Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,462
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,422
I dub thee sir David of the round table.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,508
Rumplestiltskin: I'm the voice
in your head.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,760
The dark one's powers inside you.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,094
She has to die.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,238
She has to die.
7
00:00:12,262 --> 00:00:14,348
Don't.
We can find another way. Together.
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,309
It is said one of you is the savior.
9
00:00:17,935 --> 00:00:20,229
I am the savior.
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,117
Look 'round.
11
00:00:34,743 --> 00:00:36,036
Young Arthur: Someday,
12
00:00:36,119 --> 00:00:39,414
this village will be
the great kingdom of Camelot.
13
00:00:39,498 --> 00:00:40,958
And I will be king.
14
00:00:41,416 --> 00:00:44,127
You have some
very strange dreams.
15
00:00:44,211 --> 00:00:46,046
But they're not just dreams.
16
00:00:46,129 --> 00:00:47,172
Come on.
17
00:00:52,678 --> 00:00:54,179
Can I trust you with a secret?
18
00:00:55,347 --> 00:00:56,390
This tree...
19
00:00:56,473 --> 00:00:58,642
A man is trapped inside it.
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,937
A great sorcerer, known as Merlin.
21
00:01:02,020 --> 00:01:03,564
He spoke to me one night.
22
00:01:03,647 --> 00:01:05,357
He gave me a prophecy.
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,442
Told me I would
pull a sword from a stone
24
00:01:07,526 --> 00:01:09,695
and become king of Camelot.
25
00:01:09,778 --> 00:01:10,988
King Arthur?
26
00:01:11,029 --> 00:01:12,030
Yes.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,991
And you will be queen Guinevere.
28
00:01:14,658 --> 00:01:18,996
And on all your birthdays,
I'll fill the kingdom with flowers.
29
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
A middlemist?
30
00:01:23,125 --> 00:01:24,209
I love it.
31
00:01:24,293 --> 00:01:25,836
There's more where that came from.
32
00:01:25,919 --> 00:01:26,962
I'll show you.
33
00:01:30,591 --> 00:01:33,093
Young Guinevere: Arthur?
Is that the sword in the stone?
34
00:01:33,844 --> 00:01:36,471
It's not. We should leave.
35
00:01:36,555 --> 00:01:39,349
Go on, king Arthur. Pull the sword.
36
00:01:39,433 --> 00:01:41,351
Leave him alone, Kay!
37
00:01:41,435 --> 00:01:43,937
His mother must've dropped him
on his head before she took off,
38
00:01:44,021 --> 00:01:46,315
and now he thinks
he's the orphan king.
39
00:01:46,356 --> 00:01:48,984
Young Kay: They call Camelot
"the broken kingdom"
40
00:01:49,067 --> 00:01:50,902
because we have no king,
and we never will.
41
00:01:51,528 --> 00:01:55,866
And nobody in Camelot is ever gonna
kneel to the boy who cleans the stables.
42
00:02:02,247 --> 00:02:03,415
Young Kay: Come on. Let's go.
43
00:02:06,001 --> 00:02:07,836
Maybe he's right.
44
00:02:07,919 --> 00:02:09,119
Young Guinevere: No, he's not.
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,341
And you will find that sword.
46
00:02:13,759 --> 00:02:15,594
All you have to do now
47
00:02:16,470 --> 00:02:18,430
is follow your heart.
48
00:02:36,281 --> 00:02:37,574
Where's the rest of it?
49
00:02:37,658 --> 00:02:39,636
Sir percival: How will you take
the throne with half the sword?
50
00:02:39,660 --> 00:02:41,995
What will you tell the people?
51
00:02:48,210 --> 00:02:51,213
Sir percival: All hail, king Arthur!
52
00:02:55,842 --> 00:02:59,137
Camelot is no longer
the broken kingdom.
53
00:03:00,055 --> 00:03:01,515
I give you Excalibur.
54
00:03:02,391 --> 00:03:04,434
The sword pulled from the stone!
55
00:03:22,411 --> 00:03:26,665
I see you followed your heart,
king Arthur.
56
00:03:26,748 --> 00:03:29,793
And it led me back to you,
queen Guinevere.
57
00:03:36,800 --> 00:03:38,969
Something's wrong. Tell me.
58
00:03:40,137 --> 00:03:42,556
Myjourney wasn't all I'd hoped for.
59
00:03:42,639 --> 00:03:45,225
Arthur: Merlin speaks in half truths.
60
00:03:46,226 --> 00:03:49,062
And now my quest has only just begun.
61
00:04:12,210 --> 00:04:13,754
You wanted to see me?
62
00:04:13,837 --> 00:04:16,423
Yes. Yes, we have
something serious to discuss.
63
00:04:16,506 --> 00:04:17,716
Please, join me.
64
00:04:17,841 --> 00:04:20,177
Now that you're a member
of the round table,
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,763
it's time to share
Camelot's greatest secret.
66
00:04:26,391 --> 00:04:29,519
The sword that made me king is broken.
67
00:04:29,603 --> 00:04:31,772
Arthur: For years,
I've hunted its missing piece.
68
00:04:31,855 --> 00:04:34,399
Something known as
the dagger of the dark one.
69
00:04:38,528 --> 00:04:39,738
I've heard tales of it.
70
00:04:39,863 --> 00:04:42,073
Well, I think you're the man
to help me find it.
71
00:04:43,074 --> 00:04:45,577
After all, you're the only one
who needs it as bad as I.
72
00:04:45,702 --> 00:04:48,371
Arthur: You're desperate to
destroy the power of the dark one.
73
00:04:48,413 --> 00:04:49,873
Only Merlin can do that.
74
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Arth u r: Perhaps.
75
00:04:51,041 --> 00:04:52,375
Perhaps not.
76
00:04:53,877 --> 00:04:55,587
No one knows what Merlin really wants,
77
00:04:55,712 --> 00:04:58,882
but with that dagger,
we wouldn't need Merlin.
78
00:05:00,091 --> 00:05:03,053
I could re-forge Excalibur
into the sword it once was,
79
00:05:03,136 --> 00:05:05,931
with the power to destroy the darkness
once and for all.
80
00:05:08,225 --> 00:05:10,227
Can you help me in this quest?
81
00:05:20,779 --> 00:05:22,059
Rumplestiltskin: Do you hear it?
82
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
A sweet sound.
83
00:05:25,075 --> 00:05:26,409
A strange sound.
84
00:05:27,118 --> 00:05:29,454
Rumplestiltskin: Let's go
have a look, shall we?
