Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
سب ٹائٹل تخلیق کردہ از اوٹاکو گیمر -
پیراسائٹ: حصہ 2 (2015)
2
00:00:14,760 --> 00:00:20,700
کس مقصد کے لیے
کیا ہم اس دنیا میں موجود ہیں؟
3
00:00:20,900 --> 00:00:22,380
ہم انسان اپنی جان کی قدر کرتے ہیں۔
4
00:00:22,520 --> 00:00:24,200
میں اپنی جان کی قدر کرتا ہوں۔
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,220
تم نے واقعی اس کا ہاتھ کھایا۔
6
00:00:26,560 --> 00:00:27,580
دلچسپ
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,320
اگر آپ ہاتھ ڈالیں۔
اس انسان پر، میں تمہیں مار ڈالوں گا!
8
00:00:32,340 --> 00:00:35,140
سب سے اہم بات...
نیٹ ورک ہے؟
9
00:00:35,740 --> 00:00:41,180
میں نے اس "شیطان" کے بارے میں تحقیق کی تو پتہ چلا
شیطان ہونے کی سب سے قریبی مخلوق انسان ہیں۔
10
00:00:44,760 --> 00:00:45,450
تم ماں ہو، ٹھیک ہے؟
11
00:00:45,500 --> 00:00:46,840
نہیں، وہ A ہے!
12
00:00:48,040 --> 00:00:49,980
مجھے بتائیں کہ یہ صرف جھوٹ ہے!
13
00:00:51,220 --> 00:00:52,360
شنیچی!
14
00:00:58,760 --> 00:01:01,900
یہ تھوڑا سا ہے... لیکن آپ بدل رہے ہیں۔
15
00:01:02,680 --> 00:01:04,900
میرے جسم کو کیا ہوا؟
16
00:01:05,040 --> 00:01:07,520
آپ Izumi Shinichi ہیں، ٹھیک ہے؟
17
00:01:11,600 --> 00:01:13,280
نہیں!
18
00:01:16,620 --> 00:01:18,900
یہ ناممکن نظر آتا ہے۔
ایک عام انسان کے لیے۔
19
00:01:21,300 --> 00:01:24,340
انسان اتنی تیزی سے حرکت نہیں کر سکتا۔
کیا ہوا؟
20
00:01:27,740 --> 00:01:31,900
ماؤں کے پاس...
کافی پراسرار وجود.
21
00:01:33,500 --> 00:01:36,740
میں کوئی آنسو نہیں بہا سکتا۔
22
00:01:39,520 --> 00:01:43,420
مارو... یا مار ڈالو۔
23
00:02:38,780 --> 00:02:40,220
اسے لے جانے کے لیے آپ کا شکریہ۔
24
00:02:41,900 --> 00:02:43,460
اس کا شکریہ ادا کرنے کے قابل نہیں ہے۔
25
00:02:44,260 --> 00:02:48,640
ہمارے پاس پہلے ہی کافی ڈیٹا موجود ہے۔
کہ ہم استعمال کر سکتے ہیں.
26
00:03:04,000 --> 00:03:06,020
001، اندر آئیں۔
27
00:03:14,660 --> 00:03:18,100
منکی میٹ قتل کیس
اب تک 35 متاثرین ہیں۔
28
00:03:20,900 --> 00:03:25,460
Uragami، فیصلہ کیا ہے؟
کیا وہ انسان ہے؟
29
00:03:28,280 --> 00:03:29,300
وہ انسان ہے۔
30
00:03:31,340 --> 00:03:33,060
آپ کو یقین ہے کہ وہ عفریت نہیں ہے؟
31
00:03:34,100 --> 00:03:35,980
تاہم آپ اسے دیکھیں، وہ انسان ہے۔
32
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
اگلا۔
33
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
اگلا۔
34
00:03:55,440 --> 00:03:58,000
ارے! یہ ایک عورت ہے، ہاہ!
35
00:03:59,840 --> 00:04:01,060
اگلا۔
36
00:04:02,900 --> 00:04:06,800
کیا بات ہے؟
میں کسی بوڑھی عورت کو نہیں دیکھنا چاہتا...
37
00:04:09,240 --> 00:04:12,300
یہ آدمی عجیب ہے۔
ہم اس کے ساتھ کہیں نہیں جا رہے ہیں۔
38
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
میرے نقطہ نظر سے،
تم عجیب لوگ ہو.
39
00:04:22,320 --> 00:04:25,980
یقین نہ آنے کی وجہ سے میں بتا سکتا ہوں۔
کوئی انسان ہے یا نہیں؟
40
00:04:27,860 --> 00:04:29,420
مجھ سے مت بھاگو!
41
00:04:29,940 --> 00:04:31,720
مجھے مختلف کیا بناتا ہے...
42
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
یہ ٹھیک ہے...
43
00:04:34,300 --> 00:04:36,240
کیونکہ میں نے بہت سے لوگوں پر حملہ کیا ہے۔
44
00:05:11,860 --> 00:05:14,880
جب میں نے اسے پہلی بار دیکھا،
یقینا میں حیران تھا.
45
00:05:15,980 --> 00:05:18,400
کیونکہ وہ ایک اور وجود کی طرح ہے۔
جو مرد کی طرح کپڑے پہنتا ہے۔
46
00:05:23,880 --> 00:05:27,880
مجھے علاقے کا نہیں پتا،
لیکن میں ان کا پیچھا کرتا رہا کہ دیکھوں کیا ہوگا...
47
00:05:33,880 --> 00:05:38,300
یہ خوفناک تھا۔
میں نے ایسا پہلے کبھی نہیں دیکھا۔
48
00:05:43,100 --> 00:05:50,280
کسی بھی صورت میں... میرے پاس طاقت ہے۔
انسان کو راکشس سے ممتاز کرنا -
49
00:06:03,420 --> 00:06:05,660
اسے آگے دیکھنے کو کہو۔
50
00:06:08,940 --> 00:06:09,940
اسے کہو!
51
00:06:10,840 --> 00:06:12,300
براہِ کرم ہمیں اپنا چہرہ دکھائیں۔
52
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
نہیں...
53
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
میں غلط ہوں
54
00:06:32,100 --> 00:06:34,660
کیا کچھ آپ کو پریشان کر رہا ہے؟
55
00:06:36,160 --> 00:06:39,860
ایک لمحے کے لیے وہاں...
میں نے سوچا کہ میں نے اس میں کچھ دیکھا ہے۔
56
00:06:42,180 --> 00:06:43,620
میرا تخیل ہونا چاہیے۔
57
00:07:09,400 --> 00:07:12,520
وہ نامعلوم مخلوق
بہت سے لوگ مارے گئے.
58
00:07:16,980 --> 00:07:20,740
ان کے پاس چھپنے کے لیے کہیں موجود ہونا چاہیے۔
59
00:07:21,320 --> 00:07:24,940
Izumi Shinichi بھی ہے
ہم سے کچھ چھپا رہے ہیں۔
60
00:07:25,420 --> 00:07:28,140
شنیچی! مجھے کسی کا احساس ہے۔
یہ قریب ہے۔
61
00:07:28,700 --> 00:07:29,320
کون سا راستہ؟
62
00:07:29,620 --> 00:07:31,340
تقریباً 700 میٹر۔
63
00:07:35,080 --> 00:07:36,140
اس کے علاوہ...
64
00:07:36,940 --> 00:07:40,280
متاثرین میں سے ایک اس کی ماں تھی۔
65
00:07:42,480 --> 00:07:43,620
اور یہ بھی،
66
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
یہاں مشکوک ہے،
67
00:07:48,160 --> 00:07:52,440
Shimada Hideo کے علاوہ کوئی نہیں۔
68
00:07:53,540 --> 00:07:58,140
شیماڈا ہیدیو کے علاوہ،
کوئی اور نہیں جو مارے گئے تھے۔
69
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
کیا یہ ایک اتفاق تھا؟
70
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
ہیراما سان...
71
00:08:04,900 --> 00:08:07,320
اگر یہ سلسلہ جاری رہا تو
آپ اپنا خیال رکھنا چھوڑ دیں گے۔
72
00:09:07,200 --> 00:09:08,260
ایک کامریڈ؟
73
00:09:09,580 --> 00:09:12,120
نہیں... انسان؟
74
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
میں دیکھتا ہوں۔
75
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
تم انسان ہو...
76
00:09:17,420 --> 00:09:18,980
میگی، مجھے ڈھانپ دو۔
77
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
رکو!
78
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
حیرت انگیز...
79
00:09:46,000 --> 00:09:47,400
کاش میں یہاں جلد پہنچ جاتا...
80
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
کیا غلط ہے؟
81
00:10:18,520 --> 00:10:22,080
کوئی یقینی طور پر ہمیں دیکھ رہا ہے۔
کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ نے کسی کو محسوس نہیں کیا؟
82
00:10:22,940 --> 00:10:25,560
میرے لیے انسان کی موجودگی کا احساس کرنا مشکل ہے۔
83
00:10:27,420 --> 00:10:29,540
آپ پولیس پر بھروسہ نہیں کر سکتے
جب ان کو پکڑنے کی بات آتی ہے۔
84
00:10:30,540 --> 00:10:34,820
ہم خود کو بھی خطرے میں ڈال رہے ہیں۔
بہتر ہو گا کہ ہم اپنی جانوں کو مزید خطرے میں ڈالنا چھوڑ دیں۔
85
00:10:35,700 --> 00:10:41,080
سب کے بعد، یہ ہماری وجہ سے ہے کہ آپ کے دوست
اور آپ کی والدہ اس میں شامل ہو جائیں۔
86
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
تم اپنے ساتھیوں سے یہ کیوں نہیں کہتے...
87
00:10:45,460 --> 00:10:47,260
یہ ہماری حفاظت کے لیے ہے۔
88
00:10:48,940 --> 00:10:51,340
اگر ہم ان سب کو مار ڈالیں،
ہم دوبارہ امن سے رہ سکتے ہیں۔
89
00:10:52,080 --> 00:10:53,240
یہ صرف خواہش مند سوچ ہے۔
90
00:10:54,420 --> 00:10:58,300
ایک بار جب ہم ان سب کو مار ڈالیں،
میں آپ کے باس کو اگلا مار دوں گا۔
91
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
باس؟
92
00:11:03,940 --> 00:11:06,440
وہ ایک عفریت ہے۔
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ اسے کس طرح دیکھتے ہیں.
93
00:11:07,100 --> 00:11:11,700
میئر نے کہا
وہ اس شہر کو پرجیویوں سے بچائے گا۔
94
00:11:12,920 --> 00:11:16,040
اسی کو تم انسان کہتے ہو۔
ایک "مذاق"، ٹھیک ہے؟
95
00:11:18,320 --> 00:11:20,260
ٹھیک ہے، پھر اس کو چکھنے کا وقت ہے۔
96
00:11:21,180 --> 00:11:22,220
ایک اور چیز، شنیچی...
97
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
شنیچی!
98
00:11:28,620 --> 00:11:33,040
مزیدار آپ کا مسو سوپ
واقعی سوادج ہے، ہاہ.
99
00:11:33,580 --> 00:11:36,840
میئر شاید اب
اس کے اختیار میں بہت سے پرجیویوں ہیں.
100
00:11:52,700 --> 00:11:54,300
اس وقت کیا صورتحال ہے؟
101
00:11:54,680 --> 00:11:56,300
ہمارے ساتھیوں میں سے ایک اور
دوبارہ مارا گیا ہے.
102
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
کہاں؟
103
00:11:58,200 --> 00:11:59,920
کھانے کا کمرہ، بلاک ای۔
104
00:12:00,680 --> 00:12:03,240
بس یہ قتل و غارت کب ختم ہوگی؟
105
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
تمیا-سان؟
106
00:12:06,040 --> 00:12:07,200
آپ کا کیا خیال ہے؟
107
00:12:09,340 --> 00:12:12,980
Izumi Shinichi کی ماں... کو قتل کر دیا گیا۔
108
00:12:13,440 --> 00:12:18,300
اس کی والدہ کی موت...
اسے اس کے لاپرواہ اعمال کی طرف لے گیا ہے۔
109
00:12:18,900 --> 00:12:23,180
لیکن، یہ صرف ایک چھوٹا سا معاملہ تھا۔
اسے رہنے دو۔
110
00:12:24,220 --> 00:12:26,760
آپ کو انسانوں کے مشاہدے سے کیا حاصل ہوتا ہے؟
111
00:12:27,300 --> 00:12:31,700
یہ بہتر ہے اگر ہم Izumi Shinichi کو جانے دیں۔
اور Migi ہمارے امتحانی مضامین کے طور پر رہتے ہیں۔
112
00:12:32,160 --> 00:12:35,200
یہ ہمارے لیے فائدہ مند ہو گا۔
113
00:12:39,200 --> 00:12:42,180
تاکہ ہم انسانوں کے ساتھ مل کر رہ سکیں...
114
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
ہمیں اپنی امید کے طور پر ان پر شرط لگانی چاہیے۔
115
00:12:46,380 --> 00:12:47,740
امید ہے، ہاہ...
