Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,043 --> 00:00:34,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:34,043 --> 00:00:39,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:39,043 --> 00:00:40,383
May I be like the stars
4
00:00:40,403 --> 00:00:41,603
and you like the moon.
5
00:00:42,473 --> 00:00:43,693
As long as the world remains,
6
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
so shall we.
7
00:01:01,743 --> 00:01:03,853
I only wish to stay with the one I love,
8
00:01:04,453 --> 00:01:06,083
watching every sunrise and sunset.
9
00:01:07,663 --> 00:01:09,393
I want to be with you forever.
10
00:01:13,643 --> 00:01:14,943
Eternals and demons walk different paths.
11
00:01:15,663 --> 00:01:17,503
You and she are ultimately different.
12
00:01:37,993 --> 00:01:39,623
Have you ever
13
00:01:40,243 --> 00:01:41,812
truly cared for me?
14
00:01:44,463 --> 00:01:45,273
No.
15
00:01:45,683 --> 00:01:46,383
Never.
16
00:01:54,673 --> 00:01:57,743
In this life and the next, through all lifetimes…
17
00:02:02,173 --> 00:02:03,333
May we live and die together,
18
00:02:04,423 --> 00:02:06,063
and share life and death as one.
19
00:02:41,733 --> 00:02:45,813
[Moonlight Mystique]
20
00:02:46,433 --> 00:02:50,023
[Episode 30]
21
00:03:17,253 --> 00:03:18,693
I was just following the sound.
22
00:03:18,713 --> 00:03:19,852
I didn't mean to disturb you.
23
00:03:19,873 --> 00:03:21,193
No worries.
24
00:03:21,453 --> 00:03:23,453
Tonight’s moon and stars are reminiscent of the ones
25
00:03:23,473 --> 00:03:25,983
I saw back in the Divine Region.
26
00:03:26,043 --> 00:03:27,213
It reminds me of
27
00:03:27,213 --> 00:03:29,003
people and events from
28
00:03:29,223 --> 00:03:30,023
a long time ago.
29
00:03:31,093 --> 00:03:32,233
I...
30
00:03:33,053 --> 00:03:34,563
You don't have to feel guilty.
31
00:03:34,602 --> 00:03:36,023
I harbor no other intentions.
32
00:03:36,373 --> 00:03:38,763
It's just that seeing you these past two days
33
00:03:38,793 --> 00:03:40,283
made me think of old friends who have passed.
34
00:03:57,602 --> 00:03:58,543
Fan Yue?
35
00:04:00,563 --> 00:04:01,613
Where could he have gone
36
00:04:01,643 --> 00:04:02,993
at this hour?
37
00:04:08,153 --> 00:04:09,713
We entered Bodhi Village by accident
38
00:04:09,733 --> 00:04:10,963
because we were looking for Old Turtle.
39
00:04:11,483 --> 00:04:13,093
Now that Old Turtle has been found,
40
00:04:13,243 --> 00:04:14,673
it's time for us to leave.
41
00:04:15,073 --> 00:04:16,102
Tomorrow morning,
42
00:04:16,292 --> 00:04:18,413
Bai Shuo and I will return to Bright Moon Palace.
43
00:04:18,433 --> 00:04:19,813
What's the rush?
44
00:04:20,033 --> 00:04:20,792
Master Fan,
45
00:04:20,823 --> 00:04:22,353
can't you stay for a few more days?
46
00:04:22,373 --> 00:04:23,663
You should understand that
47
00:04:23,773 --> 00:04:25,173
I already have someone in my heart.
48
00:04:25,703 --> 00:04:27,823
While I do feel guilty towards you,
49
00:04:28,353 --> 00:04:29,603
that's as far as it goes.
50
00:04:31,393 --> 00:04:32,493
Yes.
51
00:04:32,843 --> 00:04:34,043
You are not him after all.
52
00:04:35,903 --> 00:04:38,553
But you two have the exact same eyebrows.
53
00:04:43,983 --> 00:04:44,873
Ms. Bai?
54
00:04:45,703 --> 00:04:46,623
Shuo.
55
00:04:49,613 --> 00:04:51,173
We met by chance,
56
00:04:51,193 --> 00:04:52,823
not on purpose.
57
00:04:52,853 --> 00:04:55,293
Please don’t take it to heart.
58
00:04:55,313 --> 00:04:57,783
You don't need to keep explaining on behalf of Fan Yue.
59
00:04:57,813 --> 00:04:59,323
We've been through life and death,
60
00:04:59,343 --> 00:05:00,833
so of course I'll trust him fully.
61
00:05:02,163 --> 00:05:03,723
You and Master Fan are in perfect harmony with each other.
62
00:05:03,753 --> 00:05:05,073
I envy you.
63
00:05:05,103 --> 00:05:06,333
It's late.
64
00:05:06,413 --> 00:05:07,653
I'll get going.
65
00:05:08,283 --> 00:05:09,123
Divine Maiden.
66
00:05:11,473 --> 00:05:13,383
It has been so many years.
67
00:05:13,403 --> 00:05:15,483
If the Demon Lord is destined to never return,
68
00:05:15,633 --> 00:05:17,783
have you ever thought about leaving Bodhi Village
69
00:05:17,803 --> 00:05:20,003
and see the Eastern Continent of today,
70
00:05:20,033 --> 00:05:21,473
which you had protected back then?
71
00:05:22,923 --> 00:05:24,303
I've done what I set out to do
72
00:05:24,323 --> 00:05:25,963
60,000 years ago.
73
00:05:26,473 --> 00:05:28,353
Since Jing Yuan no longer exists in this world,
74
00:05:28,373 --> 00:05:31,373
there's no need for Xing Yue to exist either.
75
00:05:31,403 --> 00:05:33,723
Now I just want to protect this quiet place
76
00:05:33,743 --> 00:05:35,103
and reminisce the past.
77
00:05:35,553 --> 00:05:36,923
Perhaps in my heart,
78
00:05:36,943 --> 00:05:38,193
I'll always believe that
79
00:05:38,593 --> 00:05:40,063
as long as I don't forget him,
80
00:05:40,083 --> 00:05:42,013
he will live on in my heart forever.
81
00:05:52,783 --> 00:05:53,583
Do you feel sorry for her?
82
00:05:54,713 --> 00:05:55,153
No.
83
00:05:55,182 --> 00:05:56,133
I know.
84
00:05:56,803 --> 00:05:58,873
We've been through so much together.
85
00:05:58,893 --> 00:06:01,173
I won't doubt our relationship anymore.
86
00:06:01,823 --> 00:06:04,113
Even if your body holds some of the Demon Lord's memories,
87
00:06:04,583 --> 00:06:06,743
and that they may live longer than us
88
00:06:06,763 --> 00:06:08,083
and are more powerful than us,
89
00:06:09,153 --> 00:06:11,233
the relationship we share
90
00:06:11,363 --> 00:06:13,193
is not any lighter or less profound
91
00:06:13,213 --> 00:06:14,623
than any other relationships in this world.
92
00:06:15,913 --> 00:06:18,203
I just feel that she seems really pitiful
93
00:06:18,713 --> 00:06:20,393
and I feel sorry for her.
94
00:06:23,023 --> 00:06:24,173
Shuo.
95
00:06:24,193 --> 00:06:25,063
Even a deity
96
00:06:25,093 --> 00:06:26,883
can't have everything go as they wish.
97
00:06:27,003 --> 00:06:28,243
Even if there's guilt,
98
00:06:28,273 --> 00:06:29,953
I should feel guilty, not you.
99
00:06:30,363 --> 00:06:33,123
I just want to find the last Contemplation
100
00:06:33,303 --> 00:06:35,813
and remove the Seven Stars Soul Burning Seal on you.
101
00:06:38,733 --> 00:06:40,493
Love, hate, kill, greed, and kindness.
102
00:06:40,723 --> 00:06:42,333
Now only greed is left.
103
00:06:42,733 --> 00:06:44,693
But there is so much greed in this world.
104
00:06:45,533 --> 00:06:46,783
Love is a form of greed.
105
00:06:46,873 --> 00:06:48,163
Sin is a form of greed.
106
00:06:48,643 --> 00:06:49,763
Every want
107
00:06:49,793 --> 00:06:51,223
or desire is a form of greed.
108
00:06:51,763 --> 00:06:53,923
It may exist in any corner of the world
109
00:06:54,113 --> 00:06:56,353
or in anyone's heart.
110
00:06:57,513 --> 00:06:58,953
It's too vague.
111
00:06:58,983 --> 00:07:02,203
The first four Contemplations were all preceded by omens.
112
00:07:02,343 --> 00:07:04,273
I believe the fifth Contemplation will definitely appear.
113
00:07:06,913 --> 00:07:07,673
Fan Yue.
114
00:07:08,043 --> 00:07:10,713
I am sure we will be together forever.