85
00:05:48,348 --> 00:05:49,951
Rumplestiltskin: So that's where
it's coming from.
86
00:05:49,975 --> 00:05:51,309
Your dagger.
87
00:05:52,769 --> 00:05:56,773
Since Regina left it in her room,
I say finders keepers.
88
00:06:01,486 --> 00:06:03,780
So she put a spell on it.
That's nothing for you.
89
00:06:03,822 --> 00:06:04,823
Shatter it.
90
00:06:04,948 --> 00:06:05,949
I can't.
91
00:06:06,783 --> 00:06:09,452
It's calling to its other half.
92
00:06:09,536 --> 00:06:10,787
Leave me alone.
93
00:06:10,829 --> 00:06:12,372
Your friends cannot protect you.
94
00:06:12,455 --> 00:06:13,456
Stop.
95
00:06:13,540 --> 00:06:17,794
You're the savior.
Save yourself before it's too late.
96
00:06:17,836 --> 00:06:18,879
Get out of my head.
97
00:06:23,675 --> 00:06:25,051
Calm down.
98
00:06:26,303 --> 00:06:27,470
There's no one here.
99
00:06:28,054 --> 00:06:29,222
It's just us.
100
00:06:30,223 --> 00:06:31,391
You and me.
101
00:06:33,518 --> 00:06:36,813
He's inside my head. I can't get him out.
102
00:06:40,150 --> 00:06:41,234
He's here.
103
00:06:44,029 --> 00:06:45,530
He's always here.
104
00:06:52,996 --> 00:06:54,039
What happened to her?
105
00:06:54,164 --> 00:06:55,498
I have no idea.
106
00:06:56,583 --> 00:06:57,709
She hasn't said a word.
107
00:07:01,379 --> 00:07:02,690
David: It's getting worse, isn't it?
108
00:07:02,714 --> 00:07:04,108
David, where have you been?
109
00:07:04,132 --> 00:07:05,401
I was looking
all over the castle for you.
110
00:07:05,425 --> 00:07:08,305
With Arthur. It turns out,
he might have a way to help Emma.
111
00:07:08,345 --> 00:07:09,989
- We can't...
- If we give him the dagger...
112
00:07:10,013 --> 00:07:12,390
David, listen to me.
We can't trust Arthur.
113
00:07:12,515 --> 00:07:14,315
What are you talking about?
Who told you that?
114
00:07:15,226 --> 00:07:16,353
Lancelot.
115
00:07:16,394 --> 00:07:18,188
Lancelot?
116
00:07:18,271 --> 00:07:19,522
Lancelot is dead.
117
00:07:19,564 --> 00:07:21,876
Mmm-hmm. That's what he wanted
Cora to think, but he outwitted her.
118
00:07:21,900 --> 00:07:23,735
Regina: Hey. Not in front of the patient.
119
00:07:24,361 --> 00:07:27,447
Given the state that she's in,
anything could set her off.
120
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
She needs rest.
121
00:07:29,616 --> 00:07:33,119
Somewhere quiet and away
from prying eyes.
122
00:07:33,203 --> 00:07:34,871
I know the perfect place.
123
00:07:34,955 --> 00:07:37,082
Perhaps me and the boy
should take her there.
124
00:07:38,124 --> 00:07:40,543
Come on, love. Let's sail away.
125
00:07:50,053 --> 00:07:54,057
Whatever's happening to her,
I think she was here for the dagger.
126
00:07:54,099 --> 00:07:56,559
So I should probably
move it somewhere safer.
127
00:07:56,685 --> 00:07:57,727
Now, hold on a second.
128
00:07:57,852 --> 00:07:59,562
Arthur has a way to use that,
to help Emma.
129
00:07:59,604 --> 00:08:02,440
What did I just tell you?
We are not giving it to Arthur.
130
00:08:02,565 --> 00:08:04,067
Lancelot said he can't be trusted!
131
00:08:04,109 --> 00:08:06,909
And Cora said Lancelot was dead.
You can't believe everything you hear.
132
00:08:07,028 --> 00:08:08,780
You really don't trust Lancelot, do you?
133
00:08:08,905 --> 00:08:10,281
He married us. He's our friend!
134
00:08:10,407 --> 00:08:12,718
That was a long time ago.
And where's he been all these years?
135
00:08:12,742 --> 00:08:14,342
- He didn't say.
- Well, where is he now?
136
00:08:14,369 --> 00:08:15,930
Hiding. It's not like
he's welcome in Camelot.
137
00:08:15,954 --> 00:08:17,789
Because he went after Arthur's wife.
138
00:08:17,914 --> 00:08:19,582
And he's back. Why? Why's he back?
139
00:08:19,624 --> 00:08:21,793
I don't know, David!
I don't have all the answers!
140
00:08:24,587 --> 00:08:26,548
Regina, would you mind
please giving us a minute?
141
00:08:31,386 --> 00:08:33,972
Listen, Arthur
is already looking for the dagger.
142
00:08:34,097 --> 00:08:36,224
If we come clean now,
he can still help us.
143
00:08:36,266 --> 00:08:37,809
So that's what this is about.
144
00:08:37,934 --> 00:08:40,215
You haven't met a king in a while,
and you're star-struck.
145
00:08:40,270 --> 00:08:41,563
That's not what this is about.
146
00:08:41,604 --> 00:08:43,773
Our daughter is sick,
we have to help her!
147
00:08:43,815 --> 00:08:45,042
So why become
a knight of the round table?
148
00:08:45,066 --> 00:08:46,109
How does that help her?
149
00:08:46,234 --> 00:08:49,571
Or is it that
you need to feel like a hero again?
150
00:08:51,281 --> 00:08:53,283
Maybe the round table's
exactly where I should be.
151
00:08:54,784 --> 00:08:58,288
We aren't telling Arthur anything
until we know he can be trusted.
152
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
Don't worry. It's only me.
153
00:09:23,313 --> 00:09:26,149
My queen. I'm so glad to see you.
154
00:09:26,191 --> 00:09:27,951
I've almost translated
the carmarthen scroll.
155
00:09:27,984 --> 00:09:30,487
I had to pull language fragments
from a dozen different books.
156
00:09:31,654 --> 00:09:34,115
But can you believe
how close we are to the other half?
157
00:09:34,157 --> 00:09:35,700
This time, I'm right.
158
00:09:35,825 --> 00:09:38,953
Directions to the dark one dagger,
as clear as day.
