Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,462
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,672
You destroyed
the only woman I ever loved.
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,634
Emma: An'hur knows we freed Merlin
and he's really not happy about it.
4
00:00:08,717 --> 00:00:09,927
You ruined my life!
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,770
We both know
that broken sword can't hurt me.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,515
Arthur: Emma has Excalibur.
7
00:00:14,598 --> 00:00:17,643
The restored weapon has great power.
It can destroy all light magic.
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,937
That's her plan.
To snuff out the light forever.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,773
- What are you?
- Rumplestiltskin is but one of many.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,858
All the dark ones are inside you.
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,587
Merlin: There is only one person
who can help you
12
00:00:27,611 --> 00:00:28,779
defeat the dark one now.
13
00:00:28,862 --> 00:00:31,823
Her name is nimue.
14
00:00:51,552 --> 00:00:53,971
Beautiful, aren't they?
15
00:00:54,054 --> 00:00:57,099
Both halves finally reunited.
16
00:00:57,182 --> 00:00:58,976
You know what they represent now,
don't you?
17
00:01:00,269 --> 00:01:01,311
Power.
18
00:01:01,895 --> 00:01:04,815
It's much more than power, dearie.
19
00:01:04,898 --> 00:01:06,358
It's history.
20
00:01:06,984 --> 00:01:10,821
Excalibur's promise was born eons ago.
21
00:01:10,904 --> 00:01:15,909
And now it's time
for that promise to be fulfilled.
22
00:01:40,434 --> 00:01:42,394
- They following?
- No.
23
00:01:43,186 --> 00:01:47,232
They wouldn't trail escaped generals
into this, much less foot soldiers.
24
00:01:53,905 --> 00:01:56,074
Look! Look!
25
00:01:56,158 --> 00:01:57,659
There it is again.
26
00:01:57,743 --> 00:02:01,121
That's a mirage, Merlin.
There's no water there.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,624
I would rather find out for sure
than lie here and die.
28
00:02:03,707 --> 00:02:05,375
Come on.
29
00:02:17,804 --> 00:02:19,931
That's a gift from the gods.
30
00:02:20,641 --> 00:02:23,018
We're hardly worth notice
from the gods.
31
00:02:23,101 --> 00:02:24,770
The gods could do worse.
32
00:02:24,853 --> 00:02:27,481
But if you don't want any...
33
00:02:40,702 --> 00:02:42,371
Well, then.
34
00:02:43,872 --> 00:02:45,540
To drink or die.
35
00:02:50,796 --> 00:02:53,215
With your permission...
36
00:03:13,151 --> 00:03:14,361
Thank you.
37
00:03:14,444 --> 00:03:16,154
Thank you.
38
00:03:38,635 --> 00:03:41,179
I have magic.
39
00:04:13,628 --> 00:04:16,047
So you can really do it.
Take the dark one dagger
40
00:04:16,131 --> 00:04:18,943
and put it together with Arthur's sword
to recreate the original Excalibur?
41
00:04:18,967 --> 00:04:20,010
I hope so.
42
00:04:20,093 --> 00:04:21,344
And we can use it to save Emma.
43
00:04:21,428 --> 00:04:23,305
Merlin: Perhaps, but I need two things.
44
00:04:23,388 --> 00:04:25,307
The magical means
to unite the two blades,
45
00:04:25,390 --> 00:04:26,975
that's my and Emma's quest.
46
00:04:27,058 --> 00:04:29,144
- From you, I need...
- The two blades.
47
00:04:29,978 --> 00:04:32,439
We're pretty much
at the open warfare stage now,
48
00:04:32,522 --> 00:04:34,562
getting the partial sword from Arthur
won't be easy.
49
00:04:34,608 --> 00:04:36,902
As long as you're looking at the future,
any hints on how?
50
00:04:36,985 --> 00:04:38,445
Well, the future isn't exact.
51
00:04:38,528 --> 00:04:40,528
- There are many paths to...
- Of course there are.
52
00:04:41,281 --> 00:04:43,041
You're willing to send us
behind enemy lines,
53
00:04:43,116 --> 00:04:47,245
but when it comes to specifics,
everything's a little fuzzy, in'it?
54
00:04:47,329 --> 00:04:48,914
- Hook, Merlin's helping Emma.
- Is he?
55
00:04:48,997 --> 00:04:50,317
She's sitting out there right now
56
00:04:50,373 --> 00:04:52,918
making things to pull memories
out of people's heads
57
00:04:53,001 --> 00:04:55,629
because that's what she does now
instead of sleeping.
58
00:04:55,712 --> 00:04:57,506
I'm not quite seeing the "helping."
59
00:04:57,589 --> 00:04:58,715
Merlin: I understand.
60
00:04:58,799 --> 00:05:01,176
I know what it is to lose someone
you love to the dark one.
61
00:05:02,636 --> 00:05:05,889
All I can ask of all of you
is that you bring me that sword,
62
00:05:08,642 --> 00:05:10,352
and that you have Patience with Emma.
63
00:05:11,394 --> 00:05:14,815
Her kind of power, for good or evil,
64
00:05:14,898 --> 00:05:17,442
it is a weight on the soul,
65
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
and love is a great help,
66
00:05:19,986 --> 00:05:22,113
if you can find it.
67
00:05:27,035 --> 00:05:28,286
Merlin: There. You are healed.
68
00:05:28,370 --> 00:05:29,663
Man: Gratitude, great Merlin.
69
00:05:29,746 --> 00:05:31,748
You're both very welcome.
70
00:05:32,958 --> 00:05:34,918
Young apprentice:
I think that's it for today.
71
00:05:36,002 --> 00:05:37,254
Wait.
72
00:05:39,089 --> 00:05:42,592
I didn't see her arrive.
I'll get her to leave.
73
00:05:42,634 --> 00:05:43,802
What does she want?
74
00:05:44,302 --> 00:05:45,679
Don't you know?
75
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
You always know.
76
00:05:47,806 --> 00:05:48,890
I'll talk to her.
77
00:05:48,932 --> 00:05:52,102
Uh, you head back,
check on the brooms.
78
00:05:58,108 --> 00:05:59,359
Have you come to see me?
79
00:06:01,444 --> 00:06:02,612
You're Merlin?
80
00:06:02,654 --> 00:06:04,781
Not all wizards have long white beards.
81
00:06:04,865 --> 00:06:07,492
Please, tell me. What brings you here?
82
00:06:07,617 --> 00:06:09,661
My village.