116
00:12:49,540 --> 00:12:52,280
میں Gotou-san کے ساتھ بات کرنا چاہتا ہوں۔
وہ کہاں ہے؟
117
00:12:56,560 --> 00:12:58,140
وہ پھر سے ٹریننگ کر رہا ہے۔
118
00:12:58,780 --> 00:13:01,240
Gotou کے ساتھ بات کرنا غیر ضروری ہے۔
119
00:13:15,400 --> 00:13:16,660
خاموش۔
120
00:13:24,440 --> 00:13:29,940
اس ملک میں،
بڑی آبادی میں اضافہ ہے.
121
00:13:30,820 --> 00:13:34,680
لوگوں کا ایک گروپ لے جانا
نوٹس کرنا اتنا آسان نہیں ہوگا۔
122
00:13:35,220 --> 00:13:40,780
ہم ان کی جان لے سکتے ہیں
ان کی تکنیک، اور ان کا طرز زندگی۔
123
00:13:42,920 --> 00:13:44,900
ٹھیک ہے، پھر۔ جیسا آپ کہیں گے میں کروں گا۔
124
00:13:46,040 --> 00:13:50,320
ہم سب یہاں پر سکون سے رہ رہے ہیں۔
تمیا سان کا شکریہ۔
125
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
ہائے
126
00:14:20,660 --> 00:14:22,900
اتنا مضحکہ خیز کیا ہے، گدی؟
127
00:14:24,120 --> 00:14:26,640
یہ جگہ...
کیا یاکوزا کا ہیڈکوارٹر ہے، ٹھیک ہے؟
128
00:14:27,700 --> 00:14:28,960
اندر کتنے لوگ ہیں؟
129
00:14:29,280 --> 00:14:32,940
کمینے، ارد گرد، اتارنا fucking!
130
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
یہ شاندار تھا، Gotou.
131
00:15:37,980 --> 00:15:39,380
مجھے مزید تربیت کی ضرورت ہے۔
132
00:15:40,100 --> 00:15:43,980
8 ارکان کو قتل نہیں کر رہے تھے۔
یاکوزا کی بہت زیادہ؟
133
00:15:45,660 --> 00:15:48,800
یہ میں نہیں تھا۔ یہ مکی ہے۔
134
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
مکی، ہاہ...
135
00:15:51,700 --> 00:15:53,640
آپ بھی پہچانا جانا چاہتے ہیں نا؟
136
00:15:54,560 --> 00:15:57,840
میں نہیں چاہتا کہ یہ جسم زخمی ہو
اس لیے میں شرکت نہیں کروں گا۔
137
00:16:01,640 --> 00:16:03,840
میں جنگ میں نہیں جانا چاہتا۔
138
00:16:05,460 --> 00:16:06,600
یہ میرے لیے بہت زیادہ ہے۔
139
00:16:07,840 --> 00:16:12,380
جب وہ واپس آجائے گی تو میں اسے بتاؤں گا۔
140
00:16:14,660 --> 00:16:16,620
ٹھیک ہے، Gotou؟
141
00:16:19,820 --> 00:16:23,240
Izumi Shinichi اور Migi
پہلے ہی ہم میں سے بہت سے لوگوں کو مار ڈالا ہے۔
142
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
اسے مار ڈالو۔
143
00:16:26,780 --> 00:16:30,540
تمیہ سان نے انکار کر دیا۔ کہنے لگا
ہمیں اپنا مشاہدہ جاری رکھنا چاہیے۔
144
00:16:32,600 --> 00:16:34,260
وہ ہماری امید ہے، اس نے کہا۔
145
00:16:36,140 --> 00:16:37,240
امید ہے، ہاہ...
146
00:16:38,760 --> 00:16:40,660
لیکن ہم اس کا مشاہدہ کیسے کریں؟
147
00:16:42,440 --> 00:16:45,760
اگر ہم بہت قریب جائیں گے تو وہ ہمیں محسوس کرے گا۔
148
00:16:47,340 --> 00:16:49,140
انسان کو کرنے دیں۔
149
00:16:50,700 --> 00:16:54,740
یہ ناممکن ہو گا۔
کسی کو محسوس کرنا جو ہم میں سے نہیں ہے۔
150
00:17:11,100 --> 00:17:12,260
کیا میں نے تمہیں انتظار کرایا ہے؟
151
00:17:13,380 --> 00:17:14,720
N-ہرگز نہیں۔
152
00:17:21,020 --> 00:17:25,180
تمیا سان،
ہم سب کو یہ ظاہر کرنا چاہئے.
153
00:17:26,600 --> 00:17:29,280
تم بات کر رہے ہو...
بڑے پیمانے پر مواصلات، ٹھیک ہے؟
154
00:17:32,280 --> 00:17:33,980
میں آپ کے جذبات کو سمجھتا ہوں۔
155
00:17:35,460 --> 00:17:37,760
آپ چوٹ نہیں لینا چاہتے، ٹھیک ہے؟
156
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
لیکن تم جانتے ہو...
157
00:17:40,380 --> 00:17:44,720
ابھی، ہم کچھ نہیں کر سکتے
ان مخلوقات کے وجود کے بارے میں۔
158
00:17:47,100 --> 00:17:49,100
ہمیں یہ معلومات حاصل کرنی چاہئیں
حکومت کو فورا.
159
00:17:50,400 --> 00:17:54,740
بطور صحافی،
میں اس بارے میں خاموش نہیں رہ سکتا۔
160
00:17:59,840 --> 00:18:01,600
یہ کہنا مشکل ہے لیکن...
161
00:18:02,820 --> 00:18:04,240
آپ کو بھی پیسوں کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
162
00:18:08,340 --> 00:18:10,900
اپنے طور پر بچے کی پرورش کرنا
واقعی مشکل ہونا چاہئے.
163
00:18:12,360 --> 00:18:14,860
میں بھی ایک کو اٹھا رہا ہوں۔
تو میں احساس جانتا ہوں.
164
00:18:18,980 --> 00:18:21,420
میرا مقصد آپ کو یا کسی چیز کو ناراض کرنا نہیں تھا۔
165
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
اصل میں، ام...
166
00:18:25,300 --> 00:18:27,320
میں چاہتا ہوں کہ تم سمجھو۔
167
00:18:29,420 --> 00:18:31,280
اس کے باوجود، ام...
168
00:18:32,380 --> 00:18:34,180
ایک ساتھی واحد والدین کے طور پر-
169
00:18:34,220 --> 00:18:35,100
کرموری سان...
170
00:18:35,100 --> 00:18:36,120
Y-ہاں؟
171
00:18:37,620 --> 00:18:40,860
کیا آپ تھوڑی دیر انتظار کر سکتے ہیں...
172
00:18:42,700 --> 00:18:45,560
میرے لیے یہ سوچنے کے لیے؟
173
00:18:51,340 --> 00:18:55,620
میں صرف برقرار رکھنا چاہتا ہوں۔
ہمارے موجودہ تعلقات.
174
00:18:58,480 --> 00:19:00,320
میں - میں سمجھتا ہوں!
175
00:19:06,620 --> 00:19:09,700
جھانکنا... بو!
176
00:19:10,500 --> 00:19:11,700
ٹھیک ہے، تم پیاری نہیں ہو ~
177
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
جھانکنا-ایک جھانکنا-ایک... بو!
178
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
میں گھر ہوں
179
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
یومی؟
180
00:19:46,300 --> 00:19:47,500
کیا تم نے ابھی تک کھایا ہے؟
181
00:20:03,240 --> 00:20:04,760
کیا آپ دیکھنا چاہتے ہیں؟
آپ کی مستقبل کی ماں؟
182
00:20:06,160 --> 00:20:06,820
کیا؟
183
00:20:07,000 --> 00:20:10,160
یقیناً
ہم تمہاری حقیقی ماں کی جگہ نہیں لیں گے۔
184
00:20:10,820 --> 00:20:14,640
میں سمجھا نہیں
کیا یہ ماں کی جگہ لینے کے مترادف نہیں ہے؟
185
00:20:15,400 --> 00:20:17,900
آپ اب ایک حقیقی بالغ ہو گئے ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟
186
00:20:17,900 --> 00:20:20,940
کیا کر رہے ہو؟!
یہ ناگوار ہے! یہ مجھے باہر کر رہا ہے!
187
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
کیا بات ہے...
188
00:21:18,240 --> 00:21:20,960
کسی نے نہیں دیکھا کہ واقعی کیا ہوا ہے۔
189
00:21:25,940 --> 00:21:27,340
لوگ ہمیشہ کہتے ہیں،
190
00:21:29,600 --> 00:21:31,440
"بس بھول جاؤ یہ سب ہوا"۔
191
00:21:33,140 --> 00:21:34,740
"کبھی اس کے بارے میں بات نہ کریں"، انہوں نے کہا۔
192
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
عجیب، ہے نا؟
193
00:21:43,580 --> 00:21:44,580
لیکن...
194
00:21:47,580 --> 00:21:48,300
بھول جانا ٹھیک ہے...
195
00:21:48,400 --> 00:21:50,500
میں کیسے بھول جاؤں؟!
196
00:21:51,580 --> 00:21:53,140
تم عجیب کام کر رہے ہو، شنیچی!
197
00:21:54,080 --> 00:21:59,640
مزید یہ کہ میں جس شنیچی کو جانتا ہوں۔
ایسی باتیں نہیں کہتے۔ وہ زیادہ دیکھ بھال کرنے والا ہے...
198
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
شنیچی۔
199
00:22:34,200 --> 00:22:35,380
تو آپ نے آخرکار محسوس کیا ہے، ہاہ۔
200
00:22:59,800 --> 00:23:00,900
تم کون ہو؟
201
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
میں نہیں جانتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔
202
00:23:09,100 --> 00:23:09,520
میں اسے مار ڈالوں گا۔
203
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
رکو!
204
00:23:11,880 --> 00:23:13,540
وہ ہمارا راز جانتا ہے
205
00:23:14,140 --> 00:23:14,700
تو اسے قتل کر دیا جائے!
206
00:23:14,740 --> 00:23:16,040
اسے روکو۔ وہ ایک انسان ہے۔
207
00:23:16,160 --> 00:23:17,740
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا
اگر وہ پرجیوی ہے یا نہیں۔
208
00:23:18,060 --> 00:23:19,140
ہم انسانوں کو نہیں مارتے۔
209
00:23:19,300 --> 00:23:21,680
P-P-پلیز مجھے مت مارو!
میری ایک بیٹی ہے!
210
00:23:27,900 --> 00:23:29,000
مجھے دکھائیں کہ بیگ میں کیا ہے۔
211
00:23:37,620 --> 00:23:39,020
تو آپ وہ ہیں جو ہمیں پیچھے چھوڑ رہے ہیں...
212
00:23:39,760 --> 00:23:41,540
میں اس کیمرے میں خوفناک لگ رہا ہوں...
213
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
کسی کو پرواہ نہیں۔
214
00:23:44,740 --> 00:23:46,160
آپ اسے شائع کرنے جا رہے ہیں، ہے نا؟
215
00:23:48,480 --> 00:23:52,740
ایسا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
میں صرف دنیا کی تلاش میں ہوں...
216
00:23:53,520 --> 00:23:56,540
اگر آپ مدد کرنا چاہتے ہیں،
آپ کو حکومت کو آپ کی جانچ کرنے دینی چاہیے۔
217
00:23:57,340 --> 00:23:58,620
ہمیں واقعی اسے مارنا چاہئے!
218
00:23:59,760 --> 00:24:02,900
ایک منٹ انتظار کریں۔
یہ میرا فرض ہے کہ میں سچ سے پردہ اٹھاؤں۔
219
00:24:03,060 --> 00:24:04,340
آپ کو صرف پیسہ چاہیے، ٹھیک ہے؟
220
00:24:06,740 --> 00:24:09,900
Izumi-kun، تم ان سے نفرت کرتے ہو، ٹھیک ہے؟
221
00:24:10,700 --> 00:24:14,180
پولیس مدد کر سکتی ہے۔ پولیس پر یقین رکھیں۔
222
00:24:18,020 --> 00:24:21,060
جس نے میری ماں کو مارا وہ پرجیوی تھا۔
ایک پولیس افسر کے جسم کا استعمال کرتے ہوئے.
223
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
کرموری سان...
224
00:24:27,520 --> 00:24:29,420
آپ کو میرے بارے میں کیسے پتہ چلا؟
225
00:24:31,220 --> 00:24:35,000
یہ... کسی نے مجھے بتایا۔
226
00:24:36,060 --> 00:24:38,400
اس نے کہا کہ تم کسی طرح ہو۔
ان پرجیویوں کے ساتھ ملوث ہے.
227
00:24:39,440 --> 00:24:39,940
آپ کو کسی نے بتایا؟
228
00:24:40,440 --> 00:24:41,480
کیا وہ تمیا ریوکو تھی؟
229
00:24:47,000 --> 00:24:51,060
اس نے تم سے کیسے جوڑ توڑ کیا، کرموری سان؟
کیا آپ اس میں دلچسپی رکھتے ہیں؟
230
00:24:51,200 --> 00:24:52,220
ایسا نہیں ہے---
231
00:24:52,220 --> 00:24:56,320
تمیا ریوکو بھی ہم میں سے ایک ہے
اور مجھ سے بہتر حکمت عملی اور لڑاکا ہے۔
232
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
ہہ؟
233
00:24:58,540 --> 00:25:01,320
وہ بھی ایک... پرجیوی ہے؟
234
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
کوئی راستہ نہیں۔
235
00:25:29,940 --> 00:25:34,120
کچھ عرصہ ہوا ہے۔ تم کیسے بڑے ہو گئے ہو...
