All language subtitles for Parasyte.Part.2.2015.BluRay.720p.AAC.x264.Ganool.ag-English-ur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 سب ٹائٹل تخلیق کردہ از اوٹاکو گیمر - پیراسائٹ: حصہ 2 (2015) 2 00:00:14,760 --> 00:00:20,700 کس مقصد کے لیے کیا ہم اس دنیا میں موجود ہیں؟ 3 00:00:20,900 --> 00:00:22,380 ہم انسان اپنی جان کی قدر کرتے ہیں۔ 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,200 میں اپنی جان کی قدر کرتا ہوں۔ 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,220 تم نے واقعی اس کا ہاتھ کھایا۔ 6 00:00:26,560 --> 00:00:27,580 دلچسپ 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,320 اگر آپ ہاتھ ڈالیں۔ اس انسان پر، میں تمہیں مار ڈالوں گا! 8 00:00:32,340 --> 00:00:35,140 سب سے اہم بات... نیٹ ورک ہے؟ 9 00:00:35,740 --> 00:00:41,180 میں نے اس "شیطان" کے بارے میں تحقیق کی تو پتہ چلا شیطان ہونے کی سب سے قریبی مخلوق انسان ہیں۔ 10 00:00:44,760 --> 00:00:45,450 تم ماں ہو، ٹھیک ہے؟ 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,840 نہیں، وہ A ہے! 12 00:00:48,040 --> 00:00:49,980 مجھے بتائیں کہ یہ صرف جھوٹ ہے! 13 00:00:51,220 --> 00:00:52,360 شنیچی! 14 00:00:58,760 --> 00:01:01,900 یہ تھوڑا سا ہے... لیکن آپ بدل رہے ہیں۔ 15 00:01:02,680 --> 00:01:04,900 میرے جسم کو کیا ہوا؟ 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,520 آپ Izumi Shinichi ہیں، ٹھیک ہے؟ 17 00:01:11,600 --> 00:01:13,280 نہیں! 18 00:01:16,620 --> 00:01:18,900 یہ ناممکن نظر آتا ہے۔ ایک عام انسان کے لیے۔ 19 00:01:21,300 --> 00:01:24,340 انسان اتنی تیزی سے حرکت نہیں کر سکتا۔ کیا ہوا؟ 20 00:01:27,740 --> 00:01:31,900 ماؤں کے پاس... کافی پراسرار وجود. 21 00:01:33,500 --> 00:01:36,740 میں کوئی آنسو نہیں بہا سکتا۔ 22 00:01:39,520 --> 00:01:43,420 مارو... یا مار ڈالو۔ 23 00:02:38,780 --> 00:02:40,220 اسے لے جانے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 24 00:02:41,900 --> 00:02:43,460 اس کا شکریہ ادا کرنے کے قابل نہیں ہے۔ 25 00:02:44,260 --> 00:02:48,640 ہمارے پاس پہلے ہی کافی ڈیٹا موجود ہے۔ کہ ہم استعمال کر سکتے ہیں. 26 00:03:04,000 --> 00:03:06,020 001، اندر آئیں۔ 27 00:03:14,660 --> 00:03:18,100 منکی میٹ قتل کیس اب تک 35 متاثرین ہیں۔ 28 00:03:20,900 --> 00:03:25,460 Uragami، فیصلہ کیا ہے؟ کیا وہ انسان ہے؟ 29 00:03:28,280 --> 00:03:29,300 وہ انسان ہے۔ 30 00:03:31,340 --> 00:03:33,060 آپ کو یقین ہے کہ وہ عفریت نہیں ہے؟ 31 00:03:34,100 --> 00:03:35,980 تاہم آپ اسے دیکھیں، وہ انسان ہے۔ 32 00:03:38,620 --> 00:03:39,620 اگلا۔ 33 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 اگلا۔ 34 00:03:55,440 --> 00:03:58,000 ارے! یہ ایک عورت ہے، ہاہ! 35 00:03:59,840 --> 00:04:01,060 اگلا۔ 36 00:04:02,900 --> 00:04:06,800 کیا بات ہے؟ میں کسی بوڑھی عورت کو نہیں دیکھنا چاہتا... 37 00:04:09,240 --> 00:04:12,300 یہ آدمی عجیب ہے۔ ہم اس کے ساتھ کہیں نہیں جا رہے ہیں۔ 38 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 میرے نقطہ نظر سے، تم عجیب لوگ ہو. 39 00:04:22,320 --> 00:04:25,980 یقین نہ آنے کی وجہ سے میں بتا سکتا ہوں۔ کوئی انسان ہے یا نہیں؟ 40 00:04:27,860 --> 00:04:29,420 مجھ سے مت بھاگو! 41 00:04:29,940 --> 00:04:31,720 مجھے مختلف کیا بناتا ہے... 42 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 یہ ٹھیک ہے... 43 00:04:34,300 --> 00:04:36,240 کیونکہ میں نے بہت سے لوگوں پر حملہ کیا ہے۔ 44 00:05:11,860 --> 00:05:14,880 جب میں نے اسے پہلی بار دیکھا، یقینا میں حیران تھا. 45 00:05:15,980 --> 00:05:18,400 کیونکہ وہ ایک اور وجود کی طرح ہے۔ جو مرد کی طرح کپڑے پہنتا ہے۔ 46 00:05:23,880 --> 00:05:27,880 مجھے علاقے کا نہیں پتا، لیکن میں ان کا پیچھا کرتا رہا کہ دیکھوں کیا ہوگا... 47 00:05:33,880 --> 00:05:38,300 یہ خوفناک تھا۔ میں نے ایسا پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ 48 00:05:43,100 --> 00:05:50,280 کسی بھی صورت میں... میرے پاس طاقت ہے۔ انسان کو راکشس سے ممتاز کرنا - 49 00:06:03,420 --> 00:06:05,660 اسے آگے دیکھنے کو کہو۔ 50 00:06:08,940 --> 00:06:09,940 اسے کہو! 51 00:06:10,840 --> 00:06:12,300 براہِ کرم ہمیں اپنا چہرہ دکھائیں۔ 52 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 نہیں... 53 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 میں غلط ہوں 54 00:06:32,100 --> 00:06:34,660 کیا کچھ آپ کو پریشان کر رہا ہے؟ 55 00:06:36,160 --> 00:06:39,860 ایک لمحے کے لیے وہاں... میں نے سوچا کہ میں نے اس میں کچھ دیکھا ہے۔ 56 00:06:42,180 --> 00:06:43,620 میرا تخیل ہونا چاہیے۔ 57 00:07:09,400 --> 00:07:12,520 وہ نامعلوم مخلوق بہت سے لوگ مارے گئے. 58 00:07:16,980 --> 00:07:20,740 ان کے پاس چھپنے کے لیے کہیں موجود ہونا چاہیے۔ 59 00:07:21,320 --> 00:07:24,940 Izumi Shinichi بھی ہے ہم سے کچھ چھپا رہے ہیں۔ 60 00:07:25,420 --> 00:07:28,140 شنیچی! مجھے کسی کا احساس ہے۔ یہ قریب ہے۔ 61 00:07:28,700 --> 00:07:29,320 کون سا راستہ؟ 62 00:07:29,620 --> 00:07:31,340 تقریباً 700 میٹر۔ 63 00:07:35,080 --> 00:07:36,140 اس کے علاوہ... 64 00:07:36,940 --> 00:07:40,280 متاثرین میں سے ایک اس کی ماں تھی۔ 65 00:07:42,480 --> 00:07:43,620 اور یہ بھی، 66 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 یہاں مشکوک ہے، 67 00:07:48,160 --> 00:07:52,440 Shimada Hideo کے علاوہ کوئی نہیں۔ 68 00:07:53,540 --> 00:07:58,140 شیماڈا ہیدیو کے علاوہ، کوئی اور نہیں جو مارے گئے تھے۔ 69 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 کیا یہ ایک اتفاق تھا؟ 70 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 ہیراما سان... 71 00:08:04,900 --> 00:08:07,320 اگر یہ سلسلہ جاری رہا تو آپ اپنا خیال رکھنا چھوڑ دیں گے۔ 72 00:09:07,200 --> 00:09:08,260 ایک کامریڈ؟ 73 00:09:09,580 --> 00:09:12,120 نہیں... انسان؟ 74 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 میں دیکھتا ہوں۔ 75 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 تم انسان ہو... 76 00:09:17,420 --> 00:09:18,980 میگی، مجھے ڈھانپ دو۔ 77 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 رکو! 78 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 حیرت انگیز... 79 00:09:46,000 --> 00:09:47,400 کاش میں یہاں جلد پہنچ جاتا... 80 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 کیا غلط ہے؟ 81 00:10:18,520 --> 00:10:22,080 کوئی یقینی طور پر ہمیں دیکھ رہا ہے۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ نے کسی کو محسوس نہیں کیا؟ 82 00:10:22,940 --> 00:10:25,560 میرے لیے انسان کی موجودگی کا احساس کرنا مشکل ہے۔ 83 00:10:27,420 --> 00:10:29,540 آپ پولیس پر بھروسہ نہیں کر سکتے جب ان کو پکڑنے کی بات آتی ہے۔ 84 00:10:30,540 --> 00:10:34,820 ہم خود کو بھی خطرے میں ڈال رہے ہیں۔ بہتر ہو گا کہ ہم اپنی جانوں کو مزید خطرے میں ڈالنا چھوڑ دیں۔ 85 00:10:35,700 --> 00:10:41,080 سب کے بعد، یہ ہماری وجہ سے ہے کہ آپ کے دوست اور آپ کی والدہ اس میں شامل ہو جائیں۔ 86 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 تم اپنے ساتھیوں سے یہ کیوں نہیں کہتے... 87 00:10:45,460 --> 00:10:47,260 یہ ہماری حفاظت کے لیے ہے۔ 88 00:10:48,940 --> 00:10:51,340 اگر ہم ان سب کو مار ڈالیں، ہم دوبارہ امن سے رہ سکتے ہیں۔ 89 00:10:52,080 --> 00:10:53,240 یہ صرف خواہش مند سوچ ہے۔ 90 00:10:54,420 --> 00:10:58,300 ایک بار جب ہم ان سب کو مار ڈالیں، میں آپ کے باس کو اگلا مار دوں گا۔ 91 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 باس؟ 92 00:11:03,940 --> 00:11:06,440 وہ ایک عفریت ہے۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ اسے کس طرح دیکھتے ہیں. 93 00:11:07,100 --> 00:11:11,700 میئر نے کہا وہ اس شہر کو پرجیویوں سے بچائے گا۔ 94 00:11:12,920 --> 00:11:16,040 اسی کو تم انسان کہتے ہو۔ ایک "مذاق"، ٹھیک ہے؟ 95 00:11:18,320 --> 00:11:20,260 ٹھیک ہے، پھر اس کو چکھنے کا وقت ہے۔ 96 00:11:21,180 --> 00:11:22,220 ایک اور چیز، شنیچی... 97 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 شنیچی! 98 00:11:28,620 --> 00:11:33,040 مزیدار آپ کا مسو سوپ واقعی سوادج ہے، ہاہ. 99 00:11:33,580 --> 00:11:36,840 میئر شاید اب اس کے اختیار میں بہت سے پرجیویوں ہیں. 100 00:11:52,700 --> 00:11:54,300 اس وقت کیا صورتحال ہے؟ 101 00:11:54,680 --> 00:11:56,300 ہمارے ساتھیوں میں سے ایک اور دوبارہ مارا گیا ہے. 102 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 کہاں؟ 103 00:11:58,200 --> 00:11:59,920 کھانے کا کمرہ، بلاک ای۔ 104 00:12:00,680 --> 00:12:03,240 بس یہ قتل و غارت کب ختم ہوگی؟ 105 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 تمیا-سان؟ 106 00:12:06,040 --> 00:12:07,200 آپ کا کیا خیال ہے؟ 107 00:12:09,340 --> 00:12:12,980 Izumi Shinichi کی ماں... کو قتل کر دیا گیا۔ 108 00:12:13,440 --> 00:12:18,300 اس کی والدہ کی موت... اسے اس کے لاپرواہ اعمال کی طرف لے گیا ہے۔ 