are they looking at? 500 00:34:08,338 --> 00:34:11,053 I want you to tell me. What do you think they're looking at? 501 00:34:11,054 --> 00:34:12,596 I don't know, but I'm scared. 502 00:34:12,597 --> 00:34:13,926 Of what? 503 00:34:13,927 --> 00:34:17,346 You know. You know what's in the picture. 504 00:34:17,347 --> 00:34:19,850 All right. But you tell me. 505 00:34:22,644 --> 00:34:24,317 You're not a real doctor. 506 00:34:24,521 --> 00:34:26,990 - I'm what? - You're not a real doctor. 507 00:34:26,991 --> 00:34:30,025 No, I'm not. I'm a social worker. 508 00:34:30,026 --> 00:34:32,616 - You didn't go to medical school? - No. 509 00:34:32,617 --> 00:34:35,206 No, I didn't, because I like doing research. 510 00:34:35,207 --> 00:34:36,615 Why? 511 00:34:36,616 --> 00:34:38,289 I don't know. A lot of people like doing research. 512 00:34:38,535 --> 00:34:39,707 - I'm working on... - Why? 513 00:34:42,080 --> 00:34:43,789 Would you... 514 00:34:43,790 --> 00:34:46,714 Would you mind very much if I had a cigarette? 515 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 - No. - Okay. 516 00:34:56,052 --> 00:34:58,350 I put them in my pocket. What? 517 00:34:59,931 --> 00:35:02,099 You're not a real grown-up. 518 00:35:02,100 --> 00:35:05,149 - Oh, I certainly am. - Real grown-ups don't get upset. 519 00:35:10,650 --> 00:35:13,028 (LIVELY MUSIC) 520 00:35:25,123 --> 00:35:28,000 - Hi, Mort. - Yes, Sir, Mr. Laemle. 521 00:35:28,001 --> 00:35:31,005 There's an interesting case I've been keeping an eye on. 522 00:35:31,006 --> 00:35:34,798 We've observed some unusual reactions to the toxins. 523 00:35:34,799 --> 00:35:37,973 I thought you'd like to take a little peek as long as you're here. 524 00:35:43,308 --> 00:35:45,684 Is he fresh? He looks fresh. 525 00:35:45,685 --> 00:35:47,938 Yes, Sir. Just up this morning from central pathology. 526 00:35:48,229 --> 00:35:49,151 Good. 527 00:35:50,106 --> 00:35:53,736 All right, I'll need 100 grams of liver tissue. 528 00:36:01,618 --> 00:36:03,791 - Puree? - Yeah, puree it. 529 00:36:04,704 --> 00:36:07,331 I'm going to be testing different concentrations 530 00:36:07,332 --> 00:36:10,334 of the toxin, so make up a few preparations. 531 00:36:10,335 --> 00:36:12,544 And keep it sterile this time. 532 00:36:12,545 --> 00:36:14,513 Sorry. I will autoclave all the vessels. 533 00:36:17,050 --> 00:36:17,972 Anything else? 534 00:36:19,636 --> 00:36:21,809 Yeah, I may as well get some lymph tissue while we're in there. 535 00:36:22,347 --> 00:36:24,223 Okay. 536 00:36:24,224 --> 00:36:26,100 (MOTOR HUMMING) 537 00:36:26,101 --> 00:36:28,479 (UP-TEMPO JAZZ) 538 00:37:16,818 --> 00:37:20,493 (UP-TEMPO JAZZ CONTINUES) 539 00:38:06,701 --> 00:38:08,999 Hi. Dinner's at 6. 540 00:38:20,256 --> 00:38:22,257 What are we eating? 541 00:38:22,258 --> 00:38:23,258 Leftovers, honey. 542 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 Leftovers from what? 543 00:38:26,513 --> 00:38:27,514 (LAUGHS) 544 00:38:27,722 --> 00:38:29,770 From the refrigerator. 545 00:38:36,022 --> 00:38:38,275 We had leftovers every day since we moved here. 546 00:38:38,276 --> 00:38:40,868 I'd like to know what they were before they were leftovers. 547 00:38:40,869 --> 00:38:42,903 Well, before that, 548 00:38:42,904 --> 00:38:45,282 they were leftovers-to-be. 549 00:38:46,991 --> 00:38:48,242 Eat your dinner, honey. 550 00:38:48,243 --> 00:38:50,619 No, thank you. 551 00:38:50,620 --> 00:38:53,413 NICK: Your son, the vegetarian. 