Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,487 --> 00:00:10,486
A Nikkatsu Presentation
2
00:01:05,966 --> 00:01:15,467
CIRCUIT OF SORROW
3
00:01:16,559 --> 00:01:21,106
Planning: Akira Miura
Screenplay: Toru Murakawa & Kazuhiko Furuya
Director of Photography: Shinsaku Himeda
Art Director: Yoshie Kikukawa
Audio Recording: Nobuo Fukushima
Lighting: Haruo Kawashima
4
00:01:21,572 --> 00:01:26,113
Editor: Shinya Inoue
Assistant Director: Yoshihisa Nakagawa
5
00:01:26,574 --> 00:01:31,646
Music: Yasuo Higuchi
6
00:01:32,591 --> 00:01:35,004
Starring:
7
00:01:35,571 --> 00:01:40,118
Kei Kiyama / Maya Maki
Toru Minegishi
8
00:01:40,604 --> 00:01:45,101
Moeko Ezawa / Goro Hidaka / Eimei Esumi
Miyoko Aoyama / Seri Ishikawa / Hatsue Tonooka
9
00:01:45,610 --> 00:01:50,141
Tatsuya Hamaguchi / Go Awazu / Ichiro Kijima
Masafumi Shiga / Kunio Shimizu
10
00:01:50,589 --> 00:01:55,848
Yumi Nakano / Seiji Himuro / Taniguchi Yoshiaki
Hidetoshi Kageyama / Junichi Sato / Masaru Hirose
Michiko Komori / Maki Hayakawa / Yumi Nakano
Kaori Misato / Masahiro Yato
11
00:01:56,602 --> 00:02:01,238
Directed by
Toru Murakawa
12
00:02:41,767 --> 00:02:44,744
Hey, a woman has been standing
over there for a while. Who is she?
13
00:02:45,239 --> 00:02:49,775
Well... I'm not sure but isn't she
the popular singer Naomi Sakaki?
14
00:02:49,993 --> 00:02:53,439
I heard that her agency is supposed to
come here to shoot some promotion photos.
15
00:02:53,714 --> 00:02:56,183
- 3-4.
- Okay. Oh, it's coming!
16
00:03:04,815 --> 00:03:07,167
- It seems okay.
- Good.
17
00:03:07,341 --> 00:03:09,798
- The next pit-in will be 3-4.
- Okay.
18
00:03:36,855 --> 00:03:39,374
Oil pressure is fine.
Engine is fine.
19
00:03:42,315 --> 00:03:43,645
Time is as expected.
20
00:03:43,729 --> 00:03:46,784
As discussed in the meeting,
we're trying to break our own record now.
21
00:03:46,885 --> 00:03:48,617
Listen, pay attention
to our instructions.
22
00:03:48,701 --> 00:03:50,348
You can decide to retire
if you need to.
23
00:03:50,432 --> 00:03:53,020
However, we are betting
on your skill. Okay?
24
00:03:53,372 --> 00:03:54,575
Okay.
25
00:04:18,558 --> 00:04:19,857
Good!
26
00:07:44,385 --> 00:07:47,150
- Do you want me to help you?
- Don't disturb me.
27
00:07:50,244 --> 00:07:53,237
The current best-selling record...
28
00:07:54,232 --> 00:07:57,369
- How wasteful...
- This is none of your business.
29
00:07:57,539 --> 00:07:59,599
I know nothing about you.
30
00:08:01,325 --> 00:08:03,294
I know about you, though.
31
00:08:03,947 --> 00:08:07,666
You were looking at us
from the seat section.
32
00:08:08,168 --> 00:08:10,194
That's what I know about you.
33
00:08:11,930 --> 00:08:15,859
♪ After The Bird Left Me... ♪
34
00:08:17,324 --> 00:08:19,293
Stop! Stop it now!
35
00:08:19,392 --> 00:08:21,258
Stop this nonsense!
36
00:08:23,767 --> 00:08:28,603
What does this hit record mean to me?
37
00:08:30,074 --> 00:08:33,760
Where am I?
What am I doing here?
38
00:08:36,720 --> 00:08:41,758
I just roll like this record and
will disappear into the waves someday...
39
00:08:41,883 --> 00:08:43,146
Stop it!
40
00:08:43,712 --> 00:08:45,508
Please stop it now!
41
00:08:49,492 --> 00:08:52,587
There is no way you can
ever understand me.
42
00:08:54,652 --> 00:08:56,746
It's not that I can understand you.
43
00:08:56,895 --> 00:08:59,296
I just felt that way, that's all.
44
00:09:01,609 --> 00:09:04,204
I might be in the same situation too.