109 00:12:18,900 --> 00:12:23,180 لیکن، یہ صرف ایک چھوٹا سا معاملہ تھا۔ اسے رہنے دو۔ 110 00:12:24,220 --> 00:12:26,760 آپ کو انسانوں کے مشاہدے سے کیا حاصل ہوتا ہے؟ 111 00:12:27,300 --> 00:12:31,700 یہ بہتر ہے اگر ہم Izumi Shinichi کو جانے دیں۔ اور Migi ہمارے امتحانی مضامین کے طور پر رہتے ہیں۔ 112 00:12:32,160 --> 00:12:35,200 یہ ہمارے لیے فائدہ مند ہو گا۔ 113 00:12:39,200 --> 00:12:42,180 تاکہ ہم انسانوں کے ساتھ مل کر رہ سکیں... 114 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 ہمیں اپنی امید کے طور پر ان پر شرط لگانی چاہیے۔ 115 00:12:46,380 --> 00:12:47,740 امید ہے، ہاہ... 116 00:12:49,540 --> 00:12:52,280 میں Gotou-san کے ساتھ بات کرنا چاہتا ہوں۔ وہ کہاں ہے؟ 117 00:12:56,560 --> 00:12:58,140 وہ پھر سے ٹریننگ کر رہا ہے۔ 118 00:12:58,780 --> 00:13:01,240 Gotou کے ساتھ بات کرنا غیر ضروری ہے۔ 119 00:13:15,400 --> 00:13:16,660 خاموش۔ 120 00:13:24,440 --> 00:13:29,940 اس ملک میں، بڑی آبادی میں اضافہ ہے. 121 00:13:30,820 --> 00:13:34,680 لوگوں کا ایک گروپ لے جانا نوٹس کرنا اتنا آسان نہیں ہوگا۔ 122 00:13:35,220 --> 00:13:40,780 ہم ان کی جان لے سکتے ہیں ان کی تکنیک، اور ان کا طرز زندگی۔ 123 00:13:42,920 --> 00:13:44,900 ٹھیک ہے، پھر۔ جیسا آپ کہیں گے میں کروں گا۔ 124 00:13:46,040 --> 00:13:50,320 ہم سب یہاں پر سکون سے رہ رہے ہیں۔ تمیا سان کا شکریہ۔ 125 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 ہائے 126 00:14:20,660 --> 00:14:22,900 اتنا مضحکہ خیز کیا ہے، گدی؟ 127 00:14:24,120 --> 00:14:26,640 یہ جگہ... کیا یاکوزا کا ہیڈکوارٹر ہے، ٹھیک ہے؟ 128 00:14:27,700 --> 00:14:28,960 اندر کتنے لوگ ہیں؟ 129 00:14:29,280 --> 00:14:32,940 کمینے، ارد گرد، اتارنا fucking! 130 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 یہ شاندار تھا، Gotou. 131 00:15:37,980 --> 00:15:39,380 مجھے مزید تربیت کی ضرورت ہے۔ 132 00:15:40,100 --> 00:15:43,980 8 ارکان کو قتل نہیں کر رہے تھے۔ یاکوزا کی بہت زیادہ؟ 133 00:15:45,660 --> 00:15:48,800 یہ میں نہیں تھا۔ یہ مکی ہے۔ 134 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 مکی، ہاہ... 135 00:15:51,700 --> 00:15:53,640 آپ بھی پہچانا جانا چاہتے ہیں نا؟ 136 00:15:54,560 --> 00:15:57,840 میں نہیں چاہتا کہ یہ جسم زخمی ہو اس لیے میں شرکت نہیں کروں گا۔ 137 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 میں جنگ میں نہیں جانا چاہتا۔ 138 00:16:05,460 --> 00:16:06,600 یہ میرے لیے بہت زیادہ ہے۔ 139 00:16:07,840 --> 00:16:12,380 جب وہ واپس آجائے گی تو میں اسے بتاؤں گا۔ 140 00:16:14,660 --> 00:16:16,620 ٹھیک ہے، Gotou؟ 141 00:16:19,820 --> 00:16:23,240 Izumi Shinichi اور Migi پہلے ہی ہم میں سے بہت سے لوگوں کو مار ڈالا ہے۔ 142 00:16:24,780 --> 00:16:25,780 اسے مار ڈالو۔ 143 00:16:26,780 --> 00:16:30,540 تمیہ سان نے انکار کر دیا۔ کہنے لگا ہمیں اپنا مشاہدہ جاری رکھنا چاہیے۔ 144 00:16:32,600 --> 00:16:34,260 وہ ہماری امید ہے، اس نے کہا۔ 145 00:16:36,140 --> 00:16:37,240 امید ہے، ہاہ... 146 00:16:38,760 --> 00:16:40,660 لیکن ہم اس کا مشاہدہ کیسے کریں؟ 147 00:16:42,440 --> 00:16:45,760 اگر ہم بہت قریب جائیں گے تو وہ ہمیں محسوس کرے گا۔ 148 00:16:47,340 --> 00:16:49,140 انسان کو کرنے دیں۔ 149 00:16:50,700 --> 00:16:54,740 یہ ناممکن ہو گا۔ کسی کو محسوس کرنا جو ہم میں سے نہیں ہے۔ 150 00:17:11,100 --> 00:17:12,260 کیا میں نے تمہیں انتظار کرایا ہے؟ 151 00:17:13,380 --> 00:17:14,720 N-ہرگز نہیں۔ 152 00:17:21,020 --> 00:17:25,180 تمیا سان، ہم سب کو یہ ظاہر کرنا چاہئے. 153 00:17:26,600 --> 00:17:29,280 تم بات کر رہے ہو... بڑے پیمانے پر مواصلات، ٹھیک ہے؟ 154 00:17:32,280 --> 00:17:33,980 میں آپ کے جذبات کو سمجھتا ہوں۔ 155 00:17:35,460 --> 00:17:37,760 آپ چوٹ نہیں لینا چاہتے، ٹھیک ہے؟ 156 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 لیکن تم جانتے ہو... 157 00:17:40,380 --> 00:17:44,720 ابھی، ہم کچھ نہیں کر سکتے ان مخلوقات کے وجود کے بارے میں۔ 158 00:17:47,100 --> 00:17:49,100 ہمیں یہ معلومات حاصل کرنی چاہئیں حکومت کو فورا. 159 00:17:50,400 --> 00:17:54,740 بطور صحافی، میں اس بارے میں خاموش نہیں رہ سکتا۔ 160 00:17:59,840 --> 00:18:01,600 یہ کہنا مشکل ہے لیکن... 161 00:18:02,820 --> 00:18:04,240 آپ کو بھی پیسوں کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 162 00:18:08,340 --> 00:18:10,900 اپنے طور پر بچے کی پرورش کرنا واقعی مشکل ہونا چاہئے. 163 00:18:12,360 --> 00:18:14,860 میں بھی ایک کو اٹھا رہا ہوں۔ تو میں احساس جانتا ہوں. 164 00:18:18,980 --> 00:18:21,420 میرا مقصد آپ کو یا کسی چیز کو ناراض کرنا نہیں تھا۔ 165 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 اصل میں، ام... 166 00:18:25,300 --> 00:18:27,320 میں چاہتا ہوں کہ تم سمجھو۔ 167 00:18:29,420 --> 00:18:31,280 اس کے باوجود، ام... 168 00:18:32,380 --> 00:18:34,180 ایک ساتھی واحد والدین کے طور پر- 169 00:18:34,220 --> 00:18:35,100 کرموری سان... 170 00:18:35,100 --> 00:18:36,120 Y-ہاں؟ 171 00:18:37,620 --> 00:18:40,860 کیا آپ تھوڑی دیر انتظار کر سکتے ہیں... 172 00:18:42,700 --> 00:18:45,560 میرے لیے یہ سوچنے کے لیے؟ 173 00:18:51,340 --> 00:18:55,620 میں صرف برقرار رکھنا چاہتا ہوں۔ ہمارے موجودہ تعلقات. 174 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 میں - میں سمجھتا ہوں! 175 00:19:06,620 --> 00:19:09,700 جھانکنا... بو! 176 00:19:10,500 --> 00:19:11,700 ٹھیک ہے، تم پیاری نہیں ہو ~ 177 00:19:15,300 --> 00:19:16,980 جھانکنا-ایک جھانکنا-ایک... بو! 178 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 میں گھر ہوں 179 00:19:43,020 --> 00:19:44,020 یومی؟ 180 00:19:46,300 --> 00:19:47,500 کیا تم نے ابھی تک کھایا ہے؟ 181 00:20:03,240 --> 00:20:04,760 کیا آپ دیکھنا چاہتے ہیں؟ آپ کی مستقبل کی ماں؟ 182 00:20:06,160 --> 00:20:06,820 کیا؟ 183 00:20:07,000 --> 00:20:10,160 یقیناً ہم تمہاری حقیقی ماں کی جگہ نہیں لیں گے۔ 184 00:20:10,820 --> 00:20:14,640 میں سمجھا نہیں کیا یہ ماں کی جگہ لینے کے مترادف نہیں ہے؟ 185 00:20:15,400 --> 00:20:17,900 آپ اب ایک حقیقی بالغ ہو گئے ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟ 186 00:20:17,900 --> 00:20:20,940 کیا کر رہے ہو؟! یہ ناگوار ہے! یہ مجھے باہر کر رہا ہے! 187 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 کیا بات ہے... 188 00:21:18,240 --> 00:21:20,960 کسی نے نہیں دیکھا کہ واقعی کیا ہوا ہے۔ 189 00:21:25,940 --> 00:21:27,340 لوگ ہمیشہ کہتے ہیں، 190 00:21:29,600 --> 00:21:31,440 "بس بھول جاؤ یہ سب ہوا"۔ 191 00:21:33,140 --> 00:21:34,740 "کبھی اس کے بارے میں بات نہ کریں"، انہوں نے کہا۔ 192 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 عجیب، ہے نا؟ 193 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 لیکن... 194 00:21:47,580 --> 00:21:48,300 بھول جانا ٹھیک ہے... 195 00:21:48,400 --> 00:21:50,500 میں کیسے بھول جاؤں؟! 196 00:21:51,580 --> 00:21:53,140 تم عجیب کام کر رہے ہو، شنیچی! 197 00:21:54,080 --> 00:21:59,640 مزید یہ کہ میں جس شنیچی کو جانتا ہوں۔ ایسی باتیں نہیں کہتے۔ وہ زیادہ دیکھ بھال کرنے والا ہے... 198 00:22:32,460 --> 00:22:33,460 شنیچی۔ 199 00:22:34,200 --> 00:22:35,380 تو آپ نے آخرکار محسوس کیا ہے، ہاہ۔ 200 00:22:59,800 --> 00:23:00,900 تم کون ہو؟ 201 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 میں نہیں جانتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔ 202 00:23:09,100 --> 00:23:09,520 میں اسے مار ڈالوں گا۔ 203 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 رکو! 204 00:23:11,880 --> 00:23:13,540 وہ ہمارا راز جانتا ہے 205 00:23:14,140 --> 00:23:14,700 تو اسے قتل کر دیا جائے! 206 00:23:14,740 --> 00:23:16,040 اسے روکو۔ وہ ایک انسان ہے۔ 207 00:23:16,160 --> 00:23:17,740 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا اگر وہ پرجیوی ہے یا نہیں۔ 208 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 ہم انسانوں کو نہیں مارتے۔ 209 00:23:19,300 --> 00:23:21,680 P-P-پلیز مجھے مت مارو! میری ایک بیٹی ہے! 210 00:23:27,900 --> 00:23:29,000 مجھے دکھائیں کہ بیگ میں کیا ہے۔ 211 00:23:37,620 --> 00:23:39,020 تو آپ وہ ہیں جو ہمیں پیچھے چھوڑ رہے ہیں... 212 00:23:39,760 --> 00:23:41,540 میں اس کیمرے میں خوفناک لگ رہا ہوں... 213 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 کسی کو پرواہ نہیں۔ 214 00:23:44,740 --> 00:23:46,160 آپ اسے شائع کرنے جا رہے ہیں، ہے نا؟ 215 00:23:48,480 --> 00:23:52,740 ایسا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ میں صرف دنیا کی تلاش میں ہوں... 216 00:23:53,520 --> 00:23:56,540 اگر آپ مدد کرنا چاہتے ہیں، آپ کو حکومت کو آپ کی جانچ کرنے دینی چاہیے۔ 217 00:23:57,340 --> 00:23:58,620 ہمیں واقعی اسے مارنا چاہئے! 218 00:23:59,760 --> 00:24:02,900 ایک منٹ انتظار کریں۔ یہ میرا فرض ہے کہ میں سچ سے پردہ اٹھاؤں۔ 