552 00:38:53,414 --> 00:38:56,375 Are you sick? You want to go to bed? 553 00:38:56,376 --> 00:38:59,471 Lily, now, damn it, we can't send him to bed every time he doesn't want to eat. 554 00:39:05,802 --> 00:39:06,803 LILY: Daddy's had a rough day. 555 00:39:08,555 --> 00:39:09,772 Why don't you go to bed early? 556 00:39:10,306 --> 00:39:11,523 Let him do it himself. 557 00:39:17,480 --> 00:39:18,402 You happy now? 558 00:39:20,358 --> 00:39:25,455 (OMINOUS MUSIC) 559 00:39:40,378 --> 00:39:41,470 Mom? 560 00:39:45,633 --> 00:39:47,351 I didn't have a nightmare. 561 00:39:50,972 --> 00:39:52,690 (MACHINE NOISE) 562 00:40:25,506 --> 00:40:29,602 (BACKWARD SLOW-MOTION SOUNDS) 563 00:41:00,792 --> 00:41:02,590 Rise and shine! 564 00:41:06,923 --> 00:41:09,426 MILLIE: Oh, Lord, Judith, I don't know. 565 00:41:09,427 --> 00:41:11,723 It's too early to say what's wrong with Michael. 566 00:41:13,346 --> 00:41:16,556 I can't put my finger on anything specific. 567 00:41:16,557 --> 00:41:18,767 He's too slippery. (CHUCKLES) 568 00:41:18,768 --> 00:41:21,561 He's bright. Ooh. 569 00:41:21,562 --> 00:41:22,529 He's rude. 570 00:41:22,981 --> 00:41:23,903 True. 571 00:41:23,904 --> 00:41:26,984 But he's very... he's perceptive. 572 00:41:26,985 --> 00:41:28,953 I don't think he trusts me yet. 573 00:41:29,487 --> 00:41:33,031 - I think he's scared. - Yeah. 574 00:41:33,032 --> 00:41:35,785 God, I don't know. Maybe he's just pretending to be scared. 575 00:41:38,079 --> 00:41:40,956 - He's an odd little mystery... - Odd. 576 00:41:40,957 --> 00:41:42,582 Come on. 577 00:41:42,583 --> 00:41:44,584 - You know what I wish? - Hmm? 578 00:41:44,585 --> 00:41:47,008 I wish that I could label him, put him in a box 579 00:41:47,009 --> 00:41:49,798 and say, "Oh, Judith, here's Michael, 580 00:41:49,799 --> 00:41:51,800 the little manic-depressive." 581 00:41:51,801 --> 00:41:54,054 - Could you do that? - No, I can't. 582 00:41:54,887 --> 00:41:57,058 I can't find him, I can't define him. 583 00:41:57,059 --> 00:41:59,184 But you know something? I like him. 584 00:42:07,108 --> 00:42:08,735 What are you doing up there? 585 00:42:09,986 --> 00:42:12,364 Looking at every little pore on your tiny little body. 586 00:42:12,864 --> 00:42:14,116 Why aren't you at school today? 587 00:42:17,118 --> 00:42:19,164 I'm not gonna go to school anymore. I quit school. 588 00:42:19,165 --> 00:42:23,254 You're gonna quit too, and we're gonna get fake driver's licenses 589 00:42:23,255 --> 00:42:25,250 and get one of those camper-trailer things. 590 00:42:25,251 --> 00:42:26,503 And at night, you will be driving. 591 00:42:26,504 --> 00:42:28,173 I will be inside making dinner. 592 00:42:28,174 --> 00:42:31,095 When we come home, they'll be so happy to see that we're alive 593 00:42:31,096 --> 00:42:33,092 that... 594 00:42:34,385 --> 00:42:36,058 we'll never be punished again. 595 00:42:37,138 --> 00:42:38,731 (BELL RINGING) 596 00:42:39,015 --> 00:42:40,891 Hello, baby 597 00:42:40,892 --> 00:42:43,101 Going in your house! 598 00:42:43,102 --> 00:42:45,025 You're not allowed. 599 00:42:45,563 --> 00:42:48,148 Ha ha ha ha ha! 600 00:42:48,149 --> 00:42:51,026 Oh, you sweet thing! 601 00:42:51,027 --> 00:42:53,997 Chantilly lace and a pretty face 602 00:42:54,489 --> 00:42:57,324 And a pony tail hangin' down 603 00:42:57,325 --> 00:43:00,329 A wiggle and a walk and a giggle and a talk 604 00:43:00,330 --> 00:43:02,996 Make the world go 'round 605 00:43:02,997 --> 00:43:06,088 There ain't nothin' in the world like a big-eyed girl 606 00:43:06,089 --> 00:43:08,627 That make me act so funny, make me spend my money 607 00:43:08,628 --> 00:43:09,593 Whoop! 