236
00:25:35,840 --> 00:25:38,380
اندر آجاؤ۔ میں آپ کے لیے کافی بناتا ہوں۔
237
00:25:39,340 --> 00:25:40,860
اس میں انسانوں کو شامل نہ کریں۔
238
00:25:42,160 --> 00:25:45,220
واقعی پرفارم کرنا چاہتے ہیں۔
اس انسانی بچے پر ایک تجربہ؟
239
00:25:46,720 --> 00:25:50,200
یہ جاننے کے لیے کہ ماں ہونا کیا ہے...
مجھے یہ تجربہ کرنا چاہیے۔
240
00:25:51,700 --> 00:25:53,580
تم ماں نہیں بن سکتی۔
241
00:25:55,680 --> 00:25:58,600
راکشس جو لوگوں کو کھاتے ہیں۔
صرف ماں نہیں بن سکتی۔
242
00:25:58,800 --> 00:26:02,240
آپ کی ضرورت نہیں ہے۔
دوسروں کے معاملات میں مداخلت کرنا۔
243
00:26:03,480 --> 00:26:05,780
ورنہ میرے ساتھی تمہیں مار ڈالیں گے۔
244
00:26:06,760 --> 00:26:08,200
آپ کا مطلب وہ راکشس ہیں جو اب آپ کے ساتھ ہیں؟
245
00:26:08,920 --> 00:26:15,040
اس وقت، ہم جو انسان کھاتے ہیں وہ کم ہو جاتے ہیں۔
جیسا کہ ہم عام لوگوں کے کھانے کے عادی ہو جاتے ہیں۔
246
00:26:15,620 --> 00:26:20,220
میرے ساتھیوں کو مزید وقت دو۔
247
00:26:21,420 --> 00:26:23,920
گویا میں تمہارے آدم خوروں کو آزادانہ گھومنے دوں گا۔
248
00:26:33,360 --> 00:26:39,880
مجھ پر یقین کرو۔ اور بدلے میں،
میں آپ کی حفاظت کی ضمانت دوں گا۔
249
00:26:41,140 --> 00:26:43,280
میں راکشسوں پر یقین نہیں رکھتا۔
250
00:26:44,400 --> 00:26:47,460
جیسا کہ زیادہ تر لوگ کرتے ہیں،
ہمیں ایک دوسرے پر بھروسہ کرنا چاہیے۔
251
00:26:49,780 --> 00:26:50,880
آپ کو یقین کرنا چاہیے۔
252
00:26:52,700 --> 00:26:53,700
چپ رہو۔
253
00:27:20,220 --> 00:27:21,660
یہ کافی ہے، ٹھیک ہے؟
254
00:27:22,460 --> 00:27:26,780
تمیا ریوکو
پرجیویوں کا رہنما ہے۔
255
00:27:27,480 --> 00:27:30,060
انہیں فی الحال اس کے حکم کی تعمیل کرنی ہوگی۔
256
00:27:31,180 --> 00:27:36,360
مزید مشغول نہ ہوں۔ سب کچھ بھول جاؤ
اور کہیں دور چلے جائیں جہاں یہ محفوظ ہو۔
257
00:27:42,740 --> 00:27:45,120
اگر آپ خود کو تمیا ریوکو کے ساتھ زیادہ منسلک کرتے ہیں،
آپ واقعی مارے جائیں گے۔
258
00:27:48,200 --> 00:27:49,920
میں یہ آپ کی حفاظت کے لیے کہہ رہا ہوں۔
259
00:27:51,040 --> 00:27:52,920
مزید ہمارا پیچھا نہ کریں۔
260
00:28:02,580 --> 00:28:04,060
لعنت ہو...
261
00:28:05,020 --> 00:28:06,300
مجھے بیوقوف بنا کر...
262
00:28:07,140 --> 00:28:09,100
لعنت ہو...!
263
00:28:18,260 --> 00:28:20,100
گویا میں اب یہاں رک سکتا ہوں۔
264
00:28:27,540 --> 00:28:31,640
ہم کوشش کرتے رہے ہیں۔
اس کو بڑے پیمانے پر روکنے کے لیے، لیکن...
265
00:28:32,840 --> 00:28:38,680
ہمیں بھی حفاظت کرنی چاہئے
اس شہر کی ثقافتی تاریخ
266
00:28:45,640 --> 00:28:50,320
میں اب سمجھ گیا ہوں۔
مجھے روشن کرنے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
267
00:28:51,340 --> 00:28:53,340
اب جب کہ میرے سوالات کے جوابات مل چکے ہیں،
میں اپنی چھٹی لے لوں گا۔
268
00:29:03,940 --> 00:29:04,940
معاف کیجئے گا۔
269
00:29:25,120 --> 00:29:27,680
جب آپ بات کر رہے تھے تو اس نے اسے چھپایا۔
270
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
اسے مار ڈالو۔
271
00:29:35,440 --> 00:29:37,000
کیا آپ کو یقین ہے؟
272
00:29:37,500 --> 00:29:39,680
ہمیں ختم کرنا چاہیے۔
جو ہمارے لیے خطرہ ہیں۔
273
00:29:41,380 --> 00:29:43,020
تمیا ریوکو کے بارے میں کیا خیال ہے؟
274
00:29:46,600 --> 00:29:48,000
اسے جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔
275
00:30:11,600 --> 00:30:14,560
کل کے بارے میں... میں بہت معذرت خواہ ہوں۔
آپ کو خوفناک باتیں کہنے پر۔
276
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
حالانکہ تم نے مجھے بچا لیا۔
277
00:30:20,260 --> 00:30:22,920
سچ تو یہ ہے کہ
آپ کو بہت تکلیف ہو رہی ہے...
278
00:30:25,100 --> 00:30:26,380
تمہاری ماں کی وجہ سے
279
00:30:27,640 --> 00:30:30,480
یہ ٹھیک ہے۔
میں واقعی اس کے بارے میں زیادہ نہیں سوچتا۔
280
00:30:33,340 --> 00:30:36,880
آپ یقیناً مضبوط ہیں۔
آپ جس ویمپ تھے اس سے کہیں زیادہ مضبوط۔
281
00:30:38,800 --> 00:30:39,960
آپ کو یہ کہنے کی ضرورت نہیں ہے۔
282
00:30:44,040 --> 00:30:47,040
سچ تو یہ ہے کہ میں رونا چاہتا ہوں...
283
00:30:50,640 --> 00:30:52,000
لیکن آنسو نہیں نکلتے تھے۔
284
00:30:55,220 --> 00:30:58,100
شاید میں واقعی اپنی انسانیت کھو چکا ہوں۔
285
00:31:02,100 --> 00:31:03,720
Shinichi-kun Shinichi-kun ہے...
286
00:31:07,020 --> 00:31:08,140
آپ شنیچی کون ہیں۔
287
00:31:13,780 --> 00:31:16,000
شنیچی، ایک دشمن قریب آ رہا ہے۔
288
00:31:19,100 --> 00:31:22,380
میں بس کچھ کرنے والا ہوں۔ الوداع
289
00:31:23,340 --> 00:31:24,600
شنیچی کون!
290
00:31:27,300 --> 00:31:30,360
صرف یہ واضح کرنے کے لیے،
ہم میں سے کوئی دو نہیں ہے۔
291
00:31:31,080 --> 00:31:35,880
ابھی بھی اور لوگ ہیں جو دلچسپی رکھتے ہیں،
لہذا یہ ٹھیک ہے اگر ہم کوئی معاہدہ نہیں کرتے ہیں۔
292
00:31:36,700 --> 00:31:40,300
اس کے بارے میں احتیاط سے سوچو۔
میں آپ سے بعد میں دوبارہ رابطہ کروں گا۔
293
00:31:42,140 --> 00:31:45,580
کیا غلط ہے؟
آپ مایوس نظر آتے ہیں۔
294
00:31:47,960 --> 00:31:52,020
یومی، اگر آپ کچھ چاہتے ہیں،
میں اسے آپ کے لیے خرید لوں گا۔
295
00:31:52,780 --> 00:31:54,760
سب کے بعد، آپ کو صرف ایک بار جینا ملتا ہے.
296
00:31:55,940 --> 00:32:00,520
خوش رہنا کافی ہے نا؟
آپ ہمیشہ پیچیدہ چیزوں کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں۔
297
00:32:01,000 --> 00:32:02,520
زندگی اور اس سب کے بارے میں۔
298
00:32:03,540 --> 00:32:05,020
جب آپ یہ کہتے ہیں تو یہ ایک طرح سے پریشان کن ہے۔
299
00:32:05,220 --> 00:32:07,640
ٹھیک ہے، اگر آپ واقعی اصرار کرتے ہیں،
300
00:32:08,320 --> 00:32:10,520
آپ مجھے اس کا نیا ورژن خرید سکتے ہیں۔
301
00:32:10,780 --> 00:32:13,240
آپ کو بھی ایک نئے کی ضرورت کیوں پڑے گی؟
302
00:32:15,040 --> 00:32:16,400
میں ابھی باہر جا رہا ہوں۔
303
00:32:16,400 --> 00:32:18,260
اوہ۔ جب آپ اس پر ہوں،
میرے لیے بھی کچھ خریدیں، ٹھیک ہے؟
304
00:32:20,820 --> 00:32:22,360
بالکل اپنی ماں کی طرح۔
305
00:32:25,440 --> 00:32:25,920
ٹھیک ہے؟
306
00:32:26,240 --> 00:32:29,020
یہ یقینی طور پر ہمارا پیچھا کر رہا ہے،
تقریباً 300 میٹر دور۔
307
00:32:29,480 --> 00:32:30,240
یہ تمیہ ہے، ہے نا؟
308
00:32:30,460 --> 00:32:33,220
نہیں، میں محسوس کر سکتا ہوں۔
قتل کے ارادے کی ایک بڑی مقدار۔
309
00:32:33,900 --> 00:32:35,100
یہ شاید ہمارے لیے آ رہا ہے۔
310
00:32:35,580 --> 00:32:36,620
وہ کتنے ہیں؟
311
00:32:37,060 --> 00:32:38,180
پانچ دشمن ہیں۔
312
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
پانچ؟
313
00:32:42,700 --> 00:32:45,540
کیا تمیا ریوکو نے ایسا نہیں کہا؟
وہ ہمیں ہماری حفاظت کی ضمانت دے گی؟!
314
00:32:46,620 --> 00:32:47,660
وہ اب بھی ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔
315
00:32:55,340 --> 00:32:58,220
چھپانے کا کوئی فائدہ نہیں۔
ہم ایک دوسرے کے دماغ کی لہروں کو محسوس کر سکتے ہیں۔
316
00:32:58,580 --> 00:32:59,840
ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس لڑائی کے سوا کوئی چارہ نہیں ہے۔
317
00:32:59,840 --> 00:33:01,000
پانچ دشمن ہیں، جانتے ہو!
318
00:33:09,040 --> 00:33:10,060
کیا وہ ہے؟
319
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
وہ اکیلا ہے۔
320
00:33:11,920 --> 00:33:13,240
اس کے اکیلے ہونے کا کوئی راستہ نہیں ہے...
321
00:33:13,240 --> 00:33:14,780
ٹھیک ہے، میں دیکھ سکتا ہوں کہ وہ ہے۔
322
00:33:20,440 --> 00:33:23,720
آہ، تم وہاں ہو...
323
00:33:25,620 --> 00:33:27,540
آپ ایک تیز رنر ہیں۔
324
00:33:28,020 --> 00:33:29,160
یہ کیسے ہو سکتا ہے...
325
00:33:29,540 --> 00:33:29,940
ہہ؟
326
00:33:29,940 --> 00:33:31,220
اس کے اندر پانچ طفیلیے ہیں!
327
00:33:32,040 --> 00:33:36,580
نہ صرف سر،
لیکن اس کے بازو اور ٹانگیں بھی۔
328
00:33:37,420 --> 00:33:38,840
وہ پانچوں ایک ہی جسم میں شریک ہیں۔
329
00:33:41,100 --> 00:33:42,620
درست!
330
00:33:44,300 --> 00:33:45,620
میں تمہیں ٹکڑے ٹکڑے کر دوں گا!
331
00:34:47,620 --> 00:34:48,720
ارے رک جاؤ!
332
00:35:30,620 --> 00:35:32,240
آپ کو صرف دوڑنا پسند ہے، ہے نا؟!
333
00:35:34,520 --> 00:35:35,860
ہم اس شرح سے مارے جائیں گے!
334
00:35:35,860 --> 00:35:37,160
نہیں اگر ہم اس کے بارے میں کچھ کر سکتے ہیں۔
335
00:35:37,620 --> 00:35:38,060
ہہ؟
336
00:35:38,060 --> 00:35:40,520
اس کے حملے کچھ کم ہیں۔
337
00:35:43,520 --> 00:35:45,140
اسے پہلے ہی چھوڑ دو!
338
00:35:51,320 --> 00:35:52,120
اب کیا؟!
339
00:35:52,120 --> 00:35:53,740
ان میں سے بہت سے ہو سکتے ہیں،
340
00:35:54,520 --> 00:35:56,320
لیکن میں اصلی کو دیکھ سکتا ہوں۔
341
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
اصلی ایک؟
342
00:35:57,460 --> 00:35:59,820
ہم اپنی رفتار سے جیت سکتے تھے۔
چلو یہ کرتے ہیں، شنیچی!