83
00:06:10,495 --> 00:06:12,956
Uh, I was in my garden,
84
00:06:12,998 --> 00:06:15,166
when a masked man rode in.
85
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
His name is vortigan.
86
00:06:17,460 --> 00:06:20,964
He ransacks towns
and burns them to the ground,
87
00:06:21,006 --> 00:06:24,551
so I fled on foot to the woods.
88
00:06:24,634 --> 00:06:27,470
I looked back from the hillside
and everything was in flames.
89
00:06:28,179 --> 00:06:30,640
He had killed everyone.
90
00:06:30,682 --> 00:06:31,725
I'm so sorry.
91
00:06:31,808 --> 00:06:34,644
Please allow me to help you.
What can I Grant you?
92
00:06:34,686 --> 00:06:35,729
Revenge.
93
00:06:37,647 --> 00:06:40,650
These were all I had on me when I ran.
94
00:06:41,151 --> 00:06:43,194
They're seeds
from the middlemist flower.
95
00:06:43,695 --> 00:06:46,323
They only prosper around my village.
96
00:06:46,406 --> 00:06:49,086
When vortigan scorched the earth,
he could have killed them forever.
97
00:06:50,160 --> 00:06:52,996
My best revenge would be
for them to live on despite him.
98
00:06:55,081 --> 00:06:56,499
We will plant them here.
99
00:06:58,376 --> 00:07:00,170
Thank you.
100
00:07:00,837 --> 00:07:04,507
If the flowers survive, at least
something other than me lived on.
101
00:07:11,348 --> 00:07:14,059
I'll try and pass through again in spring.
102
00:07:14,142 --> 00:07:16,811
I want to see them in bloom.
103
00:07:16,853 --> 00:07:18,605
Well, why wait?
104
00:07:32,118 --> 00:07:35,705
Stay close.
You can come and see them anytime.
105
00:07:36,456 --> 00:07:38,541
You see the future.
106
00:07:39,209 --> 00:07:41,378
Do I do that?
107
00:07:44,381 --> 00:07:46,800
With you, for some reason,
108
00:07:46,883 --> 00:07:48,218
I have no idea.
109
00:07:50,637 --> 00:07:52,597
I hope so.
110
00:07:55,892 --> 00:07:57,102
What's your name?
111
00:07:59,229 --> 00:08:00,563
Nimue.
112
00:08:02,399 --> 00:08:03,900
Nimue.
113
00:08:12,325 --> 00:08:14,411
Merlin: Emma.
114
00:08:15,745 --> 00:08:16,955
Emma
115
00:08:19,749 --> 00:08:22,252
Emma, there is a way
to make Excalibur whole again.
116
00:08:22,669 --> 00:08:24,963
Will you come with me today,
so we can get what we need?
117
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
It's not far.
118
00:08:26,172 --> 00:08:28,258
- What is it?
- A spark.
119
00:08:28,299 --> 00:08:31,136
From mankind's original fire,
the flame of prometheus.
120
00:08:31,970 --> 00:08:34,264
Its heat forged Excalibur,
121
00:08:34,305 --> 00:08:36,305
and that's what we'll need
to put it back together.
122
00:08:36,808 --> 00:08:38,619
So, will you come with me
to collect the spark?
123
00:08:38,643 --> 00:08:40,603
We'll be back by nightfall.
124
00:08:42,272 --> 00:08:45,025
You look dire. What is it?
125
00:08:49,446 --> 00:08:51,448
When we get there,
126
00:08:51,531 --> 00:08:53,783
we will need to deal
with the first dark one.
127
00:08:54,617 --> 00:08:57,177
The one who wore the mask?
The one who killed the woman you love.
128
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
The very same.
129
00:08:58,997 --> 00:09:00,623
This is not a trivial task.
130
00:09:01,833 --> 00:09:05,378
I was seeing rumplestiltskin
like a voice in my head.
131
00:09:05,462 --> 00:09:07,380
I just got rid of him.
132
00:09:07,464 --> 00:09:09,132
And now you want me
to let another one in?
133
00:09:09,174 --> 00:09:12,302
Yes. And not just anyone.
134
00:09:12,343 --> 00:09:15,138
This is the first dark one. The original.
135
00:09:15,180 --> 00:09:18,016
The one from whom
all the evil that followed was born.
136
00:09:20,810 --> 00:09:22,020
Will we win?
137
00:09:24,314 --> 00:09:26,649
I see two paths for our journey, Emma.
138
00:09:27,650 --> 00:09:30,695
On one, you resist the darkness
and we succeed.
139
00:09:30,820 --> 00:09:32,989
On the other,
you succumb to the darkness.
140
00:09:33,073 --> 00:09:34,991
And I do not return. I die.
141
00:09:35,366 --> 00:09:36,493
You die... but...
142
00:09:36,534 --> 00:09:38,870
Even immortality has exceptions.
143
00:09:38,995 --> 00:09:41,331
A dark one does have
the power to kill me.
144
00:09:41,372 --> 00:09:43,416
But they won't even be there. Not really.
145
00:09:46,169 --> 00:09:47,170
Oh.
146
00:09:48,505 --> 00:09:51,508
It would be me.
If you died, it would be me.
147
00:09:51,591 --> 00:09:55,011
If I die, it means
that you lost your battle,
148
00:09:55,053 --> 00:09:57,889
and the darkness stained your soul.
149
00:09:58,014 --> 00:09:59,516
Everything and everyone that you know
150
00:09:59,557 --> 00:10:01,726
will be at the mercy
151
00:10:01,851 --> 00:10:04,104
of the most powerful dark one ever.
152
00:10:04,187 --> 00:10:06,022
Yourself.
153
00:10:08,191 --> 00:10:09,692
No pressure.
154
00:10:21,621 --> 00:10:23,081
You'll return by nightfall, right?
155
00:10:23,206 --> 00:10:26,376
Yes. We go get this spark thing,
156
00:10:26,417 --> 00:10:28,217
and then I'm working my way
back to you, babe.
157
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
I know when you're quoting something.
158
00:10:29,963 --> 00:10:31,603
And I love
that you never know what it is.
159
00:10:32,215 --> 00:10:33,383
Anyway, with a bit of luck,
160
00:10:34,050 --> 00:10:37,053
we put Excalibur together tomorrow
and then, bam, no more darkness.
161
00:10:39,055 --> 00:10:41,057
Be careful, Emma.
162
00:10:50,900 --> 00:10:52,569
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
163
00:10:52,610 --> 00:10:55,572
Calm down, swan. I'm not proposing.
164
00:10:56,656 --> 00:10:58,241
You know I'm a survivor.