159
00:09:39,788 --> 00:09:41,548
It's just, these symbols,
I can't figure out.
160
00:09:41,664 --> 00:09:44,334
Star, eye, and sun.
What do you think it means?
161
00:09:44,375 --> 00:09:45,502
It means
162
00:09:46,336 --> 00:09:49,339
come to the party, dance with your wife.
163
00:09:50,006 --> 00:09:53,885
No. No, no, I can't. I can't.
Not until I finish this translation.
164
00:09:54,010 --> 00:09:56,387
Don't you understand?
This is Merlin's test.
165
00:09:56,513 --> 00:09:59,140
Why else would he lead me to this?
166
00:09:59,182 --> 00:10:01,851
The broken sword
to rule the broken kingdom?
167
00:10:01,976 --> 00:10:03,728
It's a cruel joke.
168
00:10:03,853 --> 00:10:05,855
The world's most maddening riddle.
169
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Guinevere: I know.
170
00:10:08,358 --> 00:10:12,028
But this one night, your wife needs you.
171
00:10:17,659 --> 00:10:19,244
Arth u r: You're right.
172
00:10:19,369 --> 00:10:22,330
Give me five minutes,
and we shall dance until dawn.
173
00:10:45,895 --> 00:10:47,772
I'm sure he'll be out shortly.
174
00:10:50,233 --> 00:10:51,609
I'm sure he will.
175
00:10:52,360 --> 00:10:53,903
Happy birthday, my queen.
176
00:10:55,280 --> 00:10:56,906
Thank you.
177
00:10:56,948 --> 00:10:58,533
In the meantime,
178
00:11:00,410 --> 00:11:02,912
perhaps you'll allow this knight a dance.
179
00:11:18,261 --> 00:11:19,429
He's getting worse.
180
00:11:20,221 --> 00:11:22,098
Locked up in that room all day,
181
00:11:22,223 --> 00:11:26,144
instead of actually building the kingdom
we dreamed of.
182
00:11:26,269 --> 00:11:29,606
Arthur may have much on his mind,
but look around.
183
00:11:30,940 --> 00:11:33,234
He did manage to throw you quite a party.
184
00:11:34,110 --> 00:11:35,278
Woman: A birthday gift.
185
00:11:35,320 --> 00:11:38,072
From king Arthur
to his queen Guinevere!
186
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
Middlemist flowers.
187
00:11:57,467 --> 00:11:59,802
What's wrong? You don't like them?
188
00:12:01,679 --> 00:12:03,181
I'm not a fool.
189
00:12:03,973 --> 00:12:05,934
I know he didn't plan any of this.
190
00:12:08,102 --> 00:12:10,980
The fact that you won't deny it
tells me all.
191
00:12:14,150 --> 00:12:15,443
Thank you.
192
00:12:15,485 --> 00:12:16,569
Arthur: Where is my queen?
193
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
You made it!
194
00:12:19,239 --> 00:12:21,324
Look, I completed the translation.
195
00:12:21,407 --> 00:12:23,326
The dagger is only a day's ride from here.
196
00:12:23,451 --> 00:12:26,496
By this time tomorrow,
I will hold it in my hand.
197
00:12:26,579 --> 00:12:27,914
- Let me fetch my horse.
- No.
198
00:12:27,997 --> 00:12:29,332
No, not this time, old friend.
199
00:12:29,540 --> 00:12:31,876
I need my best knight
to stay here and protect the queen.
200
00:12:31,960 --> 00:12:34,337
After all, she is
the most precious thing I have.
201
00:12:49,519 --> 00:12:50,520
David?
202
00:12:51,854 --> 00:12:53,022
We need to talk.
203
00:12:55,525 --> 00:12:58,194
Ever since we came to Camelot,
204
00:12:59,320 --> 00:13:01,489
we've been lying to you
about why we're here.
205
00:13:02,657 --> 00:13:04,033
That stops right now.
206
00:13:04,993 --> 00:13:09,038
It's not easy for me to be here.
People I care about told me not to.
207
00:13:09,163 --> 00:13:11,666
But the darkness
is threatening someone I love,
208
00:13:11,708 --> 00:13:14,544
and I will do anything to destroy it.
209
00:13:19,048 --> 00:13:21,718
So, we're gonna
restore Excalibur tonight.
210
00:13:30,393 --> 00:13:32,228
I'm glad you told me
about your daughter.
211
00:13:33,563 --> 00:13:36,566
Of course, I will help you
defeat the darkness inside her.
212
00:13:36,691 --> 00:13:38,568
That is a relief.
213
00:13:38,693 --> 00:13:40,862
My wife thought this was a bad idea.
214
00:13:40,903 --> 00:13:42,739
What put her off me?
215
00:13:42,822 --> 00:13:44,324
It's the beard, isn't it?
216
00:13:45,074 --> 00:13:47,577
Something a bit more serious.
217
00:13:49,078 --> 00:13:50,163
Lancelot.
218
00:13:52,332 --> 00:13:54,083
He's back.
219
00:14:03,092 --> 00:14:04,652
Lancelot: You must
not think much of me.
220
00:14:06,763 --> 00:14:09,766
And what would I tell Arthur
if his queen ran off on my watch?
221
00:14:09,891 --> 00:14:12,268
Tell him I'm going to
find the dagger myself.
222
00:14:14,270 --> 00:14:16,439
I broke into Merlin's tower and took this.
223
00:14:16,564 --> 00:14:17,899
A magic gauntlet.
224
00:14:17,940 --> 00:14:20,860
And it has shown me
the true location of the dagger.
225
00:14:20,943 --> 00:14:22,070
Arthur has it all wrong.
226
00:14:22,111 --> 00:14:24,530
And how did Arthur not find
this remarkable magic object,
227
00:14:24,614 --> 00:14:26,115
in all his years of looking?
228
00:14:26,240 --> 00:14:27,700
He would never think to use it
229
00:14:27,784 --> 00:14:31,204
because he believes
the dagger will be his strength.
230
00:14:31,287 --> 00:14:32,455
And this gauntlet,
231
00:14:33,456 --> 00:14:35,458
it leads you to
a person's greatest weakness.
232
00:14:36,084 --> 00:14:38,795
So I'm going to finish
this damned quest,
233
00:14:38,878 --> 00:14:41,047
and get back the man I love.
234
00:14:41,130 --> 00:14:42,465
And you cannot stop me.
235
00:14:42,548 --> 00:14:44,092
Lancelot: Stop you?
