Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,128
Narrator:
Previously on once upon a time...
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,922
It was Excalibur. It was just a small cut.
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,357
A wound from it cannot be healed.
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,610
I can use the promethean flame
to release you from Excalibur,
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,528
and then I can tether hook's
life to it, instead.
6
00:00:10,552 --> 00:00:11,929
I'm not as strong as you are.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,055
I've succumbed to darkness.
8
00:00:13,096 --> 00:00:14,223
But our future.
9
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
Really?
10
00:00:17,267 --> 00:00:20,771
I found this outside.
I suppose it's not "the dark one."
11
00:00:20,938 --> 00:00:22,314
More like "the dark ones."
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,626
Are you ready to learn
what else happened in Camelot?
13
00:00:24,650 --> 00:00:25,651
Aye.
14
00:00:25,776 --> 00:00:27,819
But first we have to take care of her.
15
00:00:35,619 --> 00:00:38,622
Oh, get on with it, captain.
That squid ink is going to wear off soon.
16
00:00:38,789 --> 00:00:39,869
Dark swan: Killian, please.
17
00:00:40,666 --> 00:00:41,959
What are you doing?
18
00:00:42,876 --> 00:00:45,295
You took my memories, swan.
19
00:00:45,337 --> 00:00:47,965
You tried to stop me
from knowing the truth.
20
00:00:48,715 --> 00:00:51,134
And now I'm going to return the favor.
21
00:00:57,975 --> 00:00:59,643
By the look on your face,
22
00:00:59,685 --> 00:01:01,728
it would appear
someone needs restraining.
23
00:01:02,854 --> 00:01:04,815
There. No more magic for you.
24
00:01:05,315 --> 00:01:06,626
Now I assume, given my helpfulness,
25
00:01:06,650 --> 00:01:09,069
you'll allow me to go about
my business undeterred?
26
00:01:09,152 --> 00:01:11,488
As long as you don't get in my way,
I won't get in yours.
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,491
Oh, I like this new you.
28
00:01:14,575 --> 00:01:16,577
Tell me,
how does it feel to be a dark one?
29
00:01:19,162 --> 00:01:21,331
It feels like I've been reborn.
30
00:01:28,255 --> 00:01:29,256
Oh!
31
00:01:50,402 --> 00:01:51,570
Killian: Milah!
32
00:01:52,529 --> 00:01:54,031
You're no less a coward!
33
00:01:54,114 --> 00:01:55,174
Rumplestiltskin:
I want you to suffer.
34
00:01:55,198 --> 00:01:56,199
Killian: Just do it.
35
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
Rumplestiltskin: [Promised you
we 'd have some fun first.
36
00:01:58,869 --> 00:01:59,870
Killian: Emma, please.
37
00:02:18,138 --> 00:02:19,139
Hi.
38
00:02:23,226 --> 00:02:24,561
Bloody crocodile.
39
00:02:24,603 --> 00:02:26,730
Not exactly.
But I understand the confusion.
40
00:02:28,565 --> 00:02:31,652
That's not gonna work. I'm not out here.
41
00:02:31,943 --> 00:02:34,738
I'm in there. I am your guide.
42
00:02:34,863 --> 00:02:36,531
The voice in your head.
43
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Save your speech. I know who you are.
44
00:02:38,742 --> 00:02:40,744
All the dark ones in my head.
45
00:02:40,786 --> 00:02:42,746
But it doesn't matter.
I won't listen to you.
46
00:02:43,246 --> 00:02:46,208
What if I told you that together,
47
00:02:46,249 --> 00:02:49,628
I could get you the one thing
you've wanted for hundreds of years?
48
00:02:50,879 --> 00:02:52,589
Your revenge.
49
00:02:54,257 --> 00:02:56,259
That's right.
50
00:02:56,301 --> 00:02:59,054
I saw what you saw, dearie.
I saw your pain.
51
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
And I can ease it.
52
00:03:00,764 --> 00:03:02,599
Stick with me
53
00:03:02,724 --> 00:03:06,144
and you will finally do
what you never could before.
54
00:03:06,269 --> 00:03:07,646
What's that?
55
00:03:07,771 --> 00:03:09,439
Why, kill me, of course.
56
00:03:20,784 --> 00:03:21,785
Regina: Emma!
57
00:03:21,827 --> 00:03:23,596
- I'll check the basement.
- Regina: I'll get the upstairs.
58
00:03:23,620 --> 00:03:26,081
Emma! Emma.
59
00:03:29,292 --> 00:03:30,460
Emma, hey.
60
00:03:31,503 --> 00:03:32,587
What happened?
61
00:03:35,006 --> 00:03:37,634
You turned hook into a dark one?
62
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
It was the only way to save him.
63
00:03:39,803 --> 00:03:42,305
And you didn't think of
the consequences to everyone else?
64
00:03:42,806 --> 00:03:45,434
I couldn't just let him die.
You can understand that.
65
00:03:45,475 --> 00:03:46,476
Regina: Well, yes.
66
00:03:49,354 --> 00:03:50,665
But now we have a bigger problem.
67
00:03:50,689 --> 00:03:51,940
Dark swan: I know.
68
00:03:51,982 --> 00:03:53,984
I didn't think any of this would happen.
69
00:03:54,025 --> 00:03:56,194
I was trying to get rid
of the darkness for good.
70
00:03:56,319 --> 00:03:58,655
You can't tell me
after all zelena's done to you,
71
00:03:58,697 --> 00:04:00,497
your life wouldn't be
easier if she were gone.
72
00:04:00,615 --> 00:04:01,616
I was doing you a favor.
73
00:04:01,658 --> 00:04:03,660
Come on. This is pre-meditated murder.
74
00:04:03,702 --> 00:04:06,204
Emma, there had to be another way.
You should have come to us.
75
00:04:06,329 --> 00:04:08,540
And risk losing someone else?
76
00:04:08,665 --> 00:04:11,543
I thought the best way to control
the darkness was to isolate myself.
77
00:04:11,668 --> 00:04:13,044
But when I did that,
78
00:04:13,170 --> 00:04:14,480
there was no one around
to give me hope,
79
00:04:14,504 --> 00:04:15,857
or tell me when I was being stupid.
80
00:04:15,881 --> 00:04:18,550
Fine. You're being stupid. So stop it.
81
00:04:21,720 --> 00:04:23,972
Right now,
we have to clean up this mess.
82
00:04:24,514 --> 00:04:25,974
Mary: No, we don't.
83
00:04:26,683 --> 00:04:28,185
Give us back our memories.
84
00:04:28,518 --> 00:04:29,853
Your dreamcatchers.
85
00:04:29,895 --> 00:04:31,313
Regina can access them, can't she?
86
00:04:31,354 --> 00:04:33,690
We can piece together hook's plan
and stop him.
87
00:04:33,732 --> 00:04:35,692
David: I'm afraid not.
88
00:04:35,817 --> 00:04:38,653
The dreamcatchers you said
were in the shed?
89
00:04:38,695 --> 00:04:39,863
They're gone.
90
00:04:40,655 --> 00:04:43,742
What the hell
is captain dark one up to?
91
00:04:48,205 --> 00:04:50,707
Belle:
Emma turned you into a dark one?
92
00:04:50,832 --> 00:04:52,312
And now you've come for your revenge.
93
00:04:52,375 --> 00:04:54,419
The thought had crossed my mind.
94
00:04:54,878 --> 00:04:58,590
For this lovely piece of hardware,
95
00:04:58,715 --> 00:05:00,717
I think I'll take your hand.
96
00:05:00,842 --> 00:05:02,052
For milah, your heart.