165
00:10:58,741 --> 00:11:00,660
This ring is why.
166
00:11:00,743 --> 00:11:02,996
I've had it for many years,
it's the reason I'm alive.
167
00:11:04,497 --> 00:11:06,416
Or it could be. Who knows?
168
00:11:07,250 --> 00:11:10,420
You know I can't die today.
I'm immortal now.
169
00:11:13,256 --> 00:11:15,758
Killian: The dark one is immortal.
170
00:11:16,593 --> 00:11:17,927
Emma isn't.
171
00:11:18,011 --> 00:11:19,762
Bring her home to me.
172
00:11:20,430 --> 00:11:23,266
At the very least, it's a reminder
that you've got a piercing-eyed,
173
00:11:23,349 --> 00:11:26,603
smoldering pirate here who loves you.
174
00:11:30,273 --> 00:11:31,316
Thank you.
175
00:11:32,692 --> 00:11:33,943
I love you, too.
176
00:11:45,788 --> 00:11:47,373
It's time.
177
00:11:57,300 --> 00:11:58,635
Nimue: Is this some new magic?
178
00:11:59,719 --> 00:12:01,471
Are you frowning them
into growing faster?
179
00:12:01,638 --> 00:12:03,348
Just thinking.
180
00:12:03,973 --> 00:12:05,975
There's a man I'm considering helping.
181
00:12:06,017 --> 00:12:07,852
He's tired.
182
00:12:07,977 --> 00:12:09,646
He's spent his life tending to others
183
00:12:09,729 --> 00:12:11,498
and now he just wants
to marry the woman he loves
184
00:12:11,522 --> 00:12:14,692
and grow old by her side,
but there's an obstacle.
185
00:12:14,817 --> 00:12:16,361
He sounds awful.
186
00:12:17,362 --> 00:12:22,659
If I teach you nothing else,
it will be to laugh at yourself.
187
00:12:22,742 --> 00:12:26,079
If you want to propose, go ahead.
188
00:12:29,540 --> 00:12:32,669
Now, tell me about this obstacle.
189
00:12:34,003 --> 00:12:38,341
Well, you know that
I didn't always have magic.
190
00:12:38,508 --> 00:12:40,385
But I've never actually
said how it happened.
191
00:12:42,387 --> 00:12:44,222
It was a gift.
192
00:12:44,347 --> 00:12:46,015
I found the holy grail.
193
00:12:46,099 --> 00:12:47,350
What?
194
00:12:47,684 --> 00:12:50,520
The holy grail.
You found the holy grail?
195
00:12:51,187 --> 00:12:54,357
- Merlin...
- I drank from it and it gave me magic.
196
00:12:54,440 --> 00:12:56,693
But it also gave me eternal life.
197
00:12:59,237 --> 00:13:00,530
That was 500 years ago.
198
00:13:01,906 --> 00:13:04,742
I don't age, I don't die.
So, if I were to marry you,
199
00:13:04,867 --> 00:13:08,329
then I would have to watch
as you leave me behind.
200
00:13:08,371 --> 00:13:12,834
I would rather share a life with you,
to the end,
201
00:13:12,875 --> 00:13:14,168
than go on without you.
202
00:13:15,211 --> 00:13:17,255
- If you still had the grail...
- I do.
203
00:13:19,382 --> 00:13:23,219
It's in the bottom of the chest
in the main room of the tower.
204
00:13:23,261 --> 00:13:24,429
It's in my living room.
205
00:13:28,725 --> 00:13:30,435
There's your answer, o wise one.
206
00:13:31,352 --> 00:13:32,729
Let me drink from the grail.
207
00:13:32,854 --> 00:13:35,523
We can live forever together.
208
00:13:35,565 --> 00:13:37,233
I'm so sorry, my dearest,
209
00:13:37,358 --> 00:13:40,361
but I've already
seen the cost of immortality.
210
00:13:44,407 --> 00:13:46,075
Life is made of little moments.
211
00:13:46,617 --> 00:13:49,245
Precious as diamonds.
212
00:13:49,370 --> 00:13:51,622
But imagine there were
an endless sea of diamonds,
213
00:13:51,748 --> 00:13:55,418
they'd all be worthless,
they'd be as common as sand.
214
00:13:55,543 --> 00:13:58,629
I do have another solution,
215
00:13:58,755 --> 00:13:59,797
if you'll accept it.
216
00:14:00,798 --> 00:14:02,759
We take the grail,
217
00:14:02,800 --> 00:14:06,054
and we remake it into a sword.
218
00:14:06,095 --> 00:14:09,557
Such a blade could cut away my magic,
my immortality,
219
00:14:09,599 --> 00:14:11,601
and then we can come back here.
220
00:14:11,726 --> 00:14:15,480
And we can live normal lives together.
221
00:14:17,273 --> 00:14:20,902
You would really give up so much?
222
00:14:39,629 --> 00:14:41,631
For you.
223
00:14:51,641 --> 00:14:56,604
I don't want this moment to get lost
in an endless sea of time.
224
00:14:58,106 --> 00:15:01,359
Come. We'll make the preparations.
225
00:15:11,035 --> 00:15:12,745
Mary: Okay, what's the plan?
226
00:15:12,829 --> 00:15:15,110
We take them by surprise
and go in through the front gate.
227
00:15:15,665 --> 00:15:18,835
Well, after ourjailbreak,
they'll be on high alert.
228
00:15:18,960 --> 00:15:20,479
We need a diversion at the drawbridge,
229
00:15:20,503 --> 00:15:22,303
the rest of us can climb the wall
on the side.
230
00:15:22,338 --> 00:15:26,008
Are you forgetting? I've got magic.
I can just poof into Arthur's bedroom.
231
00:15:27,844 --> 00:15:28,970
What?
232
00:15:31,013 --> 00:15:33,693
Well, if you're going to make a scene,
you might as well make noise.
233
00:15:34,851 --> 00:15:36,310
Oh! Thank you.
234
00:15:36,352 --> 00:15:39,730
I do love hearing a sensible person talk.
235
00:15:39,856 --> 00:15:41,983
Spit it out. What're you thinking?
236
00:15:42,024 --> 00:15:44,527
I'm thinking, going in the front, suicide.
237
00:15:44,569 --> 00:15:47,864
Diversion. Arthur hides the sword.
You need it on him.
238
00:15:47,989 --> 00:15:49,675
And you could poof
right in front of a blade.
239
00:15:49,699 --> 00:15:50,741
Oopsy.