608 00:43:09,594 --> 00:43:11,633 Make me feel real loose like a long-necked goose 609 00:43:11,634 --> 00:43:13,178 Like a girl Oh, baby, that's what I like 610 00:43:13,179 --> 00:43:14,300 We blew a fuse. 611 00:43:15,760 --> 00:43:16,932 What's that, baby? 612 00:43:18,513 --> 00:43:21,016 But... But... 613 00:43:21,390 --> 00:43:22,642 But... 614 00:43:24,185 --> 00:43:25,277 Uh, honey! 615 00:43:27,939 --> 00:43:28,986 But... 616 00:43:29,190 --> 00:43:33,661 Oh, baby, you know what I like! 617 00:43:34,654 --> 00:43:38,249 Chantilly lace and a pretty face and a pony tail hanging down 618 00:43:38,250 --> 00:43:40,664 Sheila? Sheila! 619 00:43:41,244 --> 00:43:45,205 A wiggle and a walk and a giggle and a talk, Lord 620 00:43:45,206 --> 00:43:47,796 Make the world go 'round, 'round, 'round 621 00:43:47,797 --> 00:43:50,341 There ain't nothin' in the world like a big-eyed girl... 622 00:43:50,795 --> 00:43:51,762 Sheila? 623 00:43:57,468 --> 00:44:00,517 (OMINOUS MUSIC) 624 00:44:15,987 --> 00:44:17,580 You should come in here. It's really cool. 625 00:44:17,581 --> 00:44:20,826 - Please get out. - No, no, no, no, no. 626 00:44:22,743 --> 00:44:24,245 I will if you take off your shirt. 627 00:44:27,790 --> 00:44:29,918 I'm not moving till you take it off, buster. 628 00:44:32,545 --> 00:44:34,343 I'm not allowed to go near the freezer. 629 00:44:40,887 --> 00:44:41,809 (LAUGHS) 630 00:44:47,351 --> 00:44:49,811 SHEILA: No, no, no, no, no, no, no. 631 00:44:49,812 --> 00:44:52,190 You can't put me in here. (GIGGLING) 632 00:44:54,650 --> 00:44:58,200 Because you've got it all over... 633 00:45:00,406 --> 00:45:01,498 SHEILA: Michael! 634 00:45:04,202 --> 00:45:05,203 You can leave the book. 635 00:45:06,120 --> 00:45:07,167 I want to tell you a story. 636 00:45:13,294 --> 00:45:15,422 This is a story about a boy, 637 00:45:16,714 --> 00:45:19,513 a very naughty little boy about your age, 638 00:45:20,468 --> 00:45:22,812 who thought he was better than everyone else, 639 00:45:23,596 --> 00:45:27,807 so he played where he wasn't supposed to play, 640 00:45:27,808 --> 00:45:31,608 and he destroyed other people's private property. 641 00:45:33,731 --> 00:45:37,609 Do you know why this little boy was this way? 642 00:45:37,610 --> 00:45:39,945 He only cared about himself. 643 00:45:39,946 --> 00:45:42,530 And in the end, he grew up to be 644 00:45:42,531 --> 00:45:48,004 a very lonely, unhappy, self-centered little man. 645 00:45:49,372 --> 00:45:52,091 And do you know how this made his parents feel? 646 00:45:54,377 --> 00:45:56,800 - Do you? - I don't think that this is the way. 647 00:45:57,255 --> 00:45:58,928 You're scaring him. 648 00:46:00,132 --> 00:46:00,974 Am I? 649 00:46:04,262 --> 00:46:05,104 Am I? 650 00:46:07,306 --> 00:46:10,401 Oh, well, mister, you scare me too. 651 00:46:11,477 --> 00:46:15,230 You don't look like me. You don't act like me. 652 00:46:15,231 --> 00:46:16,523 You hate me. 653 00:46:16,524 --> 00:46:18,858 Well, you know what? 654 00:46:18,859 --> 00:46:21,078 I'm not so crazy about you either. 655 00:46:22,363 --> 00:46:24,081 Nick, what are you doing? 656 00:46:24,323 --> 00:46:27,284 You are never to see Sheila Zellner again. 657 00:46:27,285 --> 00:46:28,368 Never! 658 00:46:28,369 --> 00:46:30,838 MRS. ZELLNER: Sheila? Sheila? 659 00:46:30,997 --> 00:46:34,541 Sheila? Have you seen Michael Laemle? 660 00:46:34,542 --> 00:46:38,003 - Why? - Oh, his parents thought he might be here. 661 00:46:38,004 --> 00:46:39,381 Well, he's not my only friend. 662 00:46:39,382 --> 00:46:41,053 (CHUCKLES) 663 00:46:41,382 --> 00:46:42,759 Just asking. 