115
00:07:28,553 --> 00:07:31,583
Someone actually hid this village with their spiritual power.
116
00:07:31,693 --> 00:07:34,613
I followed the hidden power in Chong Zhao's body to get here.
117
00:07:34,713 --> 00:07:36,323
It seems that Chong Zhao
118
00:07:36,353 --> 00:07:38,213
is in this village.
119
00:07:47,083 --> 00:07:48,673
Lanling Barrier?
120
00:08:00,493 --> 00:08:01,623
Divine power?
121
00:08:01,893 --> 00:08:03,403
It's been 60,000 years.
122
00:08:03,873 --> 00:08:05,863
Who would've thought
123
00:08:05,883 --> 00:08:08,093
the Hidden Race still existed in this world,
124
00:08:08,253 --> 00:08:10,583
though you've done a fine job disguising yourself as a demon.
125
00:08:15,413 --> 00:08:17,233
I also didn't expect that
126
00:08:17,423 --> 00:08:19,673
the Lotus Spirit
127
00:08:19,703 --> 00:08:21,613
still exists in this world.
128
00:08:21,633 --> 00:08:24,373
If a mere beast like you from the Hidden Race can live just fine,
129
00:08:24,403 --> 00:08:26,233
why can't I, who have basked in
130
00:08:26,253 --> 00:08:28,153
divine rays for thousands of years?
131
00:08:28,673 --> 00:08:30,273
Why are you here?
132
00:08:30,303 --> 00:08:32,143
I'm not sure what she's up to.
133
00:08:32,163 --> 00:08:34,093
I mustn't let her know Chong Zhao's identity.
134
00:08:35,883 --> 00:08:38,363
The Contemplation Stone is a sacred object of the Divine Race.
135
00:08:38,413 --> 00:08:40,053
Now, the person with the Contemplation Stone
136
00:08:40,053 --> 00:08:41,223
is in this village.
137
00:08:41,633 --> 00:08:42,432
I...
138
00:08:42,463 --> 00:08:43,923
came for her of course.
139
00:08:43,963 --> 00:08:45,443
If you hand over the people who had just entered the village,
140
00:08:45,473 --> 00:08:48,113
Considering we're both from the Divine Race,
141
00:08:48,133 --> 00:08:49,183
I can
142
00:08:49,213 --> 00:08:51,013
spare you this time.
143
00:08:57,703 --> 00:09:00,343
Back when I transformed into a spirit next to the Demon Lord,
144
00:09:00,373 --> 00:09:02,563
you haven't even gained spiritual consciousness.
145
00:09:02,583 --> 00:09:03,903
Do you really think
146
00:09:03,923 --> 00:09:05,873
you are my match?
147
00:09:05,903 --> 00:09:08,593
On the account of our old ties from back then,
148
00:09:08,613 --> 00:09:10,973
I'll let you off the hook today.
149
00:09:11,003 --> 00:09:13,763
Don't even think about hurting any of these villagers.
150
00:09:13,783 --> 00:09:14,893
They...
151
00:09:14,963 --> 00:09:16,563
are all mine.
152
00:09:17,563 --> 00:09:18,633
Get lost!
153
00:09:23,713 --> 00:09:26,233
I have yet to fully recover.
154
00:09:26,253 --> 00:09:27,643
I can't simply barge in.
155
00:09:28,233 --> 00:09:29,463
Looks like
156
00:09:29,673 --> 00:09:32,003
I'll have to start with this Lanling Barrier.
157
00:09:40,073 --> 00:09:41,763
I have bid farewell to Luan Zhu last night.
158
00:09:41,793 --> 00:09:43,273
There's no need to greet her again.
159
00:09:43,293 --> 00:09:45,123
But what are your plans for
160
00:09:45,153 --> 00:09:46,433
Fu Ling and Chong Zhao?
161
00:09:47,173 --> 00:09:49,023
Chong Zhao just reunited with his parents.
162
00:09:49,023 --> 00:09:50,863
I'm sure he'll want to stay here for a few more days.
163
00:09:51,473 --> 00:09:52,653
As for Fu Ling...
164
00:09:52,893 --> 00:09:53,983
Ms. Bai!
165
00:09:54,003 --> 00:09:55,043
Ms. Bai!
166
00:09:55,173 --> 00:09:56,773
Mis. Bai, your master..
167
00:09:56,803 --> 00:09:57,803
What happened to my master?
168
00:09:57,823 --> 00:09:59,393
Your master went out to collect herbs early in the morning
169
00:09:59,423 --> 00:10:00,853
and accidentally fell off the cliff.
170
00:10:00,873 --> 00:10:02,533
He even broke his turtle shell!
171
00:10:06,823 --> 00:10:07,733
Master!
172
00:10:10,533 --> 00:10:11,343
My disciple!
173
00:10:11,343 --> 00:10:13,223
You're finally here.
174
00:10:14,043 --> 00:10:14,993
How are you feeling?
175
00:10:15,053 --> 00:10:18,103
I'm afraid today is the last time you and I
176
00:10:18,103 --> 00:10:19,533
will see each other.
177
00:10:19,533 --> 00:10:20,813
It hurts so much!
178
00:10:20,813 --> 00:10:22,103
Don't talk nonsense.
179
00:10:25,783 --> 00:10:27,473
Your turtle shell is so badly cracked.
180
00:10:27,503 --> 00:10:28,173
Where is your medicine?
181
00:10:28,173 --> 00:10:29,053
I'll apply it for you.
182
00:10:29,763 --> 00:10:31,383
We are not at Lanling,
183
00:10:31,383 --> 00:10:32,293
so I have no medicine.
184
00:10:32,293 --> 00:10:34,933
That's also why I went up the mountain to collect herbs,
185
00:10:34,933 --> 00:10:38,193
only to fall off from the cliff.
186
00:10:40,383 --> 00:10:41,103
Fan Yue.
187
00:10:41,103 --> 00:10:42,193
Please take care of Master for me.
188
00:10:42,233 --> 00:10:42,993
I'll go up the mountain to collect herbs.
189
00:10:43,023 --> 00:10:43,813
I'll go with you.
190
00:10:43,933 --> 00:10:44,693
No, no!
191
00:10:44,693 --> 00:10:46,223
You mustn't leave me all alone.
192
00:10:46,223 --> 00:10:47,343
At least one of you
193
00:10:47,343 --> 00:10:49,283
should stay behind with me.
194
00:10:49,313 --> 00:10:50,953
What if some bad guys come in?
195
00:10:50,973 --> 00:10:54,263
There's nothing I can do now.
196
00:10:54,803 --> 00:10:55,893
You don't know anything about medicine,
197
00:10:55,893 --> 00:10:56,773
so I should go.
198
00:10:56,773 --> 00:10:57,753
You stay and take care of Master.
199
00:10:57,773 --> 00:10:58,563
But you...
200
00:11:02,023 --> 00:11:03,253
I'll be right back!
201
00:11:34,223 --> 00:11:34,893
Be careful, Shuo!
202
00:11:44,313 --> 00:11:45,503
Be careful, Shuo!
203
00:11:48,003 --> 00:11:49,863
Thank goodness I have you, Xi.
204
00:11:52,033 --> 00:11:52,913
Don't be afraid.
205
00:11:52,943 --> 00:11:54,303
As long as I'm here,
206
00:11:54,323 --> 00:11:55,723
no matter what happens,
207
00:11:55,753 --> 00:11:57,593
I'll be at your side in no time
208
00:11:57,613 --> 00:11:58,423
and protect you.
209
00:11:58,723 --> 00:12:03,473
♫What kind of flower would never bear fruit?♫
210
00:12:06,843 --> 00:12:12,473
♫What kind of fruit never sees a flower?♫
211
00:12:13,863 --> 00:12:15,133
That carnivorous flower
212
00:12:15,133 --> 00:12:15,243
♫Withstanding the stillness, you are a broken piece of me♫
213
00:12:15,243 --> 00:12:17,083
is commonly seen in the Eternal and Demon Races.
214
00:12:17,113 --> 00:12:17,773
With just a moment of inattention,
215
00:12:17,773 --> 00:12:18,623
you'll be eaten alive
216
00:12:18,623 --> 00:12:20,333
once you get caught.
217
00:12:20,363 --> 00:12:22,433
If you've nothing better to do, can you stop running around?
218
00:12:22,453 --> 00:12:23,483
What did you just call me?
219
00:12:23,483 --> 00:12:27,203
♫I am the fruit to your flowers♫
220
00:12:27,203 --> 00:12:28,533
Why did you save me?
221
00:12:41,613 --> 00:12:42,733
I remember you asked me
222
00:12:43,333 --> 00:12:45,573
about this dagger back in the Fox Clan.
223
00:12:48,083 --> 00:12:51,493
♫Across thousands of miles♫
224
00:12:55,503 --> 00:12:56,413
I can tell you now.