240
00:15:50,867 --> 00:15:52,869
You need to sneak in so quietly,
241
00:15:52,952 --> 00:15:54,012
No one knows you're there.
242
00:15:54,036 --> 00:15:57,331
How? Hang glider? Oh, giant slingshot.
243
00:15:57,373 --> 00:15:58,875
If sir-castic would let me speak,
244
00:15:59,000 --> 00:16:01,335
I'd tell you that I wasn't idle
during those days in there,
245
00:16:01,377 --> 00:16:03,713
playing mute handmaiden
at Regina's side.
246
00:16:03,754 --> 00:16:05,214
I was plotting an escape.
247
00:16:05,339 --> 00:16:06,382
I knew it.
248
00:16:06,507 --> 00:16:08,342
And I found a way out.
249
00:16:08,384 --> 00:16:10,678
And if I know a way out, I know a way in.
250
00:16:10,720 --> 00:16:12,180
You're going to help us?
251
00:16:12,221 --> 00:16:14,390
Of course.
252
00:16:14,515 --> 00:16:16,893
Because you're going to help me.
253
00:16:16,934 --> 00:16:18,728
I want my magic back.
254
00:16:23,399 --> 00:16:25,151
Zelena: It's a tunnel.
Abandoned for years.
255
00:16:25,234 --> 00:16:26,611
It'll take you to the courtyard.
256
00:16:26,736 --> 00:16:29,572
Killian: Well, if it's so good,
why didn't you escape through it?
257
00:16:29,697 --> 00:16:31,908
Observe the massive metal grate.
258
00:16:31,949 --> 00:16:34,452
See, without magic, I'm a delicate thing.
259
00:16:35,411 --> 00:16:37,246
Well, it leads in the right direction.
260
00:16:37,288 --> 00:16:39,916
Looks like her information is good,
at least this far.
261
00:16:39,957 --> 00:16:41,083
Zelena: Thank you.
262
00:16:41,209 --> 00:16:43,586
Now I've done my part,
you can do yours.
263
00:16:43,711 --> 00:16:44,921
Take off this bloody cuff.
264
00:16:45,046 --> 00:16:47,465
For all we know,
this leads to the guards' quarters.
265
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
We make it out safe with the sword,
then we'll talk.
266
00:16:50,092 --> 00:16:52,470
Mary Margaret,
how do you feel about guard duty?
267
00:16:52,595 --> 00:16:53,804
Oh, I'd be delighted.
268
00:16:53,930 --> 00:16:56,307
We'll chat.
I have plenty of pregnancy tips.
269
00:16:56,432 --> 00:16:59,435
Good lord. This is worse
than being in my cell.
270
00:16:59,560 --> 00:17:01,270
All right, everyone.
271
00:17:01,312 --> 00:17:03,105
Let's get this sword.
272
00:17:23,960 --> 00:17:26,170
These are powerful ingredients, Arthur.
273
00:17:26,295 --> 00:17:27,922
I hope you know what you're doing.
274
00:17:27,964 --> 00:17:29,423
We need something to protect us.
275
00:17:29,966 --> 00:17:34,929
These people drop from the sky,
then they turn on us, freeing prisoners.
276
00:17:34,971 --> 00:17:37,306
They won't stop
until they've taken everything from me.
277
00:17:41,018 --> 00:17:42,520
Guards!
278
00:17:42,979 --> 00:17:44,272
Infidels are on their way.
279
00:17:44,313 --> 00:17:45,356
Call up the reserves.
280
00:17:45,481 --> 00:17:47,608
Get every man on the parapet
and patrol every hall.
281
00:17:47,650 --> 00:17:49,485
And you, give me your helm.
282
00:17:54,031 --> 00:17:57,159
The ladle and the cauldron
have special protection spells.
283
00:17:58,327 --> 00:18:00,538
This helmet and our friends
284
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
do not.
285
00:18:11,507 --> 00:18:14,677
Throw this on any stranger you see
and bring me what's left of them.
286
00:18:16,971 --> 00:18:19,181
It'll be nothing but teeth and bones.
287
00:18:21,684 --> 00:18:24,020
This is war now.
288
00:18:27,106 --> 00:18:29,233
Emma: When I was seeing
rumplestiltskin in my head,
289
00:18:29,317 --> 00:18:33,529
he said he'd only be with me
until I embraced my dark powers.
290
00:18:34,363 --> 00:18:37,533
So recently I've been thinking
maybe not seeing him,
291
00:18:37,658 --> 00:18:38,743
maybe that's a bad thing.
292
00:18:38,868 --> 00:18:40,703
Have you embraced your powers?
293
00:18:44,915 --> 00:18:47,084
I've done some dark things recently.
294
00:18:48,085 --> 00:18:50,046
I hurt someone.
295
00:18:51,547 --> 00:18:52,882
My son.
296
00:18:56,260 --> 00:18:58,763
And if I dig deep down...
297
00:19:00,765 --> 00:19:03,100
The darkness is winning.
298
00:19:04,393 --> 00:19:05,770
But there's hope, right?
299
00:19:05,895 --> 00:19:08,397
You wouldn't be bothering
to get this spark
300
00:19:08,522 --> 00:19:10,024
if there wasn't still hope.
301
00:19:11,025 --> 00:19:12,902
There is hope.
302
00:19:13,778 --> 00:19:15,071
And it's up there.
303
00:19:17,406 --> 00:19:18,741
That's a whole lot of up.
304
00:19:18,866 --> 00:19:19,909
We can make it.
305
00:19:21,410 --> 00:19:23,245
The question is,
306
00:19:23,371 --> 00:19:25,039
will I come down?
307
00:19:38,969 --> 00:19:43,224
Nimue: This was my village, my home.
Look what's become of it.
308
00:19:56,278 --> 00:19:58,948
My house was right here.
309
00:20:01,992 --> 00:20:04,620
Or maybe it was there.
310
00:20:07,081 --> 00:20:09,125
Oh, it's so different now.
311
00:20:09,250 --> 00:20:13,629
Sometimes the sole survivor
of a tragedy can feel guilty.
312
00:20:14,630 --> 00:20:17,133
- In the future, they'll call it...
- I don't feel guilty.
313
00:20:17,174 --> 00:20:19,301
I feel angry.
314
00:20:19,969 --> 00:20:25,015
This shouldn't be the way
that those who cannot take are taken.
315
00:20:25,141 --> 00:20:26,976
If I had magic like yours,
316
00:20:27,101 --> 00:20:31,147
if I had a million lifetimes
to hand out power to those who need it
317
00:20:31,188 --> 00:20:32,481
and to strike down those who...