236
00:14:45,635 --> 00:14:46,803
I'mjoining you.
237
00:14:52,975 --> 00:14:55,436
Guinevere:
I told you it would work.
238
00:14:55,478 --> 00:14:56,562
This is it.
239
00:14:56,646 --> 00:14:58,898
The vault of the dark one.
240
00:14:58,981 --> 00:15:00,316
Guinevere: These symbols.
241
00:15:00,400 --> 00:15:04,112
They are the same ones Arthur
showed me on that damn scroll of his.
242
00:15:05,405 --> 00:15:06,489
Star.
243
00:15:10,159 --> 00:15:11,160
Eye.
244
00:15:12,495 --> 00:15:13,579
Sun.
245
00:15:44,152 --> 00:15:45,528
Shall we?
246
00:15:53,494 --> 00:15:54,787
This way.
247
00:16:33,409 --> 00:16:34,494
Lancelot!
248
00:16:45,630 --> 00:16:46,923
No.
249
00:16:47,006 --> 00:16:48,466
You cannot have him!
250
00:16:58,893 --> 00:17:00,102
Lancelot.
251
00:17:03,606 --> 00:17:05,441
I thought you were dead.
252
00:17:05,525 --> 00:17:07,360
I was sure I'd lost you.
253
00:17:17,495 --> 00:17:18,579
I'm sorry.
254
00:17:23,626 --> 00:17:26,295
That will never happen again.
255
00:17:33,886 --> 00:17:35,179
No.
256
00:17:37,557 --> 00:17:38,975
Never.
257
00:17:40,351 --> 00:17:42,770
We need to remember why we're here.
258
00:17:44,480 --> 00:17:45,773
For our king.
259
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
For Arthur.
260
00:17:54,156 --> 00:17:55,324
Lancelot's alive.
261
00:17:56,784 --> 00:17:58,578
And here in Camelot.
262
00:17:58,661 --> 00:17:59,996
Serious news, indeed.
263
00:18:00,079 --> 00:18:01,479
Can we keep this between ourselves?
264
00:18:01,539 --> 00:18:02,540
Of course.
265
00:18:02,623 --> 00:18:04,351
Sometimes a husband
has to go on the defensive.
266
00:18:04,375 --> 00:18:06,144
I wouldn't want my wife
to learn that he's here.
267
00:18:06,168 --> 00:18:07,587
She already has.
268
00:18:10,089 --> 00:18:11,257
Where is Lancelot?
269
00:18:11,340 --> 00:18:12,466
He doesn't know, my love.
270
00:18:12,550 --> 00:18:17,013
So tell me how to find him,
so I can make him pay for what he did.
271
00:18:17,096 --> 00:18:19,849
From what I heard,
you both had some culpability in that.
272
00:18:20,016 --> 00:18:22,393
So you heard the old story?
273
00:18:22,476 --> 00:18:25,855
Believe me,
the legend is only the beginning.
274
00:18:25,938 --> 00:18:29,191
Lancelot coveted far more
than a kiss from a queen.
275
00:18:29,650 --> 00:18:31,902
Yes, I'm afraid my wife is right.
276
00:18:31,986 --> 00:18:34,488
I didn't want to
speak ill of a former knight.
277
00:18:34,572 --> 00:18:36,115
A former friend.
278
00:18:36,198 --> 00:18:39,076
But if Lancelot is in Camelot,
that dagger isn't safe anywhere.
279
00:18:40,077 --> 00:18:41,537
Then it's a good thing
280
00:18:42,496 --> 00:18:44,248
I brought it with me.
281
00:18:58,721 --> 00:19:00,348
Arthur: Where is it?
282
00:19:11,275 --> 00:19:12,943
You can come out. It's me.
283
00:19:21,494 --> 00:19:23,621
Turns out, I need your help.
284
00:19:24,580 --> 00:19:26,540
There's something we must hide.
285
00:19:38,469 --> 00:19:41,555
Come on, mom. Keep going.
We're almost there.
286
00:19:45,142 --> 00:19:47,186
Henry: It's nice here, right?
287
00:19:47,269 --> 00:19:49,730
A good place to rest.
You'll feel better in no time.
288
00:19:49,814 --> 00:19:52,066
It's a quiet and isolated little nook.
289
00:19:52,149 --> 00:19:53,943
How did you turn up such a refuge, lad?
290
00:19:54,694 --> 00:19:56,987
Well, there's this girl.
291
00:19:58,531 --> 00:19:59,865
Is there, indeed?
292
00:20:00,491 --> 00:20:01,742
Well, I like this tale already.
293
00:20:01,826 --> 00:20:03,369
It's not like that.
294
00:20:03,452 --> 00:20:05,454
Her name is Violet.
And she brought me here.
295
00:20:05,538 --> 00:20:07,707
The stable belongs to her family.
296
00:20:07,790 --> 00:20:08,999
So you two are getting close?
297
00:20:10,000 --> 00:20:12,878
Not at all.
We're just hanging out.
298
00:20:12,962 --> 00:20:14,588
Violet: Hello? Who's in there?
299
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
That's her! Hide. Hide.
300
00:20:17,216 --> 00:20:18,259
Go on.
301
00:20:19,176 --> 00:20:20,594
Go on.
302
00:20:25,725 --> 00:20:27,977
Henry. What are you doing here?
303
00:20:28,060 --> 00:20:32,606
I was wondering if you'd be interested
in taking me riding.
304
00:20:33,691 --> 00:20:34,900
Yeah. I'd love to.
305
00:20:35,484 --> 00:20:37,153
Come on,
I'll introduce you to nicodemus.
306
00:20:37,236 --> 00:20:38,237
Thatyourdad?
307
00:20:38,320 --> 00:20:39,989
No. It's my horse.
308
00:20:41,991 --> 00:20:43,671
Hope you're ready to
get your heart racing.
309
00:20:44,452 --> 00:20:46,454
Come on.
310
00:20:50,416 --> 00:20:52,501
Well, you can hide buried treasure
311
00:20:52,585 --> 00:20:54,086
or a winning poker hand,
312
00:20:54,170 --> 00:20:56,547
but you can't hide
the bloom of first love.
313
00:20:56,630 --> 00:20:57,673
Yes, he has a crush.
314
00:20:57,757 --> 00:21:00,134
And he straight-up lied to my face,
and I'm the dark one.
315
00:21:00,217 --> 00:21:02,219
- You're his mother.
- Which is scarier?