343
00:36:01,740 --> 00:36:03,560
اسے ختم کرنے کا تقریبا وقت ہے!
344
00:36:03,620 --> 00:36:04,860
یہ لو!
345
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
ہم نے یہ کیا۔
346
00:36:20,660 --> 00:36:24,840
ایسا لگتا ہے کہ ایک
کنٹرول میں سر تھا.
347
00:36:25,800 --> 00:36:29,360
لہذا، باقی چار
اس کے بغیر ہم آہنگی نہیں ہو سکتی۔
348
00:36:30,080 --> 00:36:31,500
چلو دل کو تباہ کر دیتے ہیں۔
349
00:36:35,360 --> 00:36:36,820
یہ برا ہے...
350
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
مکی...
351
00:37:27,300 --> 00:37:28,320
واپس آجاؤ۔
352
00:37:39,080 --> 00:37:42,340
جیسا کہ میں نے سوچا،
تم میرے دائیں بازو ہونے کے لیے زیادہ موزوں ہو،
353
00:37:42,880 --> 00:37:43,880
مکی
354
00:37:47,000 --> 00:37:48,420
چلو فی الحال گھر لوٹتے ہیں۔
355
00:37:49,380 --> 00:37:52,440
ہمیں اس وقت تیار رہنا چاہیے۔
اگلی بار ہم ان کا سامنا کریں گے۔
356
00:37:53,080 --> 00:37:54,760
تو وہ جیسی مخلوقات بھی ہیں، ہہ؟
357
00:37:55,820 --> 00:37:57,240
ایسے کئی کیسز ہیں۔
358
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
ہیروکاوا...
359
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
آپ کو میئر بننے میں کس نے مدد کی؟
360
00:38:26,500 --> 00:38:28,200
یقیناً یہ سب آپ کی بدولت ہے۔
361
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
پھر کیوں...
362
00:38:30,220 --> 00:38:32,560
کیا تم نے میرے حکم کی نافرمانی کی؟
363
00:38:36,380 --> 00:38:41,440
تمیا سان، اس معاملے میں،
ہمیں تمام ممکنہ خطرات کو ختم کرنے کی ضرورت ہے۔
364
00:38:42,820 --> 00:38:47,680
میں مانتا ہوں۔ ازومی شنیچی، میگی،
اور وہ جاسوس...
365
00:38:48,640 --> 00:38:51,500
آپ کے تجربے سے بڑا مسئلہ ہے--
366
00:38:51,500 --> 00:38:53,400
مارنے سے کچھ حاصل نہیں ہوگا!
367
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
زیادہ اہم بات...
368
00:38:58,360 --> 00:39:02,860
آپ کو حق نہیں ہے۔
369
00:39:04,100 --> 00:39:05,740
جاسوس کی بیٹی کو مارنے کے لیے۔
370
00:39:06,400 --> 00:39:09,460
نائب میئر کیروکو نے یہ حکم جاری کیا۔
371
00:39:10,180 --> 00:39:13,340
انسان کا قتل کسی بھی وقت ہو سکتا ہے۔
372
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
آپ میں سے بہت سے...
373
00:39:16,080 --> 00:39:18,620
واقعی انسان کی فطرت کو نہیں سمجھے گا۔
374
00:39:20,820 --> 00:39:26,100
کبھی کبھی، لوگ... فکر مند ہوتے ہیں۔
اپنے سے زیادہ دوسروں کے بارے میں۔
375
00:39:27,400 --> 00:39:30,580
اور جب آپ کسی کو لے جاتے ہیں۔
ان سے، ان کا غصہ اور نفرت،
376
00:39:32,100 --> 00:39:34,240
ان پر قبضہ کرے گا.
377
00:39:35,280 --> 00:39:37,140
کیا آپ جانتے ہیں کہ انہوں نے اس جگہ پر حملہ کیوں کیا؟
378
00:39:38,100 --> 00:39:39,660
وہ جاسوس شاید...
379
00:39:41,100 --> 00:39:44,900
بالکل مختلف بن گیا
کل سے شخص.
380
00:39:45,320 --> 00:39:50,340
آپ کے پاس ممکن نہیں ہے۔
ہم سے چھپانے کے لیے کچھ ہے، کیا آپ؟
381
00:39:51,580 --> 00:39:54,040
Kuramori-san، جو بھی ٹھیک ہے!
382
00:39:57,940 --> 00:40:00,640
مرد بنیادی طور پر ہیں۔
پرجاتیوں کی صرف ایک اور قسم۔
383
00:40:01,000 --> 00:40:03,540
اگر آپ ان کو دیکھیں
ایک ایک کرکے، پھر آپ ٹھیک کہتے ہیں۔
384
00:40:05,220 --> 00:40:06,240
لیکن آپ غلط ہیں۔
385
00:40:08,140 --> 00:40:11,160
ابھی بھی بہت سی چیزیں ہیں۔
ہم کے بارے میں نہیں جانتے.
386
00:40:13,040 --> 00:40:14,060
انسان ہیں...
387
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
کتنی دسیاں،
388
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
کتنے سینکڑوں،
389
00:40:17,940 --> 00:40:18,940
کتنے ہزار،
390
00:40:19,420 --> 00:40:21,300
ایک میں کتنے لاکھوں جمع ہوئے
391
00:40:22,200 --> 00:40:24,680
زندگی کی ایک شکل.
392
00:40:26,720 --> 00:40:30,320
انسان اپنے لیے نہیں جیتے
393
00:40:31,100 --> 00:40:33,680
ہمارے ساتھیوں کی طرح نہیں۔
394
00:40:34,020 --> 00:40:35,020
گولی مارو!
395
00:40:47,420 --> 00:40:49,180
یہ کہنے کے ساتھ...
396
00:40:51,180 --> 00:40:53,160
ہم سب ہلاک ہو جائیں گے۔
397
00:40:56,680 --> 00:40:59,780
دوبارہ کبھی اپنے طور پر کام نہ کریں!
398
00:41:01,440 --> 00:41:02,660
ورنہ...
399
00:41:04,060 --> 00:41:06,400
آپ اس جگہ کو تباہ ہوتے دیکھیں گے۔
400
00:41:17,820 --> 00:41:20,900
آپ کو اب بھی کچھ کہنا ہے، ہیروکاوا؟
401
00:41:23,300 --> 00:41:24,300
کچھ بھی نہیں۔
402
00:41:34,720 --> 00:41:36,480
اب کیا، میئر؟
403
00:42:20,260 --> 00:42:21,260
بو...
404
00:42:28,700 --> 00:42:29,740
بو...
405
00:42:39,840 --> 00:42:41,120
جھانکنا-ایک جھانکنا-ایک...
406
00:42:42,440 --> 00:42:43,540
بو...
407
00:43:55,400 --> 00:43:56,620
میں جلد ہی واپس آؤں گا۔
408
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
ہیراما سان!
409
00:44:32,160 --> 00:44:34,180
کرموری اپنے ہوٹل میں نہیں تھا۔
410
00:44:34,180 --> 00:44:35,180
کیا؟!
411
00:44:35,860 --> 00:44:37,280
بس تم کیا کر رہے ہو؟!
412
00:44:37,520 --> 00:44:38,940
مجھے نہیں لگتا تھا کہ وہ بچ جائے گا...
413
00:44:39,600 --> 00:44:42,140
اگر ہم اسے دور جانے دیں،
ہم نہیں جانیں گے کہ وہ کیا چھپا رہا ہے۔ چلو!
414
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
یسسر!
415
00:44:54,580 --> 00:44:55,580
رک جاؤ۔
416
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
کیا آپ جانتے ہیں...
417
00:45:02,780 --> 00:45:04,980
انسان اسے کیا کہتے ہیں؟
418
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
بغاوت...
419
00:45:08,520 --> 00:45:10,080
بغاوت...
420
00:45:10,840 --> 00:45:13,360
یا خیانت؟
421
00:45:16,300 --> 00:45:17,820
سچ پوچھیں تو،
422
00:45:18,620 --> 00:45:20,440
یہ الجھا ہوا ہے.
423
00:45:22,680 --> 00:45:24,860
آپ متاثر ہوئے ہیں۔
انسانوں کی طرف سے بہت زیادہ.
424
00:45:28,000 --> 00:45:29,140
صرف آپ تینوں کے ساتھ...
425
00:45:30,400 --> 00:45:32,100
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ جیت سکتے ہیں؟
426
00:46:23,160 --> 00:46:24,980
تو تم نے اسے لے لیا، ہاہ...
427
00:46:25,880 --> 00:46:26,920
مسٹر جاسوس۔
428
00:46:31,240 --> 00:46:33,020
آپریشن اب شروع ہوگا۔
429
00:46:35,360 --> 00:46:36,420
اس آپریشن کا مقصد...
430
00:46:37,340 --> 00:46:40,400
تمام مخلوقات کو صاف کرنا
اس عمارت کے اندر سے
431
00:46:42,380 --> 00:46:44,380
کوئی غلطی نہیں ہونی چاہیے!
432
00:46:47,620 --> 00:46:49,800
تمام فوج، آگے!
433
00:46:50,300 --> 00:46:51,300
خیر!
434
00:47:18,120 --> 00:47:19,120
Kuramori-san?
435
00:47:24,240 --> 00:47:25,880
ہم نے آخر کار آپ کو پکڑ لیا!
436
00:47:26,440 --> 00:47:27,880
آپ اس وقت کہاں ہیں؟
437
00:47:29,960 --> 00:47:33,480
ارے، ام...
ہم اپنی طاقت میں سب کچھ کریں گے...
438
00:47:33,960 --> 00:47:36,960
ٹھیک ہے؟ آئیے انصاف مانگیں۔
ایک ساتھ اپنی بیٹی کے لیے۔
439
00:47:39,440 --> 00:47:40,920
یہ کام میں خود کروں گا۔
440
00:47:42,640 --> 00:47:44,080
اس نے میری بیٹی کو مارا...
441
00:47:46,240 --> 00:47:48,020
تو میں اسے مار ڈالوں گا۔
442
00:47:51,100 --> 00:47:53,060
ہیلو؟! Kuramori-san؟!
443
00:47:55,480 --> 00:47:56,880
وہ بھاگ کر کہاں گیا؟
444
00:47:57,360 --> 00:47:58,760
مجھے لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ وہ کہاں ہے۔
445
00:48:10,960 --> 00:48:12,340
Tamiya-sensei؟
446
00:48:19,800 --> 00:48:21,560
Murano Satomi-san، ٹھیک ہے؟
447
00:48:23,920 --> 00:48:26,220
کیا آپ جانتے ہیں Izumi-kun کہاں ہے؟
448
00:48:28,700 --> 00:48:31,920
میں بھی اس کی تلاش میں ہوں
کیونکہ میں اس کے فون تک نہیں پہنچ سکتا۔
449
00:48:35,040 --> 00:48:36,040
ام...
450
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
اگر آپ جانتے ہیں کہ کیا ہے۔
Izumi-kun کے ساتھ جاری ہے،
451
00:48:42,620 --> 00:48:43,620
براہ کرم مجھے بتائیں
452
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
کیا آپ پریشان ہیں؟
453
00:49:05,740 --> 00:49:08,120
براہِ کرم مجھے دیں۔
Izumi-kun کا فون نمبر۔
454
00:49:34,780 --> 00:49:35,860
ایسا لگتا ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔
455
00:49:38,440 --> 00:49:39,980
تو یہ تم ہو...
456
00:49:42,280 --> 00:49:45,120
دوبارہ کافی پیش کرنے والے ہیں۔
اس ساری پریشانی کے بعد؟
457
00:49:45,820 --> 00:49:47,900
میں آپ کی پریشانی میں شامل نہیں ہوں۔
458
00:49:48,900 --> 00:49:53,100
لیکن آپ بھی کر سکتے ہیں۔
اسے میرے تجربات میں سے ایک سمجھیں۔
459
00:49:54,360 --> 00:49:56,900
آپ واقعی ایک تجرباتی سائیکو ہیں۔
460
00:50:01,000 --> 00:50:02,560
شاید ایسا ہو۔
461
00:50:07,940 --> 00:50:09,160
چلو ایک تاریخ ہے.