97
00:05:03,011 --> 00:05:04,596
For filling Emma with the darkness,
98
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
hmm...
99
00:05:06,723 --> 00:05:09,351
I think your head will do quite nicely.
100
00:05:09,392 --> 00:05:12,687
So what are you waiting for?
Get on with it.
101
00:05:12,729 --> 00:05:15,232
No, no, no.
102
00:05:16,024 --> 00:05:19,027
I've been waiting centuries
for this moment.
103
00:05:19,069 --> 00:05:23,740
And I really want to savor it.
104
00:05:29,412 --> 00:05:32,749
Get your affairs in order, dearie,
for we due! At noon on my ship.
105
00:05:34,417 --> 00:05:35,794
Where it all began.
106
00:05:35,919 --> 00:05:37,379
Gold: How poetic.
107
00:05:38,588 --> 00:05:41,925
But we both know
this weapon cannot kill you.
108
00:05:42,050 --> 00:05:45,428
True, that sword can't kill me.
109
00:05:45,554 --> 00:05:48,223
But this one can.
110
00:05:49,099 --> 00:05:50,267
Excahbun
111
00:05:50,392 --> 00:05:51,434
you have it.
112
00:05:51,476 --> 00:05:52,602
Aye.
113
00:05:53,270 --> 00:05:55,190
Now that it's whole,
it can no longer control me.
114
00:05:55,272 --> 00:05:57,941
But it can kill me.
115
00:05:58,441 --> 00:06:00,735
All you have to do is take it from me.
116
00:06:00,777 --> 00:06:03,613
So what say you, crocodile?
117
00:06:04,990 --> 00:06:07,325
Shall we finish what we started?
118
00:06:07,742 --> 00:06:09,286
Indeed.
119
00:06:16,459 --> 00:06:18,003
Once a pirate, always a pirate.
120
00:06:18,128 --> 00:06:20,964
As a man,
hook spent centuries trying to kill me.
121
00:06:21,089 --> 00:06:22,942
It makes sense
that revenge would be on his mind.
122
00:06:22,966 --> 00:06:26,678
Why wipe my memory if he was
going to announce his plan anyway?
123
00:06:26,803 --> 00:06:27,804
There must be more to it.
124
00:06:27,929 --> 00:06:31,474
Yeah. Well, even if there is,
we only have until noon to stop him.
125
00:06:32,017 --> 00:06:33,768
And to save you.
126
00:06:33,810 --> 00:06:35,437
What about Merlin's message?
127
00:06:35,478 --> 00:06:38,481
He said this "nimue" is the key
to stopping the dark one.
128
00:06:38,607 --> 00:06:40,191
Nimue was Merlin's true love.
129
00:06:40,317 --> 00:06:42,193
And she was also the first dark one.
130
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Dark swan: I know.
131
00:06:43,320 --> 00:06:44,672
How do we find out more about her?
132
00:06:44,696 --> 00:06:47,324
Start your search
with the dark one chronicles.
133
00:06:47,365 --> 00:06:49,034
There are many texts that can help us.
134
00:06:49,159 --> 00:06:51,479
Dark swan: As much as I appreciate
devotion to scholarship,
135
00:06:51,828 --> 00:06:53,496
there is an easier way.
136
00:06:54,122 --> 00:06:55,665
I am still a dark one.
137
00:06:55,790 --> 00:06:57,208
I can protect you, gold.
138
00:06:58,126 --> 00:07:00,337
You just have to take off the cuff.
139
00:07:03,381 --> 00:07:04,382
You don't trust me?
140
00:07:06,343 --> 00:07:08,583
What if the situations were reversed,
would you trust me?
141
00:07:08,637 --> 00:07:09,888
Henry: So it's true.
142
00:07:11,181 --> 00:07:12,682
- You're here.
- Dark swan: Henry.
143
00:07:13,683 --> 00:07:16,728
I need you to tell them that
it's okay to take off this cuff.
144
00:07:16,853 --> 00:07:18,688
It's the only way to figure it all out.
145
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
No.
146
00:07:20,899 --> 00:07:22,734
- What?
- You lied to us.
147
00:07:22,859 --> 00:07:24,861
About hook, about everything.
148
00:07:25,028 --> 00:07:26,655
Why should we trust you now?
149
00:07:26,696 --> 00:07:28,031
Henry, I'm your mother.
150
00:07:28,239 --> 00:07:29,324
Henry: Are you?
151
00:07:29,491 --> 00:07:32,035
Because the mom I knew
wouldn't keep things from me.
152
00:07:33,078 --> 00:07:35,238
I thought you were the one person
who would understand.
153
00:07:35,413 --> 00:07:37,707
I thought you were the one person
I could trust.
154
00:07:37,832 --> 00:07:41,711
So you can forgive Regina and gold for
everything they've done, but not me?
155
00:07:41,753 --> 00:07:43,380
They've changed.
156
00:07:43,922 --> 00:07:45,715
They showed me they changed.
157
00:07:45,840 --> 00:07:47,258
So did I.
158
00:07:47,342 --> 00:07:49,219
When we first met, yeah.
159
00:07:49,302 --> 00:07:50,720
But the minute things got tough,
160
00:07:51,137 --> 00:07:52,555
you didn't come to anybody.
161
00:07:52,973 --> 00:07:55,475
You decided that
you would figure it out on your own.
162
00:07:55,684 --> 00:07:57,310
We were a team.
163
00:07:57,394 --> 00:07:58,770
Operation cobra. I remember.
164
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
But now,
165
00:07:59,896 --> 00:08:03,108
you just want your dark magic back
so you can do it alone.
166
00:08:04,067 --> 00:08:06,736
And I've seen what you do
with dark magic.
167
00:08:08,571 --> 00:08:10,073
Regina: He needs time, Emma.
168
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
We should really get to the library.
169
00:08:15,745 --> 00:08:17,345
- We've got a lot to do.
- Regina: Right.
170
00:08:17,414 --> 00:08:19,874
I have a stop to make first.
I'll meet you there.
171
00:08:21,167 --> 00:08:23,253
Let me guess, I'm not invited.
172
00:08:24,170 --> 00:08:26,756
Emma. We love you, but...
173
00:08:26,840 --> 00:08:28,174
You don't trust me.
174
00:08:28,258 --> 00:08:30,635
We don't trust the darkness.
175
00:08:30,927 --> 00:08:33,638
Stay here and let us save you.
It's for the best.
176
00:08:36,391 --> 00:08:39,644
Merlin:
There's nothing we can do. It's too late.
177
00:08:39,728 --> 00:08:42,897
The vault has already forged hook
as its new dark one.
178
00:08:44,524 --> 00:08:46,067
They went this way.
179
00:08:46,568 --> 00:08:47,569
This way.
180
00:08:52,574 --> 00:08:55,160
And then the tracks disappear.
181
00:08:55,243 --> 00:08:56,679
We should split up, search the woods.
182
00:08:56,703 --> 00:08:58,913
Oh, he's a dark one.
He can transport himself anywhere.
183
00:08:58,997 --> 00:08:59,998
So can Emma.
184
00:09:00,165 --> 00:09:01,475
We've gotta start looking somewhere.
185
00:09:01,499 --> 00:09:02,500
Merlin: There's no time.
186
00:09:03,043 --> 00:09:04,729
Of all the paths I foresaw
for your daughter,
187
00:09:04,753 --> 00:09:06,671
I'm afraid that this was the darkest.
188
00:09:08,840 --> 00:09:10,050
We should return to granny's.