225
00:12:56,413 --> 00:12:57,813
♫The pain of parting lingers♫
226
00:12:57,813 --> 00:12:58,873
This dagger
227
00:12:58,893 --> 00:13:00,683
was a gift from my sister, Bai Xi.
228
00:13:03,733 --> 00:13:07,253
♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫
229
00:13:07,253 --> 00:13:08,133
Your dagger
230
00:13:08,153 --> 00:13:09,353
has nothing to do with me.
231
00:13:09,373 --> 00:13:10,743
Xi said
232
00:13:11,323 --> 00:13:12,073
no matter what happens to me,
233
00:13:12,073 --> 00:13:12,973
♫Flowers in the wind, sand in the water♫
234
00:13:12,973 --> 00:13:15,433
she would be by my side immediately.
235
00:13:15,683 --> 00:13:17,113
She also said
236
00:13:17,293 --> 00:13:18,623
as long as she's by my side,
237
00:13:18,623 --> 00:13:19,823
I don't have to be afraid.
238
00:13:19,823 --> 00:13:19,893
♫What kind of tree never takes root?♫
239
00:13:19,893 --> 00:13:21,183
So what?
240
00:13:21,673 --> 00:13:23,803
I've told you that Bai Xi is dead,
241
00:13:23,893 --> 00:13:24,813
but you refuse to believe me.
242
00:13:24,813 --> 00:13:26,413
Then why did you show up?
243
00:13:27,133 --> 00:13:28,153
Why did you save me?
244
00:13:28,153 --> 00:13:28,863
♫What kind of roots never turn into trees?♫
245
00:13:28,863 --> 00:13:30,383
If you are Fu Ling,
246
00:13:30,473 --> 00:13:32,273
you would've wanted me dead.
247
00:13:34,783 --> 00:13:35,583
I was just passing by,
248
00:13:35,603 --> 00:13:36,703
and now I’m being questioned on my occasional kindness.
249
00:13:36,703 --> 00:13:37,873
♫To break the roots of love, to look at the past and seal one's heart♫
250
00:13:37,873 --> 00:13:39,803
It seems like I should be even nastier.
251
00:13:40,723 --> 00:13:43,003
Let me tell you one last time.
252
00:13:43,043 --> 00:13:44,473
I'm not Bai Xi.
253
00:13:44,473 --> 00:13:45,163
♫I'm your wanderer♫
254
00:13:45,163 --> 00:13:46,113
If you want to dream on,
255
00:13:46,143 --> 00:13:47,433
get lost!
256
00:13:49,543 --> 00:13:51,033
Stop pestering me.
257
00:13:52,643 --> 00:13:56,653
♫The flowers flew away♫
258
00:13:57,063 --> 00:13:57,963
Shuo.
259
00:13:58,893 --> 00:14:00,203
I've let both you
260
00:14:00,203 --> 00:14:00,963
♫My tears are streaming down like rain♫
261
00:14:00,963 --> 00:14:02,443
and Father down.
262
00:14:03,293 --> 00:14:05,323
How could I ever acknowledge you?
263
00:14:06,973 --> 00:14:08,903
Besides, the Heart Devouring Poison is incurable.
264
00:14:08,903 --> 00:14:09,303
♫Light my heart's lamp, cast away attachments, and ask the world♫
265
00:14:09,303 --> 00:14:11,303
The poison will relapse in a month once I stop my medicine.
266
00:14:12,313 --> 00:14:14,443
I don't have much days left to live.
267
00:14:15,073 --> 00:14:16,423
Even if we acknowledge each other,
268
00:14:16,953 --> 00:14:17,013
so what?
269
00:14:17,013 --> 00:14:22,193
♫On the vast sea, you and I♫
270
00:14:28,453 --> 00:14:29,603
How is Master?
271
00:14:29,683 --> 00:14:30,683
He's fine for now.
272
00:14:30,713 --> 00:14:31,833
He just fell asleep.
273
00:14:33,973 --> 00:14:35,173
What's wrong?
274
00:14:35,203 --> 00:14:36,363
You look troubled.
275
00:14:37,623 --> 00:14:39,713
When I was gathering herbs in the mountain just now,
276
00:14:39,923 --> 00:14:41,523
I happened to encounter a carnivorous flower.
277
00:14:41,563 --> 00:14:42,993
Carnivorous flower?
278
00:14:43,013 --> 00:14:44,183
Are you hurt?
279
00:14:44,803 --> 00:14:46,703
I'm fine. Don't worry.
280
00:14:48,653 --> 00:14:49,173
It was...
281
00:14:49,963 --> 00:14:51,993
Ful Ling who appeared in time
282
00:14:52,023 --> 00:14:53,193
and saved me.
283
00:14:53,953 --> 00:14:55,463
Fu Ling?
284
00:14:55,663 --> 00:14:57,233
If she wasn't Xi,
285
00:14:57,253 --> 00:14:59,163
why would she risk her life to save me?
286
00:14:59,193 --> 00:15:01,283
But she refuses to admit that she is Xi.
287
00:15:01,923 --> 00:15:03,313
There are too many things
288
00:15:03,473 --> 00:15:04,753
standing between the both of you.
289
00:15:05,423 --> 00:15:06,913
If I were her,
290
00:15:06,943 --> 00:15:08,493
perhaps I wouldn't dare to acknowledge you either.
291
00:15:09,793 --> 00:15:11,183
Give her some time,
292
00:15:11,363 --> 00:15:13,043
and also give yourself some time too.
293
00:15:16,823 --> 00:15:18,613
I'll go make medicine for Master first.
294
00:15:30,263 --> 00:15:32,813
If I had known it was so dangerous,
295
00:15:32,843 --> 00:15:35,813
I wouldn't have let you go up the mountain to collect herbs.
296
00:15:37,323 --> 00:15:40,433
Isn't Fu Ling your rival?
297
00:15:40,463 --> 00:15:42,933
Why did she save you?
298
00:15:42,973 --> 00:15:44,543
Could it be that...
299
00:15:44,653 --> 00:15:46,223
she found her conscience and wants to turn over a new leaf?
300
00:15:49,543 --> 00:15:50,713
My disciple,
301
00:15:50,743 --> 00:15:51,923
what's wrong?
302
00:15:52,243 --> 00:15:53,163
Master.
303
00:15:54,163 --> 00:15:55,233
People often say that
304
00:15:55,293 --> 00:15:57,503
there is no greater virtue than recognizing one's mistakes and making amends.
305
00:15:57,883 --> 00:15:59,053
But if someone
306
00:15:59,053 --> 00:16:00,773
made a really huge mistake,
307
00:16:00,803 --> 00:16:01,993
can they still turn things around?
308
00:16:06,923 --> 00:16:09,533
You keep asking me such tough questions.
309
00:16:09,673 --> 00:16:12,553
I don't know who you're talking about,
310
00:16:12,683 --> 00:16:14,373
but I think
311
00:16:14,403 --> 00:16:15,343
in this world,
312
00:16:15,343 --> 00:16:17,873
not everyone have choices.
313
00:16:17,903 --> 00:16:19,503
Also, not everyone can
314
00:16:19,503 --> 00:16:21,653
live according to their wishes.
315
00:16:21,683 --> 00:16:22,773
Perhaps,
316
00:16:22,773 --> 00:16:25,983
even the most despicable people have a pitiable side.
317
00:16:27,623 --> 00:16:28,503
My disciple,
318
00:16:29,203 --> 00:16:30,883
why are you suddenly asking such a question?
319
00:16:30,913 --> 00:16:32,823
Did Fan Yue bully you?
320
00:16:34,593 --> 00:16:35,903
No.
321
00:16:35,923 --> 00:16:36,903
It's Xi.
322
00:16:37,283 --> 00:16:38,283
Bai Xi?
323
00:16:38,313 --> 00:16:39,873
Your... your sister?
324
00:16:51,823 --> 00:16:52,633
Remember,
325
00:16:53,463 --> 00:16:55,343
don't mess with the wrong people.
326
00:16:58,493 --> 00:17:00,543
With you protecting Shuo,
327
00:17:00,563 --> 00:17:02,293
no one will bully her anymore.
328
00:17:02,793 --> 00:17:04,122
Why are you here?
329
00:17:04,153 --> 00:17:05,463
For the same reasons as you.
330
00:17:05,483 --> 00:17:06,473
I'm here to investigate.
331
00:17:07,142 --> 00:17:08,473
You also have your suspicions?
332
00:17:09,153 --> 00:17:11,003
There's a record of this village
333
00:17:11,023 --> 00:17:12,303
in my parents' handwritten journal.
334
00:17:25,453 --> 00:17:27,132
I was curious how this village
335
00:17:27,153 --> 00:17:29,393
could have disappeared so quickly in front of my parents,
336
00:17:29,423 --> 00:17:31,153
yet somehow, they were able to enter
337
00:17:31,173 --> 00:17:33,283
and remain hidden here for ten years afterwards.