462
00:50:11,440 --> 00:50:13,200
میرے پاس آپ کو دکھانے کے لیے کچھ ہے۔
463
00:50:14,840 --> 00:50:16,940
کے پاس آئیں
ایسٹ فوکویاما اینیمل پارک۔
464
00:51:00,700 --> 00:51:03,800
ہنگامی صورتحال، ہنگامی صورتحال۔
یہ SDF بول رہا ہے۔
465
00:51:04,120 --> 00:51:06,780
یہ ضروری ہے اس لیے غور سے سنیں۔
466
00:51:07,800 --> 00:51:11,000
اس سے پہلے، ایک خطرناک مجرم
اس عمارت میں داخل ہوا ہے۔
467
00:51:11,780 --> 00:51:14,680
وہ اس وقت چھت کی طرف جا رہا ہے۔
468
00:51:15,340 --> 00:51:19,680
تمام ملازمین جو اندر ہیں۔
عمارت کو خالی کرنا ضروری ہے۔
469
00:51:20,320 --> 00:51:22,960
گھبرائیں نہیں۔
ہم آپ سب کی حفاظت کریں گے۔
470
00:51:23,260 --> 00:51:25,600
براہ کرم ہدایت پر عمل کریں۔
افسران ہدایات دیں گے۔
471
00:51:35,900 --> 00:51:37,580
آس پاس کے تمام دستے پہلے ہی پوزیشن میں ہیں۔
472
00:51:39,940 --> 00:51:41,500
آپریشن شروع کریں۔
473
00:51:42,120 --> 00:51:43,540
سب، پرسکون رہیں۔
474
00:51:43,740 --> 00:51:46,940
ہم، SDF، آپ کی حفاظت کے لیے موجود ہیں۔
475
00:51:47,440 --> 00:51:49,760
براہ کرم عمارت سے سیدھی لائن میں باہر نکلیں۔
476
00:51:50,480 --> 00:51:53,580
افسران کی ہدایت پر عمل کریں۔
اور گھبرائیں نہیں۔
477
00:51:54,060 --> 00:51:57,320
براہ کرم ہم پر بھروسہ کریں اور گھبرائیں نہیں۔
478
00:52:00,200 --> 00:52:02,720
سب، براہ کرم خالی کر دیں۔
ایک منظم انداز میں عمارت
479
00:52:03,320 --> 00:52:05,900
پرسکون رہو،
اور احتیاط سے اپنا چہرہ دکھائیں۔
480
00:52:06,960 --> 00:52:08,320
گھبرانے کی ضرورت نہیں ہے۔
481
00:52:16,720 --> 00:52:21,060
اپنا وقت نکالیں، اور اپنا قدم دیکھیں۔
482
00:52:27,880 --> 00:52:29,720
ہدف مل گیا!
483
00:52:32,320 --> 00:52:33,640
مجھے افسوس ہے، براہ کرم اس طرف آئیں۔
484
00:52:34,040 --> 00:52:35,180
آپ کے پیچھے والا اب بھی پکڑ رہا ہے۔
485
00:52:35,180 --> 00:52:36,180
اس طرح، براہ مہربانی.
486
00:52:58,400 --> 00:53:00,280
ایک نیچے۔ اگلی کھیپ۔
487
00:53:04,840 --> 00:53:06,980
یہ فرض کرنے کے لیے
میں نے تمہاری بیٹی کو مارا ہے
488
00:53:08,000 --> 00:53:10,900
آپ نے مجھے اس جگہ جانے کا حکم دیا۔
489
00:53:16,220 --> 00:53:19,200
میں نے سوچا کہ آپ نے
پولیس کے ساتھ شراکت داری،
490
00:53:19,500 --> 00:53:20,800
لیکن اس کے بجائے
میں آپ سب کو خود دیکھتا ہوں۔
491
00:53:23,600 --> 00:53:25,000
کس وجہ سے؟
492
00:53:26,500 --> 00:53:27,780
کون جانے...
493
00:53:29,500 --> 00:53:30,880
میں بھی نہیں جانتا۔
494
00:53:33,440 --> 00:53:35,480
میں صرف بدلہ چاہتا تھا۔
495
00:53:37,800 --> 00:53:39,580
مجھے اس میں ملوث نہیں ہونا چاہیے تھا۔
496
00:53:41,900 --> 00:53:44,100
تمہیں مارنا مشکل ہو گا، اس لیے...
497
00:53:45,340 --> 00:53:47,140
اس کے بدلے میں اس بچے کو مار دوں گا۔
498
00:53:49,460 --> 00:53:51,240
آپ کو بھی محسوس کرنا ہوگا...
499
00:53:54,780 --> 00:53:59,340
یہ کیسا محسوس ہوتا ہے۔
اپنے ہی بیٹے کو مار ڈالو۔
500
00:54:01,240 --> 00:54:02,280
یہی میرا ارادہ ہے۔
501
00:54:04,760 --> 00:54:06,740
تم واقعی انسان ہو،
502
00:54:07,480 --> 00:54:09,700
غیر متوقع طور پر برتاؤ کرنا.
503
00:54:14,040 --> 00:54:15,060
رکو!
504
00:54:16,200 --> 00:54:17,380
زیادہ قریب مت آنا۔
505
00:54:26,000 --> 00:54:28,200
میں اتنا غیر ذمہ دار باپ ہوں،
506
00:54:29,800 --> 00:54:32,840
لیکن سب کچھ جا رہا ہے
اب ٹھیک ہونا
507
00:54:34,880 --> 00:54:35,980
میں بھی...
508
00:54:37,400 --> 00:54:39,780
میں کیا کروں گا اس کے لیے معذرت۔
509
00:54:42,080 --> 00:54:44,540
جس نے آپ کی بیٹی کو قتل کیا...
510
00:54:45,960 --> 00:54:47,400
میں نہیں تھا
511
00:54:47,780 --> 00:54:49,120
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا!
512
00:54:50,280 --> 00:54:52,580
اب بھی اس بچے کے ساتھ ایسا ہی ہوگا!
513
00:54:58,180 --> 00:54:59,940
کیا کر رہے ہو،
Kuramori-san؟!
514
00:55:02,080 --> 00:55:03,820
آپ کو ایسا نہیں کرنا چاہیے!
515
00:55:15,400 --> 00:55:17,100
ارے، حرکت نہ کرو!
آپ کے خیال میں آپ کہاں جا رہے ہیں؟!
516
00:55:17,260 --> 00:55:18,700
براہ کرم حرکت کرنا بند کرو!
517
00:55:26,280 --> 00:55:28,200
سب، براہ مہربانی پرسکون ہو جاؤ!
518
00:55:28,660 --> 00:55:30,440
سب، براہ مہربانی پرسکون ہو جاؤ!
519
00:55:31,000 --> 00:55:32,620
براہ کرم پرسکون رہیں!
520
00:55:32,740 --> 00:55:34,800
پرسکون رہو اور پیچھے ہٹو!
521
00:55:35,080 --> 00:55:36,880
اہداف عمارت میں واپس آ گئے۔
522
00:55:37,140 --> 00:55:38,140
راجر کہ.
523
00:55:40,640 --> 00:55:42,320
عمارت پر چھاپہ مارا۔
524
00:56:10,340 --> 00:56:12,320
بچے کو مارنے کا کوئی فائدہ نہیں۔
525
00:56:13,260 --> 00:56:16,160
تمیہ کے لیے، وہ بچہ صرف اس کا ہے۔
اس کے تجربات کا نمونہ!
526
00:56:17,280 --> 00:56:19,520
اس کا ہم جیسا کوئی دل نہیں!
527
00:56:20,020 --> 00:56:23,180
اگر اس بچے کو مار کر آپ کو خوشی ملے گی،
پھر آپ ان سے مختلف نہیں ہیں!
528
00:56:24,640 --> 00:56:25,680
اس کے باوجود،
529
00:56:26,960 --> 00:56:29,380
ہم اس تک نہ آتے
اگر یہ اس کے لئے نہیں تھا، ٹھیک ہے؟
530
00:56:30,060 --> 00:56:31,260
تمیا ریوکو!
531
00:56:32,900 --> 00:56:35,520
یہ بچہ ہر چیز کی قیمت ادا کرے گا!
532
00:56:36,600 --> 00:56:41,360
جس لمحے سے میری جان ٹوٹی،
میں پہلے ہی ایک راکشس بن گیا ہوں!
533
00:56:46,580 --> 00:56:48,040
ہم دونوں...
534
00:56:49,440 --> 00:56:50,680
ایک دوسرے کو اذیت دینے کی ضرورت نہیں۔
535
00:56:52,400 --> 00:56:53,400
ہہ؟
536
00:56:55,200 --> 00:56:58,840
ہم صرف کمزور مخلوق ہیں۔
537
00:57:01,320 --> 00:57:03,200
بس آپ کون سوچتے ہیں
آپ کمزور کہہ رہے ہیں؟!
538
00:57:04,800 --> 00:57:08,400
ایک مضبوط، خوفناک وجود کے مقابلے...
539
00:57:08,660 --> 00:57:10,960
ہم صرف...
540
00:57:12,000 --> 00:57:13,680
کمزور مخلوق.
541
00:57:15,100 --> 00:57:17,140
لیکن ہم پھر بھی زندہ ہیں،
542
00:57:18,020 --> 00:57:19,520
جسم کے سیل کے طور پر.
543
00:57:22,800 --> 00:57:23,800
اسی لیے...
544
00:57:26,000 --> 00:57:27,220
ہمیں ایک دوسرے کو اذیت نہیں دینا چاہیے۔
545
00:57:33,400 --> 00:57:35,140
میں ابھی ان سیڑھیوں سے گزر رہا ہوں۔
546
00:57:54,560 --> 00:57:55,800
کیا کچھ ہوا؟
547
00:57:56,780 --> 00:57:57,780
جی ہاں
548
00:58:08,900 --> 00:58:11,000
اس کے بارے میں بہت احتیاط سے سوچو۔
549
00:58:13,120 --> 00:58:15,100
انسان ہمارے لیے اہم ہیں۔
550
00:58:16,540 --> 00:58:18,740
لیکن انسانوں کے لیے،
551
00:58:19,580 --> 00:58:20,980
ہم بالکل کیا ہیں؟
552
00:58:23,780 --> 00:58:26,840
میں نے جو نتیجہ اخذ کیا وہ یہ تھا...
553
00:58:27,940 --> 00:58:29,640
ایک ساتھ رہنا
554
00:58:31,600 --> 00:58:33,880
پرجیویوں اور انسانوں...
555
00:58:34,840 --> 00:58:36,480
ایک خاندان کے طور پر.
556
00:58:37,920 --> 00:58:38,920
خاندان؟
557
00:58:40,340 --> 00:58:41,460
ہم...
558
00:58:42,940 --> 00:58:44,980
انسانی بچہ برداشت کر سکتا ہے۔
559
00:58:51,820 --> 00:58:53,400
اور تم بھی،
560
00:58:55,060 --> 00:58:56,900
جس نے ثابت کیا کہ ہم ایک ساتھ رہ سکتے ہیں۔
561
00:58:58,960 --> 00:59:00,080
ہماری امید۔
562
00:59:09,520 --> 00:59:10,660
Izumi Shinichi؟
563
00:59:15,640 --> 00:59:17,460
پلیز واپس دو...
564
00:59:18,820 --> 00:59:20,200
میرا بیٹا
565
00:59:22,160 --> 00:59:23,200
کرموری سان...
566
00:59:24,380 --> 00:59:25,800
براہ کرم اسے پہلے ہی روک دیں۔
567
00:59:29,320 --> 00:59:31,060
پھر، مجھے یہ ثابت کرنے دو۔
568
00:59:32,120 --> 00:59:33,280
جو تم کہہ رہے ہو...
569
00:59:35,640 --> 00:59:36,920
ہمارے بارے میں اور آپ میں سے بہت سے...
570
00:59:37,840 --> 00:59:39,620
ممکنہ طور پر ایک خاندان نہیں بن سکتا!
571
01:00:12,840 --> 01:00:14,220
تم نے واقعی یہ کیا، ہاہ...
572
01:00:17,840 --> 01:00:19,220
انسانوں...
573
01:00:26,160 --> 01:00:27,580
ان کے بچوں کو نہ جانے دو...
574
01:00:28,760 --> 01:00:30,240
مارے جاؤ...
575
01:00:34,780 --> 01:00:35,880
Kuramori-san!
576
01:00:43,520 --> 01:00:44,520
حرکت نہ کرو!
577
01:00:49,480 --> 01:00:50,480
تمیہ؟
578
01:00:52,900 --> 01:00:55,260
اس نے جو بھی کہا اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا،
اس نے پھر بھی اپنے بیٹے کی حفاظت کی۔
579
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
میں حیران ہوں۔
580
01:00:59,400 --> 01:01:02,060
میں خود بھی حیران تھا۔
581
01:01:25,380 --> 01:01:26,560
میں آپ کو مبارکباد دیتا ہوں۔
582
01:01:28,080 --> 01:01:30,880
میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ آپ اسے یہاں تک پہنچائیں گے۔
583
01:01:32,360 --> 01:01:34,700
کیا آپ کی جیت کافی نہیں ہے؟
584
01:01:36,380 --> 01:01:42,200
یقینا، آپ کو بھی اس کا احساس نہیں تھا۔
تم میں سے ایک ایسا ہے جس کا دایاں ہاتھ عفریت ہے۔
585
01:01:43,860 --> 01:01:46,640
لیکن آپ کو جلد ہی اس کا پتہ چل جائے گا۔
586
01:01:48,500 --> 01:01:53,680
ہمارے درمیان اصل قاتل کون ہے؟
587
01:01:56,500 --> 01:01:58,520
اور اگر آپ اس پر غور کر سکتے ہیں،
588
01:01:59,800 --> 01:02:02,840
ہمارے وجود کے معنی کو سمجھیں۔
589
01:02:03,520 --> 01:02:05,960
ہمارے اعمال کے پیچھے وجہ۔
590
01:02:08,180 --> 01:02:12,420
یہ ضروری ہے کہ آپ اسے دیکھیں۔
591
01:02:20,820 --> 01:02:23,440
انسان کا لالچ...