189
00:09:10,133 --> 00:09:11,134
Even without my magic,
190
00:09:11,217 --> 00:09:12,820
I still have enough ingredients
to make preparations.
191
00:09:12,844 --> 00:09:14,780
I don't care how bad things got.
Emma wouldn't hurt us.
192
00:09:14,804 --> 00:09:15,805
Merlin: Maybe.
193
00:09:15,889 --> 00:09:18,266
But this new dark one,
194
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
we need as many allies as we can get.
195
00:09:21,019 --> 00:09:22,228
Lancelot,
196
00:09:22,312 --> 00:09:24,331
your mother's the lady of the lake.
Could she help us?
197
00:09:24,355 --> 00:09:25,940
- Perhaps.
- David: Perhaps?
198
00:09:27,734 --> 00:09:29,014
Merlin: Lancelot, you should go.
199
00:09:29,360 --> 00:09:30,445
She does have great power.
200
00:09:30,528 --> 00:09:32,248
The lake is but
a two-day journey from here.
201
00:09:32,322 --> 00:09:33,406
It's worth a try.
202
00:09:33,490 --> 00:09:35,009
Lancelot:
And if! Don't make it in time?
203
00:09:35,033 --> 00:09:37,577
Well, then you get to spend
your last moments with your mother.
204
00:09:44,501 --> 00:09:47,754
We were so close, Mary Margaret.
205
00:09:48,129 --> 00:09:49,255
Emma was seconds away from
206
00:09:49,339 --> 00:09:51,132
destroying the darkness
and ending this.
207
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
And hook would have been dead.
208
00:09:54,511 --> 00:09:56,387
She chose love, David.
209
00:09:56,471 --> 00:09:57,573
And we would've done the same thing.
210
00:09:57,597 --> 00:10:01,351
We share one heart because we took
the same kind of risk that Emma took.
211
00:10:01,810 --> 00:10:04,813
We save each other.
That is what our family does.
212
00:10:05,355 --> 00:10:06,689
So have some faith in her.
213
00:10:06,773 --> 00:10:08,233
I do.
214
00:10:09,984 --> 00:10:12,862
I just hope her faith in hook
isjusfified.
215
00:10:19,869 --> 00:10:21,830
What the devil am I wearing?
216
00:10:21,913 --> 00:10:24,999
Why must dark ones
dress like monks?
217
00:10:26,501 --> 00:10:27,877
Yes, much better.
218
00:10:27,961 --> 00:10:29,921
- I went leather as well.
- Get out of here.
219
00:10:31,673 --> 00:10:33,007
Try to ignore me, but you can't.
220
00:10:33,091 --> 00:10:35,760
Talk all you want, spirit.
I know you're lying.
221
00:10:36,136 --> 00:10:37,804
There's no way
that I can get my revenge
222
00:10:37,887 --> 00:10:40,223
when gold's in storybrooke
and I'm trapped here in Camelot.
223
00:10:40,306 --> 00:10:42,350
Well, that's where we come in, dearie.
224
00:10:42,433 --> 00:10:44,727
Might I suggest a dark curse?
225
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
And crush the heart
of the one I love most to enact it?
226
00:10:47,647 --> 00:10:48,815
No, no, no.
227
00:10:48,898 --> 00:10:50,441
I won't kill Emma.
228
00:10:50,525 --> 00:10:51,901
But there's always a loophole.
229
00:10:51,985 --> 00:10:54,571
Killian! It worked. You're alive.
230
00:10:54,654 --> 00:10:55,905
Dark hook: Aye, it did.
231
00:10:55,989 --> 00:10:59,868
After spending centuries
quelling my bloodlust,
232
00:10:59,951 --> 00:11:02,495
you threw me right back
into that darkness!
233
00:11:02,579 --> 00:11:03,746
Job well done, Emma!
234
00:11:03,830 --> 00:11:06,541
Binding you to Excalibur
was the only way to save you.
235
00:11:06,624 --> 00:11:09,711
Right! Excalibur.
And where is my shiny new tether?
236
00:11:10,712 --> 00:11:12,755
I don't know.
It disappeared right after you did.
237
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
Ah!
238
00:11:14,465 --> 00:11:16,509
Isn't that convenient?
239
00:11:16,593 --> 00:11:17,844
How long has he been with you?
240
00:11:18,720 --> 00:11:19,804
You can still see him?
241
00:11:19,888 --> 00:11:21,055
Sadly, yes.
242
00:11:21,139 --> 00:11:24,517
I mean, she's still a dark one,
no matter how ineffectual she may be.
243
00:11:24,601 --> 00:11:25,852
Don't listen to him.
244
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
He's not real.
245
00:11:27,645 --> 00:11:29,564
But I am. I'm right here. Look at me.
246
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
That future you told me
not to be afraid of,
247
00:11:32,901 --> 00:11:34,068
we can have it.
248
00:11:34,152 --> 00:11:35,820
The house in storybrooke.
249
00:11:37,280 --> 00:11:38,865
I'm not afraid anymore.
250
00:11:39,616 --> 00:11:43,661
I want it. With you. It's ours.
251
00:11:44,871 --> 00:11:46,873
You just have to want it, too.
252
00:11:47,373 --> 00:11:50,543
I'd love that more than anything.
253
00:11:53,338 --> 00:11:56,090
Killian, look.
254
00:12:04,182 --> 00:12:05,808
The demon's gone.
255
00:12:07,268 --> 00:12:08,686
We can do this.
256
00:12:08,770 --> 00:12:10,897
We can get the darkness
out of both of us for good.
257
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
How?
258
00:12:12,649 --> 00:12:15,109
By doing what I just did with you.
259
00:12:16,194 --> 00:12:18,696
By going to those we love.
260
00:12:29,707 --> 00:12:33,711
Rumple, what's wrong?
Aren't you coming?
261
00:12:34,462 --> 00:12:37,757
I'm afraid my preparations for this
battle can't be found in a book.
262
00:12:37,840 --> 00:12:39,509
But this was your idea.
263
00:12:40,760 --> 00:12:42,929
For you and the others,
264
00:12:43,012 --> 00:12:44,889
there might be some way
to protect yourselves.
265
00:12:44,973 --> 00:12:46,099
For me?
266
00:12:48,059 --> 00:12:52,146
I've spent an entire life
running away from battles.
267
00:12:52,230 --> 00:12:53,356
Time to stop.
268
00:12:54,315 --> 00:12:56,109
You don't have
anything to prove anymore.
269
00:12:56,192 --> 00:12:57,735
You saved me from Merida.
270
00:12:57,819 --> 00:12:58,987
You're a hero now.
271
00:12:59,070 --> 00:13:01,990
But that doesn't erase
a lifetime of cowardice, nothing can.
272
00:13:03,658 --> 00:13:05,201
Belle.
273
00:13:05,785 --> 00:13:10,206
I know that I've hurt you
in unforgivable ways.
274
00:13:10,581 --> 00:13:14,085
But I also know that
not wanting me to die
275
00:13:14,752 --> 00:13:17,130
isn't the same as wanting to be with me.
276
00:13:17,630 --> 00:13:21,467
So, if! Survive this,
I want to do better by you.
277
00:13:23,094 --> 00:13:26,347
I want to love you
in a way I never could before.
278
00:13:26,431 --> 00:13:29,058
With honesty and courage.
279
00:13:29,142 --> 00:13:31,644
Let me be the man you deserve.
280
00:13:32,520 --> 00:13:35,231
The man I swore on my son's grave
that I would be.
281
00:13:36,399 --> 00:13:37,400
I, uh...
282
00:13:37,734 --> 00:13:39,694
I don't know what to say.