318
00:20:32,523 --> 00:20:34,150
Nimue, shh.
319
00:20:35,860 --> 00:20:37,778
It's been decided.
320
00:20:44,118 --> 00:20:46,495
Look. In the street.
321
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
Cups.
322
00:20:49,582 --> 00:20:52,668
It looks like every household
brought out their cups for him.
323
00:20:52,793 --> 00:20:54,670
Why would they...
324
00:20:54,837 --> 00:20:55,838
Oh.
325
00:20:55,921 --> 00:20:57,673
He was questing for the grail.
326
00:20:58,174 --> 00:21:00,676
And torching down each hiding place
327
00:21:01,051 --> 00:21:02,928
As he annihilated it.
328
00:21:03,512 --> 00:21:05,848
Will you check the pack
and make sure the grail is secure?
329
00:21:05,931 --> 00:21:08,017
I've never taken it away
from the tower before.
330
00:21:08,100 --> 00:21:10,686
I'm going to perform a detection spell.
331
00:21:18,110 --> 00:21:21,864
Vortigan. He's here.
332
00:21:22,448 --> 00:21:24,950
Over the horizon,
the way we came. Hurry.
333
00:21:25,034 --> 00:21:26,660
He's just a man.
334
00:21:26,702 --> 00:21:29,371
You could kill him
with one magical word.
335
00:21:29,497 --> 00:21:33,000
No, if! Use magic to kill,
darkness will take root inside of me.
336
00:21:33,042 --> 00:21:36,378
Nothing, nothing is worth risking that.
337
00:21:39,173 --> 00:21:40,716
Come.
338
00:21:50,184 --> 00:21:51,727
Back.
339
00:21:56,357 --> 00:21:57,900
You suppose that's for us?
340
00:21:57,983 --> 00:22:00,069
I have a feeling
we don't want to find out.
341
00:22:01,237 --> 00:22:03,239
Come on. Let's keep moving.
342
00:22:03,656 --> 00:22:05,574
I keep waiting for the ax to fall.
343
00:22:05,699 --> 00:22:08,035
I didn't think she had it in her,
344
00:22:08,077 --> 00:22:09,745
but zelena hasn't screwed us.
345
00:22:10,746 --> 00:22:11,831
Yet.
346
00:22:16,418 --> 00:22:18,587
Good thing we're in the shade.
347
00:22:18,712 --> 00:22:22,049
I guess the sun's a problem for you
now that you're not green.
348
00:22:25,386 --> 00:22:26,595
Oh, no.
349
00:22:26,679 --> 00:22:31,225
I'm finally trying to do something
to help, and nobody believes me.
350
00:22:31,267 --> 00:22:32,560
It's the hormones talking.
351
00:22:32,601 --> 00:22:35,896
No. She's always the winner
and I'm always the loser.
352
00:22:35,938 --> 00:22:37,773
And she's going to take my baby.
353
00:22:41,861 --> 00:22:43,112
Zelena.
354
00:22:43,696 --> 00:22:45,364
Zelena.
355
00:22:47,283 --> 00:22:48,284
Zelena, are you in pain?
356
00:22:51,036 --> 00:22:52,413
Not now that you've shut up.
357
00:22:55,124 --> 00:22:58,919
Oh, there's no rest for the wicked.
358
00:23:04,133 --> 00:23:05,968
Nimue: It's amazing.
359
00:23:07,595 --> 00:23:11,140
Come. You'll see
that's an understatement.
360
00:23:19,315 --> 00:23:21,817
Nimue: Are you sure this will work?
361
00:23:21,901 --> 00:23:23,068
Merlin: I'm quite sure.
362
00:23:31,994 --> 00:23:33,913
This will give me the life I wish for.
363
00:23:34,496 --> 00:23:36,165
Shonen
364
00:23:36,749 --> 00:23:40,127
but full of love and meaning.
365
00:24:34,306 --> 00:24:36,892
Oh, my god. Wait.
366
00:24:37,017 --> 00:24:39,395
- What?
- Vortigan.
367
00:24:44,233 --> 00:24:47,027
There's no more grail, sir. Leave us be.
368
00:24:51,365 --> 00:24:53,033
Nimue: He wants the sword.
369
00:24:57,246 --> 00:24:58,914
This sword will bring you no joy.
370
00:25:00,499 --> 00:25:01,667
Nimue, be still!
371
00:25:02,501 --> 00:25:04,420
I can do this! You don't know!
372
00:25:10,843 --> 00:25:12,428
No!
373
00:25:16,765 --> 00:25:17,766
Nimue.
374
00:25:18,892 --> 00:25:20,394
Nimue.
375
00:25:21,311 --> 00:25:22,604
Oh, no, no, no, no.
376
00:25:25,566 --> 00:25:27,609
I'm sorry.
377
00:25:28,569 --> 00:25:29,737
Nimue.
378
00:25:31,113 --> 00:25:32,781
Nimue.
379
00:25:35,409 --> 00:25:37,119
Nimue!
380
00:25:49,798 --> 00:25:54,136
Merlin: This structure marks the end
of prometheus' theft.
381
00:25:55,262 --> 00:25:57,389
The stolen flame burned on
for a great while,
382
00:25:57,473 --> 00:26:00,476
long enough for Excalibur
to be both forged and broken here.
383
00:26:02,811 --> 00:26:06,648
This is where the first dark one
killed nimue, the woman I loved.
384
00:26:06,774 --> 00:26:09,318
What happened to the flame?
385
00:26:09,401 --> 00:26:12,321
The first dark one took it
and still possesses it
386
00:26:12,446 --> 00:26:16,158
in the form of a single Ember
with the spark deep inside.
387
00:26:16,617 --> 00:26:18,994
So that's what I need to get.
388
00:26:19,078 --> 00:26:20,913
Okay. Bring him on.
389
00:26:26,376 --> 00:26:28,170
My family let you take this?
390
00:26:28,253 --> 00:26:30,130
I didn't ask permission.
391
00:26:30,672 --> 00:26:33,592
You need its power
to talk to the first dark one,
392
00:26:33,675 --> 00:26:36,678
to reach all the way back
to the origin of dark magic.
393
00:26:39,681 --> 00:26:41,183
It's buzzing.
394
00:26:41,308 --> 00:26:44,103
Like ants crawling up my arm.
395
00:26:45,187 --> 00:26:46,188
Is it safe?
396
00:26:46,313 --> 00:26:47,773
Of course not.