592
01:02:23,920 --> 01:02:26,340
صرف ہماری باقی نسلوں کو تباہ کرنا چاہتا تھا۔
593
01:02:27,120 --> 01:02:29,980
کیا آپ کی ذات صرف یہی کر سکتی ہے؟!
594
01:02:32,460 --> 01:02:35,220
آپ کو لگتا ہے کہ یہ سب کی بھلائی کے لیے ہے۔
595
01:02:37,000 --> 01:02:39,780
کیا آپ اس سے انصاف حاصل کر سکتے ہیں؟
596
01:02:43,500 --> 01:02:48,640
دوسرے الفاظ میں، جب آپ سوچتے ہیں
مجموعی طور پر تمام تخلیقات کا،
597
01:02:50,040 --> 01:02:54,640
کیا یہ تم نہیں ہو؟
ہم سب سے زیادہ خوفناک؟!
598
01:03:00,120 --> 01:03:01,120
نہیں...
599
01:03:03,840 --> 01:03:06,160
یہ کہنا مناسب ہوگا۔
کہ تم حیوان ہو۔
600
01:03:11,560 --> 01:03:12,640
پرجیویوں.
601
01:03:15,700 --> 01:03:17,800
کیا تم اپنی بکواس سے فارغ ہو گئے ہو؟
602
01:03:45,840 --> 01:03:48,320
یہ ایک انسان ہے!
603
01:03:51,480 --> 01:03:55,040
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ اسے کس طرح دیکھتے ہیں،
وہ صرف ایک انسان ہے!
604
01:03:57,320 --> 01:03:58,900
اس کے لیے کسی کا قصور نہیں ہے۔
605
01:04:15,040 --> 01:04:16,160
تو آپ کا کام ہو گیا، ہاہ۔
606
01:04:20,860 --> 01:04:24,500
تمیا ریوکو کو انسانوں میں بہت دلچسپی تھی۔
607
01:04:25,280 --> 01:04:27,420
اس نے بے شمار بار ہمیں روکنے کی کوشش کی،
608
01:04:28,880 --> 01:04:30,500
یہ کہتے ہوئے کہ آپ سب منفرد ہیں۔
609
01:04:37,680 --> 01:04:40,040
کیا وہ... ان میں سے ایک ہے؟
610
01:04:41,240 --> 01:04:43,600
کیا آپ سب نہیں دیکھ سکتے کہ وہ انسان نہیں ہے؟
611
01:04:47,660 --> 01:04:48,660
آگ!
612
01:04:54,020 --> 01:04:55,540
میں ایک آواز سن سکتا ہوں...
613
01:04:56,820 --> 01:04:58,620
اور یہ مجھے مارنے کو کہہ رہا ہے۔
614
01:05:09,980 --> 01:05:12,360
Izumi-kun! قریب نہ جاؤ
اس کے پاس اور یہاں آو!
615
01:05:16,740 --> 01:05:19,240
انتظار کرو۔ پلیز مت جاؤ۔
616
01:05:22,100 --> 01:05:25,160
میں آپ کو کچھ ضروری بتانا چاہتا ہوں۔
617
01:05:32,720 --> 01:05:33,400
پیچھے رہو۔
618
01:05:33,540 --> 01:05:34,040
رکو!
619
01:05:34,140 --> 01:05:35,560
ورنہ، ہم گولی مار دیں گے!
620
01:05:37,300 --> 01:05:38,700
اگر قریب آؤ تو
وہ آپ کو گولی مار دیں گے!
621
01:05:45,080 --> 01:05:46,420
یہ میری آخری وارننگ ہے!
622
01:05:47,720 --> 01:05:48,960
زیادہ قریب مت آنا!
623
01:06:13,000 --> 01:06:14,200
ازومی شنیچی۔
624
01:06:15,480 --> 01:06:16,480
میگی۔
625
01:06:17,620 --> 01:06:18,740
یہ انجام ہے۔
626
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
آگ
627
01:06:25,560 --> 01:06:26,560
آگ!
628
01:06:29,400 --> 01:06:30,660
شوٹنگ بند کرو!
629
01:06:38,040 --> 01:06:40,180
اسے روکو! بچہ انسان ہے!
630
01:06:47,660 --> 01:06:51,940
کیوں؟ آپ کو قابل ہونا چاہیے تھا۔
اپنے آپ کو بچانے اور فرار ہونے کے لیے۔
631
01:06:55,140 --> 01:06:56,140
میں نے ہمیشہ...
632
01:06:57,900 --> 01:06:59,140
اس کے بارے میں سوچا.
633
01:07:02,400 --> 01:07:06,560
ہم کس مقصد کے لیے پیدا ہوئے ہیں؟
634
01:07:09,660 --> 01:07:14,440
ہر سوال کے جواب کے لیے،
ایک اور سوال ابھرتا ہے۔
635
01:07:16,680 --> 01:07:20,060
شروع سے لے کر آخر تک۔
636
01:07:21,780 --> 01:07:25,140
صرف ایک ہی چیز جس کے بارے میں میں سوچ سکتا تھا...
637
01:07:25,820 --> 01:07:27,020
جاری ہے.
638
01:07:29,940 --> 01:07:32,060
میں جہاں بھی جاتا ہوں،
یہ اب بھی ایک ہی ہو جائے گا.
639
01:07:33,940 --> 01:07:37,080
میں اب رک بھی جاؤں تو ٹھیک ہے۔
640
01:07:40,820 --> 01:07:43,120
سب کچھ رک جائے تو بھی...
641
01:07:45,200 --> 01:07:47,080
میں صرف اتنا کہہ سکتا ہوں، "آہ، یہ ختم ہو گیا"۔
642
01:07:50,720 --> 01:07:53,220
لیکن ان سب کے باوجود...
643
01:07:54,100 --> 01:07:58,000
مجھے آخر کار اپنا جواب مل گیا۔
644
01:08:05,960 --> 01:08:09,440
اگر تم کر سکتے ہو تو میں تمہیں چاہتا ہوں۔
اس بچے کے ساتھ رہنے کے لیے
645
01:08:12,560 --> 01:08:16,260
تم دونوں، سکون سے رہ رہے ہو۔
646
01:08:24,100 --> 01:08:28,860
تیرے ہاتھ میں، میں اپنی جان دیتا ہوں۔
647
01:08:33,080 --> 01:08:37,320
وہ ایک فعال اور خوش مزاج بچہ ہو۔
648
01:08:56,000 --> 01:09:00,040
اس سے پہلے میں نے کوشش کی۔
انسانی طرز عمل کی تقلید.
649
01:09:02,460 --> 01:09:04,380
مجھے وہ مسکراہٹ یاد رہے گی جو میں نے بنائی تھی۔
650
01:09:10,120 --> 01:09:12,560
اتنا برا نہیں تھا...
651
01:09:25,960 --> 01:09:26,960
وہ مر گئی۔
652
01:09:28,700 --> 01:09:29,700
تمیہ...
653
01:09:41,160 --> 01:09:42,440
وہ مر چکی ہے۔
654
01:09:46,200 --> 01:09:47,600
تمہاری ماں...
655
01:09:50,080 --> 01:09:52,080
آپ کی حفاظت کرتے ہوئے مر گیا۔
656
01:10:35,000 --> 01:10:36,300
شنیچی کون!
657
01:10:49,360 --> 01:10:50,460
میرے آنسو...
658
01:10:55,940 --> 01:10:56,940
واپس آ گئے ہیں.
659
01:11:43,400 --> 01:11:44,400
آئیے اسے لے جائیں۔
660
01:11:52,720 --> 01:11:56,920
Izumi-kun، کیا میں جان سکتا ہوں کہ بالکل کس قسم کا ہے۔
آپ کا ان پرجیویوں کے ساتھ کیا تعلق ہے؟
661
01:11:57,420 --> 01:11:59,540
کیا آپ ہمیں بتانا پسند کریں گے؟
662
01:12:01,240 --> 01:12:02,400
Shinichi-kun؟
663
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
یہ ٹھیک ہے۔
664
01:12:09,460 --> 01:12:10,760
یہ ناممکن ہے، ٹھیک ہے؟
665
01:12:11,320 --> 01:12:12,480
ایک بار پھر یقینی بنانے کی کوشش کریں۔
666
01:12:12,640 --> 01:12:13,740
یہ کس سے ہے؟
667
01:12:15,020 --> 01:12:16,320
یہ سٹی ہال سے ہے۔
668
01:12:18,080 --> 01:12:21,920
SDF... کو ختم کر دیا گیا ہے۔
669
01:12:25,640 --> 01:12:26,640
ہیلو؟
670
01:12:41,620 --> 01:12:44,540
یہ نہیں ہو سکتا۔
صرف پانچ دشمن باقی ہیں۔
671
01:12:46,020 --> 01:12:48,480
لیکن... میں شاید غلطی کر رہا ہوں۔
672
01:13:05,280 --> 01:13:07,500
ابھی بھی باقی ہیں...
673
01:13:08,740 --> 01:13:10,180
لیکن صرف ایک دشمن ہے.
674
01:13:11,140 --> 01:13:12,760
دوڑو۔ وہ خوفناک ہے۔
675
01:13:30,140 --> 01:13:31,140
جاؤ
676
01:13:40,220 --> 01:13:41,960
لعنتی مخلوق۔
677
01:13:44,460 --> 01:13:45,660
ہیراما سان!
678
01:13:49,660 --> 01:13:50,760
ہیراما سان!
679
01:13:53,020 --> 01:13:54,480
ہیراما سان!
680
01:13:56,820 --> 01:13:57,920
ہیراما سان...
681
01:14:04,800 --> 01:14:05,800
رکو!
682
01:14:07,820 --> 01:14:08,820
شنیچی...
683
01:14:09,100 --> 01:14:10,720
کیا آپ گاڑی چلا سکتے ہیں؟
684
01:14:10,920 --> 01:14:13,140
میں نے کتابوں کے ذریعے سیکھا ہے۔
685
01:14:46,780 --> 01:14:47,980
ہم بچ گئے...
686
01:14:48,360 --> 01:14:48,780
نہیں
687
01:14:49,240 --> 01:14:50,400
ایسا نہیں لگتا۔
688
01:14:50,780 --> 01:14:51,220
ہہ؟
689
01:14:51,540 --> 01:14:53,260
اس کا فاصلہ تقریباً 100 میٹر ہے۔
690
01:14:55,800 --> 01:14:57,020
میں اسے نہیں دیکھ سکتا۔
691
01:14:57,460 --> 01:14:58,460
50 میٹر
692
01:14:59,180 --> 01:15:00,700
W-کہاں؟ وہ کہاں ہے؟!
693
01:15:00,700 --> 01:15:02,180
Gotou کا فاصلہ ہے... 0 میٹر۔
694
01:15:40,380 --> 01:15:41,200
کیا ہم نے یہ کیا؟
695
01:15:41,380 --> 01:15:43,140
نہیں ابھی تک نہیں۔
696
01:15:44,100 --> 01:15:45,440
وہ ایک سخت ہے۔
697
01:16:01,320 --> 01:16:03,820
ہم اس سے بہت دور ہیں۔
کوئی راستہ نہیں ہے کہ وہ ہم تک پہنچ سکے۔
698
01:16:08,380 --> 01:16:10,220
اگر پستول بے اثر ہو،
یہ اور کتنا ہے؟!
699
01:16:10,400 --> 01:16:13,260
اس سے لڑنا ناممکن ہے۔
دوڑنا بھی ہمیں کوئی فائدہ نہیں دے گا۔
700
01:16:13,860 --> 01:16:14,660
تم جیسا انسان کیا کرے گا؟
701
01:16:14,800 --> 01:16:16,740
یقیناً ہمیں چاہیے۔
چھپنے کے لیے جگہ تلاش کرو، لیکن...
702
01:16:17,000 --> 01:16:19,700
یہ آپ کا خیال ہے کہ ہمیں کرنا چاہئے۔
یہاں جائیں جہاں ہمیں آسانی سے دیکھا جائے گا۔
703
01:16:19,840 --> 01:16:21,300
یہ اس لیے ہے کہ میرے پاس ایک خیال ہے۔
704
01:16:22,140 --> 01:16:24,980
Gotou مجھے محسوس کر سکتا ہے، لیکن آپ نہیں.
705
01:16:28,980 --> 01:16:30,200
A- اور اگر یہ کام نہیں کرتا ہے ...؟
706
01:16:31,140 --> 01:16:33,400
پھر ہم ایک پلان بی کے بارے میں سوچیں گے۔ چلو!
707
01:17:16,200 --> 01:17:17,460
اچھا نہیں ہے۔ یہ اب بھی برقرار ہے!
708
01:17:22,680 --> 01:17:25,220
شنیچی، ہم ناکام ہو گئے ہیں!
اب پلان بی پر سوئچ کر رہے ہیں!
709
01:17:26,300 --> 01:17:27,860
ٹھیک ہے، پلان بی کیا ہے؟!
710
01:17:31,920 --> 01:17:33,940
جیسا میں تمہیں کہتا ہوں ویسا کرو، شنیچی!
711
01:17:34,500 --> 01:17:35,500
مجھے کیا کرنا ہے؟!
712
01:17:36,940 --> 01:17:38,220
دوڑو!
713
01:17:39,440 --> 01:17:40,720
ہمیں مرنے کے لیے ہم دونوں کی ضرورت نہیں ہے۔
714
01:17:41,300 --> 01:17:43,820
ہم میں سے ایک زندہ بچنا پہلے ہی کامیابی ہے۔
715
01:17:45,060 --> 01:17:46,060
ارد گرد مذاق کرنا بند کرو!