664 00:46:47,471 --> 00:46:48,347 But you are, Michael. 665 00:46:48,931 --> 00:46:50,228 Your mom is nice. 666 00:46:50,599 --> 00:46:52,476 No, she's not. She's horrible. 667 00:46:52,727 --> 00:46:55,317 Just because she washes her puffy little hands before dinner 668 00:46:55,318 --> 00:46:58,110 and puts her napkin on her knee and acts polite to you. 669 00:46:58,111 --> 00:47:00,155 You think everybody's parents are so wonderful. 670 00:47:00,359 --> 00:47:01,611 It's not true. 671 00:47:03,279 --> 00:47:05,700 Daddy had this really nice division manager. 672 00:47:05,701 --> 00:47:09,669 Went out every day, stole cars, came home, and beat his wife. 673 00:47:10,786 --> 00:47:12,538 How do you know what your father really does all day? 674 00:47:12,830 --> 00:47:15,083 - He goes to the plant. - Yes, but how do you really know? 675 00:47:15,291 --> 00:47:17,881 He could be in jail, and the guards let him out at night 676 00:47:17,882 --> 00:47:20,221 so that he could go home, see his family, 677 00:47:20,463 --> 00:47:23,057 so his family doesn't find out that he's in jail and get embarrassed. 678 00:47:24,091 --> 00:47:25,183 How do you really know? 679 00:47:26,802 --> 00:47:30,056 Daddy says your father has a lot going on inside his head. 680 00:47:31,015 --> 00:47:33,017 Doesn't say much. Just like you. 681 00:47:39,065 --> 00:47:43,070 (OMINOUS MUSIC) 682 00:48:33,744 --> 00:48:37,669 (OMINOUS MUSIC) 683 00:49:05,526 --> 00:49:06,573 (LIGHT SWITCHES ON) 684 00:49:27,339 --> 00:49:29,933 (WHEELS ROLLING) 685 00:50:06,712 --> 00:50:08,931 (SCALPEL SLICING FLESH) 686 00:50:29,485 --> 00:50:32,204 (SNIPPING FLESH) 687 00:51:11,277 --> 00:51:13,905 (HEAVY DOOR OPENING) 688 00:51:44,310 --> 00:51:48,031 (CAR RADIO PLAYING MUSIC) 689 00:52:04,163 --> 00:52:05,255 Want a ride, sport? 690 00:52:13,547 --> 00:52:15,049 Into the foxhole, soldier. 691 00:52:25,559 --> 00:52:27,527 - And where have you been, sport? - Nowhere. 692 00:52:35,736 --> 00:52:37,909 Keep your damn hands off the laundry. 693 00:52:52,628 --> 00:52:55,347 Sheila Zellner was a bad influence on you, sport. 694 00:52:55,839 --> 00:52:58,683 I think we can look forward to some improvement in your behavior. 695 00:52:58,684 --> 00:53:01,761 Well, this is just great. 696 00:53:01,762 --> 00:53:03,808 Do you know what our dinner looks like? 697 00:53:03,809 --> 00:53:06,355 Could you help me get the laundry out of the car? 698 00:53:06,356 --> 00:53:08,518 Hmm? 699 00:53:08,519 --> 00:53:10,521 Oh. 700 00:53:12,731 --> 00:53:15,780 Isn't that nice? Daddy picked up the laundry. 701 00:53:19,571 --> 00:53:21,364 Mmm. That's good. 702 00:53:21,365 --> 00:53:23,413 Hmm? Well... 703 00:53:25,077 --> 00:53:27,375 - How was school, Michael? - Great. 704 00:53:35,129 --> 00:53:36,346 Eat, Michael. 705 00:53:37,339 --> 00:53:38,431 (CLATTERS) 706 00:53:43,846 --> 00:53:46,941 (MUSIC) 707 00:53:59,445 --> 00:54:01,948 (SCISSORS SNIPPING) 708 00:54:04,950 --> 00:54:05,997 Thanks. 709 00:54:08,120 --> 00:54:09,121 Where did you find it? 710 00:54:10,914 --> 00:54:12,336 - On the front lawn. 711 00:54:12,583 --> 00:54:13,425 - Really? 712 00:54:13,584 --> 00:54:14,834 Nick! 713 00:54:14,835 --> 00:54:17,714 I'm not accusing him. I'm just asking. 714 00:54:19,047 --> 00:54:19,889 Michael? 715 00:54:21,383 --> 00:54:24,933 I did. I found it on the front lawn next to the... next to the door. 716 00:54:26,430 --> 00:54:27,431 Mm. 717 00:54:27,890 --> 00:54:29,974 Well, 718 00:54:29,975 --> 00:54:32,694 I think this meat loaf is dry. 719 00:54:32,895 --> 00:54:35,523 Do you know what happens to little boys who tell stories? 