219 00:24:03,060 --> 00:24:04,340 آپ کو صرف پیسہ چاہیے، ٹھیک ہے؟ 220 00:24:06,740 --> 00:24:09,900 Izumi-kun، تم ان سے نفرت کرتے ہو، ٹھیک ہے؟ 221 00:24:10,700 --> 00:24:14,180 پولیس مدد کر سکتی ہے۔ پولیس پر یقین رکھیں۔ 222 00:24:18,020 --> 00:24:21,060 جس نے میری ماں کو مارا وہ پرجیوی تھا۔ ایک پولیس افسر کے جسم کا استعمال کرتے ہوئے. 223 00:24:24,580 --> 00:24:25,580 کرموری سان... 224 00:24:27,520 --> 00:24:29,420 آپ کو میرے بارے میں کیسے پتہ چلا؟ 225 00:24:31,220 --> 00:24:35,000 یہ... کسی نے مجھے بتایا۔ 226 00:24:36,060 --> 00:24:38,400 اس نے کہا کہ تم کسی طرح ہو۔ ان پرجیویوں کے ساتھ ملوث ہے. 227 00:24:39,440 --> 00:24:39,940 آپ کو کسی نے بتایا؟ 228 00:24:40,440 --> 00:24:41,480 کیا وہ تمیا ریوکو تھی؟ 229 00:24:47,000 --> 00:24:51,060 اس نے تم سے کیسے جوڑ توڑ کیا، کرموری سان؟ کیا آپ اس میں دلچسپی رکھتے ہیں؟ 230 00:24:51,200 --> 00:24:52,220 ایسا نہیں ہے--- 231 00:24:52,220 --> 00:24:56,320 تمیا ریوکو بھی ہم میں سے ایک ہے اور مجھ سے بہتر حکمت عملی اور لڑاکا ہے۔ 232 00:24:56,800 --> 00:24:57,800 ہہ؟ 233 00:24:58,540 --> 00:25:01,320 وہ بھی ایک... پرجیوی ہے؟ 234 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 کوئی راستہ نہیں۔ 235 00:25:29,940 --> 00:25:34,120 کچھ عرصہ ہوا ہے۔ تم کیسے بڑے ہو گئے ہو... 236 00:25:35,840 --> 00:25:38,380 اندر آجاؤ۔ میں آپ کے لیے کافی بناتا ہوں۔ 237 00:25:39,340 --> 00:25:40,860 اس میں انسانوں کو شامل نہ کریں۔ 238 00:25:42,160 --> 00:25:45,220 واقعی پرفارم کرنا چاہتے ہیں۔ اس انسانی بچے پر ایک تجربہ؟ 239 00:25:46,720 --> 00:25:50,200 یہ جاننے کے لیے کہ ماں ہونا کیا ہے... مجھے یہ تجربہ کرنا چاہیے۔ 240 00:25:51,700 --> 00:25:53,580 تم ماں نہیں بن سکتی۔ 241 00:25:55,680 --> 00:25:58,600 راکشس جو لوگوں کو کھاتے ہیں۔ صرف ماں نہیں بن سکتی۔ 242 00:25:58,800 --> 00:26:02,240 آپ کی ضرورت نہیں ہے۔ دوسروں کے معاملات میں مداخلت کرنا۔ 243 00:26:03,480 --> 00:26:05,780 ورنہ میرے ساتھی تمہیں مار ڈالیں گے۔ 244 00:26:06,760 --> 00:26:08,200 آپ کا مطلب وہ راکشس ہیں جو اب آپ کے ساتھ ہیں؟ 245 00:26:08,920 --> 00:26:15,040 اس وقت، ہم جو انسان کھاتے ہیں وہ کم ہو جاتے ہیں۔ جیسا کہ ہم عام لوگوں کے کھانے کے عادی ہو جاتے ہیں۔ 246 00:26:15,620 --> 00:26:20,220 میرے ساتھیوں کو مزید وقت دو۔ 247 00:26:21,420 --> 00:26:23,920 گویا میں تمہارے آدم خوروں کو آزادانہ گھومنے دوں گا۔ 248 00:26:33,360 --> 00:26:39,880 مجھ پر یقین کرو۔ اور بدلے میں، میں آپ کی حفاظت کی ضمانت دوں گا۔ 249 00:26:41,140 --> 00:26:43,280 میں راکشسوں پر یقین نہیں رکھتا۔ 250 00:26:44,400 --> 00:26:47,460 جیسا کہ زیادہ تر لوگ کرتے ہیں، ہمیں ایک دوسرے پر بھروسہ کرنا چاہیے۔ 251 00:26:49,780 --> 00:26:50,880 آپ کو یقین کرنا چاہیے۔ 252 00:26:52,700 --> 00:26:53,700 چپ رہو۔ 253 00:27:20,220 --> 00:27:21,660 یہ کافی ہے، ٹھیک ہے؟ 254 00:27:22,460 --> 00:27:26,780 تمیا ریوکو پرجیویوں کا رہنما ہے۔ 255 00:27:27,480 --> 00:27:30,060 انہیں فی الحال اس کے حکم کی تعمیل کرنی ہوگی۔ 256 00:27:31,180 --> 00:27:36,360 مزید مشغول نہ ہوں۔ سب کچھ بھول جاؤ اور کہیں دور چلے جائیں جہاں یہ محفوظ ہو۔ 257 00:27:42,740 --> 00:27:45,120 اگر آپ خود کو تمیا ریوکو کے ساتھ زیادہ منسلک کرتے ہیں، آپ واقعی مارے جائیں گے۔ 258 00:27:48,200 --> 00:27:49,920 میں یہ آپ کی حفاظت کے لیے کہہ رہا ہوں۔ 259 00:27:51,040 --> 00:27:52,920 مزید ہمارا پیچھا نہ کریں۔ 260 00:28:02,580 --> 00:28:04,060 لعنت ہو... 261 00:28:05,020 --> 00:28:06,300 مجھے بیوقوف بنا کر... 262 00:28:07,140 --> 00:28:09,100 لعنت ہو...! 263 00:28:18,260 --> 00:28:20,100 گویا میں اب یہاں رک سکتا ہوں۔ 264 00:28:27,540 --> 00:28:31,640 ہم کوشش کرتے رہے ہیں۔ اس کو بڑے پیمانے پر روکنے کے لیے، لیکن... 265 00:28:32,840 --> 00:28:38,680 ہمیں بھی حفاظت کرنی چاہئے اس شہر کی ثقافتی تاریخ 266 00:28:45,640 --> 00:28:50,320 میں اب سمجھ گیا ہوں۔ مجھے روشن کرنے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔ 267 00:28:51,340 --> 00:28:53,340 اب جب کہ میرے سوالات کے جوابات مل چکے ہیں، میں اپنی چھٹی لے لوں گا۔ 268 00:29:03,940 --> 00:29:04,940 معاف کیجئے گا۔ 269 00:29:25,120 --> 00:29:27,680 جب آپ بات کر رہے تھے تو اس نے اسے چھپایا۔ 270 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 اسے مار ڈالو۔ 271 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 کیا آپ کو یقین ہے؟ 272 00:29:37,500 --> 00:29:39,680 ہمیں ختم کرنا چاہیے۔ جو ہمارے لیے خطرہ ہیں۔ 273 00:29:41,380 --> 00:29:43,020 تمیا ریوکو کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 274 00:29:46,600 --> 00:29:48,000 اسے جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 275 00:30:11,600 --> 00:30:14,560 کل کے بارے میں... میں بہت معذرت خواہ ہوں۔ آپ کو خوفناک باتیں کہنے پر۔ 276 00:30:16,180 --> 00:30:17,180 حالانکہ تم نے مجھے بچا لیا۔ 277 00:30:20,260 --> 00:30:22,920 سچ تو یہ ہے کہ آپ کو بہت تکلیف ہو رہی ہے... 278 00:30:25,100 --> 00:30:26,380 تمہاری ماں کی وجہ سے 279 00:30:27,640 --> 00:30:30,480 یہ ٹھیک ہے۔ میں واقعی اس کے بارے میں زیادہ نہیں سوچتا۔ 280 00:30:33,340 --> 00:30:36,880 آپ یقیناً مضبوط ہیں۔ آپ جس ویمپ تھے اس سے کہیں زیادہ مضبوط۔ 281 00:30:38,800 --> 00:30:39,960 آپ کو یہ کہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 282 00:30:44,040 --> 00:30:47,040 سچ تو یہ ہے کہ میں رونا چاہتا ہوں... 283 00:30:50,640 --> 00:30:52,000 لیکن آنسو نہیں نکلتے تھے۔ 284 00:30:55,220 --> 00:30:58,100 شاید میں واقعی اپنی انسانیت کھو چکا ہوں۔ 285 00:31:02,100 --> 00:31:03,720 Shinichi-kun Shinichi-kun ہے... 286 00:31:07,020 --> 00:31:08,140 آپ شنیچی کون ہیں۔ 287 00:31:13,780 --> 00:31:16,000 شنیچی، ایک دشمن قریب آ رہا ہے۔ 288 00:31:19,100 --> 00:31:22,380 میں بس کچھ کرنے والا ہوں۔ الوداع 289 00:31:23,340 --> 00:31:24,600 شنیچی کون! 290 00:31:27,300 --> 00:31:30,360 صرف یہ واضح کرنے کے لیے، ہم میں سے کوئی دو نہیں ہے۔ 291 00:31:31,080 --> 00:31:35,880 ابھی بھی اور لوگ ہیں جو دلچسپی رکھتے ہیں، لہذا یہ ٹھیک ہے اگر ہم کوئی معاہدہ نہیں کرتے ہیں۔ 292 00:31:36,700 --> 00:31:40,300 اس کے بارے میں احتیاط سے سوچو۔ میں آپ سے بعد میں دوبارہ رابطہ کروں گا۔ 293 00:31:42,140 --> 00:31:45,580 کیا غلط ہے؟ آپ مایوس نظر آتے ہیں۔ 294 00:31:47,960 --> 00:31:52,020 یومی، اگر آپ کچھ چاہتے ہیں، میں اسے آپ کے لیے خرید لوں گا۔ 295 00:31:52,780 --> 00:31:54,760 سب کے بعد، آپ کو صرف ایک بار جینا ملتا ہے. 296 00:31:55,940 --> 00:32:00,520 خوش رہنا کافی ہے نا؟ آپ ہمیشہ پیچیدہ چیزوں کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں۔ 297 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 زندگی اور اس سب کے بارے میں۔ 298 00:32:03,540 --> 00:32:05,020 جب آپ یہ کہتے ہیں تو یہ ایک طرح سے پریشان کن ہے۔ 299 00:32:05,220 --> 00:32:07,640 ٹھیک ہے، اگر آپ واقعی اصرار کرتے ہیں، 300 00:32:08,320 --> 00:32:10,520 آپ مجھے اس کا نیا ورژن خرید سکتے ہیں۔ 301 00:32:10,780 --> 00:32:13,240 آپ کو بھی ایک نئے کی ضرورت کیوں پڑے گی؟ 302 00:32:15,040 --> 00:32:16,400 میں ابھی باہر جا رہا ہوں۔ 303 00:32:16,400 --> 00:32:18,260 اوہ۔ جب آپ اس پر ہوں، میرے لیے بھی کچھ خریدیں، ٹھیک ہے؟ 304 00:32:20,820 --> 00:32:22,360 بالکل اپنی ماں کی طرح۔ 305 00:32:25,440 --> 00:32:25,920 ٹھیک ہے؟ 306 00:32:26,240 --> 00:32:29,020 یہ یقینی طور پر ہمارا پیچھا کر رہا ہے، تقریباً 300 میٹر دور۔ 307 00:32:29,480 --> 00:32:30,240 یہ تمیہ ہے، ہے نا؟ 308 00:32:30,460 --> 00:32:33,220 نہیں، میں محسوس کر سکتا ہوں۔ قتل کے ارادے کی ایک بڑی مقدار۔ 309 00:32:33,900 --> 00:32:35,100 یہ شاید ہمارے لیے آ رہا ہے۔ 310 00:32:35,580 --> 00:32:36,620 وہ کتنے ہیں؟ 311 00:32:37,060 --> 00:32:38,180 پانچ دشمن ہیں۔ 312 00:32:39,020 --> 00:32:40,020 پانچ؟ 313 00:32:42,700 --> 00:32:45,540 کیا تمیا ریوکو نے ایسا نہیں کہا؟ وہ ہمیں ہماری حفاظت کی ضمانت دے گی؟! 314 00:32:46,620 --> 00:32:47,660 وہ اب بھی ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔ 315 00:32:55,340 --> 00:32:58,220 چھپانے کا کوئی فائدہ نہیں۔ ہم ایک دوسرے کے دماغ کی لہروں کو محسوس کر سکتے ہیں۔ 316 00:32:58,580 --> 00:32:59,840 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس لڑائی کے سوا کوئی چارہ نہیں ہے۔ 317 00:32:59,840 --> 00:33:01,000 پانچ دشمن ہیں، جانتے ہو! 318 00:33:09,040 --> 00:33:10,060 کیا وہ ہے؟ 319 00:33:10,640 --> 00:33:11,640 وہ اکیلا ہے۔ 320 00:33:11,920 --> 00:33:13,240 اس کے اکیلے ہونے کا کوئی راستہ نہیں ہے... 321 00:33:13,240 --> 00:33:14,780 ٹھیک ہے، میں دیکھ سکتا ہوں کہ وہ ہے۔ 322 00:33:20,440 --> 00:33:23,720 آہ، تم وہاں ہو... 323 00:33:25,620 --> 00:33:27,540 آپ ایک تیز رنر ہیں۔ 324 00:33:28,020 --> 00:33:29,160 یہ کیسے ہو سکتا ہے... 325 00:33:29,540 --> 00:33:29,940 ہہ؟ 