716
01:17:48,280 --> 01:17:49,280
کیا کر رہے ہو؟!
717
01:17:49,380 --> 01:17:51,460
جاؤ، بیوقوف!
718
01:17:53,660 --> 01:17:54,220
میگی!
719
01:17:54,220 --> 01:17:55,220
جلدی کرو اور جاؤ!
720
01:17:56,300 --> 01:17:58,480
میں پہلے ہی...
721
01:17:59,060 --> 01:18:00,060
میگی...
722
01:18:03,580 --> 01:18:04,780
میگی!
723
01:18:15,920 --> 01:18:17,820
بھاگو، شنیچی!
724
01:18:25,360 --> 01:18:31,460
یہ ٹھیک ہے۔ مجھے اب کیا کرنا ہے،
یہ دیکھنا ہے کہ آپ ابھی تک زندہ ہیں۔
725
01:18:32,540 --> 01:18:34,560
اچھا، شنیچی۔
726
01:18:37,120 --> 01:18:40,980
جس لمحے سے میں تم سے ملا ہوں،
میں بہت شکر گزار ہوں...
727
01:18:42,560 --> 01:18:43,580
کہ مجھے تمہارا دماغ نہیں ملا۔
728
01:20:51,380 --> 01:20:52,040
ساتومی۔
729
01:20:52,220 --> 01:20:55,120
شنیچی کون! تم کہاں ہو؟
730
01:21:23,520 --> 01:21:24,520
معذرت
731
01:21:26,740 --> 01:21:27,880
کیا یہ تکلیف دیتا ہے؟
732
01:21:29,140 --> 01:21:30,140
ساتومی...
733
01:21:48,840 --> 01:21:50,100
میگی اب نہیں رہا...
734
01:21:59,440 --> 01:22:00,720
میگی مر گیا ہے۔
735
01:22:11,660 --> 01:22:12,700
تم اب بھی میرے پاس ہو۔
736
01:22:21,520 --> 01:22:22,540
میں اب بھی آپ کے لیے یہاں ہوں!
737
01:22:39,880 --> 01:22:41,680
وہاں ٹھہرو، شنیچی کون۔
738
01:22:45,240 --> 01:22:47,160
میں تمہیں اکیلا نہیں چھوڑوں گا۔
739
01:22:49,500 --> 01:22:52,000
میں اپنے پیارے شنیچی کن کو نہیں چھوڑوں گا۔
740
01:25:24,080 --> 01:25:25,160
میں واقعی...
741
01:25:27,740 --> 01:25:29,980
یہ یقین کرنا چاہتے ہیں
سب صرف ایک برا خواب ہے.
742
01:25:35,680 --> 01:25:36,720
یہ صرف ایک خواب ہے۔
743
01:25:40,240 --> 01:25:41,240
سب کچھ
744
01:25:54,540 --> 01:25:55,540
میگی؟
745
01:25:56,980 --> 01:25:59,220
میگی؟ کیا تم میں سے کوئی باقی ہے، میگی؟
746
01:25:59,800 --> 01:26:00,800
Shinichi-kun؟
747
01:26:03,560 --> 01:26:04,560
یہ بری بات ہے۔
748
01:26:07,180 --> 01:26:08,180
وہ مجھے ڈھونڈ لے گا۔
749
01:26:09,440 --> 01:26:10,440
وہ ضرور یہاں آئے گا!
750
01:26:11,080 --> 01:26:12,080
Shinichi-kun؟!
751
01:26:25,740 --> 01:26:28,080
مجھے افسوس ہے، میں بس
آپ سے کچھ پوچھنا ہے-
752
01:26:32,100 --> 01:26:33,960
چلو، شنیچی کون! جلدی کرو!
753
01:26:34,120 --> 01:26:35,380
وہ مجھے ڈھونڈ رہا ہے۔
754
01:26:35,380 --> 01:26:36,380
پھر چلانے کی تمام زیادہ وجہ!
755
01:26:36,900 --> 01:26:40,200
ہم جہاں بھی جائیں، ٹھیک ہے۔
756
01:26:45,420 --> 01:26:46,180
لیکن مجھے پھر بھی کرنا ہے-
757
01:26:46,180 --> 01:26:48,000
تم میرے ساتھ بھاگ کیوں نہیں جاتے؟!
758
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
مجھے نہیں معلوم!
759
01:26:49,620 --> 01:26:51,820
لیکن اگر میں کچھ نہیں کرتا تو، میگی ...
760
01:26:53,800 --> 01:26:54,900
میں ضرور واپس آؤں گا۔
761
01:26:59,080 --> 01:27:00,120
میں یہیں ہوں!
762
01:28:28,780 --> 01:28:29,980
میں ان کی امیدوں کو ختم کرنے والا ہوں۔
763
01:29:02,440 --> 01:29:03,480
اسے چھوڑ دو۔
764
01:29:04,980 --> 01:29:06,140
یہ انجام ہے۔
765
01:29:55,860 --> 01:29:58,820
ہمیشہ یہ آواز آتی ہے جو میں سنتا رہتا ہوں...
766
01:30:01,060 --> 01:30:02,860
اور یہ کہہ رہا ہے کہ مجھے اس آدمی کو مارنا پڑا۔
767
01:30:05,500 --> 01:30:07,700
کوئی بات نہیں...
768
01:30:09,380 --> 01:30:11,120
دوسروں کی زندگیوں کے تحفظ میں۔
769
01:30:11,760 --> 01:30:12,760
کیا ہر کوئی نہیں...
770
01:30:13,540 --> 01:30:15,120
کیا جینے کا حق ہے؟
771
01:30:21,300 --> 01:30:22,300
یہ ہمیں ہونا چاہئے۔
772
01:30:26,740 --> 01:30:27,920
کیا کہا؟
773
01:30:30,780 --> 01:30:33,020
یہ پریشانی کا باعث ہوگا۔
اگر اب بھی انسان ہیں.
774
01:30:33,320 --> 01:30:35,840
ہم نہیں بلکہ انسان۔
775
01:30:39,460 --> 01:30:40,920
یہ سب آپ کا ہے۔
776
01:30:42,060 --> 01:30:43,640
مجھے یہ سب ختم کرنا ہے۔
777
01:30:50,280 --> 01:30:52,580
اپنی نسلوں کو بچانے کی خاطر۔
778
01:31:21,480 --> 01:31:22,480
یو!
779
01:31:23,480 --> 01:31:24,480
میگی؟
780
01:31:27,480 --> 01:31:29,700
S-تو یہ آپ کا سارا منصوبہ ہے؟!
781
01:31:31,060 --> 01:31:33,380
میں اس سے الگ ہونے کا ارادہ رکھتا ہوں۔
ایک بار جب وہ کمزور ہو جاتا ہے.
782
01:31:33,680 --> 01:31:34,680
یہ پلان سی ہے۔
783
01:31:36,440 --> 01:31:40,420
آپ واقعی وہ میگی ہیں جو میں جانتا ہوں۔
784
01:31:57,100 --> 01:32:00,640
رد کرنا۔ ایک اور عفریت
بغاوت کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
785
01:32:01,020 --> 01:32:03,560
وہ جسم کو کنٹرول کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
786
01:32:04,300 --> 01:32:06,360
یہ ہماری جیت ہے، شنیچی۔
787
01:32:06,640 --> 01:32:07,660
کیوں؟
788
01:32:08,520 --> 01:32:09,960
کیا تم نہیں جانتے؟
789
01:32:11,480 --> 01:32:15,400
جس ہتھیار سے تم نے اس پر وار کیا۔
اس میں ایک نقصان دہ کیمیکل ہے۔
790
01:32:15,700 --> 01:32:16,920
وہ ہتھیار؟!
791
01:32:32,440 --> 01:32:33,580
ڈراونا
792
01:32:36,120 --> 01:32:37,180
میں اسے چیک کرنے والا ہوں۔
793
01:32:43,440 --> 01:32:47,460
تم نے اچھا کیا۔
لیکن یہ کافی ہے، میرے ساتھی.
794
01:33:11,160 --> 01:33:13,480
یہ آخری مضبوط ترین پرجیوی ہے۔
795
01:33:18,860 --> 01:33:22,980
یہ بہت طاقتور ہے۔
کہ اس کا دل اب بھی دھڑک رہا ہے۔
796
01:33:24,300 --> 01:33:26,260
وہ اپنے تمام خلیوں کو دوبارہ جمع کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
797
01:33:27,560 --> 01:33:31,920
حالانکہ وہ اس طرح کچلا گیا ہے،
وہ اب بھی اٹھنے کی کوشش کر رہا ہے۔
798
01:33:32,580 --> 01:33:33,660
کیا وہ دوبارہ صحت یاب ہو سکتا ہے؟
799
01:33:34,100 --> 01:33:35,100
امکانات 50-50 ہیں۔
800
01:33:35,640 --> 01:33:37,340
پھر ہمیں اسے فوراً قتل کر دینا چاہیے۔
801
01:33:45,200 --> 01:33:48,860
ہم صرف... کمزور مخلوق ہیں۔
802
01:33:50,820 --> 01:33:51,820
اسی لیے...
803
01:33:54,040 --> 01:33:55,180
ہمیں ایک دوسرے کو اذیت نہیں دینا چاہیے۔
804
01:34:26,280 --> 01:34:27,540
کیا تم اسے مارنا نہیں چاہتے؟
805
01:34:29,960 --> 01:34:31,000
کیا اسے مارتا ہے...
806
01:34:34,000 --> 01:34:36,160
صرف ایک چیز ہم کر سکتے ہیں؟
807
01:34:38,980 --> 01:34:41,940
یہ آپ کو فیصلہ کرنے کے لئے کچھ ہے.
808
01:34:50,360 --> 01:34:51,360
یہ کیا ہے؟
809
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
آپ غلط میں نہیں ہیں۔
810
01:35:37,580 --> 01:35:38,580
قصوروار نہیں۔
811
01:35:42,980 --> 01:35:43,980
لیکن مجھے...
812
01:35:47,480 --> 01:35:48,900
ایسی چیزیں ہیں جن کی میں حفاظت کرنا چاہتا ہوں۔
813
01:36:56,460 --> 01:36:57,500
مجھے افسوس ہے
814
01:37:00,520 --> 01:37:01,520
ہم...
815
01:37:05,540 --> 01:37:06,540
انسانوں...
816
01:37:10,280 --> 01:37:12,400
اس کے باوجود ہم بھی جینا چاہتے ہیں۔
817
01:38:09,580 --> 01:38:12,600
اب آرام کرنے کا وقت نہیں ہے۔
818
01:38:12,940 --> 01:38:14,060
بس تھوڑی دیر...
819
01:38:14,460 --> 01:38:18,460
شنیچی۔ حال ہی میں،
میں کچھ سوچ رہا تھا...
820
01:38:19,940 --> 01:38:20,940
کس بارے میں؟
821
01:38:21,040 --> 01:38:24,240
مجھے لگتا ہے کہ انسان
اور پرجیوی واقعی ایک ساتھ رہ سکتے ہیں۔
822
01:38:25,260 --> 01:38:29,000
ٹھیک ہے، تم ٹھیک کہتے ہو۔
تمہارے ساتھ رہنا اتنا برا نہیں ہے۔
823
01:38:29,440 --> 01:38:33,440
تمیہ اور گوتو سے شروع کرتے ہوئے،
اب کچھ ایسے ہیں جو ان کی طرح سوچتے ہیں۔
824
01:38:34,160 --> 01:38:36,380
پھر آپ پوچھتے ہیں کہ میں یہ کیوں کہہ رہا ہوں؟
825
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
کون جانے...
826
01:38:39,400 --> 01:38:41,000
کیونکہ تبدیلی ہے۔
827
01:38:41,100 --> 01:38:44,000
ہم میں سے بہت سے لوگ بدلنا شروع کر چکے ہیں۔
828
01:38:44,700 --> 01:38:47,060
عوام کو ایک مثال کے طور پر لیں۔
829
01:38:48,880 --> 01:38:52,440
تمیا ریوکو کا آئیڈیل
آہستہ آہستہ حقیقت میں بدل رہا ہے.
830
01:38:54,240 --> 01:38:55,240
اور پھر؟
831
01:38:55,780 --> 01:38:57,120
میں بھی بدل رہا ہوں۔
832
01:38:57,740 --> 01:38:58,740
آپ؟
833
01:38:59,020 --> 01:39:01,760
شنیچی، اب وقت آگیا ہے کہ الگ ہو جائیں۔
834
01:39:02,360 --> 01:39:03,560
آپ کا کیا مطلب ہے؟
835
01:39:03,980 --> 01:39:07,340
اگر میں یہاں رہوں،
میں صرف مزید مسائل پیدا کروں گا۔
836
01:39:08,000 --> 01:39:11,000
میرے دل کی تہہ سے،
میں واقعی میں آپ کو جاننا چاہتا ہوں۔
837
01:39:12,280 --> 01:39:14,520
ایک پرجیوی کے طور پر میرا آخری ارتقاء۔
838
01:39:16,020 --> 01:39:17,100
تم مذاق کر رہے ہو نا؟
839
01:39:17,560 --> 01:39:20,960
نتیجے کے طور پر،
میں یہ جسم نہیں بنا سکوں گا۔
840
01:39:22,460 --> 01:39:25,500
پتا نہیں کب تک سوتا رہوں گا۔
841
01:39:26,740 --> 01:39:30,560
کئی سال، دہائیاں،
یا شاید مرنے تک۔
842
01:39:32,260 --> 01:39:34,820
آپ اپنا دایاں ہاتھ چاہتے ہیں۔
معمول پر واپس، ٹھیک ہے؟
843
01:39:35,160 --> 01:39:36,100
ایک منٹ رکو...