397
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
Your power is totally unchecked
398
00:26:49,358 --> 00:26:51,158
and I've just handed you
the power to kill me.
399
00:26:53,362 --> 00:26:57,491
Now, call on the spirit
of the previous dark ones.
400
00:26:59,785 --> 00:27:02,121
Take the right path.
401
00:27:10,712 --> 00:27:13,215
It's just in my head.
402
00:27:14,299 --> 00:27:15,676
It's just in my head.
403
00:27:16,552 --> 00:27:18,679
It's just in my head.
404
00:27:24,226 --> 00:27:25,394
You did it.
405
00:27:26,353 --> 00:27:28,230
- You can see him, too?
- Yes.
406
00:27:28,730 --> 00:27:31,316
Power has its advantages.
407
00:27:32,568 --> 00:27:34,069
And it's not a him.
408
00:27:59,261 --> 00:28:00,721
You killed her.
409
00:28:00,762 --> 00:28:02,598
And now I'm going to kill you.
410
00:28:02,681 --> 00:28:05,601
That power was never meant
to be a weapon.
411
00:28:05,726 --> 00:28:07,728
Then you shouldn't have
turned it into a sword.
412
00:28:14,443 --> 00:28:15,527
Nimue.
413
00:28:18,780 --> 00:28:19,948
How?
414
00:28:22,784 --> 00:28:24,620
When I cast the detection spell.
415
00:28:25,204 --> 00:28:26,872
Yes.
416
00:28:26,955 --> 00:28:28,707
I drank from the grail.
417
00:28:29,291 --> 00:28:32,461
You didn't tell me what it feels like
to be strong, Merlin.
418
00:28:32,628 --> 00:28:33,879
To be immortal.
419
00:28:33,962 --> 00:28:35,923
Nimue, you let me watch you die.
420
00:28:35,964 --> 00:28:37,108
I'm sorry about the play-acting,
421
00:28:37,132 --> 00:28:40,427
but it was my last chance
to remind you what death looks like.
422
00:28:43,764 --> 00:28:47,726
What matters now is that you're
holding a man's heart in your hand.
423
00:28:47,809 --> 00:28:49,561
Please, spare him.
424
00:28:49,645 --> 00:28:50,979
He doesn't deserve sparing.
425
00:28:51,104 --> 00:28:53,815
If you kill, your magic will turn dark.
426
00:28:53,899 --> 00:28:56,652
You'll commit atrocities
that you can't even imagine.
427
00:28:56,735 --> 00:29:00,155
This man took my home and my family.
428
00:29:00,239 --> 00:29:02,950
I had nothing to care for,
but a handful of seeds.
429
00:29:02,991 --> 00:29:05,410
I'm not fighting for him,
I'm fighting for you.
430
00:29:06,495 --> 00:29:08,789
I need you to be the woman that I know.
431
00:29:08,830 --> 00:29:11,166
I cannot bear to watch you become this.
432
00:29:12,000 --> 00:29:13,835
I know you feel you've lost everything,
433
00:29:14,753 --> 00:29:17,506
but, nimue, if you do this,
434
00:29:18,674 --> 00:29:20,259
Then we've lost everything.
435
00:29:53,208 --> 00:29:57,004
Let's not think about cutting away
anyone's magic or immortality.
436
00:29:57,045 --> 00:29:58,213
Please don't.
437
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
Don't do this. Nimue.
438
00:30:02,175 --> 00:30:03,218
No!
439
00:30:06,179 --> 00:30:07,514
No.
440
00:30:23,822 --> 00:30:24,990
I'm sorry.
441
00:30:25,407 --> 00:30:28,160
No, nimue.
442
00:30:31,330 --> 00:30:33,081
I'm sorry.
443
00:30:42,341 --> 00:30:43,592
Nimue.
444
00:30:45,344 --> 00:30:46,762
Yes.
445
00:30:46,887 --> 00:30:49,598
I'm nimue. And you're Emma.
446
00:30:50,891 --> 00:30:52,434
How pretty,
447
00:30:52,559 --> 00:30:55,437
the first dark one
and the newest dark one,
448
00:30:55,520 --> 00:30:58,106
standing as sisters.
449
00:30:59,608 --> 00:31:01,109
It makes sense.
450
00:31:01,526 --> 00:31:02,861
You killed the woman he loved
451
00:31:02,944 --> 00:31:06,073
because you killed
the woman you used to be.
452
00:31:06,114 --> 00:31:07,366
Why didn't you tell me?
453
00:31:07,449 --> 00:31:09,284
I did tell you.
454
00:31:10,077 --> 00:31:12,287
The creature over there
is the first dark one.
455
00:31:12,371 --> 00:31:14,289
It's not the woman I loved.
456
00:31:15,707 --> 00:31:17,751
It's been a long time, Merlin.
457
00:31:26,802 --> 00:31:29,262
I've thought of you every day.
458
00:31:30,931 --> 00:31:32,974
And now on your last day,
459
00:31:33,100 --> 00:31:34,810
I'll be your last thought.
460
00:31:34,935 --> 00:31:36,478
How poetic.
461
00:31:38,814 --> 00:31:40,649
Why are you doing this? You loved him.
462
00:31:40,690 --> 00:31:43,819
Even when you love someone,
you have to say,
463
00:31:43,860 --> 00:31:48,657
"no, this is mine.
You can't take it away from me."
464
00:31:48,698 --> 00:31:50,534
And if they don't listen,
465
00:31:50,659 --> 00:31:53,829
if they try to stop you from being you,
466
00:31:53,954 --> 00:31:55,288
then you have no choice.
467
00:31:55,831 --> 00:31:57,332
You have to kill them.
468
00:31:57,999 --> 00:31:59,000
Oh...
469
00:32:00,669 --> 00:32:01,962
And you're doing this.
470
00:32:04,756 --> 00:32:07,217
Because we are one and the same now.
471
00:32:07,342 --> 00:32:08,677
All dark ones.
472
00:32:08,718 --> 00:32:12,055
And we must destroy the threat to us.
We must destroy Merlin.
473
00:32:12,180 --> 00:32:13,348
Emma, please.
474
00:32:13,849 --> 00:32:15,308
It's not me!
475
00:32:15,851 --> 00:32:17,644
- Finish the job.
- Don't listen...
476
00:32:17,686 --> 00:32:19,813
He wants you to make a sword
to destroy me.
477
00:32:19,855 --> 00:32:21,815
To destroy us.
478
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
You can control this.
479
00:32:23,316 --> 00:32:24,484
Don't listen to him.