283
00:13:41,321 --> 00:13:42,488
Don't say anything.
284
00:13:44,365 --> 00:13:45,825
If iwin...
285
00:13:47,035 --> 00:13:50,121
If I win, I'll go to the well
where we were married.
286
00:13:50,872 --> 00:13:52,749
And if you meet me there,
287
00:13:53,750 --> 00:13:55,877
I'll know how you feel.
288
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
You.
289
00:14:10,475 --> 00:14:12,977
The mayor told me explicitly
not to let you through.
290
00:14:13,061 --> 00:14:14,687
Well, then, you're just doing your job.
291
00:14:15,521 --> 00:14:17,398
Poorly. But you're doing it.
Kudos to you.
292
00:14:17,482 --> 00:14:19,067
Regina: Not so fast, sis.
293
00:14:20,401 --> 00:14:22,362
Sister, dear.
294
00:14:22,445 --> 00:14:24,381
Thank you so much
for looking after my bundle of joy
295
00:14:24,405 --> 00:14:25,823
while I was off being kidnapped.
296
00:14:25,907 --> 00:14:27,492
But I've come to
take her back now. Bye.
297
00:14:28,034 --> 00:14:29,369
Good luck with that.
298
00:14:36,542 --> 00:14:38,461
Where's my daughter?
299
00:14:39,045 --> 00:14:40,254
Did you really think
300
00:14:40,338 --> 00:14:44,092
after everything you've done,
we wouldn't protect that child from you?
301
00:14:44,592 --> 00:14:45,760
She's my child!
302
00:14:45,843 --> 00:14:47,804
She's also Robin's.
303
00:14:47,887 --> 00:14:50,515
And you will never
take her away from him.
304
00:14:50,598 --> 00:14:52,016
You just can't stand that
305
00:14:52,100 --> 00:14:54,519
after a lifetime
of you getting everything,
306
00:14:54,602 --> 00:14:56,312
it's finally my turn!
307
00:14:56,396 --> 00:14:57,980
The only reason you have that baby
308
00:14:58,064 --> 00:15:01,109
is because you killed Marian
309
00:15:01,609 --> 00:15:06,114
and you deceived Robin
in the most vile way imaginable.
310
00:15:08,699 --> 00:15:10,159
Is that a compliment?
311
00:15:12,161 --> 00:15:13,996
This insanity has to stop.
312
00:15:14,080 --> 00:15:15,248
Ag Reed.
313
00:15:16,707 --> 00:15:19,043
But I don't think it can.
314
00:15:20,461 --> 00:15:22,213
Actually, I think maybe it can.
315
00:15:26,509 --> 00:15:28,112
You know,
when Regina asked me to guard you,
316
00:15:28,136 --> 00:15:30,638
the last thing I wanted to do
was be in the same room as you.
317
00:15:31,889 --> 00:15:34,725
Now that we're here, this isn't so bad.
318
00:15:34,809 --> 00:15:37,478
Put it down, Merida. We both know
you're not going shoot me.
319
00:15:37,562 --> 00:15:39,939
Oh, won't I?
After everything you've done to me?
320
00:15:40,857 --> 00:15:43,818
Fine, but I'd say an arrow to the knee
would do you right good.
321
00:15:43,901 --> 00:15:45,570
And maybe me, too.
322
00:15:45,987 --> 00:15:47,147
Dark hook: Don't worry, love.
323
00:15:52,910 --> 00:15:56,164
A broken knee
has nothing on a broken heart.
324
00:15:56,456 --> 00:15:57,957
Isn't that right, swan?
325
00:16:01,752 --> 00:16:03,838
What is this?
326
00:16:03,921 --> 00:16:05,631
I expected to find you and the heroes
327
00:16:05,715 --> 00:16:08,968
huddled over a mountain of books
trying to figure out my terrible plan.
328
00:16:09,051 --> 00:16:11,053
That's not why you're here.
329
00:16:11,512 --> 00:16:14,223
You're here because
you still have feelings for me.
330
00:16:14,765 --> 00:16:16,184
Oh, swan.
331
00:16:16,517 --> 00:16:18,853
Of course I still have feelings for you.
332
00:16:20,646 --> 00:16:23,900
Anger, hatred, disappointment.
333
00:16:23,983 --> 00:16:25,067
You don't mean that.
334
00:16:25,610 --> 00:16:28,488
When you tethered me to Excalibur,
you opened my eyes.
335
00:16:28,863 --> 00:16:31,073
And I now see you
for what you really are.
336
00:16:32,200 --> 00:16:33,576
An anchor.
337
00:16:34,076 --> 00:16:38,164
And I see clearly, now,
that you were nothing more
338
00:16:38,247 --> 00:16:40,416
than a pretty, blond distraction.
339
00:16:40,500 --> 00:16:44,003
But guess what, swan?
I'm a free man now.
340
00:16:44,420 --> 00:16:48,257
And you will never hold me back
from getting what I want again.
341
00:16:48,341 --> 00:16:50,968
Hook... Killian.
342
00:16:52,178 --> 00:16:54,347
Whatever deal you made
to get your revenge on gold,
343
00:16:54,430 --> 00:16:55,598
it's not worth it.
344
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
The darkness is using you.
345
00:16:59,894 --> 00:17:03,231
It doesn't care what you want,
it only cares what it wants.
346
00:17:03,314 --> 00:17:05,775
Well, you're only a pawn
if you don't know you're being used.
347
00:17:06,442 --> 00:17:08,962
As long as I get what I want,
I don't give a damn about the rest.
348
00:17:08,986 --> 00:17:11,531
And you, of all people,
should understand that.
349
00:17:11,614 --> 00:17:13,616
Everything I did, I did for you.
350
00:17:13,699 --> 00:17:16,536
You see, that's your problem, swan.
351
00:17:16,619 --> 00:17:19,455
You're so afraid of losing
the people that you love
352
00:17:19,539 --> 00:17:21,624
that you push them away.
353
00:17:23,918 --> 00:17:26,504
That's why
you will always be an orphan.
354
00:17:28,089 --> 00:17:31,384
You don't need some villain
swooping in to destroy your happiness.
355
00:17:32,301 --> 00:17:34,470
You do that quite well all on your own.
356
00:17:35,555 --> 00:17:37,765
Why are you doing this?
357
00:17:37,848 --> 00:17:39,016
Because
358
00:17:40,726 --> 00:17:42,895
I want to hurt you
359
00:17:44,605 --> 00:17:46,482
like you hurt me.
360
00:18:02,957 --> 00:18:03,958
Dark hook: Mmm.
361
00:18:04,667 --> 00:18:06,627
All right. Enough distractions.
362
00:18:07,962 --> 00:18:11,257
I'm going to go scout our path.
363
00:18:11,340 --> 00:18:14,010
I'll go replenish our water supply.
364
00:18:23,894 --> 00:18:26,272
Oh! What the devil is that noise?
365
00:18:26,355 --> 00:18:29,075
Rumplestiltskin: That's the sound
of the dagger singing to the sword.
366
00:18:29,859 --> 00:18:31,611
And if you can hear it,
367
00:18:31,694 --> 00:18:33,904
that means Excalibur is quite close.
368
00:18:33,988 --> 00:18:36,282
No, it's impossible.
Emma said it disappeared.
369
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Wake up, dearie!
370
00:18:38,576 --> 00:18:40,494
Your lover is lying.
371
00:18:40,911 --> 00:18:43,247
She has the sword.
372
00:18:43,331 --> 00:18:44,707
Why would she lie to me?