844
01:39:36,100 --> 01:39:37,400
میری فکر نہ کرو۔
845
01:39:38,300 --> 01:39:39,800
میں صرف اپنے آپ کو غیر فعال کرنے جا رہا ہوں۔
846
01:39:41,260 --> 01:39:44,120
میرے خیال میں یہ میرے لیے ایک موقع ہے...
847
01:39:45,640 --> 01:39:47,140
ایک نیا سفر شروع کرنے کے لیے۔
848
01:39:47,140 --> 01:39:48,780
میں سمجھا نہیں
849
01:39:49,460 --> 01:39:52,760
میں چاہتا ہوں کہ آپ اس کا علاج کریں۔
گویا یہ سب صرف ایک خواب تھا۔
850
01:39:53,200 --> 01:39:54,300
میرے پاس ایسا کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
851
01:39:55,880 --> 01:39:57,260
تم اصلی ہو، ہے نا؟
852
01:39:58,920 --> 01:40:01,640
تم ٹھیک کہتے ہو۔ یہ حقیقت ہے۔
853
01:40:02,900 --> 01:40:06,380
میں واقعی ہمیں چاہتا ہوں۔
ایک طویل وقت کے لئے دوست ہونا.
854
01:40:10,060 --> 01:40:11,460
لیکن اب، ہم مختلف راستے اختیار کرتے ہیں۔
855
01:40:12,680 --> 01:40:13,680
میگی...
856
01:40:14,720 --> 01:40:17,080
میرا وقت تقریباً ختم ہو گیا ہے۔
میں خود کو بند کر رہا ہوں۔
857
01:40:17,080 --> 01:40:18,080
رکو...
858
01:40:19,920 --> 01:40:20,920
کر سکتے ہیں...
859
01:40:21,680 --> 01:40:23,380
کیا میں آپ سے دوبارہ بات کر سکتا ہوں؟
860
01:40:24,700 --> 01:40:25,700
ہو سکتا ہے۔
861
01:40:27,380 --> 01:40:30,600
اس کے علاوہ، آپ کو بات کرتے ہوئے دیکھ کر
آپ کا دائیں ہاتھ تھوڑا سا عجیب لگتا ہے۔
862
01:40:33,420 --> 01:40:36,340
جب میں آنکھیں بند کرتا ہوں،
برائے مہربانی اسے خواب سمجھیں
863
01:40:37,540 --> 01:40:38,820
اور میرے بارے میں بھول جاؤ.
864
01:40:40,020 --> 01:40:41,380
انتظار کرو، میگی...
865
01:40:42,160 --> 01:40:44,520
یہاں سے باہر،
میں صرف آپ کا دائیں ہاتھ ہوں۔
866
01:40:45,800 --> 01:40:48,880
جیسا کہ آپ ہمیشہ ہوتے،
آپ کا اصلی دایاں ہاتھ۔
867
01:40:51,480 --> 01:40:52,480
میگی...
868
01:40:54,940 --> 01:40:55,940
شنیچی...
869
01:40:57,380 --> 01:40:58,840
ہر چیز کے لیے آپ کا شکریہ۔
870
01:41:07,580 --> 01:41:08,580
میگی؟
871
01:41:09,360 --> 01:41:10,360
میگی۔
872
01:41:10,700 --> 01:41:13,800
میگی، اٹھو! میگی!
مگی، اٹھو، میں نے کہا!
873
01:41:18,140 --> 01:41:19,260
بس نہ چھوڑو...
874
01:41:24,500 --> 01:41:26,160
تم واقعی...
875
01:41:28,620 --> 01:41:30,620
میگی کو میں جانتا ہوں، ہاہ...
876
01:41:37,920 --> 01:41:39,680
میں نہیں بھولوں گا۔
877
01:41:44,100 --> 01:41:46,580
کوئی راستہ نہیں ہے۔
میں تمہیں بھول جاؤں گا، احمق!
878
01:42:12,440 --> 01:42:13,480
معذرت، مجھے پھر دیر ہو گئی۔
879
01:42:13,900 --> 01:42:15,440
آپ ہمیشہ دیر کرتے ہیں! یہ لو!
880
01:42:16,000 --> 01:42:17,400
تم میرے بارے میں نہیں سوچ رہے ہو۔
881
01:42:17,400 --> 01:42:18,480
آپ واحد ہیں جس کے بارے میں میں سوچتا ہوں۔
882
01:42:29,680 --> 01:42:31,440
Tamiya Taiki-kun?
883
01:42:35,020 --> 01:42:36,020
تاکی۔
884
01:42:38,060 --> 01:42:39,060
آپ کا وزن بڑھ رہا ہے۔
885
01:42:43,260 --> 01:42:44,740
کیا آپ کا دایاں ہاتھ ٹھیک ہے؟
886
01:42:45,120 --> 01:42:46,180
یہ ٹھیک ہے۔
887
01:42:47,280 --> 01:42:48,320
تم جھوٹ بول رہے ہو۔
888
01:42:48,960 --> 01:42:51,640
کیا؟ مجھے؟
889
01:42:53,140 --> 01:42:55,260
وہ کون ہے جس نے جھوٹ بولا؟
تم جاؤ!
890
01:42:56,300 --> 01:42:57,300
مجھے؟
891
01:42:58,760 --> 01:43:00,140
شکریہ ~
892
01:43:27,300 --> 01:43:28,000
ساتومی!
893
01:43:44,300 --> 01:43:45,380
لعنتی!
894
01:43:47,020 --> 01:43:48,160
ارے، آپ.
895
01:43:48,740 --> 01:43:51,260
آپ کے خیال میں آپ کیا کر رہے ہیں؟
کیا تم نے میری بات سنی؟
896
01:44:08,100 --> 01:44:10,160
اچھی لڑکی تم یہاں آگئی۔
897
01:44:11,520 --> 01:44:13,480
وہ اتنا خوفزدہ ہے کہ وہ بات بھی نہیں کر سکتی۔
898
01:44:14,700 --> 01:44:15,940
تم... تم کیا چاہتے ہو؟!
899
01:44:16,840 --> 01:44:19,220
تمہیں شاید یاد نہ ہو مجھے
900
01:44:20,040 --> 01:44:22,140
لیکن میں تمہیں یاد کرتا ہوں۔
901
01:44:23,660 --> 01:44:25,640
میں کچھ پوچھنا چاہتا تھا۔
902
01:44:27,060 --> 01:44:29,440
اور میں چاہتا ہوں کہ کوئی غیر انسان اس کا جواب دے۔
903
01:44:33,780 --> 01:44:36,300
کوئی ہے تو بتا سکتا ہوں۔
انسانوں کو مارنے والا عفریت یا نہیں؟
904
01:44:37,540 --> 01:44:38,600
ایسا ہی کچھ۔
905
01:44:39,960 --> 01:44:41,180
تو، میں کیا ہوں؟
906
01:44:43,100 --> 01:44:44,420
میں کیوں ماروں؟
907
01:44:49,180 --> 01:44:51,620
جواب یہ ہے کہ میں ایک انسان ہوں۔
908
01:44:54,260 --> 01:44:57,860
ایک دوسرے کو مارنا انسان کی فطرت ہے۔
شروع سے، ٹھیک ہے؟
909
01:44:58,880 --> 01:45:01,680
مارنے کی کوئی وجہ نہیں ہے۔
910
01:45:03,600 --> 01:45:08,000
تو، میں ایک عفریت سے پوچھنا چاہتا ہوں۔
911
01:45:11,660 --> 01:45:13,740
کیا آپ واقعی انسان ہیں؟!
912
01:45:15,740 --> 01:45:16,740
مجھے جواب دو!
913
01:45:28,180 --> 01:45:29,200
یہ ٹھیک ہے۔
914
01:45:35,620 --> 01:45:36,540
میں ایک راکشس ہوں--
915
01:45:36,600 --> 01:45:37,600
شنیچی کون!
916
01:45:38,940 --> 01:45:40,820
آپ کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔
اس کے سوال کا جواب دینے کے لیے۔
917
01:45:42,320 --> 01:45:45,040
کیا آپ کے پاس کوئی حصہ ہے؟
تم میں سے جو اب بھی انسان ہے؟
918
01:45:47,860 --> 01:45:50,480
ابھی کچھ دیر پہلے، آپ بات نہیں کر سکتے۔
لیکن اب، آپ توانائی سے بھرے ہوئے ہیں۔
919
01:45:50,760 --> 01:45:52,600
میں تم سے نہیں ڈرتا۔
920
01:45:53,900 --> 01:45:55,080
میں صرف حیران تھا۔
921
01:45:55,660 --> 01:45:58,440
بہت ہو گیا۔
مزید نہ بولو ستومی۔
922
01:46:02,940 --> 01:46:04,540
شنیچی کون ایک انسان ہے۔
923
01:46:07,220 --> 01:46:09,940
چاہے آپ کی زندگی کتنی ہی چھوٹی کیوں نہ ہو۔
اہمیت یہ ہے کہ آپ اب بھی انسان ہیں۔
924
01:46:15,660 --> 01:46:17,120
عفریت تم ہو!
925
01:46:56,720 --> 01:46:57,720
ساتومی...
926
01:47:00,060 --> 01:47:01,060
یہ ٹھیک ہے۔
927
01:47:03,200 --> 01:47:04,420
میں تمہیں بچا لوں گا۔
928
01:47:06,740 --> 01:47:07,740
مجھ پر یقین کرو۔
929
01:47:55,540 --> 01:47:56,540
کیوں...
930
01:47:57,860 --> 01:47:59,320
کیوں؟!
931
01:48:13,880 --> 01:48:14,880
ارے...
932
01:48:16,180 --> 01:48:18,180
اگر آپ مردہ کتے کو دیکھیں گے تو آپ کو کیا لگے گا؟
933
01:48:19,980 --> 01:48:21,720
اگر ہم کتے کے بچے ہیں...
934
01:48:23,600 --> 01:48:25,560
میں سوچتا ہوں کہ کیا ہم اداس ہوں گے؟
935
01:48:27,080 --> 01:48:31,320
اس لیے کہ اداس ہونا
انسان ہونے کی خصوصیات میں سے ایک ہے۔
936
01:48:32,540 --> 01:48:35,000
یہ آپ کو اپنی زندگی کو جاری رکھنے پر مجبور کرتا ہے۔
937
01:48:35,920 --> 01:48:38,960
کیونکہ انسان منفرد مخلوق ہے۔
938
01:48:39,460 --> 01:48:42,140
اور ہمیشہ ایک دوسرے کی مدد کرنے کی کوشش کرتے ہیں۔
939
01:48:42,960 --> 01:48:46,740
یہی وجہ ہے کہ آپ کی زندگی کتنی ہی خراب کیوں نہ ہو۔
بن سکتا ہے، یہ ہمیشہ اتنا برا نہیں ہوگا۔
940
01:48:48,480 --> 01:48:49,840
اپنے آپ پر زیادہ اعتماد رکھیں۔
941
01:48:55,620 --> 01:48:56,620
ساتومی۔
942
01:48:58,400 --> 01:48:59,400
ساتومی۔
943
01:49:04,300 --> 01:49:05,300
ساتومی!
944
01:49:12,260 --> 01:49:13,420
تم ٹھیک ہو؟
945
01:49:38,040 --> 01:49:39,040
میگی؟
946
01:49:42,720 --> 01:49:43,760
کیا وہ تم ہو، میگی؟
947
01:49:50,200 --> 01:49:53,400
ارے تم ایک ہو
یہ کس نے کیا، ٹھیک ہے؟
948
01:50:07,940 --> 01:50:08,940
شکریہ
949
01:50:22,220 --> 01:50:23,220
ساتومی...
950
01:50:26,060 --> 01:50:27,060
ہمم؟
951
01:50:31,000 --> 01:50:32,000
تمہیں یاد ہے...
952
01:50:34,760 --> 01:50:39,320
اس دن جب میں نے پھینک دیا
وہ کتے کوڑے دان میں
953
01:50:45,660 --> 01:50:47,360
میں اسے کبھی نہیں بھولوں گا۔
954
01:50:51,180 --> 01:50:53,040
میں ہمیشہ اس کے بارے میں سوچوں گا۔
955
01:50:58,460 --> 01:51:00,360
اس دن تک
یہ صرف ایک خواب بن جائے گا.
956
01:51:08,000 --> 01:51:09,000
میں جانتا ہوں...
957
01:51:13,980 --> 01:51:15,660
کہ آپ شنیچی کون ہیں۔
958
01:51:18,780 --> 01:51:20,820
چونکہ آپ Shinichi-kun ہیں۔
959
01:51:20,845 --> 01:51:27,845
سب ٹائٹل تخلیق کردہ از اوٹاکو گیمر -
88946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.