338
00:17:34,323 --> 00:17:36,283
So do you trust this journal more,
339
00:17:36,813 --> 00:17:38,643
or do you trust them as they are now?
340
00:17:41,833 --> 00:17:43,213
I don't know.
341
00:17:43,383 --> 00:17:45,533
I'm even a little afraid to face the truth.
342
00:17:45,563 --> 00:17:47,323
Regardless which is real or fake,
343
00:17:47,963 --> 00:17:49,713
neither of it is a good outcome for me.
344
00:17:56,383 --> 00:17:58,963
You mean Fu Ling may be your sister?
345
00:17:59,203 --> 00:18:00,693
But I don't understand.
346
00:18:00,713 --> 00:18:02,303
If she were Xi,
347
00:18:02,323 --> 00:18:03,533
how could she have done that
348
00:18:03,533 --> 00:18:04,873
to our father?
349
00:18:04,893 --> 00:18:05,613
Unless
350
00:18:05,613 --> 00:18:07,253
she didn't know she's Xi herself.
351
00:18:07,783 --> 00:18:11,103
Do you want to confirm the real identity of Fu Ling?
352
00:18:12,143 --> 00:18:13,353
Do you have a way?
353
00:18:13,383 --> 00:18:14,903
Although I don't,
354
00:18:16,753 --> 00:18:19,083
but the Divine Maiden does.
355
00:18:23,483 --> 00:18:25,023
The Spirit Conjuration Cauldron?
356
00:18:25,073 --> 00:18:27,363
I heard from Master that you have this instrument
357
00:18:27,393 --> 00:18:29,043
that can verify kinship through a drop of blood.
358
00:18:29,323 --> 00:18:30,633
You want to verify kinship?
359
00:18:31,673 --> 00:18:32,883
I've got my own use for it.
360
00:18:32,913 --> 00:18:34,703
If you are willing to lend me this treasure of yours,
361
00:18:34,723 --> 00:18:36,283
I will definitely repay you.
362
00:18:36,313 --> 00:18:38,033
How will you repay me?
363
00:18:38,863 --> 00:18:40,343
What do you want?
364
00:18:40,363 --> 00:18:41,563
I will give you anything
365
00:18:41,593 --> 00:18:42,723
within my means.
366
00:18:44,283 --> 00:18:46,483
Since you are Fan Yue's lover,
367
00:18:46,503 --> 00:18:48,373
then you're also my friend.
368
00:18:48,403 --> 00:18:50,163
If you're my friend,
369
00:18:50,183 --> 00:18:52,583
how could I be stingy?
370
00:18:53,303 --> 00:18:55,543
This is the Spirit Conjuration Cauldron you are looking for.
371
00:18:55,563 --> 00:18:57,993
Simply drip your blood into the cauldron,
372
00:18:58,023 --> 00:18:59,023
and it will reveal
373
00:18:59,043 --> 00:19:01,813
your closest kin connected to you by blood.
374
00:19:02,723 --> 00:19:03,803
Thank you, Divine Maiden.
375
00:19:03,833 --> 00:19:05,663
I owe you a big favor today.
376
00:19:05,683 --> 00:19:06,813
That's not necessary.
377
00:19:06,843 --> 00:19:09,503
I hope you get the results you are hoping for.
378
00:19:18,183 --> 00:19:19,163
Come out.
379
00:19:24,153 --> 00:19:26,003
Congratulations, Divine Maiden.
380
00:19:26,053 --> 00:19:28,743
Your wish will come true soon.
381
00:19:29,113 --> 00:19:31,883
Looks like your cracked shell was worth it.
382
00:19:32,973 --> 00:19:33,863
For you, Divine Maiden,
383
00:19:33,893 --> 00:19:35,083
my injury...
384
00:19:36,113 --> 00:19:37,993
is nothing.
385
00:19:38,023 --> 00:19:39,393
But there's something
386
00:19:39,413 --> 00:19:40,653
I'm curious about.
387
00:19:40,683 --> 00:19:43,513
Why don't you just kill her?
388
00:19:44,523 --> 00:19:45,963
If I kill her,
389
00:19:45,993 --> 00:19:47,833
Fan Yue will remember her forever.
390
00:19:47,853 --> 00:19:49,613
Why should I bother myself?
391
00:19:50,633 --> 00:19:51,483
By the way,
392
00:19:51,513 --> 00:19:53,313
how is that old man?
393
00:19:53,623 --> 00:19:54,663
That old bastard
394
00:19:54,663 --> 00:19:56,903
is half dead by now.
395
00:20:04,023 --> 00:20:05,793
Once he's completely dead,
396
00:20:05,823 --> 00:20:08,343
you'll have him all to yourself.
397
00:20:08,623 --> 00:20:10,583
Whether it's his body, appearance,
398
00:20:10,613 --> 00:20:12,133
lifespan, destiny,
399
00:20:12,153 --> 00:20:14,633
or his alchemy and divination skills.
400
00:20:15,863 --> 00:20:19,023
Thank you for blessing me, Divine Maiden.
401
00:20:19,833 --> 00:20:20,963
For so many years,
402
00:20:20,983 --> 00:20:22,943
I only managed to maintain human form
403
00:20:22,943 --> 00:20:24,093
by absorbing the Eternals' spiritual energy.
404
00:20:24,113 --> 00:20:25,793
I'm tired of it.
405
00:20:25,823 --> 00:20:26,983
This time,
406
00:20:27,003 --> 00:20:29,353
I might as well find a way to solve it once and for all.
407
00:20:30,113 --> 00:20:31,463
But Heavenly Maiden,
408
00:20:31,483 --> 00:20:34,443
there’s still one more thing that I don’t understand.
409
00:20:34,473 --> 00:20:36,123
Although you and the Demon Lord
410
00:20:36,143 --> 00:20:37,383
were deeply in love,
411
00:20:37,413 --> 00:20:39,683
that was 60,000 years ago.
412
00:20:39,713 --> 00:20:41,643
The Demon Lord is no longer the Demon Lord from back then
413
00:20:41,663 --> 00:20:43,703
because Fan Yue has forgotten everything.
414
00:20:43,733 --> 00:20:45,183
Why do you...
415
00:20:45,203 --> 00:20:47,553
Why do you have to stay so obsessed with him?
416
00:20:47,573 --> 00:20:50,203
You're just a dummy made of silk.
417
00:20:50,233 --> 00:20:51,563
What would you know?
418
00:20:52,373 --> 00:20:54,723
He gave me life with his divine blood.
419
00:20:54,753 --> 00:20:56,623
His blood
420
00:20:56,643 --> 00:20:58,093
runs through my veins.
421
00:20:58,123 --> 00:20:59,883
Even after 60,000 years,
422
00:20:59,973 --> 00:21:01,923
even if he has forgotten everything,
423
00:21:01,953 --> 00:21:03,813
as long as I'm alive,
424
00:21:03,833 --> 00:21:05,593
every moment,
425
00:21:05,743 --> 00:21:07,463
this beating pulse,
426
00:21:07,493 --> 00:21:09,173
this flowing blood,
427
00:21:09,213 --> 00:21:11,173
this unbroken breath
428
00:21:11,243 --> 00:21:13,303
all remind me that
429
00:21:13,443 --> 00:21:15,203
I exist because of him.
430
00:21:15,963 --> 00:21:17,493
And he...
431
00:21:17,673 --> 00:21:18,903
can only...
432
00:21:18,923 --> 00:21:20,843
and must only be mine.
433
00:21:23,663 --> 00:21:24,533
Fu Ling.
434
00:21:25,223 --> 00:21:27,173
Are you really Xi?
435
00:21:27,423 --> 00:21:29,383
I have too many questions.
436
00:21:29,563 --> 00:21:31,083
If you are Xi,
437
00:21:31,113 --> 00:21:33,163
why did you transform into a demon from a human?
438
00:21:33,323 --> 00:21:35,483
And why did you force our father to death?
439
00:21:36,023 --> 00:21:37,093
Now,
440
00:21:37,163 --> 00:21:38,813
I want a clear answer.
441
00:22:21,493 --> 00:22:22,413
It's you.
442
00:22:24,063 --> 00:22:25,533
What did you do to me?
443
00:22:26,153 --> 00:22:28,023
You pricked yourself.
444
00:22:28,043 --> 00:22:29,613
What can I do?
445
00:22:31,143 --> 00:22:32,073
What is this?
446
00:22:33,633 --> 00:22:36,213
I came to tell you that
447
00:22:36,243 --> 00:22:38,033
I remembered it wrong.
448
00:22:38,063 --> 00:22:40,863
This Spirit Conjuration Cauldron is not meant for you to confirm your kinship,
449
00:22:40,883 --> 00:22:42,063
but it's meant for me
450
00:22:43,413 --> 00:22:45,123
to take your body.
451
00:22:45,153 --> 00:22:46,553
What do you mean?