326 00:33:29,940 --> 00:33:31,220 اس کے اندر پانچ طفیلیے ہیں! 327 00:33:32,040 --> 00:33:36,580 نہ صرف سر، لیکن اس کے بازو اور ٹانگیں بھی۔ 328 00:33:37,420 --> 00:33:38,840 وہ پانچوں ایک ہی جسم میں شریک ہیں۔ 329 00:33:41,100 --> 00:33:42,620 درست! 330 00:33:44,300 --> 00:33:45,620 میں تمہیں ٹکڑے ٹکڑے کر دوں گا! 331 00:34:47,620 --> 00:34:48,720 ارے رک جاؤ! 332 00:35:30,620 --> 00:35:32,240 آپ کو صرف دوڑنا پسند ہے، ہے نا؟! 333 00:35:34,520 --> 00:35:35,860 ہم اس شرح سے مارے جائیں گے! 334 00:35:35,860 --> 00:35:37,160 نہیں اگر ہم اس کے بارے میں کچھ کر سکتے ہیں۔ 335 00:35:37,620 --> 00:35:38,060 ہہ؟ 336 00:35:38,060 --> 00:35:40,520 اس کے حملے کچھ کم ہیں۔ 337 00:35:43,520 --> 00:35:45,140 اسے پہلے ہی چھوڑ دو! 338 00:35:51,320 --> 00:35:52,120 اب کیا؟! 339 00:35:52,120 --> 00:35:53,740 ان میں سے بہت سے ہو سکتے ہیں، 340 00:35:54,520 --> 00:35:56,320 لیکن میں اصلی کو دیکھ سکتا ہوں۔ 341 00:35:56,400 --> 00:35:57,400 اصلی ایک؟ 342 00:35:57,460 --> 00:35:59,820 ہم اپنی رفتار سے جیت سکتے تھے۔ چلو یہ کرتے ہیں، شنیچی! 343 00:36:01,740 --> 00:36:03,560 اسے ختم کرنے کا تقریبا وقت ہے! 344 00:36:03,620 --> 00:36:04,860 یہ لو! 345 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 ہم نے یہ کیا۔ 346 00:36:20,660 --> 00:36:24,840 ایسا لگتا ہے کہ ایک کنٹرول میں سر تھا. 347 00:36:25,800 --> 00:36:29,360 لہذا، باقی چار اس کے بغیر ہم آہنگی نہیں ہو سکتی۔ 348 00:36:30,080 --> 00:36:31,500 چلو دل کو تباہ کر دیتے ہیں۔ 349 00:36:35,360 --> 00:36:36,820 یہ برا ہے... 350 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 مکی... 351 00:37:27,300 --> 00:37:28,320 واپس آجاؤ۔ 352 00:37:39,080 --> 00:37:42,340 جیسا کہ میں نے سوچا، تم میرے دائیں بازو ہونے کے لیے زیادہ موزوں ہو، 353 00:37:42,880 --> 00:37:43,880 مکی 354 00:37:47,000 --> 00:37:48,420 چلو فی الحال گھر لوٹتے ہیں۔ 355 00:37:49,380 --> 00:37:52,440 ہمیں اس وقت تیار رہنا چاہیے۔ اگلی بار ہم ان کا سامنا کریں گے۔ 356 00:37:53,080 --> 00:37:54,760 تو وہ جیسی مخلوقات بھی ہیں، ہہ؟ 357 00:37:55,820 --> 00:37:57,240 ایسے کئی کیسز ہیں۔ 358 00:38:19,660 --> 00:38:20,660 ہیروکاوا... 359 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 آپ کو میئر بننے میں کس نے مدد کی؟ 360 00:38:26,500 --> 00:38:28,200 یقیناً یہ سب آپ کی بدولت ہے۔ 361 00:38:28,300 --> 00:38:29,300 پھر کیوں... 362 00:38:30,220 --> 00:38:32,560 کیا تم نے میرے حکم کی نافرمانی کی؟ 363 00:38:36,380 --> 00:38:41,440 تمیا سان، اس معاملے میں، ہمیں تمام ممکنہ خطرات کو ختم کرنے کی ضرورت ہے۔ 364 00:38:42,820 --> 00:38:47,680 میں مانتا ہوں۔ ازومی شنیچی، میگی، اور وہ جاسوس... 365 00:38:48,640 --> 00:38:51,500 آپ کے تجربے سے بڑا مسئلہ ہے-- 366 00:38:51,500 --> 00:38:53,400 مارنے سے کچھ حاصل نہیں ہوگا! 367 00:38:56,380 --> 00:38:57,380 زیادہ اہم بات... 368 00:38:58,360 --> 00:39:02,860 آپ کو حق نہیں ہے۔ 369 00:39:04,100 --> 00:39:05,740 جاسوس کی بیٹی کو مارنے کے لیے۔ 370 00:39:06,400 --> 00:39:09,460 نائب میئر کیروکو نے یہ حکم جاری کیا۔ 371 00:39:10,180 --> 00:39:13,340 انسان کا قتل کسی بھی وقت ہو سکتا ہے۔ 372 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 آپ میں سے بہت سے... 373 00:39:16,080 --> 00:39:18,620 واقعی انسان کی فطرت کو نہیں سمجھے گا۔ 374 00:39:20,820 --> 00:39:26,100 کبھی کبھی، لوگ... فکر مند ہوتے ہیں۔ اپنے سے زیادہ دوسروں کے بارے میں۔ 375 00:39:27,400 --> 00:39:30,580 اور جب آپ کسی کو لے جاتے ہیں۔ ان سے، ان کا غصہ اور نفرت، 376 00:39:32,100 --> 00:39:34,240 ان پر قبضہ کرے گا. 377 00:39:35,280 --> 00:39:37,140 کیا آپ جانتے ہیں کہ انہوں نے اس جگہ پر حملہ کیوں کیا؟ 378 00:39:38,100 --> 00:39:39,660 وہ جاسوس شاید... 379 00:39:41,100 --> 00:39:44,900 بالکل مختلف بن گیا کل سے شخص. 380 00:39:45,320 --> 00:39:50,340 آپ کے پاس ممکن نہیں ہے۔ ہم سے چھپانے کے لیے کچھ ہے، کیا آپ؟ 381 00:39:51,580 --> 00:39:54,040 Kuramori-san، جو بھی ٹھیک ہے! 382 00:39:57,940 --> 00:40:00,640 مرد بنیادی طور پر ہیں۔ پرجاتیوں کی صرف ایک اور قسم۔ 383 00:40:01,000 --> 00:40:03,540 اگر آپ ان کو دیکھیں ایک ایک کرکے، پھر آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ 384 00:40:05,220 --> 00:40:06,240 لیکن آپ غلط ہیں۔ 385 00:40:08,140 --> 00:40:11,160 ابھی بھی بہت سی چیزیں ہیں۔ ہم کے بارے میں نہیں جانتے. 386 00:40:13,040 --> 00:40:14,060 انسان ہیں... 387 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 کتنی دسیاں، 388 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 کتنے سینکڑوں، 389 00:40:17,940 --> 00:40:18,940 کتنے ہزار، 390 00:40:19,420 --> 00:40:21,300 ایک میں کتنے لاکھوں جمع ہوئے 391 00:40:22,200 --> 00:40:24,680 زندگی کی ایک شکل. 392 00:40:26,720 --> 00:40:30,320 انسان اپنے لیے نہیں جیتے 393 00:40:31,100 --> 00:40:33,680 ہمارے ساتھیوں کی طرح نہیں۔ 394 00:40:34,020 --> 00:40:35,020 گولی مارو! 395 00:40:47,420 --> 00:40:49,180 یہ کہنے کے ساتھ... 396 00:40:51,180 --> 00:40:53,160 ہم سب ہلاک ہو جائیں گے۔ 397 00:40:56,680 --> 00:40:59,780 دوبارہ کبھی اپنے طور پر کام نہ کریں! 398 00:41:01,440 --> 00:41:02,660 ورنہ... 399 00:41:04,060 --> 00:41:06,400 آپ اس جگہ کو تباہ ہوتے دیکھیں گے۔ 400 00:41:17,820 --> 00:41:20,900 آپ کو اب بھی کچھ کہنا ہے، ہیروکاوا؟ 401 00:41:23,300 --> 00:41:24,300 کچھ بھی نہیں۔ 402 00:41:34,720 --> 00:41:36,480 اب کیا، میئر؟ 403 00:42:20,260 --> 00:42:21,260 بو... 404 00:42:28,700 --> 00:42:29,740 بو... 405 00:42:39,840 --> 00:42:41,120 جھانکنا-ایک جھانکنا-ایک... 406 00:42:42,440 --> 00:42:43,540 بو... 407 00:43:55,400 --> 00:43:56,620 میں جلد ہی واپس آؤں گا۔ 408 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 ہیراما سان! 409 00:44:32,160 --> 00:44:34,180 کرموری اپنے ہوٹل میں نہیں تھا۔ 410 00:44:34,180 --> 00:44:35,180 کیا؟! 411 00:44:35,860 --> 00:44:37,280 بس تم کیا کر رہے ہو؟! 412 00:44:37,520 --> 00:44:38,940 مجھے نہیں لگتا تھا کہ وہ بچ جائے گا... 413 00:44:39,600 --> 00:44:42,140 اگر ہم اسے دور جانے دیں، ہم نہیں جانیں گے کہ وہ کیا چھپا رہا ہے۔ چلو! 414 00:44:42,300 --> 00:44:43,300 یسسر! 415 00:44:54,580 --> 00:44:55,580 رک جاؤ۔ 416 00:45:00,360 --> 00:45:01,840 کیا آپ جانتے ہیں... 417 00:45:02,780 --> 00:45:04,980 انسان اسے کیا کہتے ہیں؟ 418 00:45:06,860 --> 00:45:07,860 بغاوت... 419 00:45:08,520 --> 00:45:10,080 بغاوت... 420 00:45:10,840 --> 00:45:13,360 یا خیانت؟ 421 00:45:16,300 --> 00:45:17,820 سچ پوچھیں تو، 422 00:45:18,620 --> 00:45:20,440 یہ الجھا ہوا ہے. 423 00:45:22,680 --> 00:45:24,860 آپ متاثر ہوئے ہیں۔ انسانوں کی طرف سے بہت زیادہ. 424 00:45:28,000 --> 00:45:29,140 صرف آپ تینوں کے ساتھ... 425 00:45:30,400 --> 00:45:32,100 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ جیت سکتے ہیں؟ 426 00:46:23,160 --> 00:46:24,980 تو تم نے اسے لے لیا، ہاہ... 427 00:46:25,880 --> 00:46:26,920 مسٹر جاسوس۔ 428 00:46:31,240 --> 00:46:33,020 آپریشن اب شروع ہوگا۔ 429 00:46:35,360 --> 00:46:36,420 اس آپریشن کا مقصد... 430 00:46:37,340 --> 00:46:40,400 تمام مخلوقات کو صاف کرنا اس عمارت کے اندر سے 431 00:46:42,380 --> 00:46:44,380 کوئی غلطی نہیں ہونی چاہیے! 432 00:46:47,620 --> 00:46:49,800 تمام فوج، آگے! 433 00:46:50,300 --> 00:46:51,300 خیر! 434 00:47:18,120 --> 00:47:19,120 Kuramori-san? 435 00:47:24,240 --> 00:47:25,880 ہم نے آخر کار آپ کو پکڑ لیا! 436 00:47:26,440 --> 00:47:27,880 آپ اس وقت کہاں ہیں؟ 437 00:47:29,960 --> 00:47:33,480 ارے، ام... ہم اپنی طاقت میں سب کچھ کریں گے... 438 00:47:33,960 --> 00:47:36,960 ٹھیک ہے؟ آئیے انصاف مانگیں۔ ایک ساتھ اپنی بیٹی کے لیے۔ 439 00:47:39,440 --> 00:47:40,920 یہ کام میں خود کروں گا۔ 440 00:47:42,640 --> 00:47:44,080 اس نے میری بیٹی کو مارا... 441 00:47:46,240 --> 00:47:48,020 تو میں اسے مار ڈالوں گا۔ 442 00:47:51,100 --> 00:47:53,060 ہیلو؟! Kuramori-san؟! 443 00:47:55,480 --> 00:47:56,880 وہ بھاگ کر کہاں گیا؟ 444 00:47:57,360 --> 00:47:58,760 مجھے لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ وہ کہاں ہے۔ 445 00:48:10,960 --> 00:48:12,340 Tamiya-sensei؟ 446 00:48:19,800 --> 00:48:21,560 Murano Satomi-san، ٹھیک ہے؟ 447 00:48:23,920 --> 00:48:26,220 کیا آپ جانتے ہیں Izumi-kun کہاں ہے؟ 448 00:48:28,700 --> 00:48:31,920 میں بھی اس کی تلاش میں ہوں کیونکہ میں اس کے فون تک نہیں پہنچ سکتا۔ 449 00:48:35,040 --> 00:48:36,040 ام... 450 00:48:38,400 --> 00:48:41,200 اگر آپ جانتے ہیں کہ کیا ہے۔ Izumi-kun کے ساتھ جاری ہے، 451 00:48:42,620 --> 00:48:43,620 براہ کرم مجھے بتائیں 452 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 کیا آپ پریشان ہیں؟ 453 00:49:05,740 --> 00:49:08,120 براہِ کرم مجھے دیں۔ Izumi-kun کا فون نمبر۔ 454 00:49:34,780 --> 00:49:35,860 ایسا لگتا ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔ 455 00:49:38,440 --> 00:49:39,980 تو یہ تم ہو... 456 00:49:42,280 --> 00:49:45,120 دوبارہ کافی پیش کرنے والے ہیں۔ اس ساری پریشانی کے بعد؟ 457 00:49:45,820 --> 00:49:47,900 میں آپ کی پریشانی میں شامل نہیں ہوں۔ 458 00:49:48,900 --> 00:49:53,100 لیکن آپ بھی کر سکتے ہیں۔ اسے میرے تجربات میں سے ایک سمجھیں۔ 459 00:49:54,360 --> 00:49:56,900 آپ واقعی ایک تجرباتی سائیکو ہیں۔ 460 00:50:01,000 --> 00:50:02,560 شاید ایسا ہو۔ 461 00:50:07,940 --> 00:50:09,160 چلو ایک تاریخ ہے. 462 00:50:11,440 --> 00:50:13,200 میرے پاس آپ کو دکھانے کے لیے کچھ ہے۔ 463 00:50:14,840 --> 00:50:16,940 کے پاس آئیں ایسٹ فوکویاما اینیمل پارک۔ 464 00:51:00,700 --> 00:51:03,800 ہنگامی صورتحال، ہنگامی صورتحال۔ یہ SDF بول رہا ہے۔ 465 00:51:04,120 --> 00:51:06,780 یہ ضروری ہے اس لیے غور سے سنیں۔ 466 00:51:07,800 --> 00:51:11,000 اس سے پہلے، ایک خطرناک مجرم اس عمارت میں داخل ہوا ہے۔ 467 00:51:11,780 --> 00:51:14,680 وہ اس وقت چھت کی طرف جا رہا ہے۔ 468 00:51:15,340 --> 00:51:19,680 تمام ملازمین جو اندر ہیں۔ عمارت کو خالی کرنا ضروری ہے۔ 469 00:51:20,320 --> 00:51:22,960 گھبرائیں نہیں۔ ہم آپ سب کی حفاظت کریں گے۔ 470 00:51:23,260 --> 00:51:25,600 براہ کرم ہدایت پر عمل کریں۔ افسران ہدایات دیں گے۔ 471 00:51:35,900 --> 00:51:37,580 آس پاس کے تمام دستے پہلے ہی پوزیشن میں ہیں۔ 472 00:51:39,940 --> 00:51:41,500 آپریشن شروع کریں۔ 473 00:51:42,120 --> 00:51:43,540 سب، پرسکون رہیں۔ 474 00:51:43,740 --> 00:51:46,940 ہم، SDF، آپ کی حفاظت کے لیے موجود ہیں۔ 475 00:51:47,440 --> 00:51:49,760 براہ کرم عمارت سے سیدھی لائن میں باہر نکلیں۔ 476 00:51:50,480 --> 00:51:53,580 افسران کی ہدایت پر عمل کریں۔ اور گھبرائیں نہیں۔ 477 00:51:54,060 --> 00:51:57,320 براہ کرم ہم پر بھروسہ کریں اور گھبرائیں نہیں۔ 478 00:52:00,200 --> 00:52:02,720 سب، براہ کرم خالی کر دیں۔ ایک منظم انداز میں عمارت 479 00:52:03,320 --> 00:52:05,900 پرسکون رہو، اور احتیاط سے اپنا چہرہ دکھائیں۔ 480 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 گھبرانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 481 00:52:16,720 --> 00:52:21,060 اپنا وقت نکالیں، اور اپنا قدم دیکھیں۔ 482 00:52:27,880 --> 00:52:29,720 ہدف مل گیا! 483 00:52:32,320 --> 00:52:33,640 مجھے افسوس ہے، براہ کرم اس طرف آئیں۔ 484 00:52:34,040 --> 00:52:35,180 آپ کے پیچھے والا اب بھی پکڑ رہا ہے۔ 485 00:52:35,180 --> 00:52:36,180 اس طرح، براہ مہربانی. 486 00:52:58,400 --> 00:53:00,280 ایک نیچے۔ اگلی کھیپ۔ 487 00:53:04,840 --> 00:53:06,980 یہ فرض کرنے کے لیے میں نے تمہاری بیٹی کو مارا ہے 488 00:53:08,000 --> 00:53:10,900 آپ نے مجھے اس جگہ جانے کا حکم دیا۔ 489 00:53:16,220 --> 00:53:19,200 میں نے سوچا کہ آپ نے پولیس کے ساتھ شراکت داری، 490 00:53:19,500 --> 00:53:20,800 لیکن اس کے بجائے میں آپ سب کو خود دیکھتا ہوں۔ 491 00:53:23,600 --> 00:53:25,000 کس وجہ سے؟ 492 00:53:26,500 --> 00:53:27,780 کون جانے... 493 00:53:29,500 --> 00:53:30,880 میں بھی نہیں جانتا۔ 494 00:53:33,440 --> 00:53:35,480 میں صرف بدلہ چاہتا تھا۔ 495 00:53:37,800 --> 00:53:39,580 مجھے اس میں ملوث نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 496 00:53:41,900 --> 00:53:44,100 تمہیں مارنا مشکل ہو گا، اس لیے... 497 00:53:45,340 --> 00:53:47,140 اس کے بدلے میں اس بچے کو مار دوں گا۔ 498 00:53:49,460 --> 00:53:51,240 آپ کو بھی محسوس کرنا ہوگا... 499 00:53:54,780 --> 00:53:59,340 یہ کیسا محسوس ہوتا ہے۔ اپنے ہی بیٹے کو مار ڈالو۔ 500 00:54:01,240 --> 00:54:02,280 یہی میرا ارادہ ہے۔ 501 00:54:04,760 --> 00:54:06,740 تم واقعی انسان ہو، 502 00:54:07,480 --> 00:54:09,700 غیر متوقع طور پر برتاؤ کرنا. 503 00:54:14,040 --> 00:54:15,060 رکو! 504 00:54:16,200 --> 00:54:17,380 زیادہ قریب مت آنا۔ 505 00:54:26,000 --> 00:54:28,200 میں اتنا غیر ذمہ دار باپ ہوں، 506 00:54:29,800 --> 00:54:32,840 لیکن سب کچھ جا رہا ہے اب ٹھیک ہونا 507 00:54:34,880 --> 00:54:35,980 میں بھی... 508 00:54:37,400 --> 00:54:39,780 میں کیا کروں گا اس کے لیے معذرت۔ 509 00:54:42,080 --> 00:54:44,540 جس نے آپ کی بیٹی کو قتل کیا... 510 00:54:45,960 --> 00:54:47,400 میں نہیں تھا 511 00:54:47,780 --> 00:54:49,120 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا! 512 00:54:50,280 --> 00:54:52,580 اب بھی اس بچے کے ساتھ ایسا ہی ہوگا! 513 00:54:58,180 --> 00:54:59,940 کیا کر رہے ہو، Kuramori-san؟! 514 00:55:02,080 --> 00:55:03,820 آپ کو ایسا نہیں کرنا چاہیے! 515 00:55:15,400 --> 00:55:17,100 ارے، حرکت نہ کرو! آپ کے خیال میں آپ کہاں جا رہے ہیں؟! 516 00:55:17,260 --> 00:55:18,700 براہ کرم حرکت کرنا بند کرو! 517 00:55:26,280 --> 00:55:28,200 سب، براہ مہربانی پرسکون ہو جاؤ! 518 00:55:28,660 --> 00:55:30,440 سب، براہ مہربانی پرسکون ہو جاؤ! 519 00:55:31,000 --> 00:55:32,620 براہ کرم پرسکون رہیں! 520 00:55:32,740 --> 00:55:34,800 پرسکون رہو اور پیچھے ہٹو! 521 00:55:35,080 --> 00:55:36,880 اہداف عمارت میں واپس آ گئے۔ 522 00:55:37,140 --> 00:55:38,140 راجر کہ. 523 00:55:40,640 --> 00:55:42,320 عمارت پر چھاپہ مارا۔ 524 00:56:10,340 --> 00:56:12,320 بچے کو مارنے کا کوئی فائدہ نہیں۔ 525 00:56:13,260 --> 00:56:16,160 تمیہ کے لیے، وہ بچہ صرف اس کا ہے۔ اس کے تجربات کا نمونہ! 526 00:56:17,280 --> 00:56:19,520 اس کا ہم جیسا کوئی دل نہیں! 527 00:56:20,020 --> 00:56:23,180 اگر اس بچے کو مار کر آپ کو خوشی ملے گی، پھر آپ ان سے مختلف نہیں ہیں! 528 00:56:24,640 --> 00:56:25,680 اس کے باوجود، 529 00:56:26,960 --> 00:56:29,380 ہم اس تک نہ آتے اگر یہ اس کے لئے نہیں تھا، ٹھیک ہے؟ 530 00:56:30,060 --> 00:56:31,260 تمیا ریوکو! 531 00:56:32,900 --> 00:56:35,520 یہ بچہ ہر چیز کی قیمت ادا کرے گا! 532 00:56:36,600 --> 00:56:41,360 جس لمحے سے میری جان ٹوٹی، میں پہلے ہی ایک راکشس بن گیا ہوں! 533 00:56:46,580 --> 00:56:48,040 ہم دونوں... 534 00:56:49,440 --> 00:56:50,680 ایک دوسرے کو اذیت دینے کی ضرورت نہیں۔ 535 00:56:52,400 --> 00:56:53,400 ہہ؟ 536 00:56:55,200 --> 00:56:58,840 ہم صرف کمزور مخلوق ہیں۔ 537 00:57:01,320 --> 00:57:03,200 بس آپ کون سوچتے ہیں آپ کمزور کہہ رہے ہیں؟! 538 00:57:04,800 --> 00:57:08,400 ایک مضبوط، خوفناک وجود کے مقابلے... 539 00:57:08,660 --> 00:57:10,960 ہم صرف... 540 00:57:12,000 --> 00:57:13,680 کمزور مخلوق. 541 00:57:15,100 --> 00:57:17,140 لیکن ہم پھر بھی زندہ ہیں، 542 00:57:18,020 --> 00:57:19,520 جسم کے سیل کے طور پر. 543 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 اسی لیے... 544 00:57:26,000 --> 00:57:27,220 ہمیں ایک دوسرے کو اذیت نہیں دینا چاہیے۔ 545 00:57:33,400 --> 00:57:35,140 میں ابھی ان سیڑھیوں سے گزر رہا ہوں۔ 546 00:57:54,560 --> 00:57:55,800 کیا کچھ ہوا؟ 547 00:57:56,780 --> 00:57:57,780 جی ہاں 548 00:58:08,900 --> 00:58:11,000 اس کے بارے میں بہت احتیاط سے سوچو۔ 549 00:58:13,120 --> 00:58:15,100 انسان ہمارے لیے اہم ہیں۔ 550 00:58:16,540 --> 00:58:18,740 لیکن انسانوں کے لیے، 551 00:58:19,580 --> 00:58:20,980 ہم بالکل کیا ہیں؟ 552 00:58:23,780 --> 00:58:26,840 میں نے جو نتیجہ اخذ کیا وہ یہ تھا... 553 00:58:27,940 --> 00:58:29,640 ایک ساتھ رہنا 554 00:58:31,600 --> 00:58:33,880 پرجیویوں اور انسانوں... 555 00:58:34,840 --> 00:58:36,480 ایک خاندان کے طور پر. 556 00:58:37,920 --> 00:58:38,920 خاندان؟ 557 00:58:40,340 --> 00:58:41,460 ہم... 558 00:58:42,940 --> 00:58:44,980 انسانی بچہ برداشت کر سکتا ہے۔ 559 00:58:51,820 --> 00:58:53,400 اور تم بھی، 560 00:58:55,060 --> 00:58:56,900 جس نے ثابت کیا کہ ہم ایک ساتھ رہ سکتے ہیں۔ 561 00:58:58,960 --> 00:59:00,080 ہماری امید۔ 562 00:59:09,520 --> 00:59:10,660 Izumi Shinichi؟ 563 00:59:15,640 --> 00:59:17,460 پلیز واپس دو... 564 00:59:18,820 --> 00:59:20,200 میرا بیٹا 565 00:59:22,160 --> 00:59:23,200 کرموری سان... 566 00:59:24,380 --> 00:59:25,800 براہ کرم اسے پہلے ہی روک دیں۔ 567 00:59:29,320 --> 00:59:31,060 پھر، مجھے یہ ثابت کرنے دو۔ 568 00:59:32,120 --> 00:59:33,280 جو تم کہہ رہے ہو... 569 00:59:35,640 --> 00:59:36,920 ہمارے بارے میں اور آپ میں سے بہت سے... 570 00:59:37,840 --> 00:59:39,620 ممکنہ طور پر ایک خاندان نہیں بن سکتا! 571 01:00:12,840 --> 01:00:14,220 تم نے واقعی یہ کیا، ہاہ... 572 01:00:17,840 --> 01:00:19,220 انسانوں... 573 01:00:26,160 --> 01:00:27,580 ان کے بچوں کو نہ جانے دو... 574 01:00:28,760 --> 01:00:30,240 مارے جاؤ... 575 01:00:34,780 --> 01:00:35,880 Kuramori-san! 576 01:00:43,520 --> 01:00:44,520 حرکت نہ کرو! 577 01:00:49,480 --> 01:00:50,480 تمیہ؟ 578 01:00:52,900 --> 01:00:55,260 اس نے جو بھی کہا اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا، اس نے پھر بھی اپنے بیٹے کی حفاظت کی۔ 