373
00:18:44,790 --> 00:18:47,001
So she can control you.
374
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
Not that she needs Excalibur.
375
00:18:50,129 --> 00:18:52,590
She's quite good at doing that
all on her own.
376
00:18:52,673 --> 00:18:54,508
What the bloody hell
is that supposed to mean?
377
00:18:55,176 --> 00:18:56,510
Dark swan: You, get out of here.
378
00:18:56,594 --> 00:18:58,262
Oh, we were just talking about you.
379
00:18:58,346 --> 00:19:00,431
Why don't you ask her yourself?
380
00:19:00,514 --> 00:19:01,807
Dark swan: Ask me what?
381
00:19:01,891 --> 00:19:04,518
Hook, what the hell is going on?
382
00:19:05,478 --> 00:19:07,438
Emma, do you know
where Excalibur is?
383
00:19:10,274 --> 00:19:12,026
Killian,
384
00:19:12,443 --> 00:19:15,404
rumple is manipulating you.
That's what he does.
385
00:19:15,613 --> 00:19:17,782
Are you lying to me?
386
00:19:17,865 --> 00:19:20,409
I can hear it
calling to the dagger, Emma.
387
00:19:22,620 --> 00:19:24,789
Do you have Excalibur?
388
00:19:26,082 --> 00:19:27,375
Yes.
389
00:19:28,709 --> 00:19:30,169
Did you use it on me?
390
00:19:30,711 --> 00:19:33,297
What? No. Of course not. I was never...
391
00:19:33,381 --> 00:19:34,799
Then why not tell me the truth?
392
00:19:38,719 --> 00:19:42,056
You were afraid I was
gonna ask you for it.
393
00:19:42,139 --> 00:19:43,939
You never planned on giving it to me,
did you?
394
00:19:44,016 --> 00:19:46,060
I did it to protect you.
395
00:19:46,268 --> 00:19:47,603
You told me yourself
396
00:19:47,687 --> 00:19:49,814
you were not strong enough
to resist the darkness.
397
00:19:49,897 --> 00:19:53,401
Which is why I begged you
not to turn me into the bloody dark one
398
00:19:53,484 --> 00:19:56,028
in the first place!
399
00:19:56,696 --> 00:19:58,406
But you went and did it anyway.
400
00:19:58,572 --> 00:19:59,657
You were dying.
401
00:19:59,740 --> 00:20:01,450
You know the worst part, swan?
402
00:20:01,534 --> 00:20:03,077
When your own mother
403
00:20:03,160 --> 00:20:06,163
wanted to use the dagger to stop you
from crushing Merida's heart,
404
00:20:06,247 --> 00:20:07,456
I'm the one that convinced her
405
00:20:07,540 --> 00:20:09,750
that you needed to
make that decision yourself!
406
00:20:10,876 --> 00:20:14,130
There has never been a moment
where I didn't believe in you.
407
00:20:14,213 --> 00:20:15,965
Where I didn't trust you.
408
00:20:16,048 --> 00:20:18,634
But you clearly
don't believe in me anymore.
409
00:20:18,718 --> 00:20:20,428
So how am I supposed to fight this?
410
00:20:20,511 --> 00:20:21,679
- Killian...
- Don't.
411
00:20:38,362 --> 00:20:39,822
Hello, dark one.
412
00:20:40,364 --> 00:20:45,453
Sorry, the, uh, shop's in a bit of a mess
since you sent Merida here to kill belle.
413
00:20:45,953 --> 00:20:47,747
Forgive me if I don't offer you tea.
414
00:20:47,830 --> 00:20:49,874
What can I do for you today?
415
00:20:49,957 --> 00:20:52,418
Because I assume
this isn'tjust a social visit.
416
00:20:52,501 --> 00:20:53,502
I need help.
417
00:20:54,295 --> 00:20:56,356
To stop hook, I need to get
everyone's memories back,
418
00:20:56,380 --> 00:20:57,465
including my own.
419
00:20:57,548 --> 00:20:59,175
And how do you plan on doing that?
420
00:21:01,093 --> 00:21:03,888
Zelena and hook used squid ink
to immobilize me.
421
00:21:03,971 --> 00:21:05,473
There's still some left.
422
00:21:05,556 --> 00:21:08,517
And you want me to use this on him
during our duel.
423
00:21:08,601 --> 00:21:10,311
All I ask is that
424
00:21:10,394 --> 00:21:14,607
you last long enough to occupy him
while I steal back the dreamcatchers.
425
00:21:14,690 --> 00:21:16,233
Ah, yes.
426
00:21:16,317 --> 00:21:17,401
But for that,
427
00:21:18,694 --> 00:21:20,738
I don't need this.
428
00:21:20,821 --> 00:21:24,241
This is where that magic belongs.
429
00:21:25,743 --> 00:21:28,329
What are you doing?
You can't beat hook without it.
430
00:21:29,330 --> 00:21:33,250
My feud with the captain
predates you by centuries.
431
00:21:33,334 --> 00:21:35,628
And if! Am gonna beat him,
432
00:21:35,711 --> 00:21:37,087
I'm going to do it with honor.
433
00:21:37,755 --> 00:21:39,757
And I will.
434
00:21:41,675 --> 00:21:43,260
You're on a suicide mission.
435
00:21:43,344 --> 00:21:45,179
Oh, we'll see.
436
00:21:45,262 --> 00:21:48,557
But my stakes are me.
437
00:21:48,641 --> 00:21:50,851
Yours are far greater.
438
00:21:52,061 --> 00:21:53,979
Do you really think
you can win on your own?
439
00:21:54,271 --> 00:21:56,232
I know I can.
440
00:21:57,566 --> 00:21:59,777
Here's the thing about confidence,
miss swan.
441
00:21:59,860 --> 00:22:01,237
It's great at starting a fight.
442
00:22:01,737 --> 00:22:03,948
Not so great at finishing one.
443
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
Good luck.
444
00:22:11,622 --> 00:22:14,875
Before we go in, let me remind you that
445
00:22:16,085 --> 00:22:19,213
you may have your powers back,
but I've also got mine.
446
00:22:19,296 --> 00:22:21,131
What are we doing here?
447
00:22:21,215 --> 00:22:23,926
Because if it's more lectures about
hope, decency and redemption,
448
00:22:24,009 --> 00:22:26,720
I can save you the trouble.
I've heard it all.
449
00:22:33,477 --> 00:22:35,104
- Zelena.
- Zelena: Miss me?
450
00:22:35,187 --> 00:22:38,858
I told you, once you go green,
you'll never go queen.
451
00:22:38,941 --> 00:22:40,651
Robin hood: Regina.
452
00:22:40,734 --> 00:22:42,820
We talked about this.
453
00:22:42,903 --> 00:22:45,406
Oh, couples therapy?
I should imagine you two need that now.
454
00:22:46,949 --> 00:22:48,951
Let me remind you of something.
455
00:22:49,493 --> 00:22:52,496
As wicked as you may think you are,
456
00:22:52,580 --> 00:22:54,832
you're not even in my league.
457
00:22:55,040 --> 00:23:00,170
I've spent so many years
doing terrible, terrible things
458
00:23:00,796 --> 00:23:02,798
beyond your imagination.
459
00:23:04,008 --> 00:23:06,427
But you know how I turned it around?
460
00:23:07,094 --> 00:23:08,470
Henry.
461
00:23:08,888 --> 00:23:12,016
It took having a child.
That unconditional love.
462
00:23:12,683 --> 00:23:14,894
It made me my best self.