452
00:22:46,573 --> 00:22:47,613
Don't fret.
453
00:22:47,643 --> 00:22:49,383
You'll know soon.
454
00:22:54,173 --> 00:22:56,093
Don't waste your breath.
455
00:22:56,123 --> 00:22:57,813
Your blood is in the cauldron.
456
00:22:57,833 --> 00:23:00,323
Your body has been controlled.
457
00:23:00,643 --> 00:23:01,933
So,
458
00:23:02,153 --> 00:23:03,853
you've been pretending this entire time.
459
00:23:04,323 --> 00:23:05,663
That's right.
460
00:23:05,703 --> 00:23:07,523
Since you entered Bodhi Village,
461
00:23:07,553 --> 00:23:08,793
I've been scheming.
462
00:23:08,813 --> 00:23:09,853
Do you know why
463
00:23:09,883 --> 00:23:11,603
attacked by the carnivorous flower
464
00:23:11,633 --> 00:23:14,113
and Fu Ling came coincidentally to save you?
465
00:23:14,553 --> 00:23:16,183
I know you've been guessing
466
00:23:16,183 --> 00:23:17,823
if Fu Ling is your sister or not.
467
00:23:17,853 --> 00:23:19,413
She doesn't admit it,
468
00:23:19,433 --> 00:23:21,003
but she's always watching you.
469
00:23:21,033 --> 00:23:22,663
So, I gave her a push
470
00:23:22,683 --> 00:23:24,703
to see if she'd save you.
471
00:23:24,873 --> 00:23:25,943
As expected,
472
00:23:25,963 --> 00:23:27,533
she saved you.
473
00:23:27,563 --> 00:23:28,733
In this way,
474
00:23:28,753 --> 00:23:31,083
you want to know her identity even more, right?
475
00:23:31,563 --> 00:23:34,193
You guided me step by step
476
00:23:34,853 --> 00:23:37,503
to finally borrow the Spirit Conjuration Cauldron from you.
477
00:23:39,453 --> 00:23:40,523
No.
478
00:23:41,423 --> 00:23:44,453
Master asked me to borrow the treasure from the Divine Maiden.
479
00:23:44,593 --> 00:23:46,053
He is not my master.
480
00:23:46,083 --> 00:23:48,093
You're so smart.
481
00:23:48,203 --> 00:23:49,963
Unfortunately, i's too late.
482
00:23:49,983 --> 00:23:52,823
The one you've been calling "Master" these days
483
00:23:52,853 --> 00:23:54,193
is just a fake person
484
00:23:54,223 --> 00:23:55,933
I made with thread.
485
00:23:55,953 --> 00:23:57,733
Where is my real master?
486
00:23:57,763 --> 00:23:59,243
He's also in Bodhi Village.
487
00:24:00,113 --> 00:24:01,483
Don't worry.
488
00:24:01,503 --> 00:24:03,163
You'll see him in the future.
489
00:24:03,283 --> 00:24:04,723
Now,
490
00:24:04,853 --> 00:24:07,063
let's settle our problem first.
491
00:24:56,043 --> 00:24:58,123
This body is mine.
492
00:24:58,733 --> 00:25:00,143
Fan Yue
493
00:25:00,173 --> 00:25:02,063
will be mine in the end too.
494
00:25:11,623 --> 00:25:12,623
Strange.
495
00:25:13,183 --> 00:25:15,293
Why is the mountain so foggy?
496
00:25:31,283 --> 00:25:33,723
The fog can't be erased even with spiritual power.
497
00:25:33,753 --> 00:25:35,903
It seems that it's not an ordinary barrier.
498
00:25:35,923 --> 00:25:38,053
This is the only way in and out of Bodhi Village.
499
00:25:38,083 --> 00:25:38,983
If the fog is still there,
500
00:25:38,983 --> 00:25:40,503
we won't be able to find the way out of the village.
501
00:25:42,333 --> 00:25:43,743
Let's go further.
502
00:25:44,803 --> 00:25:45,803
Fan Yue.
503
00:25:45,833 --> 00:25:47,023
Chong Zhao.
504
00:25:51,803 --> 00:25:52,943
Aren't you taking care of Old Turtle?
505
00:25:52,943 --> 00:25:53,713
Why are you here?
506
00:25:53,743 --> 00:25:54,783
Master has taken the medicine.
507
00:25:54,813 --> 00:25:56,263
He's fine now.
508
00:25:56,423 --> 00:25:57,853
I found you were missing.
509
00:25:57,853 --> 00:25:58,813
I was afraid you were not safe,
510
00:25:58,843 --> 00:26:00,013
so I came out to find you.
511
00:26:00,033 --> 00:26:01,383
What are you doing here?
512
00:26:01,413 --> 00:26:03,453
We think this village is strange.
513
00:26:03,473 --> 00:26:04,563
It's shrouded in fog.
514
00:26:04,593 --> 00:26:05,743
It seems we can't get out.
515
00:26:07,273 --> 00:26:08,293
All of this fog
516
00:26:08,293 --> 00:26:09,743
won't disperse so quickly.
517
00:26:09,743 --> 00:26:10,943
It's late now.
518
00:26:10,943 --> 00:26:12,533
It's more dangerous at night in the mountain.
519
00:26:12,533 --> 00:26:13,463
Why don't we go back first
520
00:26:13,463 --> 00:26:14,623
and wait till tomorrow?
521
00:26:14,643 --> 00:26:15,473
Okay.
522
00:26:17,403 --> 00:26:18,253
Let's go.
523
00:26:55,653 --> 00:26:57,493
Why did you suddenly go to the back mountain?
524
00:26:57,913 --> 00:26:59,463
That carnivorous flower dared to attack you.
525
00:26:59,493 --> 00:27:01,093
Of course I have to take revenge.
526
00:27:04,423 --> 00:27:06,583
The carnivorous flower is cruel.
527
00:27:06,603 --> 00:27:08,913
I don't want you to get hurt because of me.
528
00:27:11,753 --> 00:27:12,593
What's wrong?
529
00:27:14,513 --> 00:27:15,473
Nothing.
530
00:27:15,753 --> 00:27:17,463
I thought you would say I made a fuss.
531
00:27:17,483 --> 00:27:19,613
As a Demon King, I want to seek revenge on a flower.
532
00:27:19,643 --> 00:27:21,433
Are you unhappy
533
00:27:21,453 --> 00:27:22,733
I care about you?
534
00:27:23,153 --> 00:27:24,633
That's not what I meant.
535
00:27:24,663 --> 00:27:25,273
Sit down.
536
00:27:30,293 --> 00:27:31,423
I just feel
537
00:27:31,443 --> 00:27:33,423
everything in this village is strange.
538
00:27:33,453 --> 00:27:35,213
That's why I wanted to find out.
539
00:27:35,233 --> 00:27:36,533
Chong Zhao's parents disappeared for ten years
540
00:27:36,533 --> 00:27:37,903
and suddenly appeared here.
541
00:27:38,183 --> 00:27:39,553
Old Turtle fled here
542
00:27:39,583 --> 00:27:41,073
and fell off the cliff for no reason.
543
00:27:41,753 --> 00:27:43,313
The carnivorous flower suddenly attacked you.
544
00:27:43,343 --> 00:27:45,263
Now there's fog surrounding the village.
545
00:27:45,623 --> 00:27:47,833
All of these matters
546
00:27:47,863 --> 00:27:49,373
seem to be unrelated,
547
00:27:50,003 --> 00:27:52,483
but I think there must be something behind it.
548
00:27:52,503 --> 00:27:53,773
It's like...
549
00:27:54,353 --> 00:27:55,193
Like someone
550
00:27:55,223 --> 00:27:56,573
is trying to keep us here.
551
00:27:57,753 --> 00:27:59,423
Who do you think it is?
552
00:27:59,963 --> 00:28:01,633
If someone deliberately set up
553
00:28:01,663 --> 00:28:03,313
the fog surrounding the village
554
00:28:03,333 --> 00:28:05,423
and I can't dispel it even with my demonic power,
555
00:28:05,453 --> 00:28:06,743
then only one person in Bodhi Village
556
00:28:06,743 --> 00:28:07,983
could've done it.
557
00:28:09,273 --> 00:28:10,443
I'll go talk to her.
558
00:28:15,073 --> 00:28:16,323
It's getting dark.
559
00:28:17,173 --> 00:28:18,173
I'll be back soon.
560
00:28:35,393 --> 00:28:36,523
What did you find?
561
00:28:37,293 --> 00:28:38,403
There's heavy fog in the mountain.
562
00:28:38,433 --> 00:28:39,993
We can't find the way out of the village anymore.
563
00:28:40,013 --> 00:28:41,843
It's like a maze set up on purpose.
564
00:28:41,873 --> 00:28:42,883
Fog.
565
00:28:43,103 --> 00:28:44,543
Did you find anything else?