316
00:21:02,303 --> 00:21:04,555
To him? That's up for debate.
317
00:21:07,057 --> 00:21:08,601
Speaking of your dark one-ness,
318
00:21:08,684 --> 00:21:12,062
don't you think it's time
you tell me the truth of what happened?
319
00:21:16,734 --> 00:21:17,860
It's rumplestiltskin.
320
00:21:19,570 --> 00:21:22,323
Or at least something
that looks like him.
321
00:21:23,783 --> 00:21:26,660
I've been seeing him in my head
ever since we got here.
322
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
He was there when we first found you.
With the flame-haired scot.
323
00:21:30,456 --> 00:21:33,000
I almost crushed her heart
because of this voice.
324
00:21:41,884 --> 00:21:45,763
I've spent many years
battling demons in my head.
325
00:21:45,888 --> 00:21:48,766
And I was able to purge them
on the prow of the jolly Roger,
326
00:21:48,849 --> 00:21:51,060
riding the ocean's waves.
327
00:21:52,603 --> 00:21:54,980
Too bad you can't have it
shrunk in your pocket right now.
328
00:21:56,190 --> 00:21:57,858
Well, we may not need it.
329
00:21:57,942 --> 00:22:01,946
That girl promised to get
Henry's heart racing astride a horse.
330
00:22:02,738 --> 00:22:04,448
You and I are gonna do the same.
331
00:22:11,705 --> 00:22:14,083
You never told me what happened
between you and Guinevere.
332
00:22:15,876 --> 00:22:16,961
It's complicated.
333
00:22:17,044 --> 00:22:19,046
But what's happened is in the past.
334
00:22:20,005 --> 00:22:21,590
It doesn't matter anymore.
335
00:22:23,050 --> 00:22:24,635
It does if you still love her.
336
00:22:25,719 --> 00:22:26,804
Do you?
337
00:22:28,556 --> 00:22:29,807
Yes.
338
00:22:30,975 --> 00:22:33,143
I'll forever love Guinevere.
339
00:22:38,649 --> 00:22:40,693
The dagger lies beyond this door.
340
00:22:41,277 --> 00:22:42,528
Stand back.
341
00:22:43,362 --> 00:22:45,614
We have no idea what trap remains.
342
00:23:00,671 --> 00:23:02,006
Guinevere: There it is.
343
00:23:02,089 --> 00:23:04,633
Excalibur will finally be complete!
344
00:23:15,644 --> 00:23:17,771
Not exactly a sword in a stone,
345
00:23:17,855 --> 00:23:19,732
but it still does the trick.
346
00:23:22,860 --> 00:23:25,613
So that's how you found this place.
347
00:23:25,696 --> 00:23:27,990
Merlin's gauntlet.
348
00:23:28,073 --> 00:23:29,825
That's quite a powerful object.
349
00:23:29,909 --> 00:23:31,911
At least for a wizard stuck in a tree.
350
00:23:31,994 --> 00:23:36,165
That dagger is Arthur's birthright.
And you will surrender it to us.
351
00:23:36,248 --> 00:23:39,376
So that's king Arthur's weakness, is it?
352
00:23:40,711 --> 00:23:43,631
So that must make you Guinevere.
353
00:23:44,590 --> 00:23:47,176
Sadly, I can't give you what you want.
354
00:23:47,259 --> 00:23:50,137
Though I might be willing to part
with the next best thing,
355
00:23:50,220 --> 00:23:53,724
assuming, of course, you're willing to
make a deal for that gauntlet.
356
00:23:53,807 --> 00:23:56,268
What's the next best thing
to completing a magical sword?
357
00:23:56,352 --> 00:23:59,647
Making it appear
like it's been completed.
358
00:23:59,730 --> 00:24:01,148
With this...
359
00:24:02,399 --> 00:24:07,321
Enchanted sand
from the mystical isle of avalon.
360
00:24:08,989 --> 00:24:12,493
One pinch of this can "fix" anything.
361
00:24:12,576 --> 00:24:13,827
Even Excalibur?
362
00:24:14,536 --> 00:24:16,622
Your husband need never know.
363
00:24:16,705 --> 00:24:21,126
After all, what's one little secret
if it means getting your husband back?
364
00:24:21,210 --> 00:24:23,087
Assuming, of course,
365
00:24:24,088 --> 00:24:25,464
that's still what you want.
366
00:24:28,676 --> 00:24:30,469
And why should I trust you?
367
00:24:30,552 --> 00:24:32,346
Because I know what happens
368
00:24:32,429 --> 00:24:36,433
when a woman's heart
is torn between duty and desire.
369
00:24:37,267 --> 00:24:38,310
And believe me,
370
00:24:39,561 --> 00:24:41,313
it never ends well.
371
00:24:45,025 --> 00:24:46,151
Please, Guinevere,
372
00:24:47,111 --> 00:24:49,113
don't listen to this demon.
373
00:24:55,744 --> 00:24:57,864
I will accept your deal.
374
00:24:57,997 --> 00:24:59,248
Good girl.
375
00:24:59,331 --> 00:25:00,582
But be careful.
376
00:25:00,666 --> 00:25:02,876
Love is a weapon, dearie.
377
00:25:02,960 --> 00:25:05,212
The most dangerous weapon of all.
378
00:25:05,295 --> 00:25:07,089
Which means the pain
you should worry about
379
00:25:07,172 --> 00:25:09,508
isn't the kind inflicted by
a broken sword,
380
00:25:10,634 --> 00:25:12,428
but the kind that comes
381
00:25:13,637 --> 00:25:15,848
from a broken heart.
382
00:25:27,026 --> 00:25:28,068
We're here.
383
00:25:28,652 --> 00:25:30,821
Snow white: The vault
of the dark one.
384
00:25:48,422 --> 00:25:49,631
This place.
385
00:25:50,591 --> 00:25:51,925
I've been here before.
386
00:25:55,012 --> 00:25:58,807
I had a vision, I thought
I understood what it meant,
387
00:25:58,891 --> 00:26:00,642
but maybe I was wrong.
388
00:26:01,727 --> 00:26:04,438
Maybe it was always
about Emma becoming the dark one.
389
00:26:04,521 --> 00:26:05,647
Lancelot: What did you see?
390
00:26:10,986 --> 00:26:12,279
Emma crushed my heart.
391
00:26:13,447 --> 00:26:14,490
We have no time to waste.
392
00:26:14,573 --> 00:26:16,301
We have to make sure
that Arthur can't get this dagger.