463
00:23:17,146 --> 00:23:20,024
And I'm hoping that kind of love
464
00:23:20,274 --> 00:23:22,484
will do the same for you.
465
00:23:30,326 --> 00:23:32,161
Make no mistake, zelena.
466
00:23:32,244 --> 00:23:35,039
We are never gonna be a family,
the three of us.
467
00:23:37,166 --> 00:23:39,126
But Regina and I have agreed.
468
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
You are her mother.
469
00:23:41,503 --> 00:23:44,131
So, against our best instincts,
470
00:23:44,214 --> 00:23:47,343
we still have hope for you.
471
00:23:48,260 --> 00:23:52,806
So, you can visit with our child
as long as one of us are present.
472
00:24:09,907 --> 00:24:11,867
There, there, my little green bean.
473
00:24:12,368 --> 00:24:14,286
There, there.
474
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Oh!
475
00:24:17,831 --> 00:24:19,458
I'm a mommy.
476
00:24:38,102 --> 00:24:39,103
Henry!
477
00:24:40,270 --> 00:24:42,314
Mom. You escaped?
478
00:24:42,398 --> 00:24:43,875
For good reason.
I know how to figure this all out.
479
00:24:43,899 --> 00:24:45,693
I need your help. I need you to trust me.
480
00:24:45,776 --> 00:24:47,569
- I told you.
- I know. I know.
481
00:24:47,653 --> 00:24:49,613
And I heard you. I really heard you.
482
00:24:49,697 --> 00:24:52,116
I am not asking you to remove my cuff.
483
00:24:52,574 --> 00:24:54,493
Then how are you gonna do it
without magic?
484
00:24:54,576 --> 00:24:56,453
I'm gonna do it with help.
485
00:24:56,537 --> 00:24:57,913
With you.
486
00:24:58,956 --> 00:25:00,582
Hook stole the dreamcatchers.
487
00:25:00,666 --> 00:25:03,752
He took my memories, too,
which means I must know something.
488
00:25:03,836 --> 00:25:06,296
If we can get it back,
I can help everyone.
489
00:25:06,380 --> 00:25:07,464
Kid.
490
00:25:07,548 --> 00:25:11,343
No one was ever better at figuring out
how to break a spell than you.
491
00:25:11,427 --> 00:25:13,012
Operation cobra, remember?
492
00:25:18,100 --> 00:25:20,936
A locator spell.
There's one at grandpa's shop.
493
00:25:21,270 --> 00:25:24,231
All I need is the stuff you used
to make the dreamcatchers
494
00:25:24,982 --> 00:25:26,400
and it will take us to the others.
495
00:25:26,817 --> 00:25:28,402
So you will help me?
496
00:25:28,819 --> 00:25:30,529
I just need one more thing.
497
00:25:30,612 --> 00:25:31,822
What's that?
498
00:25:31,905 --> 00:25:33,449
A name.
499
00:25:34,616 --> 00:25:36,827
Operation cobra part 2?
500
00:25:37,077 --> 00:25:38,495
That'll do.
501
00:25:43,125 --> 00:25:44,626
Dark swan: Killian?
502
00:25:46,712 --> 00:25:48,172
Killian?
503
00:26:00,851 --> 00:26:02,144
Dark one, I summon thee.
504
00:26:06,690 --> 00:26:09,068
I'm sorry.
I didn't know how else to get you here.
505
00:26:09,151 --> 00:26:11,129
- You could've given me a choice.
- We need to talk about this.
506
00:26:11,153 --> 00:26:14,448
Do you have any idea how it feels
to not be in control of yourself?
507
00:26:14,948 --> 00:26:16,342
The last time a dark one controlled me,
508
00:26:16,366 --> 00:26:18,660
I had to watch
as rumplestiltskin almost killed you.
509
00:26:18,744 --> 00:26:22,289
I had to kneel, powerless,
while he almost crushed my heart.
510
00:26:22,372 --> 00:26:23,624
I know exactly how it feels!
511
00:26:23,707 --> 00:26:25,459
All my life,
everyone I loved abandoned me!
512
00:26:25,542 --> 00:26:27,336
- I didn't abandon you.
- I know.
513
00:26:28,378 --> 00:26:31,173
But I was about to lose you
to the darkness.
514
00:26:32,174 --> 00:26:33,894
When I'm scared,
that's when my walls go up.
515
00:26:33,967 --> 00:26:36,595
That's when I stop trusting the people
around me. You know this!
516
00:26:36,678 --> 00:26:37,930
Doesn't make it fair, swan.
517
00:26:38,013 --> 00:26:39,848
Killian, wait!
518
00:26:40,933 --> 00:26:43,661
- I didn't mean to do that.
- Aye, but you did. And that's my point!
519
00:26:43,685 --> 00:26:45,437
That's not why I called you here!
520
00:26:45,521 --> 00:26:47,815
I called you here
because I do believe in you!
521
00:26:47,898 --> 00:26:49,983
I do trust you to control your own fate!
522
00:26:50,901 --> 00:26:52,903
It's yours if you want it!
523
00:26:56,490 --> 00:26:59,201
We are going to get the darkness
out of both of us.
524
00:26:59,284 --> 00:27:00,994
But we are going to do it together.
525
00:27:07,334 --> 00:27:08,919
I promise you.
526
00:27:09,002 --> 00:27:11,171
I will never try to control you again.
527
00:27:13,090 --> 00:27:14,633
I love you.
528
00:27:17,386 --> 00:27:18,762
What?
529
00:27:19,680 --> 00:27:21,932
It's just I'm usually the one
who has to say that first.
530
00:27:22,391 --> 00:27:23,475
Yeah, well?
531
00:27:23,559 --> 00:27:24,643
I love you, too.
532
00:27:42,703 --> 00:27:45,289
I wasn't sure you'd show.
533
00:27:45,372 --> 00:27:47,833
And miss my chance
to take your other hand?
534
00:27:47,916 --> 00:27:49,543
No, this won't do.
535
00:27:49,626 --> 00:27:51,420
This has to be a fair fight.
536
00:27:51,503 --> 00:27:53,630
I can't have
your surviving family members
537
00:27:53,714 --> 00:27:55,174
blame this loss on your limp.
538
00:28:07,311 --> 00:28:09,980
It's been centuries
since I stood here a mortal.
539
00:28:10,063 --> 00:28:13,275
Oh, you mean when I took milah?
I remember thinking that day,
540
00:28:13,358 --> 00:28:15,861
what type of sad little man
541
00:28:15,944 --> 00:28:17,821
is too afraid to fight for his own wife?
542
00:28:17,905 --> 00:28:19,990
Yeah, well, I'm not afraid anymore.
543
00:28:20,073 --> 00:28:22,367
I know I have to fight
for the people I love.
544
00:28:22,451 --> 00:28:25,537
Don't you mean
die for the people you love?
545
00:28:26,496 --> 00:28:27,581
We shall see.
546
00:28:39,009 --> 00:28:40,052
There you are.
547
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
We've looked everywhere for you.
548
00:28:43,597 --> 00:28:45,015
Mary: Emma?
549
00:28:45,098 --> 00:28:46,975
What happened to you?
550
00:28:47,768 --> 00:28:49,728
- Are you okay?
- For now.
551
00:28:50,979 --> 00:28:52,439
It looks worse than it is.
552
00:28:53,106 --> 00:28:54,650
- Are you sure?
- Dark hook: Aye.
553
00:28:54,983 --> 00:28:57,303
We're ready to get this sickness
out of us. Where's Merlin?
554
00:28:57,569 --> 00:28:58,654
He's inside.
555
00:28:59,571 --> 00:29:03,909
Well, let's get on with it then.