480
00:32:24,526 --> 00:32:26,319
He doesn't understand
what you and I do.
481
00:32:26,361 --> 00:32:28,530
He doesn't understand the power.
482
00:32:28,655 --> 00:32:31,575
If you don't kill him now,
you'll go back to being powerless.
483
00:32:31,700 --> 00:32:34,494
Killing is the dark path.
484
00:32:34,536 --> 00:32:38,039
No. It's power. To protect
yourself and your loved ones.
485
00:32:38,165 --> 00:32:39,374
Let the light win.
486
00:32:39,499 --> 00:32:41,877
Kill him! Don't go back to being nothing!
487
00:32:44,254 --> 00:32:46,715
I'm not nothing! I was never nothing!
488
00:32:46,756 --> 00:32:48,717
The power you have, I don't need!
489
00:32:54,681 --> 00:32:56,516
Now I am going to take
that Ember from you,
490
00:32:56,558 --> 00:32:57,726
and you're going to let me.
491
00:33:07,110 --> 00:33:09,362
The spark you need is in there.
492
00:33:10,780 --> 00:33:14,284
But the sword you will make
has more than one use,
493
00:33:14,409 --> 00:33:17,120
and I am not dead yet, girl.
494
00:33:17,621 --> 00:33:20,916
You know where to find me
when you want me.
495
00:33:21,583 --> 00:33:23,585
I'll be right in...
496
00:33:24,920 --> 00:33:26,922
There.
497
00:33:41,561 --> 00:33:43,438
Merlin: You did it.
498
00:33:44,439 --> 00:33:45,941
I did.
499
00:33:46,316 --> 00:33:50,278
How does it feel to take the right path?
500
00:33:53,907 --> 00:33:56,743
To be honest, Merlin,
501
00:33:56,785 --> 00:33:59,454
it feels damn good.
502
00:34:09,172 --> 00:34:12,008
What happened after
she turned into the dark one?
503
00:34:12,133 --> 00:34:15,595
First, my apprentice and I made sure
the sword would be safe.
504
00:34:25,188 --> 00:34:26,815
Then, I created the dagger.
505
00:34:27,816 --> 00:34:30,151
I tethered her spirit to it
so I could control
506
00:34:30,277 --> 00:34:32,445
and prevent her reign of terror.
507
00:34:33,780 --> 00:34:36,157
But eventually she got it away from me.
508
00:34:36,199 --> 00:34:39,160
She put you in the tree.
She wore the mask then.
509
00:34:39,661 --> 00:34:40,954
Yes.
510
00:34:40,996 --> 00:34:44,332
She took that mask from a man
who did her great harm.
511
00:34:44,374 --> 00:34:49,379
It's easier to live with the darkness
if you can dress it up as vengeance.
512
00:34:52,382 --> 00:34:55,135
I realize your heart was broken,
but now I know.
513
00:34:55,176 --> 00:34:57,804
Nimue loves you still.
514
00:34:58,638 --> 00:35:01,683
It's all twisted up, but I felt it.
515
00:35:02,642 --> 00:35:05,103
Thank you.
516
00:35:05,186 --> 00:35:07,188
That means a lot to me.
517
00:35:07,814 --> 00:35:09,934
Young apprentice:
Too bad you couldn't see her future.
518
00:35:10,317 --> 00:35:12,902
You could have not talked to her
in the first place.
519
00:35:13,570 --> 00:35:15,905
No, no, my boy. No, never think that.
520
00:35:16,031 --> 00:35:18,158
Even now I would live through it again.
521
00:35:18,825 --> 00:35:21,328
Life is made of moments.
522
00:35:22,203 --> 00:35:24,372
And I had the best moments
of my life with her.
523
00:35:26,041 --> 00:35:27,375
Emma: Is it possible
524
00:35:28,043 --> 00:35:29,895
for someone to have the darkness
but use it for good,
525
00:35:29,919 --> 00:35:31,588
- use it to protect people?
- Emma.
526
00:35:32,714 --> 00:35:34,215
Don't let those thoughts tempt you.
527
00:35:35,717 --> 00:35:37,427
But is it true?
528
00:35:38,553 --> 00:35:41,598
Someday, perhaps,
there will be a person
529
00:35:41,723 --> 00:35:43,433
who's worthy to hold that much power
530
00:35:43,558 --> 00:35:45,685
and not let it burn
through to darken their soul.
531
00:35:46,895 --> 00:35:48,938
But if we can wipe out the darkness,
532
00:35:49,064 --> 00:35:51,733
we'll never have to
ask that much of anyone.
533
00:35:52,233 --> 00:35:55,236
Sounds like we need to find
the other half of Excalibur.
534
00:36:00,241 --> 00:36:02,452
Foul witch,
you have overpowered the guards...
535
00:36:04,913 --> 00:36:05,914
The sword's on the table!
536
00:36:05,955 --> 00:36:08,333
Don't touch it.
It could have protection charms.
537
00:36:08,416 --> 00:36:10,919
Tell your timbers
to stop shivering, pirate.
538
00:36:10,960 --> 00:36:12,879
Nothing in here can hurt us.
539
00:36:12,921 --> 00:36:14,714
Arthur doesn't know how to do magic.
540
00:36:16,216 --> 00:36:17,467
Hi, guys.
541
00:36:17,592 --> 00:36:19,260
Oh, hell, no.
542
00:36:19,302 --> 00:36:20,529
Mary Margaret! If you hurt her...
543
00:36:20,553 --> 00:36:21,596
Ooh.
544
00:36:21,638 --> 00:36:23,098
Daddy's angry.
545
00:36:24,766 --> 00:36:26,226
Let's undo that.
546
00:36:26,309 --> 00:36:27,352
Ah.
547
00:36:27,435 --> 00:36:28,603
How did...
548
00:36:28,645 --> 00:36:31,481
Well, Arthur was kind enough
to remove that constricting jewelry.
549
00:36:31,606 --> 00:36:34,776
Fine. I prefer an even fight.
550
00:36:35,902 --> 00:36:37,445
No, don't! The baby.
551
00:36:38,822 --> 00:36:41,282
You know, if you'd treated me
fairly for once,
552
00:36:41,408 --> 00:36:42,742
maybe I wouldn't turn on you.
553
00:36:42,784 --> 00:36:44,577
Yes, you would.
554
00:36:44,619 --> 00:36:46,204
But I'd enjoy it less.
555
00:36:46,287 --> 00:36:47,997
Oh! Here we are.
556
00:36:48,581 --> 00:36:50,125
One of Merlin's cookbooks.