393
00:26:16,325 --> 00:26:17,910
This altar is the place to secure it.
394
00:26:17,993 --> 00:26:20,162
But it's shielded by
a nasty protection spell.
395
00:26:21,413 --> 00:26:22,932
Well, if it's meant to
keep the dagger safe,
396
00:26:22,956 --> 00:26:25,125
then maybe a person holding it
can be allowed past.
397
00:26:25,209 --> 00:26:26,460
Wait.
398
00:26:27,544 --> 00:26:28,587
It should be me.
399
00:26:30,547 --> 00:26:32,049
You've done enough.
400
00:26:33,467 --> 00:26:35,385
You need to let me do this, snow.
401
00:26:37,763 --> 00:26:40,557
What is it? Don't you trust me?
402
00:26:43,602 --> 00:26:45,020
Arth u r: Apparently not.
403
00:26:45,104 --> 00:26:46,688
That's a decision she's gonna regret.
404
00:26:46,772 --> 00:26:48,273
- Arthur!
- I wouldn't.
405
00:26:49,399 --> 00:26:52,486
Excalibur's blade is broken,
this one works just fine.
406
00:26:52,569 --> 00:26:55,572
You followed us. So I was right.
407
00:26:55,656 --> 00:26:58,033
Pity your husband didn't listen
when you tried to warn him.
408
00:26:58,117 --> 00:26:59,284
Where's he?
409
00:26:59,368 --> 00:27:00,536
Searching for you.
410
00:27:01,620 --> 00:27:02,871
In the wrong place.
411
00:27:03,497 --> 00:27:05,297
Which means if you
ever want to see him again,
412
00:27:07,626 --> 00:27:10,087
you're gonna hand over that dagger.
413
00:27:30,983 --> 00:27:32,526
Arthur: Hello, Guinevere.
414
00:27:35,863 --> 00:27:37,239
Where were you?
415
00:27:38,240 --> 00:27:42,244
Lancelot and I went to
find the dagger of the dark one.
416
00:27:43,412 --> 00:27:45,122
And tell me, were you able to find it?
417
00:27:45,205 --> 00:27:46,498
Yes.
418
00:27:47,166 --> 00:27:49,084
It was where you said it would be.
419
00:27:49,168 --> 00:27:50,919
In the dark one vault.
420
00:27:51,003 --> 00:27:52,421
You mean to say you truly found it?
421
00:27:54,464 --> 00:27:57,176
Well, where is it, then?
Give me the dagger!
422
00:27:58,510 --> 00:27:59,887
Finally...
423
00:27:59,970 --> 00:28:02,806
I'll finally prove Merlin wrong.
424
00:28:02,890 --> 00:28:04,016
That I'm not a fool.
425
00:28:04,099 --> 00:28:06,268
That I'm meant
to be king of this godforsaken place.
426
00:28:06,351 --> 00:28:07,477
It's not here!
427
00:28:07,561 --> 00:28:10,105
Where are you
hiding the dagger from me?
428
00:28:12,482 --> 00:28:14,234
The only thing I'm hiding
429
00:28:15,110 --> 00:28:16,195
is this.
430
00:28:17,237 --> 00:28:20,032
I couldn't get the dagger,
so I got this instead.
431
00:28:20,115 --> 00:28:25,245
Enchanted sand that can make
something broken appear whole again.
432
00:28:25,329 --> 00:28:29,499
Well, that's why you came back.
To use magic to trick me!
433
00:28:29,583 --> 00:28:32,252
Yes! I wanted you back!
434
00:28:32,336 --> 00:28:34,963
To be the man I loved. My king.
435
00:28:36,381 --> 00:28:39,635
But now I've realized
I don't want any of it.
436
00:28:41,637 --> 00:28:43,222
Not unless it's real.
437
00:28:44,848 --> 00:28:48,310
It can be. You can have me back.
You can have it all.
438
00:28:48,393 --> 00:28:52,314
I just need the dagger.
Tell me where the vault is!
439
00:28:52,397 --> 00:28:55,359
Don't you understand?
You have to make a choice!
440
00:28:55,442 --> 00:28:57,903
Stop trying to mend that sword,
441
00:28:57,986 --> 00:29:01,823
or your marriage and your kingdom
442
00:29:01,907 --> 00:29:03,533
will be broken forever.
443
00:29:07,955 --> 00:29:09,414
And what if I can't?
444
00:29:16,255 --> 00:29:17,714
Then I'll follow my heart
445
00:29:18,924 --> 00:29:20,509
to where it belongs.
446
00:29:21,843 --> 00:29:23,053
With Lancelot.
447
00:29:24,429 --> 00:29:25,555
I saw you.
448
00:29:25,639 --> 00:29:27,599
It's not what you think.
449
00:29:27,683 --> 00:29:30,269
He was saying goodbye.
He's leaving Camelot.
450
00:29:30,352 --> 00:29:31,937
You expect me to believe that?
451
00:29:32,854 --> 00:29:34,773
I can't lose you to him, Guinevere.
452
00:29:35,732 --> 00:29:36,733
I won't.
453
00:29:36,817 --> 00:29:38,485
I'll do whatever it takes to fix things.
454
00:29:38,568 --> 00:29:39,653
Arthur, what are you doing?
455
00:29:39,736 --> 00:29:40,862
I'm sorry, Guinevere.
456
00:29:40,946 --> 00:29:44,157
But my heart tells me
I have to finish my quest.
457
00:29:44,241 --> 00:29:47,911
And with this magic,
I can keep you by my side to do it.
458
00:29:47,995 --> 00:29:49,371
No.
459
00:30:03,218 --> 00:30:04,511
So, my queen,
460
00:30:05,846 --> 00:30:06,972
how are you now?
461
00:30:09,433 --> 00:30:11,601
Better, I think.
462
00:30:16,982 --> 00:30:18,525
Middlemist flowers.
463
00:30:19,443 --> 00:30:20,736
So beautiful.
464
00:30:21,820 --> 00:30:23,673
Do you remember
the first time I gave one to you?
465
00:30:23,697 --> 00:30:24,990
Of course.
466
00:30:25,574 --> 00:30:28,160
It was the day
you told me about Merlin's prophecy.
467
00:30:29,536 --> 00:30:31,955
A prophecy you have yet to complete,
468
00:30:33,165 --> 00:30:36,001
and I have not been supportive enough.
469
00:30:36,084 --> 00:30:38,962
I know how much
getting that dagger means to you.
470
00:30:39,046 --> 00:30:41,423
So you can prove yourself to Merlin.