720 00:54:35,731 --> 00:54:37,699 - Honey. - No. 721 00:54:39,943 --> 00:54:42,867 The muscles in their jaws start to tighten. 722 00:54:43,822 --> 00:54:46,416 Then their lips get stuck together permanently. 723 00:54:46,825 --> 00:54:50,119 (CHUCKLES) I don't think that's true. 724 00:54:50,120 --> 00:54:51,713 I think it is. 725 00:54:53,123 --> 00:54:55,967 (OMINOUS MUSIC) 726 00:55:05,302 --> 00:55:07,054 I don't feel well. I'd better go to bed. 727 00:55:08,055 --> 00:55:11,025 Okay, honey. I'll be up in a little while. 728 00:55:11,225 --> 00:55:12,477 I may be sleeping. 729 00:55:13,310 --> 00:55:14,311 Come here. 730 00:55:19,775 --> 00:55:20,947 Don't I get one? 731 00:55:37,251 --> 00:55:39,345 LILY: He's having dreams again. 732 00:55:39,346 --> 00:55:42,556 NICK: His head works overtime. 733 00:55:42,714 --> 00:55:45,012 There's too many thoughts for a boy his age. 734 00:55:55,727 --> 00:55:57,604 (OVERLAPPING VOICES) I know what your parents do at night, Michael. 735 00:56:08,365 --> 00:56:10,584 (CLOCK TICKING) 736 00:56:40,814 --> 00:56:44,284 (OMINOUS MUSIC) 737 00:58:08,777 --> 00:58:11,200 (STAIRS CREAK) 738 00:58:19,579 --> 00:58:22,628 (HEARTBEATS) 739 00:58:47,941 --> 00:58:49,693 (HISSING) 740 00:58:52,738 --> 00:58:55,332 (RUMBLING SOUNDS) 741 00:59:18,221 --> 00:59:23,068 (OMINOUS MUSIC) 742 00:59:37,449 --> 00:59:38,824 (MUSIC STING) 743 00:59:38,825 --> 00:59:39,667 (GASPS) 744 00:59:51,463 --> 00:59:54,057 (OMINOUS MUSIC) 745 00:59:57,552 --> 00:59:59,020 (QUIET) 746 01:00:03,350 --> 01:00:04,192 (SQUEAK) 747 01:00:11,024 --> 01:00:13,527 Think you want to tell me what you're doing up at 1:00 in the morning? 748 01:00:19,825 --> 01:00:20,872 Hmm? 749 01:00:23,411 --> 01:00:24,378 What's that in your pocket? 750 01:00:26,832 --> 01:00:28,175 Give it to me. 751 01:00:37,968 --> 01:00:38,810 A snack. 752 01:00:40,262 --> 01:00:42,936 Now what have we said about snacks late at night, Michael? 753 01:00:49,062 --> 01:00:50,939 Take your robe off and get into bed. 754 01:01:05,245 --> 01:01:07,246 Now, when we get up in the morning, 755 01:01:07,247 --> 01:01:13,127 we're going to brush our teeth twice as hard and twice as long, okay, sport? 756 01:01:13,128 --> 01:01:15,130 Okay. 757 01:01:20,302 --> 01:01:21,428 Good night. 758 01:01:25,682 --> 01:01:26,979 Michael? 759 01:01:28,059 --> 01:01:30,278 It's all right, come on in. What's the matter? 760 01:01:30,279 --> 01:01:31,988 I saw a bad thing. 761 01:01:32,939 --> 01:01:35,362 MILLIE: Maybe it was only a nightmare. 762 01:01:35,363 --> 01:01:36,826 Go on, sit down. 763 01:01:38,486 --> 01:01:42,116 Sometimes, you know, we have dreams, and we think we really saw something, 764 01:01:42,117 --> 01:01:44,083 and it's only a... it's only a nightmare. 765 01:01:44,084 --> 01:01:47,828 Sometimes these things are hard to remember. 766 01:01:47,829 --> 01:01:49,797 Put yourself in the dream, Michael. 767 01:01:53,877 --> 01:01:55,174 What do you see? 768 01:01:59,841 --> 01:02:01,058 I can't tell you. 769 01:02:01,801 --> 01:02:03,642 Yes, you can. You don't have to be afraid, Michael. 770 01:02:03,643 --> 01:02:04,479 You can tell me. 771 01:02:05,263 --> 01:02:08,140 They won't let me. They hear everything. 772 01:02:08,141 --> 01:02:10,644 - Who, Michael? - My parents. 773 01:02:11,186 --> 01:02:14,235 Michael, don't be afraid. Nothing's going to happen to you. 774 01:02:15,482 --> 01:02:16,449 Where are you? 775 01:02:16,450 --> 01:02:18,025 (GROWLING SOUNDS) 776 01:02:18,026 --> 01:02:19,693 In the hallway. 