579 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 میں حیران ہوں۔ 580 01:00:59,400 --> 01:01:02,060 میں خود بھی حیران تھا۔ 581 01:01:25,380 --> 01:01:26,560 میں آپ کو مبارکباد دیتا ہوں۔ 582 01:01:28,080 --> 01:01:30,880 میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ آپ اسے یہاں تک پہنچائیں گے۔ 583 01:01:32,360 --> 01:01:34,700 کیا آپ کی جیت کافی نہیں ہے؟ 584 01:01:36,380 --> 01:01:42,200 یقینا، آپ کو بھی اس کا احساس نہیں تھا۔ تم میں سے ایک ایسا ہے جس کا دایاں ہاتھ عفریت ہے۔ 585 01:01:43,860 --> 01:01:46,640 لیکن آپ کو جلد ہی اس کا پتہ چل جائے گا۔ 586 01:01:48,500 --> 01:01:53,680 ہمارے درمیان اصل قاتل کون ہے؟ 587 01:01:56,500 --> 01:01:58,520 اور اگر آپ اس پر غور کر سکتے ہیں، 588 01:01:59,800 --> 01:02:02,840 ہمارے وجود کے معنی کو سمجھیں۔ 589 01:02:03,520 --> 01:02:05,960 ہمارے اعمال کے پیچھے وجہ۔ 590 01:02:08,180 --> 01:02:12,420 یہ ضروری ہے کہ آپ اسے دیکھیں۔ 591 01:02:20,820 --> 01:02:23,440 انسان کا لالچ... 592 01:02:23,920 --> 01:02:26,340 صرف ہماری باقی نسلوں کو تباہ کرنا چاہتا تھا۔ 593 01:02:27,120 --> 01:02:29,980 کیا آپ کی ذات صرف یہی کر سکتی ہے؟! 594 01:02:32,460 --> 01:02:35,220 آپ کو لگتا ہے کہ یہ سب کی بھلائی کے لیے ہے۔ 595 01:02:37,000 --> 01:02:39,780 کیا آپ اس سے انصاف حاصل کر سکتے ہیں؟ 596 01:02:43,500 --> 01:02:48,640 دوسرے الفاظ میں، جب آپ سوچتے ہیں مجموعی طور پر تمام تخلیقات کا، 597 01:02:50,040 --> 01:02:54,640 کیا یہ تم نہیں ہو؟ ہم سب سے زیادہ خوفناک؟! 598 01:03:00,120 --> 01:03:01,120 نہیں... 599 01:03:03,840 --> 01:03:06,160 یہ کہنا مناسب ہوگا۔ کہ تم حیوان ہو۔ 600 01:03:11,560 --> 01:03:12,640 پرجیویوں. 601 01:03:15,700 --> 01:03:17,800 کیا تم اپنی بکواس سے فارغ ہو گئے ہو؟ 602 01:03:45,840 --> 01:03:48,320 یہ ایک انسان ہے! 603 01:03:51,480 --> 01:03:55,040 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ اسے کس طرح دیکھتے ہیں، وہ صرف ایک انسان ہے! 604 01:03:57,320 --> 01:03:58,900 اس کے لیے کسی کا قصور نہیں ہے۔ 605 01:04:15,040 --> 01:04:16,160 تو آپ کا کام ہو گیا، ہاہ۔ 606 01:04:20,860 --> 01:04:24,500 تمیا ریوکو کو انسانوں میں بہت دلچسپی تھی۔ 607 01:04:25,280 --> 01:04:27,420 اس نے بے شمار بار ہمیں روکنے کی کوشش کی، 608 01:04:28,880 --> 01:04:30,500 یہ کہتے ہوئے کہ آپ سب منفرد ہیں۔ 609 01:04:37,680 --> 01:04:40,040 کیا وہ... ان میں سے ایک ہے؟ 610 01:04:41,240 --> 01:04:43,600 کیا آپ سب نہیں دیکھ سکتے کہ وہ انسان نہیں ہے؟ 611 01:04:47,660 --> 01:04:48,660 آگ! 612 01:04:54,020 --> 01:04:55,540 میں ایک آواز سن سکتا ہوں... 613 01:04:56,820 --> 01:04:58,620 اور یہ مجھے مارنے کو کہہ رہا ہے۔ 614 01:05:09,980 --> 01:05:12,360 Izumi-kun! قریب نہ جاؤ اس کے پاس اور یہاں آو! 615 01:05:16,740 --> 01:05:19,240 انتظار کرو۔ پلیز مت جاؤ۔ 616 01:05:22,100 --> 01:05:25,160 میں آپ کو کچھ ضروری بتانا چاہتا ہوں۔ 617 01:05:32,720 --> 01:05:33,400 پیچھے رہو۔ 618 01:05:33,540 --> 01:05:34,040 رکو! 619 01:05:34,140 --> 01:05:35,560 ورنہ، ہم گولی مار دیں گے! 620 01:05:37,300 --> 01:05:38,700 اگر قریب آؤ تو وہ آپ کو گولی مار دیں گے! 621 01:05:45,080 --> 01:05:46,420 یہ میری آخری وارننگ ہے! 622 01:05:47,720 --> 01:05:48,960 زیادہ قریب مت آنا! 623 01:06:13,000 --> 01:06:14,200 ازومی شنیچی۔ 624 01:06:15,480 --> 01:06:16,480 میگی۔ 625 01:06:17,620 --> 01:06:18,740 یہ انجام ہے۔ 626 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 آگ 627 01:06:25,560 --> 01:06:26,560 آگ! 628 01:06:29,400 --> 01:06:30,660 شوٹنگ بند کرو! 629 01:06:38,040 --> 01:06:40,180 اسے روکو! بچہ انسان ہے! 630 01:06:47,660 --> 01:06:51,940 کیوں؟ آپ کو قابل ہونا چاہیے تھا۔ اپنے آپ کو بچانے اور فرار ہونے کے لیے۔ 631 01:06:55,140 --> 01:06:56,140 میں نے ہمیشہ... 632 01:06:57,900 --> 01:06:59,140 اس کے بارے میں سوچا. 633 01:07:02,400 --> 01:07:06,560 ہم کس مقصد کے لیے پیدا ہوئے ہیں؟ 634 01:07:09,660 --> 01:07:14,440 ہر سوال کے جواب کے لیے، ایک اور سوال ابھرتا ہے۔ 635 01:07:16,680 --> 01:07:20,060 شروع سے لے کر آخر تک۔ 636 01:07:21,780 --> 01:07:25,140 صرف ایک ہی چیز جس کے بارے میں میں سوچ سکتا تھا... 637 01:07:25,820 --> 01:07:27,020 جاری ہے. 638 01:07:29,940 --> 01:07:32,060 میں جہاں بھی جاتا ہوں، یہ اب بھی ایک ہی ہو جائے گا. 639 01:07:33,940 --> 01:07:37,080 میں اب رک بھی جاؤں تو ٹھیک ہے۔ 640 01:07:40,820 --> 01:07:43,120 سب کچھ رک جائے تو بھی... 641 01:07:45,200 --> 01:07:47,080 میں صرف اتنا کہہ سکتا ہوں، "آہ، یہ ختم ہو گیا"۔ 642 01:07:50,720 --> 01:07:53,220 لیکن ان سب کے باوجود... 643 01:07:54,100 --> 01:07:58,000 مجھے آخر کار اپنا جواب مل گیا۔ 644 01:08:05,960 --> 01:08:09,440 اگر تم کر سکتے ہو تو میں تمہیں چاہتا ہوں۔ اس بچے کے ساتھ رہنے کے لیے 645 01:08:12,560 --> 01:08:16,260 تم دونوں، سکون سے رہ رہے ہو۔ 646 01:08:24,100 --> 01:08:28,860 تیرے ہاتھ میں، میں اپنی جان دیتا ہوں۔ 647 01:08:33,080 --> 01:08:37,320 وہ ایک فعال اور خوش مزاج بچہ ہو۔ 648 01:08:56,000 --> 01:09:00,040 اس سے پہلے میں نے کوشش کی۔ انسانی طرز عمل کی تقلید. 649 01:09:02,460 --> 01:09:04,380 مجھے وہ مسکراہٹ یاد رہے گی جو میں نے بنائی تھی۔ 650 01:09:10,120 --> 01:09:12,560 اتنا برا نہیں تھا... 651 01:09:25,960 --> 01:09:26,960 وہ مر گئی۔ 652 01:09:28,700 --> 01:09:29,700 تمیہ... 653 01:09:41,160 --> 01:09:42,440 وہ مر چکی ہے۔ 654 01:09:46,200 --> 01:09:47,600 تمہاری ماں... 655 01:09:50,080 --> 01:09:52,080 آپ کی حفاظت کرتے ہوئے مر گیا۔ 656 01:10:35,000 --> 01:10:36,300 شنیچی کون! 657 01:10:49,360 --> 01:10:50,460 میرے آنسو... 658 01:10:55,940 --> 01:10:56,940 واپس آ گئے ہیں. 659 01:11:43,400 --> 01:11:44,400 آئیے اسے لے جائیں۔ 660 01:11:52,720 --> 01:11:56,920 Izumi-kun، کیا میں جان سکتا ہوں کہ بالکل کس قسم کا ہے۔ آپ کا ان پرجیویوں کے ساتھ کیا تعلق ہے؟ 661 01:11:57,420 --> 01:11:59,540 کیا آپ ہمیں بتانا پسند کریں گے؟ 662 01:12:01,240 --> 01:12:02,400 Shinichi-kun؟ 663 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 یہ ٹھیک ہے۔ 664 01:12:09,460 --> 01:12:10,760 یہ ناممکن ہے، ٹھیک ہے؟ 665 01:12:11,320 --> 01:12:12,480 ایک بار پھر یقینی بنانے کی کوشش کریں۔ 666 01:12:12,640 --> 01:12:13,740 یہ کس سے ہے؟ 667 01:12:15,020 --> 01:12:16,320 یہ سٹی ہال سے ہے۔ 668 01:12:18,080 --> 01:12:21,920 SDF... کو ختم کر دیا گیا ہے۔ 669 01:12:25,640 --> 01:12:26,640 ہیلو؟ 670 01:12:41,620 --> 01:12:44,540 یہ نہیں ہو سکتا۔ صرف پانچ دشمن باقی ہیں۔ 671 01:12:46,020 --> 01:12:48,480 لیکن... میں شاید غلطی کر رہا ہوں۔ 672 01:13:05,280 --> 01:13:07,500 ابھی بھی باقی ہیں... 673 01:13:08,740 --> 01:13:10,180 لیکن صرف ایک دشمن ہے. 674 01:13:11,140 --> 01:13:12,760 دوڑو۔ وہ خوفناک ہے۔ 675 01:13:30,140 --> 01:13:31,140 جاؤ 676 01:13:40,220 --> 01:13:41,960 لعنتی مخلوق۔ 677 01:13:44,460 --> 01:13:45,660 ہیراما سان! 678 01:13:49,660 --> 01:13:50,760 ہیراما سان! 679 01:13:53,020 --> 01:13:54,480 ہیراما سان! 680 01:13:56,820 --> 01:13:57,920 ہیراما سان... 681 01:14:04,800 --> 01:14:05,800 رکو! 682 01:14:07,820 --> 01:14:08,820 شنیچی... 683 01:14:09,100 --> 01:14:10,720 کیا آپ گاڑی چلا سکتے ہیں؟ 684 01:14:10,920 --> 01:14:13,140 میں نے کتابوں کے ذریعے سیکھا ہے۔ 685 01:14:46,780 --> 01:14:47,980 ہم بچ گئے... 686 01:14:48,360 --> 01:14:48,780 نہیں 687 01:14:49,240 --> 01:14:50,400 ایسا نہیں لگتا۔ 688 01:14:50,780 --> 01:14:51,220 ہہ؟ 689 01:14:51,540 --> 01:14:53,260 اس کا فاصلہ تقریباً 100 میٹر ہے۔ 690 01:14:55,800 --> 01:14:57,020 میں اسے نہیں دیکھ سکتا۔ 691 01:14:57,460 --> 01:14:58,460 50 میٹر 692 01:14:59,180 --> 01:15:00,700 W-کہاں؟ وہ کہاں ہے؟! 693 01:15:00,700 --> 01:15:02,180 Gotou کا فاصلہ ہے... 0 میٹر۔ 694 01:15:40,380 --> 01:15:41,200 کیا ہم نے یہ کیا؟ 695 01:15:41,380 --> 01:15:43,140 نہیں ابھی تک نہیں۔ 696 01:15:44,100 --> 01:15:45,440 وہ ایک سخت ہے۔ 697 01:16:01,320 --> 01:16:03,820 ہم اس سے بہت دور ہیں۔ کوئی راستہ نہیں ہے کہ وہ ہم تک پہنچ سکے۔ 698 01:16:08,380 --> 01:16:10,220 اگر پستول بے اثر ہو، یہ اور کتنا ہے؟! 699 01:16:10,400 --> 01:16:13,260 اس سے لڑنا ناممکن ہے۔ دوڑنا بھی ہمیں کوئی فائدہ نہیں دے گا۔ 700 01:16:13,860 --> 01:16:14,660 تم جیسا انسان کیا کرے گا؟ 701 01:16:14,800 --> 01:16:16,740 یقیناً ہمیں چاہیے۔ چھپنے کے لیے جگہ تلاش کرو، لیکن... 702 01:16:17,000 --> 01:16:19,700 یہ آپ کا خیال ہے کہ ہمیں کرنا چاہئے۔ یہاں جائیں جہاں ہمیں آسانی سے دیکھا جائے گا۔ 703 01:16:19,840 --> 01:16:21,300 یہ اس لیے ہے کہ میرے پاس ایک خیال ہے۔ 704 01:16:22,140 --> 01:16:24,980 Gotou مجھے محسوس کر سکتا ہے، لیکن آپ نہیں. 705 01:16:28,980 --> 01:16:30,200 A- اور اگر یہ کام نہیں کرتا ہے ...؟ 