566
00:28:47,263 --> 00:28:48,703
Are you still
567
00:28:48,723 --> 00:28:50,733
suspicious of your parents?
568
00:28:57,323 --> 00:28:58,953
You haven't seen each other for ten years.
569
00:28:58,983 --> 00:29:00,423
It's normal that there's a feeling
570
00:29:00,443 --> 00:29:01,523
of estrangement.
571
00:29:03,523 --> 00:29:04,803
We've been apart for too long.
572
00:29:04,923 --> 00:29:07,063
I should cherish every moment of reunion,
573
00:29:07,093 --> 00:29:08,773
but I don't feel natural intimacy
574
00:29:08,793 --> 00:29:10,633
from my heart toward them.
575
00:29:11,813 --> 00:29:12,613
Do you think it's my problem
576
00:29:12,613 --> 00:29:13,533
or theirs?
577
00:29:17,423 --> 00:29:18,093
Zhao,
578
00:29:18,093 --> 00:29:18,893
Ms. Fu Ling.
579
00:29:18,923 --> 00:29:20,493
Come in and eat.
580
00:29:20,533 --> 00:29:21,533
Coming.
581
00:29:28,743 --> 00:29:29,353
Here,
582
00:29:29,383 --> 00:29:30,023
Ms. Fu Ling.
583
00:29:30,023 --> 00:29:30,703
Thank you.
584
00:29:32,083 --> 00:29:33,013
Eat, Zhao.
585
00:29:40,013 --> 00:29:40,733
Zhao,
586
00:29:40,763 --> 00:29:41,843
why aren't you eating?
587
00:29:41,863 --> 00:29:44,103
Do you not like my cooking?
588
00:29:44,953 --> 00:29:45,603
No.
589
00:29:46,283 --> 00:29:48,083
I found heavy fog in the mountain
590
00:29:48,103 --> 00:29:49,773
and blocked the way out of the village.
591
00:29:49,803 --> 00:29:51,503
Do you know what this is?
592
00:29:52,953 --> 00:29:54,033
Heavy fog?
593
00:29:54,483 --> 00:29:57,033
Maybe it's because of the bad weather.
594
00:29:58,733 --> 00:30:00,453
Why? Are you leaving?
595
00:30:01,353 --> 00:30:03,113
Chong Zhao just reunited with you.
596
00:30:03,143 --> 00:30:04,623
How could he bear to leave?
597
00:30:05,183 --> 00:30:06,213
That's good.
598
00:30:06,243 --> 00:30:07,243
That's good.
599
00:30:08,043 --> 00:30:09,253
-Let’s eat.
-Let’s eat.
600
00:30:11,903 --> 00:30:13,653
Do you really want us to stay?
601
00:30:14,913 --> 00:30:16,833
What are you talking about?
602
00:30:16,903 --> 00:30:18,703
Your mother and I haven't seen you for ten years.
603
00:30:18,703 --> 00:30:19,823
Now we finally meet again.
604
00:30:19,843 --> 00:30:21,753
Of course I hope to spend more time with you.
605
00:30:21,783 --> 00:30:23,433
Why don't we go together?
606
00:30:23,463 --> 00:30:25,373
Going back to Lanling or Ning'an City,
607
00:30:25,403 --> 00:30:26,463
you can still hide your identity
608
00:30:26,483 --> 00:30:27,523
and live an ordinary life.
609
00:30:31,743 --> 00:30:32,633
Zhao,
610
00:30:32,663 --> 00:30:34,943
your father and I have lived here for ten years.
611
00:30:34,983 --> 00:30:35,963
We're used to it.
612
00:30:35,983 --> 00:30:36,983
We don't want the trouble anymore.
613
00:30:37,013 --> 00:30:38,183
You were in Lanling for 100 years,
614
00:30:38,223 --> 00:30:39,383
but you could give it up easily.
615
00:30:39,413 --> 00:30:40,613
You've only lived here for ten years.
616
00:30:40,613 --> 00:30:41,333
Why...
617
00:30:41,333 --> 00:30:42,423
What can't you let go?
618
00:30:42,943 --> 00:30:44,293
Or are you afraid of something?
619
00:30:47,503 --> 00:30:48,173
Mother,
620
00:30:48,903 --> 00:30:50,223
you met Bai Xi when you were
621
00:30:50,223 --> 00:30:51,263
running away back then, right?
622
00:30:51,263 --> 00:30:51,853
Why did you ask her to tell me
623
00:30:51,853 --> 00:30:53,703
not to go back to Lanling?
624
00:30:53,733 --> 00:30:55,423
Who is after you?
625
00:30:55,443 --> 00:30:57,433
Which sect? Which group? Who?
626
00:30:59,533 --> 00:31:00,853
You won't forget the enemy that
627
00:31:00,853 --> 00:31:01,903
wanted to kill you, right?
628
00:31:01,933 --> 00:31:02,933
Father.
629
00:31:02,953 --> 00:31:04,233
You and Master were close.
630
00:31:04,263 --> 00:31:05,423
Does Master know you're hiding in
631
00:31:05,423 --> 00:31:06,413
Bodhi Village?
632
00:31:08,763 --> 00:31:09,763
Chong Zhao.
633
00:31:11,673 --> 00:31:13,473
So what do you mean?
634
00:31:14,023 --> 00:31:15,583
Do you know what you're doing?
635
00:31:15,603 --> 00:31:17,263
You're interrogating your parents.
636
00:31:17,283 --> 00:31:18,663
You're doubting your Master.
637
00:31:18,663 --> 00:31:20,213
I just want to know the truth.
638
00:31:20,243 --> 00:31:22,563
How did your mother and I teach you?
639
00:31:22,583 --> 00:31:23,913
It's only been ten years.
640
00:31:24,233 --> 00:31:26,463
Have you forgotten the most basic filial piety?
641
00:31:26,733 --> 00:31:28,093
I'm so angry.
642
00:31:32,863 --> 00:31:34,763
Why are you mad at him?
643
00:31:40,313 --> 00:31:41,143
Enough.
644
00:31:41,173 --> 00:31:42,323
Stop pretending.
645
00:31:43,523 --> 00:31:44,743
He's already suspicious.
646
00:31:44,743 --> 00:31:45,563
What should we do now?
647
00:31:45,613 --> 00:31:46,983
Don't be nervous. The Divine Maiden said
648
00:31:46,983 --> 00:31:48,263
it's normal for them to be suspicious.
649
00:31:48,293 --> 00:31:49,773
As long as she's not angry,
650
00:31:49,793 --> 00:31:50,933
everything will be fine.
651
00:31:52,353 --> 00:31:54,793
I hope the Divine Maiden can get what she wants soon.
652
00:31:54,813 --> 00:31:56,233
Only when she is happy
653
00:31:56,263 --> 00:31:58,043
can our lives be easier.
654
00:32:06,643 --> 00:32:08,713
I know you have a lot of doubts,
655
00:32:08,743 --> 00:32:11,133
but you were too emotional just now.
656
00:32:11,843 --> 00:32:13,153
I didn't want to get emotional,
657
00:32:14,043 --> 00:32:15,573
but I couldn't help it.
658
00:32:15,873 --> 00:32:18,483
I wish everything can go back to how it was.
659
00:32:19,233 --> 00:32:21,183
But why is it the more I ask, the more wrong it feels?
660
00:32:21,703 --> 00:32:22,983
My father used to teach me
661
00:32:22,983 --> 00:32:24,423
to persuade people with reason,
662
00:32:24,453 --> 00:32:26,323
instead of volume and status.
663
00:32:26,553 --> 00:32:29,023
But he threatened me with filial piety just now.
664
00:32:29,523 --> 00:32:31,243
He's trying to avoid things.
665
00:32:32,283 --> 00:32:34,533
Maybe there's a natural instinct when facing one's family.
666
00:32:35,763 --> 00:32:36,633
I think
667
00:32:37,653 --> 00:32:39,083
they are not my parents.
668
00:32:40,213 --> 00:32:41,693
But if they are fake,
669
00:32:41,713 --> 00:32:43,233
why would they do that?
670
00:32:43,253 --> 00:32:44,323
And why do they
671
00:32:44,353 --> 00:32:46,023
look exactly like your parents?
672
00:32:47,183 --> 00:32:48,733
I've observed them these days.
673
00:32:48,753 --> 00:32:49,873
The two of them
674
00:32:49,903 --> 00:32:51,333
are not disguised
675
00:32:51,553 --> 00:32:53,413
nor created with Eternal power.
676
00:32:54,903 --> 00:32:57,463
Have you heard that there was a secret technique in ancient times?
677
00:32:58,803 --> 00:33:00,073
Puppetry.
678
00:33:18,133 --> 00:33:19,443
No trespassing
679
00:33:19,473 --> 00:33:20,833
the Divine Maiden's room.
680
00:33:20,863 --> 00:33:21,933
Who are you?