777 01:02:19,694 --> 01:02:22,196 Are you having a nightmare? 778 01:02:22,197 --> 01:02:24,746 It's night, but I don't think it's a nightmare. 779 01:02:24,747 --> 01:02:27,243 Okay, good. What are you doing? 780 01:02:27,244 --> 01:02:28,291 There's a man there. 781 01:02:30,789 --> 01:02:32,132 What do you see, Michael? 782 01:02:33,124 --> 01:02:34,296 Tell me. 783 01:02:34,834 --> 01:02:36,835 Talk to me. 784 01:02:36,836 --> 01:02:38,926 There's nothing to be afraid of. 785 01:02:38,927 --> 01:02:41,016 I'm here, and I'd like to help you. 786 01:02:43,051 --> 01:02:45,179 Michael, if you can't talk about it, 787 01:02:45,180 --> 01:02:48,478 I can't help you, you understand? 788 01:02:48,765 --> 01:02:51,644 (OMINOUS MUSIC) 789 01:03:03,321 --> 01:03:05,790 Michael? Michael? 790 01:03:05,991 --> 01:03:08,164 Michael, wait! Michael! 791 01:03:10,078 --> 01:03:12,251 Michael! Michael, wait! 792 01:03:18,753 --> 01:03:22,256 Give me your hand. Don't be afraid, Michael. 793 01:03:22,257 --> 01:03:24,760 Did you have a dream about this cellar? 794 01:03:24,761 --> 01:03:27,103 Was this cellar in your dream, Michael? 795 01:03:31,224 --> 01:03:33,898 What? What do you see? 796 01:03:36,062 --> 01:03:37,314 Come on, Michael. 797 01:03:39,983 --> 01:03:40,825 It's okay. 798 01:03:43,528 --> 01:03:44,700 Don't be afraid. 799 01:03:46,448 --> 01:03:49,497 (OMINOUS MUSIC) 800 01:03:51,411 --> 01:03:53,375 Maybe... Maybe you had a nightmare. 801 01:03:53,376 --> 01:03:55,248 Maybe this basement was in your dream. 802 01:03:55,457 --> 01:03:57,458 You think that's what it is? 803 01:03:57,459 --> 01:04:00,303 Michael, there's nothing to be frightened of. 804 01:04:00,304 --> 01:04:02,296 What are you looking at? 805 01:04:02,297 --> 01:04:04,015 Oh, God. 806 01:04:05,550 --> 01:04:06,722 It's just a rat. 807 01:04:08,386 --> 01:04:09,888 Is that what you were afraid of? 808 01:04:10,847 --> 01:04:12,645 Me too, a little. It's okay. 809 01:04:13,058 --> 01:04:15,601 Sometimes they just get in there, you know, to get warm. 810 01:04:15,602 --> 01:04:16,727 It's getting cold. Let me see. 811 01:04:16,728 --> 01:04:17,980 Don't be afraid, okay? 812 01:04:19,606 --> 01:04:21,108 (SQUEAKING) 813 01:04:24,277 --> 01:04:26,245 Okay. 814 01:04:34,454 --> 01:04:38,084 - Aah! 815 01:04:38,750 --> 01:04:41,845 (MUSIC) 816 01:04:58,353 --> 01:04:59,275 Michael? 817 01:04:59,979 --> 01:05:00,821 Michael. 818 01:05:03,483 --> 01:05:05,901 Michael! Come on! 819 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Michael? 820 01:05:20,375 --> 01:05:21,797 (GROANS) 821 01:05:34,514 --> 01:05:36,187 Michael? 822 01:05:37,434 --> 01:05:39,937 Michael, please don't hide. 823 01:05:41,604 --> 01:05:42,776 Michael? 824 01:05:43,606 --> 01:05:45,649 (LIVELY MUSIC) 825 01:05:45,650 --> 01:05:46,867 Michael? 826 01:05:51,197 --> 01:05:52,949 (MUSIC GROWS LOUDER) 827 01:05:57,287 --> 01:05:58,630 (GASPS) 828 01:07:19,827 --> 01:07:22,171 (SIZZLING) 829 01:07:32,549 --> 01:07:34,927 Wash your hands, Michael. Dinner's ready. 830 01:07:51,484 --> 01:07:53,277 (MUSIC) 831 01:07:53,278 --> 01:07:54,450 NICK: Michael? 832 01:07:55,780 --> 01:07:57,823 Are you ready to behave? 833 01:07:57,824 --> 01:08:00,659 I thought I'd tell you a little story. 834 01:08:00,660 --> 01:08:02,708 Want to hear a story? 835 01:08:04,581 --> 01:08:08,211 I'll tell you a little story, and I want you to shut up until I'm finished. 836 01:08:08,212 --> 01:08:09,961 You eat people. 837 01:08:11,921 --> 01:08:15,424 I've been watching you, Michael. 838 01:08:15,425 --> 01:08:18,427 You're an outsider. 