I'll go get him. Wait here.
556
00:29:04,159 --> 00:29:07,287
If you're receiving this message,
then things are worse than I feared.
557
00:29:07,371 --> 00:29:09,971
There is only one person who can
help you defeat the dark one now.
558
00:29:10,499 --> 00:29:13,418
Her name is nimue.
559
00:29:13,710 --> 00:29:15,790
If you want to destroy the darkness,
then you must...
560
00:29:18,924 --> 00:29:20,676
The dark one's found me already.
561
00:29:22,219 --> 00:29:24,513
Heard you were preparing for
the worst case scenario.
562
00:29:24,596 --> 00:29:26,723
I'm sorry, mate, but it's already here.
563
00:29:33,689 --> 00:29:36,900
Careful, dearie.
That's the oldest heart in all the realms.
564
00:29:36,984 --> 00:29:38,527
Let's cut it open and count the rings.
565
00:29:39,236 --> 00:29:40,279
You're too late.
566
00:29:40,362 --> 00:29:42,197
I've already left a message
for the others.
567
00:29:42,281 --> 00:29:45,200
Oh, they can't do anything to stop me.
Not while I have this.
568
00:29:45,284 --> 00:29:47,703
Excalibur. What do you want?
569
00:29:47,786 --> 00:29:51,623
My revenge. And for that,
I need to get back to storybrooke.
570
00:29:52,291 --> 00:29:53,709
You want to cast a curse.
571
00:29:53,917 --> 00:29:55,294
It's not possible.
572
00:29:55,377 --> 00:29:57,713
Not without crushing the heart
of the thing you love most.
573
00:29:57,796 --> 00:30:01,341
Which is why I am not going to crush it.
574
00:30:01,425 --> 00:30:03,010
But someone else will.
575
00:30:03,093 --> 00:30:05,721
Someone who might actually
have feelings for you, dearie.
576
00:30:05,804 --> 00:30:07,389
And that's not me.
577
00:30:07,472 --> 00:30:09,224
But it is me.
578
00:30:09,641 --> 00:30:11,643
- Nimue?
- Remember?
579
00:30:11,768 --> 00:30:14,062
I am all dark ones.
580
00:30:15,230 --> 00:30:16,648
It's romantic, isn't it?
581
00:30:16,857 --> 00:30:20,652
After all that's happened between us,
you're still the thing I love most.
582
00:30:22,154 --> 00:30:23,613
And I do love you.
583
00:30:25,073 --> 00:30:26,408
I always have.
584
00:30:27,242 --> 00:30:28,744
But you're not really here.
585
00:30:28,827 --> 00:30:32,331
Dark hook: Aye, mate, but she is.
586
00:30:32,414 --> 00:30:34,624
She lives in all dark ones.
587
00:30:35,000 --> 00:30:37,461
So when I crush your heart,
588
00:30:37,544 --> 00:30:39,755
so will she.
589
00:30:55,729 --> 00:30:57,230
Ooh!
590
00:30:57,272 --> 00:30:58,774
We can do this all day.
591
00:30:59,232 --> 00:31:00,650
But until you have Excalibur,
592
00:31:00,734 --> 00:31:02,152
it won't make a lick of difference.
593
00:31:06,990 --> 00:31:09,076
They say the first cut is the deepest.
594
00:31:11,661 --> 00:31:13,413
Well, they lied.
595
00:31:19,336 --> 00:31:21,588
This is it. He put them here.
596
00:31:24,925 --> 00:31:26,051
Dark swan: Makes no sense.
597
00:31:26,134 --> 00:31:27,570
Why would hook keep
the dreamcatchers
598
00:31:27,594 --> 00:31:29,513
where we could so easily get to them?
599
00:31:30,430 --> 00:31:32,474
Because we can't get to them.
600
00:31:32,557 --> 00:31:34,142
He knew I wouldn't have magic.
601
00:31:34,518 --> 00:31:36,645
He's toying with me. Tormenting me.
602
00:31:36,728 --> 00:31:40,232
Good thing the locator spell wasn't
the only thing I took from gold's shop.
603
00:31:40,816 --> 00:31:42,317
Call me an optimist,
604
00:31:42,401 --> 00:31:44,444
but I was hoping I'd have to use it.
605
00:31:45,404 --> 00:31:47,447
Henry, are you sure?
606
00:31:47,531 --> 00:31:51,034
You didn't have to include me
in this operation, but you did.
607
00:31:51,118 --> 00:31:52,369
You didn't try and do it alone.
608
00:31:52,452 --> 00:31:54,746
If you're willing to take
that first step back,
609
00:31:55,497 --> 00:31:56,915
so am I.
610
00:32:11,847 --> 00:32:13,515
I will make it up to you.
611
00:32:14,516 --> 00:32:16,518
Wanna start by saving the day?
612
00:32:23,692 --> 00:32:25,777
You were playing me the whole time.
613
00:32:25,861 --> 00:32:29,156
Once you lied about Excalibur,
all bets were off.
614
00:32:29,239 --> 00:32:32,117
I knew it was just a matter of time
before you tried controlling me.
615
00:32:32,200 --> 00:32:35,745
And now,
no one will ever control me again!
616
00:32:38,874 --> 00:32:42,586
Go back from whence you came.
Back to your stone.
617
00:32:48,717 --> 00:32:49,759
I don't understand.
618
00:32:49,843 --> 00:32:52,053
Why are you helping him
get his revenge?
619
00:32:52,137 --> 00:32:53,513
Dark nimue: Don't be naive, Emma.
620
00:32:53,597 --> 00:32:56,266
Dark ones never do anything
without getting something in return.
621
00:32:56,349 --> 00:32:57,392
What do you want?
622
00:32:57,476 --> 00:32:58,518
You're a dark one.
623
00:32:58,602 --> 00:33:01,271
You know what we want.
You want it, too.
624
00:33:02,814 --> 00:33:04,107
No.
625
00:33:06,151 --> 00:33:08,570
- You can't.
- Yes, we can.
626
00:33:09,112 --> 00:33:10,489
And we will.
627
00:33:13,241 --> 00:33:14,618
Killian?
628
00:33:15,327 --> 00:33:18,288
Your revenge is not your happy ending.
629
00:33:21,416 --> 00:33:24,419
I am. You told me that.
630
00:33:25,504 --> 00:33:27,297
If you destroy this heart,
631
00:33:28,548 --> 00:33:32,010
you will destroy your happy ending
along with it.
632
00:33:34,012 --> 00:33:36,389
Oh, Killian Jones told you that.
633
00:33:36,473 --> 00:33:39,017
Your lovesick puppy dog.
634
00:33:39,100 --> 00:33:40,477
But that man died
635
00:33:40,852 --> 00:33:44,064
the moment you
turned him into a dark one.
636
00:33:46,399 --> 00:33:47,400
Ooh!
637
00:34:05,460 --> 00:34:07,104
Well, I have to hand it to you, crocodile.
638
00:34:07,128 --> 00:34:08,922
You lasted a lot longer than I expected.
639
00:34:09,005 --> 00:34:12,008
If you'd have fought me with such vigor
back in the day,
640
00:34:12,092 --> 00:34:13,635
I might have given you your wife back.
641
00:34:14,094 --> 00:34:16,555
Soiled, but returned.
642
00:34:17,264 --> 00:34:20,267
What're you waiting for, pirate?
Finish him!
643
00:34:30,193 --> 00:34:32,821
Well, get on with it, crocodile.
644
00:34:33,822 --> 00:34:37,909
There's nothing I'd like better
than to run you through.