471
00:30:42,716 --> 00:30:44,134
Yes, my queen.
472
00:30:45,886 --> 00:30:49,431
But until then, I don't see why you
can't live in the kingdom you deserve.
473
00:30:50,223 --> 00:30:52,559
And I think it's time to
fix this broken kingdom.
474
00:30:53,393 --> 00:30:54,519
Don't you?
475
00:31:40,315 --> 00:31:41,817
Give me the dagger.
476
00:31:41,900 --> 00:31:44,403
Or I will put this sword
through my oldest friend,
477
00:31:44,486 --> 00:31:46,738
- like I should've done years ago.
- No!
478
00:31:46,822 --> 00:31:48,740
First you try and steal my wife,
479
00:31:48,824 --> 00:31:51,052
and now you wanna deny me
the dagger after all I've done for it?
480
00:31:51,076 --> 00:31:52,119
Please don't hurt him!
481
00:31:55,705 --> 00:31:56,748
Here.
482
00:32:02,712 --> 00:32:05,424
I have waited a lifetime for this.
483
00:32:07,592 --> 00:32:09,428
Now I control your daughter.
484
00:32:10,762 --> 00:32:13,890
I can command her to
reunite the sword and free Merlin.
485
00:32:15,225 --> 00:32:17,436
Excalibur's blade will be
the last thing he sees
486
00:32:17,519 --> 00:32:19,646
before I use it to run him through.
487
00:32:20,147 --> 00:32:23,442
Then I will use the blade to
snuff out the darkness once and for all.
488
00:32:24,568 --> 00:32:26,570
I can become
what no one thought I could.
489
00:32:26,653 --> 00:32:28,697
The greatest king in all of the realms.
490
00:32:30,615 --> 00:32:33,994
Dark one! I command you to appear!
491
00:32:38,874 --> 00:32:40,876
I say, I command you!
492
00:32:40,959 --> 00:32:42,586
She's not coming.
493
00:32:43,879 --> 00:32:45,359
Why, what have you done
to the dagger?
494
00:32:46,214 --> 00:32:48,550
The dagger's not real.
495
00:32:49,134 --> 00:32:51,470
How? How?
496
00:32:52,053 --> 00:32:53,638
You knew he would follow us.
497
00:32:53,722 --> 00:32:55,056
David: She wasn't the only one.
498
00:32:56,391 --> 00:32:58,310
I was wondering
when you were gonna show up.
499
00:32:58,393 --> 00:33:02,147
Well, I had to keep my distance
so Arthur wouldn't see me trailing him.
500
00:33:02,230 --> 00:33:03,565
You betrayed me.
501
00:33:04,649 --> 00:33:06,568
You broke the sacred trust of
the round table.
502
00:33:06,651 --> 00:33:09,571
You tried to trick me
with a catchy title and a comfy chair.
503
00:33:09,696 --> 00:33:11,048
David, you deserved a seat at my table.
504
00:33:11,072 --> 00:33:13,909
Every choice I've made
is for the good of Camelot.
505
00:33:14,034 --> 00:33:15,827
I'm trying to destroy the darkness!
506
00:33:15,911 --> 00:33:17,662
The darkness is in my daughter!
507
00:33:18,872 --> 00:33:22,542
So every choice I make
is for the good of my family.
508
00:33:22,584 --> 00:33:24,044
So this was all a show?
509
00:33:25,003 --> 00:33:26,189
Were you even really fighting?
510
00:33:26,213 --> 00:33:27,839
- The fight was real.
- Very real.
511
00:33:27,923 --> 00:33:32,385
But we quickly realized that fighting
wasn't going to solve any problems.
512
00:33:33,261 --> 00:33:38,099
So we put aside our differences
and thought of Emma's wellbeing first.
513
00:33:42,103 --> 00:33:46,191
Beautiful animal, isn't she?
The finest horse in all of Camelot.
514
00:33:46,274 --> 00:33:50,570
Or, at least, the finest I could borrow
without anyone noticing.
515
00:33:50,612 --> 00:33:54,533
I thought the plan was to ride the horse.
This feels a lot like walking.
516
00:33:54,616 --> 00:33:56,856
This isn't like driving
that yellow contraption of yours.
517
00:33:56,910 --> 00:33:59,746
You can't just turn a key.
The horse has to trust you.
518
00:34:00,914 --> 00:34:03,542
So, go on. Introduce yourself.
519
00:34:17,138 --> 00:34:19,474
Well, I guess the pony
is smarter than the pirate.
520
00:34:20,767 --> 00:34:22,477
She knows what you are, dearie.
521
00:34:22,602 --> 00:34:23,645
Go away.
522
00:34:24,437 --> 00:34:25,730
Hook: Swan.
523
00:34:26,314 --> 00:34:29,150
Stop talking to the demon in your head.
Get on the horse.
524
00:34:29,234 --> 00:34:31,462
This is pointless. I'm the dark one.
What's this going to do?
525
00:34:31,486 --> 00:34:32,922
This isn't about
the bloody horse, Emma.
526
00:34:32,946 --> 00:34:35,240
This is about
you putting your faith in me.
527
00:34:36,449 --> 00:34:37,492
In our future.
528
00:34:38,159 --> 00:34:40,579
You still think
we can get back there to storybrooke
529
00:34:40,662 --> 00:34:42,664
and some white picket fence life?
530
00:34:42,747 --> 00:34:46,167
Yes. I'll never stop fighting for us.
531
00:34:46,251 --> 00:34:48,003
All you have to do is trust me.
532
00:34:49,129 --> 00:34:50,672
This will work.
533
00:35:21,036 --> 00:35:23,872
Finally, a blade that can stand up
to granny's meatloaf.
534
00:35:23,955 --> 00:35:25,206
So now what do we do with it?
535
00:35:25,290 --> 00:35:29,711
Well, Arthur wanted to reunite it
with the dagger and use it for evil.
536
00:35:29,794 --> 00:35:32,547
But that doesn't mean
that it couldn't also be used for good.
537
00:35:32,672 --> 00:35:33,840
Like helping Emma.
538
00:35:33,965 --> 00:35:36,193
We can talk more about it
as soon as we get back to Camelot
539
00:35:36,217 --> 00:35:38,011
and put someone worthy in charge.
540
00:35:38,678 --> 00:35:40,718
I spent a lifetime
putting my faith in a false king.
541
00:35:42,057 --> 00:35:46,186
Camelot's true leader
is its queen, Guinevere.