706 01:16:31,140 --> 01:16:33,400 پھر ہم ایک پلان بی کے بارے میں سوچیں گے۔ چلو! 707 01:17:16,200 --> 01:17:17,460 اچھا نہیں ہے۔ یہ اب بھی برقرار ہے! 708 01:17:22,680 --> 01:17:25,220 شنیچی، ہم ناکام ہو گئے ہیں! اب پلان بی پر سوئچ کر رہے ہیں! 709 01:17:26,300 --> 01:17:27,860 ٹھیک ہے، پلان بی کیا ہے؟! 710 01:17:31,920 --> 01:17:33,940 جیسا میں تمہیں کہتا ہوں ویسا کرو، شنیچی! 711 01:17:34,500 --> 01:17:35,500 مجھے کیا کرنا ہے؟! 712 01:17:36,940 --> 01:17:38,220 دوڑو! 713 01:17:39,440 --> 01:17:40,720 ہمیں مرنے کے لیے ہم دونوں کی ضرورت نہیں ہے۔ 714 01:17:41,300 --> 01:17:43,820 ہم میں سے ایک زندہ بچنا پہلے ہی کامیابی ہے۔ 715 01:17:45,060 --> 01:17:46,060 ارد گرد مذاق کرنا بند کرو! 716 01:17:48,280 --> 01:17:49,280 کیا کر رہے ہو؟! 717 01:17:49,380 --> 01:17:51,460 جاؤ، بیوقوف! 718 01:17:53,660 --> 01:17:54,220 میگی! 719 01:17:54,220 --> 01:17:55,220 جلدی کرو اور جاؤ! 720 01:17:56,300 --> 01:17:58,480 میں پہلے ہی... 721 01:17:59,060 --> 01:18:00,060 میگی... 722 01:18:03,580 --> 01:18:04,780 میگی! 723 01:18:15,920 --> 01:18:17,820 بھاگو، شنیچی! 724 01:18:25,360 --> 01:18:31,460 یہ ٹھیک ہے۔ مجھے اب کیا کرنا ہے، یہ دیکھنا ہے کہ آپ ابھی تک زندہ ہیں۔ 725 01:18:32,540 --> 01:18:34,560 اچھا، شنیچی۔ 726 01:18:37,120 --> 01:18:40,980 جس لمحے سے میں تم سے ملا ہوں، میں بہت شکر گزار ہوں... 727 01:18:42,560 --> 01:18:43,580 کہ مجھے تمہارا دماغ نہیں ملا۔ 728 01:20:51,380 --> 01:20:52,040 ساتومی۔ 729 01:20:52,220 --> 01:20:55,120 شنیچی کون! تم کہاں ہو؟ 730 01:21:23,520 --> 01:21:24,520 معذرت 731 01:21:26,740 --> 01:21:27,880 کیا یہ تکلیف دیتا ہے؟ 732 01:21:29,140 --> 01:21:30,140 ساتومی... 733 01:21:48,840 --> 01:21:50,100 میگی اب نہیں رہا... 734 01:21:59,440 --> 01:22:00,720 میگی مر گیا ہے۔ 735 01:22:11,660 --> 01:22:12,700 تم اب بھی میرے پاس ہو۔ 736 01:22:21,520 --> 01:22:22,540 میں اب بھی آپ کے لیے یہاں ہوں! 737 01:22:39,880 --> 01:22:41,680 وہاں ٹھہرو، شنیچی کون۔ 738 01:22:45,240 --> 01:22:47,160 میں تمہیں اکیلا نہیں چھوڑوں گا۔ 739 01:22:49,500 --> 01:22:52,000 میں اپنے پیارے شنیچی کن کو نہیں چھوڑوں گا۔ 740 01:25:24,080 --> 01:25:25,160 میں واقعی... 741 01:25:27,740 --> 01:25:29,980 یہ یقین کرنا چاہتے ہیں سب صرف ایک برا خواب ہے. 742 01:25:35,680 --> 01:25:36,720 یہ صرف ایک خواب ہے۔ 743 01:25:40,240 --> 01:25:41,240 سب کچھ 744 01:25:54,540 --> 01:25:55,540 میگی؟ 745 01:25:56,980 --> 01:25:59,220 میگی؟ کیا تم میں سے کوئی باقی ہے، میگی؟ 746 01:25:59,800 --> 01:26:00,800 Shinichi-kun؟ 747 01:26:03,560 --> 01:26:04,560 یہ بری بات ہے۔ 748 01:26:07,180 --> 01:26:08,180 وہ مجھے ڈھونڈ لے گا۔ 749 01:26:09,440 --> 01:26:10,440 وہ ضرور یہاں آئے گا! 750 01:26:11,080 --> 01:26:12,080 Shinichi-kun؟! 751 01:26:25,740 --> 01:26:28,080 مجھے افسوس ہے، میں بس آپ سے کچھ پوچھنا ہے- 752 01:26:32,100 --> 01:26:33,960 چلو، شنیچی کون! جلدی کرو! 753 01:26:34,120 --> 01:26:35,380 وہ مجھے ڈھونڈ رہا ہے۔ 754 01:26:35,380 --> 01:26:36,380 پھر چلانے کی تمام زیادہ وجہ! 755 01:26:36,900 --> 01:26:40,200 ہم جہاں بھی جائیں، ٹھیک ہے۔ 756 01:26:45,420 --> 01:26:46,180 لیکن مجھے پھر بھی کرنا ہے- 757 01:26:46,180 --> 01:26:48,000 تم میرے ساتھ بھاگ کیوں نہیں جاتے؟! 758 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 مجھے نہیں معلوم! 759 01:26:49,620 --> 01:26:51,820 لیکن اگر میں کچھ نہیں کرتا تو، میگی ... 760 01:26:53,800 --> 01:26:54,900 میں ضرور واپس آؤں گا۔ 761 01:26:59,080 --> 01:27:00,120 میں یہیں ہوں! 762 01:28:28,780 --> 01:28:29,980 میں ان کی امیدوں کو ختم کرنے والا ہوں۔ 763 01:29:02,440 --> 01:29:03,480 اسے چھوڑ دو۔ 764 01:29:04,980 --> 01:29:06,140 یہ انجام ہے۔ 765 01:29:55,860 --> 01:29:58,820 ہمیشہ یہ آواز آتی ہے جو میں سنتا رہتا ہوں... 766 01:30:01,060 --> 01:30:02,860 اور یہ کہہ رہا ہے کہ مجھے اس آدمی کو مارنا پڑا۔ 767 01:30:05,500 --> 01:30:07,700 کوئی بات نہیں... 768 01:30:09,380 --> 01:30:11,120 دوسروں کی زندگیوں کے تحفظ میں۔ 769 01:30:11,760 --> 01:30:12,760 کیا ہر کوئی نہیں... 770 01:30:13,540 --> 01:30:15,120 کیا جینے کا حق ہے؟ 771 01:30:21,300 --> 01:30:22,300 یہ ہمیں ہونا چاہئے۔ 772 01:30:26,740 --> 01:30:27,920 کیا کہا؟ 773 01:30:30,780 --> 01:30:33,020 یہ پریشانی کا باعث ہوگا۔ اگر اب بھی انسان ہیں. 774 01:30:33,320 --> 01:30:35,840 ہم نہیں بلکہ انسان۔ 775 01:30:39,460 --> 01:30:40,920 یہ سب آپ کا ہے۔ 776 01:30:42,060 --> 01:30:43,640 مجھے یہ سب ختم کرنا ہے۔ 777 01:30:50,280 --> 01:30:52,580 اپنی نسلوں کو بچانے کی خاطر۔ 778 01:31:21,480 --> 01:31:22,480 یو! 779 01:31:23,480 --> 01:31:24,480 میگی؟ 780 01:31:27,480 --> 01:31:29,700 S-تو یہ آپ کا سارا منصوبہ ہے؟! 781 01:31:31,060 --> 01:31:33,380 میں اس سے الگ ہونے کا ارادہ رکھتا ہوں۔ ایک بار جب وہ کمزور ہو جاتا ہے. 782 01:31:33,680 --> 01:31:34,680 یہ پلان سی ہے۔ 783 01:31:36,440 --> 01:31:40,420 آپ واقعی وہ میگی ہیں جو میں جانتا ہوں۔ 784 01:31:57,100 --> 01:32:00,640 رد کرنا۔ ایک اور عفریت بغاوت کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 785 01:32:01,020 --> 01:32:03,560 وہ جسم کو کنٹرول کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 786 01:32:04,300 --> 01:32:06,360 یہ ہماری جیت ہے، شنیچی۔ 787 01:32:06,640 --> 01:32:07,660 کیوں؟ 788 01:32:08,520 --> 01:32:09,960 کیا تم نہیں جانتے؟ 789 01:32:11,480 --> 01:32:15,400 جس ہتھیار سے تم نے اس پر وار کیا۔ اس میں ایک نقصان دہ کیمیکل ہے۔ 790 01:32:15,700 --> 01:32:16,920 وہ ہتھیار؟! 791 01:32:32,440 --> 01:32:33,580 ڈراونا 792 01:32:36,120 --> 01:32:37,180 میں اسے چیک کرنے والا ہوں۔ 793 01:32:43,440 --> 01:32:47,460 تم نے اچھا کیا۔ لیکن یہ کافی ہے، میرے ساتھی. 794 01:33:11,160 --> 01:33:13,480 یہ آخری مضبوط ترین پرجیوی ہے۔ 795 01:33:18,860 --> 01:33:22,980 یہ بہت طاقتور ہے۔ کہ اس کا دل اب بھی دھڑک رہا ہے۔ 796 01:33:24,300 --> 01:33:26,260 وہ اپنے تمام خلیوں کو دوبارہ جمع کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 797 01:33:27,560 --> 01:33:31,920 حالانکہ وہ اس طرح کچلا گیا ہے، وہ اب بھی اٹھنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 798 01:33:32,580 --> 01:33:33,660 کیا وہ دوبارہ صحت یاب ہو سکتا ہے؟ 799 01:33:34,100 --> 01:33:35,100 امکانات 50-50 ہیں۔ 800 01:33:35,640 --> 01:33:37,340 پھر ہمیں اسے فوراً قتل کر دینا چاہیے۔ 801 01:33:45,200 --> 01:33:48,860 ہم صرف... کمزور مخلوق ہیں۔ 802 01:33:50,820 --> 01:33:51,820 اسی لیے... 803 01:33:54,040 --> 01:33:55,180 ہمیں ایک دوسرے کو اذیت نہیں دینا چاہیے۔ 804 01:34:26,280 --> 01:34:27,540 کیا تم اسے مارنا نہیں چاہتے؟ 805 01:34:29,960 --> 01:34:31,000 کیا اسے مارتا ہے... 806 01:34:34,000 --> 01:34:36,160 صرف ایک چیز ہم کر سکتے ہیں؟ 807 01:34:38,980 --> 01:34:41,940 یہ آپ کو فیصلہ کرنے کے لئے کچھ ہے. 808 01:34:50,360 --> 01:34:51,360 یہ کیا ہے؟ 809 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 آپ غلط میں نہیں ہیں۔ 810 01:35:37,580 --> 01:35:38,580 قصوروار نہیں۔ 811 01:35:42,980 --> 01:35:43,980 لیکن مجھے... 812 01:35:47,480 --> 01:35:48,900 ایسی چیزیں ہیں جن کی میں حفاظت کرنا چاہتا ہوں۔ 813 01:36:56,460 --> 01:36:57,500 مجھے افسوس ہے 814 01:37:00,520 --> 01:37:01,520 ہم... 815 01:37:05,540 --> 01:37:06,540 انسانوں... 816 01:37:10,280 --> 01:37:12,400 اس کے باوجود ہم بھی جینا چاہتے ہیں۔ 817 01:38:09,580 --> 01:38:12,600 اب آرام کرنے کا وقت نہیں ہے۔ 818 01:38:12,940 --> 01:38:14,060 بس تھوڑی دیر... 819 01:38:14,460 --> 01:38:18,460 شنیچی۔ حال ہی میں، میں کچھ سوچ رہا تھا... 820 01:38:19,940 --> 01:38:20,940 کس بارے میں؟ 821 01:38:21,040 --> 01:38:24,240 مجھے لگتا ہے کہ انسان اور پرجیوی واقعی ایک ساتھ رہ سکتے ہیں۔ 822 01:38:25,260 --> 01:38:29,000 ٹھیک ہے، تم ٹھیک کہتے ہو۔ تمہارے ساتھ رہنا اتنا برا نہیں ہے۔ 823 01:38:29,440 --> 01:38:33,440 تمیہ اور گوتو سے شروع کرتے ہوئے، اب کچھ ایسے ہیں جو ان کی طرح سوچتے ہیں۔ 824 01:38:34,160 --> 01:38:36,380 پھر آپ پوچھتے ہیں کہ میں یہ کیوں کہہ رہا ہوں؟ 825 01:38:37,800 --> 01:38:38,800 کون جانے... 826 01:38:39,400 --> 01:38:41,000 کیونکہ تبدیلی ہے۔ 827 01:38:41,100 --> 01:38:44,000 ہم میں سے بہت سے لوگ بدلنا شروع کر چکے ہیں۔ 828 01:38:44,700 --> 01:38:47,060 عوام کو ایک مثال کے طور پر لیں۔ 829 01:38:48,880 --> 01:38:52,440 تمیا ریوکو کا آئیڈیل آہستہ آہستہ حقیقت میں بدل رہا ہے. 830 01:38:54,240 --> 01:38:55,240 اور پھر؟ 831 01:38:55,780 --> 01:38:57,120 میں بھی بدل رہا ہوں۔ 832 01:38:57,740 --> 01:38:58,740 آپ؟ 833 01:38:59,020 --> 01:39:01,760 شنیچی، اب وقت آگیا ہے کہ الگ ہو جائیں۔ 