681
00:33:21,953 --> 00:33:23,423
I'm the only doctor in Bodhi Village,
682
00:33:23,423 --> 00:33:23,533
[Qin Jiang, doctor of Bodhi Village]
683
00:33:23,533 --> 00:33:24,443
Qin Jiang.
684
00:33:24,473 --> 00:33:25,423
The Divine Maiden is sick.
685
00:33:25,423 --> 00:33:26,633
She won't see any guests for now.
686
00:33:26,653 --> 00:33:27,653
Please leave.
687
00:33:27,683 --> 00:33:28,483
Sick?
688
00:33:28,863 --> 00:33:29,783
Coincidentally,
689
00:33:30,423 --> 00:33:32,023
there are many elixirs in Bright Moon Palace.
690
00:33:32,053 --> 00:33:34,583
Let me see what ailment she has
691
00:33:34,603 --> 00:33:35,753
so that I can treat her.
692
00:33:43,483 --> 00:33:45,593
She just fell asleep after taking the medicine.
693
00:33:45,623 --> 00:33:46,943
Please leave.
694
00:33:59,573 --> 00:34:02,793
Fan Yue!
695
00:34:04,313 --> 00:34:05,873
What's wrong with her?
696
00:34:05,893 --> 00:34:07,233
The Bodhi Village
697
00:34:07,253 --> 00:34:08,722
is protected by the Divine Maiden.
698
00:34:08,773 --> 00:34:12,043
All the food and water in the village are made by the Divine Maiden.
699
00:34:12,143 --> 00:34:14,023
She used too much of her spiritual power
700
00:34:14,043 --> 00:34:15,373
and needs to sleep and rest.
701
00:34:15,393 --> 00:34:16,843
She will wake up in a few days.
702
00:34:16,873 --> 00:34:18,103
So,
703
00:34:18,123 --> 00:34:20,073
she set up the fog around the village?
704
00:34:20,233 --> 00:34:22,313
She knew she was going to fall into deep slumber.
705
00:34:22,343 --> 00:34:23,353
She was worried that
706
00:34:23,383 --> 00:34:25,503
something would happen in Bodhi Village without her protection.
707
00:34:25,533 --> 00:34:26,903
That's why she set up the fog
708
00:34:26,903 --> 00:34:28,333
to stop people from entering and exiting.
709
00:34:28,363 --> 00:34:30,242
The Divine Maiden did this for the sake of the villagers.
710
00:34:30,262 --> 00:34:31,503
When she wakes up a few days later,
711
00:34:31,503 --> 00:34:32,863
she'll undo the fog.
712
00:34:33,233 --> 00:34:34,233
But now,
713
00:34:34,253 --> 00:34:35,523
please leave.
714
00:34:35,553 --> 00:34:37,452
Don't disturb her rest.
715
00:34:40,983 --> 00:34:41,753
Fan Yue.
716
00:34:41,773 --> 00:34:42,733
Don't believe her.
717
00:34:46,093 --> 00:34:47,133
Fan Yue!
718
00:34:51,133 --> 00:34:52,173
Fan Yue.
719
00:34:57,273 --> 00:34:59,373
Your power and divine soul have been imprisoned
720
00:34:59,393 --> 00:35:00,893
by the Divine Maiden.
721
00:35:01,273 --> 00:35:02,873
No matter how loudly you shout,
722
00:35:02,903 --> 00:35:04,133
he won't hear you.
723
00:35:04,153 --> 00:35:06,093
Just lie there obediently.
724
00:35:22,803 --> 00:35:24,463
How did it go?
725
00:35:25,913 --> 00:35:27,263
Luan Zhu is sleeping.
726
00:35:27,293 --> 00:35:28,783
She'll wake up in a few days.
727
00:35:28,813 --> 00:35:29,993
Do you believe it?
728
00:35:30,643 --> 00:35:31,313
No.
729
00:35:32,533 --> 00:35:34,183
With your personality,
730
00:35:34,203 --> 00:35:36,113
you should've gotten to the bottom of things.
731
00:35:36,143 --> 00:35:37,973
Why did you come back?
732
00:35:37,993 --> 00:35:39,203
Could it be
733
00:35:39,233 --> 00:35:41,633
you still care about your relationship with her 60,000 years ago?
734
00:35:41,653 --> 00:35:42,333
No.
735
00:35:42,363 --> 00:35:43,263
I know.
736
00:35:43,713 --> 00:35:44,873
I'm just kidding.
737
00:35:46,393 --> 00:35:47,513
It's getting late.
738
00:35:47,533 --> 00:35:48,743
Go to bed early.
739
00:35:48,773 --> 00:35:50,083
We can resolve
740
00:35:50,103 --> 00:35:51,703
tomorrow's matters tomorrow.
741
00:36:02,103 --> 00:36:03,873
This is your first time helping me undress.
742
00:36:06,793 --> 00:36:07,793
Isn't it good?
743
00:36:08,643 --> 00:36:09,523
It's okay.
744
00:36:09,673 --> 00:36:10,773
I can do it myself.
745
00:36:16,723 --> 00:36:17,803
He's here.
746
00:36:18,513 --> 00:36:19,983
I suddenly remembered
747
00:36:20,693 --> 00:36:22,303
Master hasn't taken his medicine tonight.
748
00:36:22,463 --> 00:36:23,873
I'll go check on him.
749
00:36:24,373 --> 00:36:25,663
Get some rest.
750
00:36:25,693 --> 00:36:27,213
I'll be back soon.
751
00:36:53,613 --> 00:36:55,583
Sect Leader, do you want to kill me?
752
00:36:57,873 --> 00:36:59,603
What do you think about
753
00:37:00,113 --> 00:37:01,193
my new skin?
754
00:37:05,583 --> 00:37:07,033
Divine Maiden,
755
00:37:07,063 --> 00:37:08,753
you took Bai Shuo's body.
756
00:37:08,773 --> 00:37:10,923
Did Fan Yue notice it?
757
00:37:10,953 --> 00:37:12,073
What?
758
00:37:12,093 --> 00:37:13,973
Are you questioning my ability?
759
00:37:13,993 --> 00:37:14,883
I dare not.
760
00:37:14,913 --> 00:37:16,733
You are all-powerful.
761
00:37:16,753 --> 00:37:18,023
I’m just curious
762
00:37:18,053 --> 00:37:20,133
how you switched bodies with Bai Shuo
763
00:37:20,153 --> 00:37:21,943
without anyone knowing?
764
00:37:21,963 --> 00:37:23,213
Don't ask
765
00:37:23,243 --> 00:37:24,683
what you shouldn't ask.
766
00:37:24,913 --> 00:37:27,353
Divine Maiden, why did you suddenly
767
00:37:27,373 --> 00:37:28,413
summon me here today?
768
00:37:28,443 --> 00:37:30,293
I exchanged with Bai Shuo
769
00:37:30,313 --> 00:37:31,873
and used up a lot of spiritual power.
770
00:37:31,903 --> 00:37:33,253
I need some nourishment.
771
00:37:33,283 --> 00:37:35,303
Send some new Eternals in.
772
00:37:37,483 --> 00:37:38,563
You're unwilling?
773
00:37:40,903 --> 00:37:41,943
Back then,
774
00:37:41,973 --> 00:37:44,573
Fan Yue came to our sect to steal the Contemplation Stone.
775
00:37:44,593 --> 00:37:46,363
I deliberately didn't stop him
776
00:37:46,393 --> 00:37:47,463
just to use him
777
00:37:47,463 --> 00:37:49,603
to help me find someone who can gather the Five Contemplations.
778
00:37:49,633 --> 00:37:51,873
Now, Bai Shuo has gathered four Contemplations.
779
00:37:51,893 --> 00:37:53,673
We're one step away from success.
780
00:37:53,703 --> 00:37:55,713
If you take her body now,
781
00:37:55,743 --> 00:37:57,633
the Five Contemplations won't be gathered.
782
00:37:57,663 --> 00:37:59,013
If we don't gather all five,
783
00:37:59,033 --> 00:38:01,713
we can't activate the power of the divine stone.
784
00:38:01,743 --> 00:38:03,883
All I want is Fan Yue.
785
00:38:03,903 --> 00:38:06,383
I don't care if the Contemplation Stone
786
00:38:06,403 --> 00:38:07,993
can be activated or not.
787
00:38:08,713 --> 00:38:09,883
Jin Yao,
788
00:38:09,913 --> 00:38:12,433
these years, I've taught you the secret mental cultivation methods,
789
00:38:12,453 --> 00:38:14,123
helped you cultivate with spiritual power,
790
00:38:14,173 --> 00:38:16,433
and made you the leader of the Eternals.
791
00:38:16,453 --> 00:38:18,343
You've gotten enough.
792
00:38:18,373 --> 00:38:19,733
You're still not satisfied?