542
00:35:50,690 --> 00:35:52,901
Is it me, or is he unusually quiet?
543
00:35:55,195 --> 00:35:57,155
Because he knows something!
544
00:36:13,588 --> 00:36:14,589
Guin.
545
00:36:22,013 --> 00:36:25,934
What's going on? Why are you doing this?
546
00:36:26,059 --> 00:36:27,102
I love him.
547
00:36:29,896 --> 00:36:32,857
No. It's not real.
548
00:36:32,941 --> 00:36:35,568
He must've used
the sands of avalon on you.
549
00:36:37,529 --> 00:36:40,949
Guinevere, we can break this spell.
550
00:36:41,074 --> 00:36:42,450
Not interested.
551
00:36:46,121 --> 00:36:48,748
Take this traitor to the dungeon,
where he belongs.
552
00:37:07,392 --> 00:37:10,228
You're not the only couple
with hearts that beat as one.
553
00:37:10,311 --> 00:37:12,731
The second you lock us up,
554
00:37:12,814 --> 00:37:15,734
our friends will know something's
wrong, then your secret's out.
555
00:37:15,817 --> 00:37:17,986
Who said we're locking you up?
556
00:37:20,655 --> 00:37:22,157
We're hoping you can help.
557
00:37:24,325 --> 00:37:25,452
Never.
558
00:37:25,493 --> 00:37:27,454
Actually, I'm quite optimistic.
559
00:37:28,329 --> 00:37:29,664
Guinevere?
560
00:37:34,335 --> 00:37:36,838
Fix this, my love.
561
00:37:47,849 --> 00:37:49,684
Merida: Someone doesn't like you.
562
00:37:51,811 --> 00:37:54,606
That's the cell the rats take a fancy to.
563
00:38:00,820 --> 00:38:02,947
I had a disagreement with the king.
564
00:38:04,783 --> 00:38:06,993
Didn't make me a lot of friends.
565
00:38:10,872 --> 00:38:12,832
It might've made you one.
566
00:38:15,502 --> 00:38:18,546
Because an enemy of king Arthur
is probably a friend of mine.
567
00:38:19,464 --> 00:38:20,799
I'm Merida.
568
00:38:22,217 --> 00:38:23,551
Lancelot.
569
00:38:28,890 --> 00:38:31,559
You're going to wear out the masonry
if you keep pacing.
570
00:38:31,684 --> 00:38:34,062
I'm sure David and Mary Margaret
are fine.
571
00:38:34,979 --> 00:38:36,731
You think I'm worried about them?
572
00:38:36,856 --> 00:38:38,566
Those two can outlive a cockroach.
573
00:38:38,650 --> 00:38:40,985
I want to know how their test went.
574
00:38:41,069 --> 00:38:43,655
I get antsy when I don't know
who I should hate.
575
00:38:43,738 --> 00:38:45,073
I think we can help with that.
576
00:38:45,406 --> 00:38:47,408
What took so long?
577
00:38:47,534 --> 00:38:50,537
Turns out, David was right.
We can trust Arthur.
578
00:38:51,412 --> 00:38:52,413
And Lancelot?
579
00:38:52,539 --> 00:38:54,499
Locked safely in the dungeon.
He was lying.
580
00:38:54,582 --> 00:38:56,918
Our best move now
is to give Arthur the real dagger.
581
00:38:57,043 --> 00:39:00,547
But, I just spent all day hiding it,
like we agreed upon.
582
00:39:00,588 --> 00:39:01,840
Plans change.
583
00:39:01,923 --> 00:39:06,094
Making Excalibur whole
is our best chance to help Emma.
584
00:39:30,201 --> 00:39:31,786
That was amazing. Thank you.
585
00:39:31,870 --> 00:39:33,746
Well, I had a feeling you'd like it.
586
00:39:35,290 --> 00:39:36,416
Tell me,
587
00:39:37,917 --> 00:39:39,419
what do you see?
588
00:39:40,128 --> 00:39:42,130
Lots of flowers.
589
00:39:42,213 --> 00:39:43,590
Hook: Very good.
590
00:39:47,051 --> 00:39:48,219
Now, what don't you see?
591
00:39:53,141 --> 00:39:54,475
Rumplestiltskin.
592
00:39:56,436 --> 00:39:57,770
He's gone.
593
00:39:57,812 --> 00:39:59,147
I hoped he might be.
594
00:39:59,272 --> 00:40:01,482
By trusting me with your burden,
595
00:40:01,566 --> 00:40:03,902
you've left no room for him
in that head of yours.
596
00:40:06,779 --> 00:40:09,782
Well, now that we're alone...
597
00:40:41,940 --> 00:40:44,108
I remember how the darkness feels.
598
00:40:45,693 --> 00:40:47,862
But you don't have to give in to it.
599
00:40:48,863 --> 00:40:50,114
You could just...
600
00:40:51,866 --> 00:40:53,826
You could just set me free.
601
00:40:56,871 --> 00:41:00,124
The only one
who can get me that sword is you.
602
00:41:02,669 --> 00:41:05,004
I can't be the hero you want.
603
00:41:11,177 --> 00:41:12,220
Of course you can.
604
00:41:12,971 --> 00:41:15,139
You're like a dull knife
sitting in a drawer.
605
00:41:15,890 --> 00:41:16,975
But don't worry.
606
00:41:18,142 --> 00:41:20,728
I have just the thing to sharpen you up.
607
00:41:22,981 --> 00:41:24,399
What?
608
00:41:25,483 --> 00:41:27,819
We'll call it my secret weapon.
609
00:41:43,918 --> 00:41:45,920
I should've trusted my gut
when I first met you.
610
00:41:45,962 --> 00:41:47,046
You are a witch!
611
00:41:47,088 --> 00:41:49,632
I should've trusted my gut,
kept that heart of yours.
612
00:41:52,760 --> 00:41:56,222
Now you're gonna kill me? You coward!
613
00:41:57,598 --> 00:41:59,726
No more talking. Go pick up the bow.
614
00:42:06,774 --> 00:42:07,876
Dark swan: You see,
there's a guy I know.
615
00:42:07,900 --> 00:42:09,540
You wouldn't like him,
he's a real coward.
616
00:42:11,988 --> 00:42:14,282
But for me to get what I want,
that needs to change.
617
00:42:14,323 --> 00:42:16,659
I need you to make him just like you.
618
00:42:20,580 --> 00:42:22,790
I need you to make him brave.
42830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.