645
00:34:38,326 --> 00:34:39,869
But I think...
646
00:34:39,953 --> 00:34:41,913
I think I'd rather let you live.
647
00:34:41,997 --> 00:34:44,749
Knowing for the rest of your life
648
00:34:44,874 --> 00:34:47,294
that I bested you!
649
00:34:48,003 --> 00:34:49,879
Today.
650
00:35:06,521 --> 00:35:08,481
Belle: You did it.
651
00:35:08,565 --> 00:35:09,816
You won.
652
00:35:12,110 --> 00:35:13,445
And you came.
653
00:35:15,822 --> 00:35:17,824
Oh, belle, I'm so glad you're here.
654
00:35:17,907 --> 00:35:20,577
I'm ready to do this right.
Put the past behind us.
655
00:35:20,660 --> 00:35:21,703
Rumple...
656
00:35:23,538 --> 00:35:24,956
This isn't easy for me.
657
00:35:27,792 --> 00:35:29,419
I love you.
658
00:35:30,170 --> 00:35:33,423
And some part of me
will always love you.
659
00:35:35,342 --> 00:35:38,053
But you've broken my heart
too many times.
660
00:35:38,136 --> 00:35:40,513
There's...
There's too much broken trust.
661
00:35:41,139 --> 00:35:42,682
But I've changed.
662
00:35:43,892 --> 00:35:46,728
My heart, it's pure now.
663
00:35:48,146 --> 00:35:50,649
Yeah, you have. And it is.
664
00:35:51,816 --> 00:35:53,485
Oh, my god, you're...
665
00:35:53,568 --> 00:35:57,322
You're the man that
I always hoped you would be.
666
00:35:57,822 --> 00:35:59,908
Then why are you doing this now?
667
00:35:59,991 --> 00:36:01,660
Now we have a chance
to make this work.
668
00:36:03,036 --> 00:36:05,747
I don't know that I want to make it work.
669
00:36:07,540 --> 00:36:10,126
But I do know that
if I'm gonna try and figure that out,
670
00:36:10,210 --> 00:36:12,754
I need to do that on my own.
671
00:36:16,508 --> 00:36:20,428
I have spent too many years
trying to mend your heart.
672
00:36:22,847 --> 00:36:24,808
Now, I need to protect mine.
673
00:36:26,893 --> 00:36:28,269
Belle, please.
674
00:36:35,443 --> 00:36:38,405
No, don't take it too badly.
I mean, he died for a good cause.
675
00:36:38,905 --> 00:36:42,534
I'm sorry. Rest in peace.
676
00:36:45,453 --> 00:36:47,205
It's over, Emma.
677
00:36:49,499 --> 00:36:52,544
I told you I would never abandon you.
I'm not going to start now.
678
00:36:52,627 --> 00:36:54,504
I'm sorry, love.
679
00:36:54,587 --> 00:36:57,465
Once a curse has been enacted,
you can't stop it.
680
00:36:57,549 --> 00:37:00,468
Yes, I might not be able to stop it.
681
00:37:00,552 --> 00:37:02,637
But I can make you forget
why you cast it.
682
00:37:05,223 --> 00:37:08,143
And that you were ever
the dark one in the first place.
683
00:37:08,226 --> 00:37:09,602
Clever, dearie.
684
00:37:23,199 --> 00:37:25,160
When you wake up,
685
00:37:25,493 --> 00:37:27,620
you'll be the man you were.
686
00:37:28,037 --> 00:37:29,581
The man I love.
687
00:37:30,248 --> 00:37:32,167
The man who loves me.
688
00:37:34,627 --> 00:37:36,063
Rumplestiltskin:
Ah, you'll have to do more than that
689
00:37:36,087 --> 00:37:38,715
if you want him to forget
he was ever a dark one.
690
00:37:44,179 --> 00:37:45,221
I know.
691
00:37:49,976 --> 00:37:51,853
I need to erase the memories
692
00:37:53,146 --> 00:37:55,690
of everyone who knew
693
00:37:56,566 --> 00:38:00,653
that I turned hook into a dark one.
694
00:38:02,363 --> 00:38:06,534
Right, because no one
could possibly understand.
695
00:38:07,660 --> 00:38:11,706
Why trust your family to help
when you can do it all yourself?
696
00:38:11,790 --> 00:38:16,419
This is my fault.
I'm the one who's going to fix this.
697
00:38:21,090 --> 00:38:22,967
Rumplestiltskin:
By using dark magic
698
00:38:23,051 --> 00:38:25,303
to add a memory wipe to the curse?
699
00:38:30,767 --> 00:38:32,519
But you won't like where it leads.
700
00:38:37,273 --> 00:38:38,691
Or worse.
701
00:38:38,775 --> 00:38:39,984
You will.
702
00:39:16,187 --> 00:39:18,189
How did this get back here?
703
00:39:18,273 --> 00:39:19,482
Arthur!
704
00:39:24,028 --> 00:39:25,196
What is that?
705
00:39:30,451 --> 00:39:32,203
Dark magic.
706
00:39:33,329 --> 00:39:34,998
Extremely dark magic.
707
00:39:45,925 --> 00:39:46,968
And we're meant to believe
708
00:39:47,051 --> 00:39:49,220
you're gonna give back our memories
just like that?
709
00:39:49,846 --> 00:39:51,472
Henry: We can trust her.
710
00:39:52,056 --> 00:39:53,057
Can we?
711
00:39:53,725 --> 00:39:54,726
Yes.
712
00:39:56,269 --> 00:39:57,896
Okay.
713
00:40:20,084 --> 00:40:21,794
Emma, what's wrong?
714
00:40:22,587 --> 00:40:24,839
I remember.
715
00:40:24,923 --> 00:40:27,717
I know what he's doing.
I know what they're doing.
716
00:40:27,967 --> 00:40:31,346
Rumplestiltskin: Congratulations!
You didn't completely fail.
717
00:40:31,387 --> 00:40:33,222
You returned from your due!
718
00:40:33,306 --> 00:40:35,683
With exactly the right ingredient
for our plan.
719
00:40:36,017 --> 00:40:39,395
The blood of a man
who'd been to hell and back.
720
00:40:39,479 --> 00:40:42,065
Rumplestiltskin has done
what few can claim.
721
00:40:42,523 --> 00:40:45,818
He died and then he returned.
722
00:40:46,235 --> 00:40:49,864
This pond holds a portal
to the undennorld itself.
723
00:40:50,949 --> 00:40:53,701
This is where the fury
tried to drag Robin hood to hell.
724
00:40:53,952 --> 00:40:56,472
I thought the portal only appeared
when the moon reaches its zenith.
725
00:40:56,496 --> 00:40:59,123
Yes, for a fury.
726
00:40:59,207 --> 00:41:01,084
But it's always existed, dearie.
727
00:41:01,167 --> 00:41:04,045
You just have to know how to open it.
728
00:41:30,279 --> 00:41:31,698
Bloody hell.
729
00:41:34,701 --> 00:41:37,537
That's exactly where that came from.
730
00:42:00,852 --> 00:42:02,061
Nimue.
731
00:42:03,980 --> 00:42:04,981
We're here.
732
00:42:05,356 --> 00:42:08,151
All of us as promised. In the flesh.
733
00:42:09,235 --> 00:42:10,862
And now it's time to get to work.
734
00:42:10,945 --> 00:42:13,614
To do what dark ones do best.
735
00:42:13,990 --> 00:42:15,783
Snuff out the light.
736
00:42:22,540 --> 00:42:24,667
Welcome to storybrooke, love.
50782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.