793
00:38:19,753 --> 00:38:21,833
You still want the power of the Contemplation Stone?
794
00:38:22,733 --> 00:38:23,903
Those who are too greedy
795
00:38:23,903 --> 00:38:25,733
don't meet good endings.
796
00:38:25,793 --> 00:38:27,673
Stay in your place.
797
00:38:27,693 --> 00:38:30,573
Don't forget that I gave you everything you have today.
798
00:38:30,603 --> 00:38:32,593
I can take it back anytime.
799
00:39:07,553 --> 00:39:09,623
Do you really want to die?
800
00:39:11,343 --> 00:39:12,053
Who is it?
801
00:39:17,663 --> 00:39:19,493
You can hear my voice?
802
00:39:19,763 --> 00:39:21,083
For so many years,
803
00:39:21,113 --> 00:39:22,503
you're the first one.
804
00:39:23,823 --> 00:39:24,933
Stop looking.
805
00:39:24,953 --> 00:39:26,453
I'm right in front of you.
806
00:39:28,423 --> 00:39:29,603
What demonic object are you?
807
00:39:30,443 --> 00:39:31,333
Demon?
808
00:39:44,693 --> 00:39:46,473
Do you really want to die?
809
00:39:46,573 --> 00:39:47,573
If you do,
810
00:39:47,603 --> 00:39:48,863
I can help you.
811
00:39:50,663 --> 00:39:52,143
Why don't you answer?
812
00:39:52,173 --> 00:39:53,383
You don't want to answer
813
00:39:53,413 --> 00:39:54,723
or do you not dare to?
814
00:39:54,743 --> 00:39:56,103
You don't dare to die
815
00:39:56,153 --> 00:39:57,473
nor do you want to die.
816
00:40:01,313 --> 00:40:02,663
Who are you?
817
00:40:03,123 --> 00:40:04,513
I'm not a demon
818
00:40:04,543 --> 00:40:05,903
nor an eternal.
819
00:40:06,243 --> 00:40:07,873
You should know
820
00:40:07,893 --> 00:40:10,223
there once was a Divine Race.
821
00:40:10,253 --> 00:40:11,363
Divine Race?
822
00:40:11,683 --> 00:40:12,583
You are...
823
00:40:31,943 --> 00:40:32,983
Jin Yao,
824
00:40:33,003 --> 00:40:34,693
I know everything about you.
825
00:40:34,723 --> 00:40:35,803
Your parents died young
826
00:40:35,833 --> 00:40:37,273
and your family was poor.
827
00:40:37,293 --> 00:40:39,653
You worked so hard to leave Bodhi Village
828
00:40:39,683 --> 00:40:41,553
and joined the Lanling Sect,
829
00:40:41,573 --> 00:40:44,133
but you were always oppressed by your peers because of your humble background.
830
00:40:44,163 --> 00:40:45,643
You were humiliated.
831
00:40:45,663 --> 00:40:46,973
You're in pain,
832
00:40:47,003 --> 00:40:48,173
right?
833
00:40:48,733 --> 00:40:50,373
Why?
834
00:40:50,403 --> 00:40:53,503
Why do some people have everything when they are born?
835
00:40:53,533 --> 00:40:55,093
I tried my best,
836
00:40:55,113 --> 00:40:57,033
but I still couldn't get a slightly fair chance.
837
00:40:57,093 --> 00:40:59,343
There is no fairness in this world.
838
00:40:59,363 --> 00:41:00,843
If you want to rise above others,
839
00:41:00,873 --> 00:41:01,983
I can help you.
840
00:41:02,003 --> 00:41:03,733
I can give you power,
841
00:41:03,763 --> 00:41:05,323
help you gain a foothold in Lanling,
842
00:41:05,343 --> 00:41:06,803
help you become the leader of the Eternals,
843
00:41:06,823 --> 00:41:09,533
and help you take revenge on those who bullied you.
844
00:41:09,563 --> 00:41:11,523
Whether it's a sinister and despicable Senior,
845
00:41:11,543 --> 00:41:13,463
or the unfair Master,
846
00:41:13,493 --> 00:41:14,943
as long as you want,
847
00:41:14,963 --> 00:41:17,243
they will all disappear from this world.
848
00:41:21,613 --> 00:41:23,733
Don't you want such a good opportunity?
849
00:41:24,483 --> 00:41:25,803
If not,
850
00:41:26,463 --> 00:41:27,423
then forget it.
851
00:41:27,453 --> 00:41:28,133
Wait.
852
00:41:29,533 --> 00:41:30,813
What's the condition?
853
00:41:31,433 --> 00:41:33,283
What do you want me to do?
854
00:41:33,303 --> 00:41:35,473
Sixty thousand years ago in the war of the Divine Region,
855
00:41:35,503 --> 00:41:36,853
my spiritual soul was damaged.
856
00:41:36,873 --> 00:41:38,503
I was in deep slumber until now.
857
00:41:38,573 --> 00:41:40,463
I need to absorb the spiritual energy of Eternals
858
00:41:40,463 --> 00:41:42,283
to maintain a human form.
859
00:41:42,303 --> 00:41:45,313
You just need to give some Eternals to me regularly.
860
00:41:47,883 --> 00:41:49,363
It's just a little favor.
861
00:41:49,393 --> 00:41:51,143
I don't need you to sacrifice anything.
862
00:41:51,503 --> 00:41:52,893
You just need to
863
00:41:53,683 --> 00:41:55,853
forget your conscience.
864
00:41:56,063 --> 00:41:57,383
That's all.
865
00:42:05,503 --> 00:42:06,763
I will
866
00:42:06,793 --> 00:42:08,323
always remember your kindness.
867
00:42:08,343 --> 00:42:10,263
I dare not have improper thoughts.
868
00:42:10,293 --> 00:42:11,913
But there is one more thing
869
00:42:11,933 --> 00:42:13,223
I need your help with.
870
00:42:13,253 --> 00:42:14,133
What is it?
871
00:42:14,613 --> 00:42:15,943
When I was capturing
872
00:42:15,943 --> 00:42:17,713
Chong Tai and Meng Ning back then,
873
00:42:17,743 --> 00:42:21,143
I accidentally met Bai Shuo's sister, Bai Xi.
874
00:42:27,103 --> 00:42:28,063
Father!
875
00:42:28,093 --> 00:42:29,813
I'm going to get Father to save Aunt Meng.
876
00:42:52,073 --> 00:42:55,243
Back then, Bai Xi was just a human child.
877
00:42:55,273 --> 00:42:57,773
She didn't die after being hit by me twice
878
00:42:58,053 --> 00:43:00,193
and became the current Fu Ling.
879
00:43:01,773 --> 00:43:04,013
She didn't die after two strikes?
880
00:43:04,033 --> 00:43:05,553
Interesting.
881
00:43:05,583 --> 00:43:06,503
I'm not sure
882
00:43:06,503 --> 00:43:08,693
if she saw my face or not.
883
00:43:09,353 --> 00:43:12,023
Divine Maiden, please kill Fu Ling and Chong Zhao
884
00:43:12,053 --> 00:43:13,863
in Bodhi Village.
885
00:43:14,883 --> 00:43:16,733
Killing Fu Ling isn't strange,
886
00:43:16,813 --> 00:43:19,323
but Chong Zhao is your personal disciple.
887
00:43:19,353 --> 00:43:20,713
You've been his teacher for years.
888
00:43:20,753 --> 00:43:22,103
Can you bear to be heartless?
889
00:43:22,133 --> 00:43:24,053
He already suspects me.
890
00:43:24,073 --> 00:43:25,633
If he must be killed, then so be it.
891
00:43:26,533 --> 00:43:28,383
Sometimes I'm quite curious.
892
00:43:28,403 --> 00:43:29,993
If the world's Eternals found out
893
00:43:30,023 --> 00:43:31,313
that their leader
894
00:43:31,333 --> 00:43:33,383
is such a ruthless
895
00:43:33,413 --> 00:43:35,133
and sinful person,
896
00:43:35,153 --> 00:43:36,623
how would they react?
897
00:43:38,563 --> 00:43:39,733
I have other things to do.
898
00:43:39,763 --> 00:43:41,123
Go back first.
899
00:43:41,143 --> 00:43:42,743
I have my own considerations
900
00:43:42,773 --> 00:43:44,203
for Bodhi Village's matters.
901
00:43:44,333 --> 00:43:45,773
You don't need to intervene
902
00:43:45,803 --> 00:43:47,363
or ask about it.
903
00:43:47,383 --> 00:43:47,973
Yes.
904
00:43:48,003 --> 00:43:49,893
I'll do as you say, Divine Maiden.
905
00:44:46,003 --> 00:44:48,163
Why do I always feel that you are
906
00:44:49,543 --> 00:44:51,453
different from before?
907
00:44:51,453 --> 00:44:56,453
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
908
00:44:51,453 --> 00:45:01,453
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.