834 01:39:02,360 --> 01:39:03,560 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 835 01:39:03,980 --> 01:39:07,340 اگر میں یہاں رہوں، میں صرف مزید مسائل پیدا کروں گا۔ 836 01:39:08,000 --> 01:39:11,000 میرے دل کی تہہ سے، میں واقعی میں آپ کو جاننا چاہتا ہوں۔ 837 01:39:12,280 --> 01:39:14,520 ایک پرجیوی کے طور پر میرا آخری ارتقاء۔ 838 01:39:16,020 --> 01:39:17,100 تم مذاق کر رہے ہو نا؟ 839 01:39:17,560 --> 01:39:20,960 نتیجے کے طور پر، میں یہ جسم نہیں بنا سکوں گا۔ 840 01:39:22,460 --> 01:39:25,500 پتا نہیں کب تک سوتا رہوں گا۔ 841 01:39:26,740 --> 01:39:30,560 کئی سال، دہائیاں، یا شاید مرنے تک۔ 842 01:39:32,260 --> 01:39:34,820 آپ اپنا دایاں ہاتھ چاہتے ہیں۔ معمول پر واپس، ٹھیک ہے؟ 843 01:39:35,160 --> 01:39:36,100 ایک منٹ رکو... 844 01:39:36,100 --> 01:39:37,400 میری فکر نہ کرو۔ 845 01:39:38,300 --> 01:39:39,800 میں صرف اپنے آپ کو غیر فعال کرنے جا رہا ہوں۔ 846 01:39:41,260 --> 01:39:44,120 میرے خیال میں یہ میرے لیے ایک موقع ہے... 847 01:39:45,640 --> 01:39:47,140 ایک نیا سفر شروع کرنے کے لیے۔ 848 01:39:47,140 --> 01:39:48,780 میں سمجھا نہیں 849 01:39:49,460 --> 01:39:52,760 میں چاہتا ہوں کہ آپ اس کا علاج کریں۔ گویا یہ سب صرف ایک خواب تھا۔ 850 01:39:53,200 --> 01:39:54,300 میرے پاس ایسا کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 851 01:39:55,880 --> 01:39:57,260 تم اصلی ہو، ہے نا؟ 852 01:39:58,920 --> 01:40:01,640 تم ٹھیک کہتے ہو۔ یہ حقیقت ہے۔ 853 01:40:02,900 --> 01:40:06,380 میں واقعی ہمیں چاہتا ہوں۔ ایک طویل وقت کے لئے دوست ہونا. 854 01:40:10,060 --> 01:40:11,460 لیکن اب، ہم مختلف راستے اختیار کرتے ہیں۔ 855 01:40:12,680 --> 01:40:13,680 میگی... 856 01:40:14,720 --> 01:40:17,080 میرا وقت تقریباً ختم ہو گیا ہے۔ میں خود کو بند کر رہا ہوں۔ 857 01:40:17,080 --> 01:40:18,080 رکو... 858 01:40:19,920 --> 01:40:20,920 کر سکتے ہیں... 859 01:40:21,680 --> 01:40:23,380 کیا میں آپ سے دوبارہ بات کر سکتا ہوں؟ 860 01:40:24,700 --> 01:40:25,700 ہو سکتا ہے۔ 861 01:40:27,380 --> 01:40:30,600 اس کے علاوہ، آپ کو بات کرتے ہوئے دیکھ کر آپ کا دائیں ہاتھ تھوڑا سا عجیب لگتا ہے۔ 862 01:40:33,420 --> 01:40:36,340 جب میں آنکھیں بند کرتا ہوں، برائے مہربانی اسے خواب سمجھیں 863 01:40:37,540 --> 01:40:38,820 اور میرے بارے میں بھول جاؤ. 864 01:40:40,020 --> 01:40:41,380 انتظار کرو، میگی... 865 01:40:42,160 --> 01:40:44,520 یہاں سے باہر، میں صرف آپ کا دائیں ہاتھ ہوں۔ 866 01:40:45,800 --> 01:40:48,880 جیسا کہ آپ ہمیشہ ہوتے، آپ کا اصلی دایاں ہاتھ۔ 867 01:40:51,480 --> 01:40:52,480 میگی... 868 01:40:54,940 --> 01:40:55,940 شنیچی... 869 01:40:57,380 --> 01:40:58,840 ہر چیز کے لیے آپ کا شکریہ۔ 870 01:41:07,580 --> 01:41:08,580 میگی؟ 871 01:41:09,360 --> 01:41:10,360 میگی۔ 872 01:41:10,700 --> 01:41:13,800 میگی، اٹھو! میگی! مگی، اٹھو، میں نے کہا! 873 01:41:18,140 --> 01:41:19,260 بس نہ چھوڑو... 874 01:41:24,500 --> 01:41:26,160 تم واقعی... 875 01:41:28,620 --> 01:41:30,620 میگی کو میں جانتا ہوں، ہاہ... 876 01:41:37,920 --> 01:41:39,680 میں نہیں بھولوں گا۔ 877 01:41:44,100 --> 01:41:46,580 کوئی راستہ نہیں ہے۔ میں تمہیں بھول جاؤں گا، احمق! 878 01:42:12,440 --> 01:42:13,480 معذرت، مجھے پھر دیر ہو گئی۔ 879 01:42:13,900 --> 01:42:15,440 آپ ہمیشہ دیر کرتے ہیں! یہ لو! 880 01:42:16,000 --> 01:42:17,400 تم میرے بارے میں نہیں سوچ رہے ہو۔ 881 01:42:17,400 --> 01:42:18,480 آپ واحد ہیں جس کے بارے میں میں سوچتا ہوں۔ 882 01:42:29,680 --> 01:42:31,440 Tamiya Taiki-kun? 883 01:42:35,020 --> 01:42:36,020 تاکی۔ 884 01:42:38,060 --> 01:42:39,060 آپ کا وزن بڑھ رہا ہے۔ 885 01:42:43,260 --> 01:42:44,740 کیا آپ کا دایاں ہاتھ ٹھیک ہے؟ 886 01:42:45,120 --> 01:42:46,180 یہ ٹھیک ہے۔ 887 01:42:47,280 --> 01:42:48,320 تم جھوٹ بول رہے ہو۔ 888 01:42:48,960 --> 01:42:51,640 کیا؟ مجھے؟ 889 01:42:53,140 --> 01:42:55,260 وہ کون ہے جس نے جھوٹ بولا؟ تم جاؤ! 890 01:42:56,300 --> 01:42:57,300 مجھے؟ 891 01:42:58,760 --> 01:43:00,140 شکریہ ~ 892 01:43:27,300 --> 01:43:28,000 ساتومی! 893 01:43:44,300 --> 01:43:45,380 لعنتی! 894 01:43:47,020 --> 01:43:48,160 ارے، آپ. 895 01:43:48,740 --> 01:43:51,260 آپ کے خیال میں آپ کیا کر رہے ہیں؟ کیا تم نے میری بات سنی؟ 896 01:44:08,100 --> 01:44:10,160 اچھی لڑکی تم یہاں آگئی۔ 897 01:44:11,520 --> 01:44:13,480 وہ اتنا خوفزدہ ہے کہ وہ بات بھی نہیں کر سکتی۔ 898 01:44:14,700 --> 01:44:15,940 تم... تم کیا چاہتے ہو؟! 899 01:44:16,840 --> 01:44:19,220 تمہیں شاید یاد نہ ہو مجھے 900 01:44:20,040 --> 01:44:22,140 لیکن میں تمہیں یاد کرتا ہوں۔ 901 01:44:23,660 --> 01:44:25,640 میں کچھ پوچھنا چاہتا تھا۔ 902 01:44:27,060 --> 01:44:29,440 اور میں چاہتا ہوں کہ کوئی غیر انسان اس کا جواب دے۔ 903 01:44:33,780 --> 01:44:36,300 کوئی ہے تو بتا سکتا ہوں۔ انسانوں کو مارنے والا عفریت یا نہیں؟ 904 01:44:37,540 --> 01:44:38,600 ایسا ہی کچھ۔ 905 01:44:39,960 --> 01:44:41,180 تو، میں کیا ہوں؟ 906 01:44:43,100 --> 01:44:44,420 میں کیوں ماروں؟ 907 01:44:49,180 --> 01:44:51,620 جواب یہ ہے کہ میں ایک انسان ہوں۔ 908 01:44:54,260 --> 01:44:57,860 ایک دوسرے کو مارنا انسان کی فطرت ہے۔ شروع سے، ٹھیک ہے؟ 909 01:44:58,880 --> 01:45:01,680 مارنے کی کوئی وجہ نہیں ہے۔ 910 01:45:03,600 --> 01:45:08,000 تو، میں ایک عفریت سے پوچھنا چاہتا ہوں۔ 911 01:45:11,660 --> 01:45:13,740 کیا آپ واقعی انسان ہیں؟! 912 01:45:15,740 --> 01:45:16,740 مجھے جواب دو! 913 01:45:28,180 --> 01:45:29,200 یہ ٹھیک ہے۔ 914 01:45:35,620 --> 01:45:36,540 میں ایک راکشس ہوں-- 915 01:45:36,600 --> 01:45:37,600 شنیچی کون! 916 01:45:38,940 --> 01:45:40,820 آپ کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ اس کے سوال کا جواب دینے کے لیے۔ 917 01:45:42,320 --> 01:45:45,040 کیا آپ کے پاس کوئی حصہ ہے؟ تم میں سے جو اب بھی انسان ہے؟ 918 01:45:47,860 --> 01:45:50,480 ابھی کچھ دیر پہلے، آپ بات نہیں کر سکتے۔ لیکن اب، آپ توانائی سے بھرے ہوئے ہیں۔ 919 01:45:50,760 --> 01:45:52,600 میں تم سے نہیں ڈرتا۔ 920 01:45:53,900 --> 01:45:55,080 میں صرف حیران تھا۔ 921 01:45:55,660 --> 01:45:58,440 بہت ہو گیا۔ مزید نہ بولو ستومی۔ 922 01:46:02,940 --> 01:46:04,540 شنیچی کون ایک انسان ہے۔ 923 01:46:07,220 --> 01:46:09,940 چاہے آپ کی زندگی کتنی ہی چھوٹی کیوں نہ ہو۔ اہمیت یہ ہے کہ آپ اب بھی انسان ہیں۔ 924 01:46:15,660 --> 01:46:17,120 عفریت تم ہو! 925 01:46:56,720 --> 01:46:57,720 ساتومی... 926 01:47:00,060 --> 01:47:01,060 یہ ٹھیک ہے۔ 927 01:47:03,200 --> 01:47:04,420 میں تمہیں بچا لوں گا۔ 928 01:47:06,740 --> 01:47:07,740 مجھ پر یقین کرو۔ 929 01:47:55,540 --> 01:47:56,540 کیوں... 930 01:47:57,860 --> 01:47:59,320 کیوں؟! 931 01:48:13,880 --> 01:48:14,880 ارے... 932 01:48:16,180 --> 01:48:18,180 اگر آپ مردہ کتے کو دیکھیں گے تو آپ کو کیا لگے گا؟ 933 01:48:19,980 --> 01:48:21,720 اگر ہم کتے کے بچے ہیں... 934 01:48:23,600 --> 01:48:25,560 میں سوچتا ہوں کہ کیا ہم اداس ہوں گے؟ 935 01:48:27,080 --> 01:48:31,320 اس لیے کہ اداس ہونا انسان ہونے کی خصوصیات میں سے ایک ہے۔ 936 01:48:32,540 --> 01:48:35,000 یہ آپ کو اپنی زندگی کو جاری رکھنے پر مجبور کرتا ہے۔ 937 01:48:35,920 --> 01:48:38,960 کیونکہ انسان منفرد مخلوق ہے۔ 938 01:48:39,460 --> 01:48:42,140 اور ہمیشہ ایک دوسرے کی مدد کرنے کی کوشش کرتے ہیں۔ 939 01:48:42,960 --> 01:48:46,740 یہی وجہ ہے کہ آپ کی زندگی کتنی ہی خراب کیوں نہ ہو۔ بن سکتا ہے، یہ ہمیشہ اتنا برا نہیں ہوگا۔ 940 01:48:48,480 --> 01:48:49,840 اپنے آپ پر زیادہ اعتماد رکھیں۔ 941 01:48:55,620 --> 01:48:56,620 ساتومی۔ 942 01:48:58,400 --> 01:48:59,400 ساتومی۔ 943 01:49:04,300 --> 01:49:05,300 ساتومی! 944 01:49:12,260 --> 01:49:13,420 تم ٹھیک ہو؟ 945 01:49:38,040 --> 01:49:39,040 میگی؟ 946 01:49:42,720 --> 01:49:43,760 کیا وہ تم ہو، میگی؟ 947 01:49:50,200 --> 01:49:53,400 ارے تم ایک ہو یہ کس نے کیا، ٹھیک ہے؟ 948 01:50:07,940 --> 01:50:08,940 شکریہ 949 01:50:22,220 --> 01:50:23,220 ساتومی... 950 01:50:26,060 --> 01:50:27,060 ہمم؟ 951 01:50:31,000 --> 01:50:32,000 تمہیں یاد ہے... 952 01:50:34,760 --> 01:50:39,320 اس دن جب میں نے پھینک دیا وہ کتے کوڑے دان میں 953 01:50:45,660 --> 01:50:47,360 میں اسے کبھی نہیں بھولوں گا۔ 954 01:50:51,180 --> 01:50:53,040 میں ہمیشہ اس کے بارے میں سوچوں گا۔ 955 01:50:58,460 --> 01:51:00,360 اس دن تک یہ صرف ایک خواب بن جائے گا. 956 01:51:08,000 --> 01:51:09,000 میں جانتا ہوں... 957 01:51:13,980 --> 01:51:15,660 کہ آپ شنیچی کون ہیں۔ 958 01:51:18,780 --> 01:51:20,820 چونکہ آپ Shinichi-kun ہیں۔ 959 01:51:20,845 --> 01:51:27,845 سب ٹائٹل تخلیق کردہ از اوٹاکو گیمر - 88946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.