839 01:08:18,428 --> 01:08:20,429 You're not like them. 840 01:08:20,430 --> 01:08:22,431 You're like us. 841 01:08:22,432 --> 01:08:25,392 I don't love you anymore. 842 01:08:25,393 --> 01:08:27,395 Yes, you do. 843 01:08:28,563 --> 01:08:33,740 We're bound for life, no matter how much you hate us. 844 01:08:36,779 --> 01:08:38,998 I'm untying you. 845 01:08:40,491 --> 01:08:45,871 And when you're free, you can sit down with us and eat, 846 01:08:45,872 --> 01:08:50,673 or you can run outside and shout your little secret to the world. 847 01:08:52,420 --> 01:08:54,713 And you know what they'll do? 848 01:08:54,714 --> 01:08:56,506 Michael, hmm? 849 01:08:56,507 --> 01:09:00,218 They'll come here, and they'll burn us. 850 01:09:00,219 --> 01:09:03,180 Is that what you want? 851 01:09:03,181 --> 01:09:07,402 Hmm? Do you want to see them burn your parents? 852 01:09:10,521 --> 01:09:11,818 Mint jelly? 853 01:09:21,741 --> 01:09:23,288 I trimmed off all the fat. 854 01:09:29,499 --> 01:09:31,672 I've been thinking about the mountains. 855 01:09:33,086 --> 01:09:35,337 - We could move there. - Hmm. 856 01:09:35,338 --> 01:09:38,674 Live simply, back in the woods. 857 01:09:38,675 --> 01:09:41,770 With a major highway nearby, of course, for the accidents. 858 01:09:45,640 --> 01:09:46,892 We'd have more time together. 859 01:09:49,227 --> 01:09:50,524 Especially us, Michael. 860 01:09:51,813 --> 01:09:54,191 There's so much I want us to do... 861 01:09:55,733 --> 01:09:57,485 talk about. 862 01:10:01,030 --> 01:10:04,455 (MUSIC CRESCENDOS) 863 01:10:05,618 --> 01:10:06,619 Plate. 864 01:10:08,663 --> 01:10:10,290 LILY: Mmm-mm! 865 01:10:20,925 --> 01:10:22,222 Well, say something. 866 01:10:23,219 --> 01:10:26,018 - Are you happy? - He's tired tonight. 867 01:10:26,347 --> 01:10:27,769 He hasn't eaten a thing. 868 01:10:32,854 --> 01:10:33,901 NICK: Are you tired? 869 01:10:33,902 --> 01:10:35,273 I'll feed you. 870 01:10:39,277 --> 01:10:40,119 Just a few bites. 871 01:10:45,158 --> 01:10:47,252 I'm sure you'll acquire a taste for it. 872 01:10:48,786 --> 01:10:50,129 Your mother did. 873 01:10:50,621 --> 01:10:52,874 I learned to love it. 874 01:11:07,722 --> 01:11:08,723 Open wide. 875 01:11:24,322 --> 01:11:25,494 (GASPS) 876 01:11:27,408 --> 01:11:28,284 (FORK DROPS) 877 01:11:30,912 --> 01:11:33,335 Nick! Nick! 878 01:11:35,291 --> 01:11:38,960 Kids! Who made the little bastards? 879 01:11:38,961 --> 01:11:40,086 Kids! 880 01:11:40,087 --> 01:11:42,714 Let him go. Let him go, Nick! 881 01:11:42,715 --> 01:11:44,592 Let go! 882 01:11:49,597 --> 01:11:50,769 Don't hurt him, Nick! 883 01:11:52,683 --> 01:11:53,935 We'll have another one, Lily. 884 01:11:54,310 --> 01:11:55,357 We'll bring him up right. 885 01:12:06,739 --> 01:12:07,991 (GASPS) 886 01:12:09,116 --> 01:12:11,335 (CHOKING) 887 01:12:29,887 --> 01:12:31,389 (KNIFE PIERCING) 888 01:12:39,897 --> 01:12:41,274 (GROANS) 889 01:12:57,832 --> 01:12:59,129 (KISSES) 890 01:13:08,968 --> 01:13:10,345 Michael? 891 01:13:23,733 --> 01:13:25,076 (GASPS) 892 01:13:58,392 --> 01:14:00,269 (GASPS) 893 01:14:10,029 --> 01:14:11,451 Where are you going, sport? 894 01:14:21,082 --> 01:14:22,425 (GROANS) 895 01:14:26,921 --> 01:14:28,889 (HEAVY BREATHING) 896 01:14:29,840 --> 01:14:31,888 Where... Where are you? 897 01:14:44,855 --> 01:14:46,857 Say something, sport. 898 01:14:55,074 --> 01:14:57,418 (GROANS) 899 01:15:55,926 --> 01:15:58,304 (EXPLOSION) 900 01:16:01,515 --> 01:16:04,768 MICHAEL: Are my mother and my father in heaven, Grandma? 