557
00:36:50,250 --> 00:36:52,335
- Is it the right spell?
- Zelena: Oh, yes.
558
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
Quite an ingenious recipe
for a tethering potion.
559
00:36:55,463 --> 00:36:56,965
Arth u r: Excellent.
560
00:37:00,760 --> 00:37:03,304
There, you can take it now.
561
00:37:04,347 --> 00:37:07,142
Cookies are done.
And by cookies, I mean that Artie here
562
00:37:07,183 --> 00:37:09,936
may have a shorter sword
than a man would like,
563
00:37:09,978 --> 00:37:12,313
but it can control
the world's greatest wizard.
564
00:37:15,316 --> 00:37:17,777
His plan, but I like it. Happy to help.
565
00:37:17,819 --> 00:37:19,821
Most obliged, my lady.
566
00:37:19,946 --> 00:37:21,990
Arthur. Please.
567
00:37:22,031 --> 00:37:24,826
You can't see a way out,
but there is one. You can start over.
568
00:37:24,951 --> 00:37:26,494
- Merlin!
- We've all started over.
569
00:37:26,619 --> 00:37:28,163
- Merlin!
- Emma is worth more to you
570
00:37:28,204 --> 00:37:29,789
as the savior than the dark one.
571
00:37:30,999 --> 00:37:32,333
Thank you, David.
572
00:37:33,460 --> 00:37:35,503
But... Merlin!
573
00:37:38,298 --> 00:37:40,633
Henry, my god, he's growing up so fast,
574
00:37:40,675 --> 00:37:42,475
sometimes I can hardly believe...
575
00:37:51,644 --> 00:37:53,396
Ah, Merlin.
576
00:37:53,521 --> 00:37:55,648
How kind of you to come when called.
577
00:37:55,690 --> 00:37:58,526
For your first task,
please use your magic
578
00:37:58,651 --> 00:38:01,488
to keep these fine people
from attacking me in any way.
579
00:38:04,824 --> 00:38:06,409
Zelena: Wow.
580
00:38:07,494 --> 00:38:09,037
It is done, Arthur.
581
00:38:11,915 --> 00:38:14,375
You can put that down.
We don't have to do this.
582
00:38:17,170 --> 00:38:18,671
Emma has passed her test.
583
00:38:20,048 --> 00:38:21,716
Arthur: Oh, Emma passed a test?
584
00:38:21,841 --> 00:38:23,468
How nice for her.
585
00:38:23,551 --> 00:38:27,514
I have what we need to unite Excalibur
and fulfill your legacy.
586
00:38:27,555 --> 00:38:28,765
Give me the sword.
587
00:38:28,890 --> 00:38:31,100
You mean give you the glory.
588
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
No.
589
00:38:33,186 --> 00:38:34,938
Glory?
590
00:38:35,063 --> 00:38:37,565
You seek glory.
Is that really what you've become?
591
00:38:37,690 --> 00:38:40,026
I am so sorry
I wasn't there to guide you, Arthur.
592
00:38:40,068 --> 00:38:41,545
This isn't the man
you were supposed to be.
593
00:38:41,569 --> 00:38:44,864
Oh, I am exactly what you made me.
594
00:38:46,199 --> 00:38:50,912
"Look at the half-man with his
half-sword, solving riddles from a tree."
595
00:38:51,037 --> 00:38:52,247
I bet you laughed.
596
00:38:52,372 --> 00:38:56,042
I was trapped, and I put my faith in you.
597
00:38:57,585 --> 00:38:59,063
You were meant to be like a son to me.
598
00:38:59,087 --> 00:39:00,463
Shut your mouth.
599
00:39:01,548 --> 00:39:03,258
I was never a son to you.
600
00:39:04,259 --> 00:39:05,426
You lied.
601
00:39:06,094 --> 00:39:09,138
You told me legend would speak
of the great king Arthur
602
00:39:09,264 --> 00:39:11,933
using Excalibur
to strike darkness from the realm.
603
00:39:12,058 --> 00:39:14,477
Tell me how this was not a lie!
604
00:39:14,894 --> 00:39:18,606
Because you will do that.
You're a part of doing it right now.
605
00:39:18,731 --> 00:39:19,899
A part of it.
606
00:39:19,941 --> 00:39:21,109
Merlin: We have what we need.
607
00:39:21,442 --> 00:39:24,612
The future is in your hands, Arthur.
608
00:39:25,280 --> 00:39:28,908
Give me the sword.
We can repair everything.
609
00:39:30,952 --> 00:39:33,121
No. Not everything.
610
00:39:33,663 --> 00:39:36,457
This is my charge and my right.
611
00:39:36,583 --> 00:39:39,335
I will be known
for more than defeating a stone.
612
00:39:39,460 --> 00:39:41,004
- Arthur, you cannot...
- Be quiet.
613
00:39:43,131 --> 00:39:45,466
We have intruders.
614
00:39:46,509 --> 00:39:47,635
Make them leave.
615
00:40:06,487 --> 00:40:07,530
Rumplestiltskin: Go on.
616
00:40:08,156 --> 00:40:09,657
It's time.
617
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
Why will you not leave me alone?
618
00:40:11,618 --> 00:40:13,328
Well, how could we?
619
00:40:13,453 --> 00:40:16,831
We're here
to witness something historical.
620
00:40:16,956 --> 00:40:20,001
Rumplestiltskin's eyes
are fine to look through most days.
621
00:40:20,043 --> 00:40:22,128
But I wanted to see this myself.
622
00:40:24,172 --> 00:40:26,174
You tried to keep me from doing this.
623
00:40:26,299 --> 00:40:27,459
Back then, there was a chance
624
00:40:27,508 --> 00:40:30,011
that you would use Excalibur
to cut away the darkness.
625
00:40:30,053 --> 00:40:32,639
But now you can
dowse the light instead.
626
00:40:33,640 --> 00:40:36,225
We are proud of you.
627
00:40:36,559 --> 00:40:37,852
All of us.
628
00:40:37,894 --> 00:40:40,355
Dark ones: All of us. All of us.
629
00:41:42,083 --> 00:41:43,084
Merlin.
630
00:41:45,294 --> 00:41:47,922
Leave the sword alone.
631
00:41:52,427 --> 00:41:55,471
He told me not to do this
when I was a girl.
632
00:41:56,431 --> 00:41:58,474
And now you're a woman.
633
00:42:02,228 --> 00:42:04,439
Take the power.
634
00:42:04,480 --> 00:42:06,733
Dark ones:
Take the power. Take the power.
43200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.