901 01:16:04,769 --> 01:16:07,062 Yes, they are, sweetheart. 902 01:16:07,063 --> 01:16:09,064 MICHAEL: Is heaven very far away? 903 01:16:09,065 --> 01:16:10,648 Yes. Very far. 904 01:16:10,649 --> 01:16:14,903 I think we have a sleepy little boy on our hands. 905 01:16:14,904 --> 01:16:17,697 Well, up you go and off to bed, 906 01:16:17,698 --> 01:16:20,417 and tomorrow we're gonna do something fun. 907 01:16:20,418 --> 01:16:22,577 What do they eat in heaven? 908 01:16:22,578 --> 01:16:24,871 Oh, I really don't know. 909 01:16:24,872 --> 01:16:28,166 Off to bed, you two. Come on. 910 01:16:28,167 --> 01:16:31,086 You know, pretty soon, Michael, you keep growing like this, 911 01:16:31,087 --> 01:16:32,634 you're gonna have to start carrying Grandpa. 912 01:16:32,635 --> 01:16:34,632 I've got your bed warmed up for you. 913 01:16:36,258 --> 01:16:39,094 Anyway, we'll have lots of fun tomorrow. 914 01:16:39,095 --> 01:16:41,096 - Here you are. - In you go. 915 01:16:41,097 --> 01:16:44,101 - Off with your slippers first. - Nosedive. Wow. 916 01:16:48,062 --> 01:16:49,029 That a boy. 917 01:16:49,030 --> 01:16:51,023 I love you, Grandpa. 918 01:16:53,192 --> 01:16:54,692 I love you too, son. 919 01:16:54,693 --> 01:16:55,660 Good night, dear. 920 01:16:55,661 --> 01:16:58,154 I love you, Grandma. 921 01:16:58,155 --> 01:17:00,198 I love you too, sweetheart. 922 01:17:00,199 --> 01:17:01,991 Come along, Mother. 923 01:17:01,992 --> 01:17:04,619 He looks just like his daddy, doesn't he, Grandpa? 924 01:17:04,620 --> 01:17:06,998 Bigger eyes. 925 01:17:27,017 --> 01:17:29,644 LILY: Won't you try just a bite? 926 01:17:29,645 --> 01:17:31,022 For your daddy? 927 01:17:47,538 --> 01:17:50,758 (GURGLING GROWLING SOUNDS) 928 01:17:50,916 --> 01:17:52,884 (SCREAMS) 929 01:17:53,919 --> 01:17:57,510 It was a one-eyed, one-horned flyin' purple people eater 930 01:17:57,511 --> 01:18:00,346 One-eyed, one-horned flyin' purple people eater 931 01:18:00,347 --> 01:18:03,308 A one-eyed, one-horned flyin' purple people eater 932 01:18:03,309 --> 01:18:06,270 Sure looked strange to me I I' One eye? 933 01:18:06,271 --> 01:18:09,105 Well, he came down to Earth, and he lit in a tree 934 01:18:09,106 --> 01:18:12,230 I said, "Mr. Purple People Eater, don't eat me" 935 01:18:12,231 --> 01:18:15,315 I heard him say in a voice so gruff 936 01:18:15,316 --> 01:18:18,069 I wouldn't eat you 'cause you're so tough 937 01:18:18,070 --> 01:18:21,659 It was a one-eyed, one-horned flyin' purple people eater 938 01:18:21,660 --> 01:18:24,577 One-eyed, one-horned flyin' purple people eater 939 01:18:24,578 --> 01:18:27,622 One-eyed, one-horned flyin' purple people eater 940 01:18:27,623 --> 01:18:30,085 Sure looked strange to me One horn? 941 01:18:30,086 --> 01:18:33,127 I said, "Mr. Purple People Eater, what's your line?" 942 01:18:33,128 --> 01:18:36,591 He said, "Eatin' purple people, and it sure is fine" 943 01:18:36,592 --> 01:18:39,553 "But that's not the reason that I came to land" 944 01:18:39,554 --> 01:18:42,220 I want to get a job in a rock and roll band 945 01:18:42,221 --> 01:18:45,891 Well, bless my soul, rock and roll, flying purple people eater 946 01:18:45,892 --> 01:18:48,892 Pigeon-teed, undergrowed, flyin' purple people eater 947 01:18:48,893 --> 01:18:52,236 He wears short shorts I' I' Friendly little people eater 948 01:18:52,237 --> 01:18:54,229 What a sight to see 949 01:18:54,230 --> 01:18:56,699 (MAMBO MUSIC) 950 01:18:57,000 --> 01:19:57,000 Improved & Colored By SymBiaNiz3 -= www.opensubtitles.org =- 75005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.