45
00:09:06,175 --> 00:09:10,112
I am not so sure about what
I really want to pursue right now.
46
00:09:10,919 --> 00:09:15,283
I just can't help but feel the somewhat
empty notion that something more important...
47
00:09:15,440 --> 00:09:18,376
must exist for me on the
opposite side of this world.
48
00:09:23,634 --> 00:09:26,627
I somehow feel that
I will see you again somewhere.
49
00:09:29,087 --> 00:09:31,025
See you. Sorry.
50
00:12:08,988 --> 00:12:10,980
A guy passionate about speed?
51
00:12:13,209 --> 00:12:14,871
That bastard...
52
00:12:40,478 --> 00:12:42,447
Naomi Sakaki...
53
00:12:47,137 --> 00:12:49,657
A special program
for Ms. Naomi Sakaki...
54
00:12:49,741 --> 00:12:51,506
First of all,
After The Bird Left Me...
55
00:12:51,590 --> 00:12:55,708
by Naomi Sakaki, is song of
the week again, like last week...
56
00:15:05,471 --> 00:15:07,308
- Ocean.
- Loneliness.
57
00:15:07,391 --> 00:15:09,223
- Woman.
- Sadness.
58
00:15:09,370 --> 00:15:11,018
- Sex.
- Yes.
59
00:15:11,397 --> 00:15:13,713
- Home.
- I hate it.
60
00:15:13,804 --> 00:15:16,383
- Naomi! Heibon Punch has sent you flowers.
- Thank you.
61
00:15:16,467 --> 00:15:18,804
- Father.
- Harsh.
62
00:15:18,914 --> 00:15:20,994
- Mother.
- I don't want to ever become one.
63
00:15:21,086 --> 00:15:22,580
- Kids.
- I hate them.
64
00:15:22,680 --> 00:15:24,239
- Car.
- Stingray.
65
00:15:24,323 --> 00:15:26,087
- Morning.
- Kazuro Takita.
66
00:15:26,171 --> 00:15:26,916
Huh?
67
00:15:27,996 --> 00:15:30,830
Hey! Hey! Hey! Yama!
At what time tomorrow?
68
00:15:31,003 --> 00:15:32,283
At 12 o'clock.
69
00:15:33,190 --> 00:15:35,411
- Relationship.
- I don't know.
70
00:15:35,588 --> 00:15:37,577
GT SPORTS & COUPE
71
00:15:37,737 --> 00:15:41,002
CASH-IN, TRADE-IN,
MONTHLY INSTALLMENT AVAILABLE!
72
00:15:41,164 --> 00:15:43,195
NIPPO USED CAR DEALER
73
00:15:43,902 --> 00:15:46,428
SETAGAYA LOOP LINE 8
NIPPO USED CAR DEALER LTD.
74
00:15:50,460 --> 00:15:54,000
Finally, all the big guns are here.
We even have a new release.
75
00:15:54,102 --> 00:15:56,352
Great cars!
76
00:15:56,539 --> 00:15:59,236
- Everything is brand new.
- We have a GTR!
77
00:15:59,343 --> 00:16:02,242
- So is this it?
- This is the Skyline GTR.
78
00:16:02,343 --> 00:16:04,507
- Such a good car!
- Good, isn't it?
79
00:16:04,591 --> 00:16:05,752
It's cheap!
80
00:16:05,952 --> 00:16:08,398
They're even in good condition!
81
00:16:08,498 --> 00:16:10,016
- And this one too.
- A Sylvia.
82
00:16:10,300 --> 00:16:12,016
A Honda Coupe.
83
00:16:12,388 --> 00:16:14,687
Hey, everyone at Nippo!
You have received great cars.
84
00:16:14,771 --> 00:16:17,492
- Good evening.
- Can I use your phone?
85
00:16:21,641 --> 00:16:24,539
- Excuse me... Mr. President...
- He's not here.
86
00:16:25,312 --> 00:16:26,953
Who are you?
87
00:16:27,516 --> 00:16:29,094
I'm from a contractor...
88
00:16:30,279 --> 00:16:32,407
So, how should we have our battle?
89
00:16:32,594 --> 00:16:36,203
You guys are professionals.
How about using bikes?
90
00:16:39,086 --> 00:16:40,343
Fine!
91
00:16:40,703 --> 00:16:42,637
My body is the prize.
92
00:16:42,891 --> 00:16:44,880
If you lose, your car is mine.
93
00:16:54,682 --> 00:16:56,344
This is the starting line.
94
00:16:56,570 --> 00:17:00,234
We run from here in the opposite direction
and pass by the warehouse.
95
00:17:01,017 --> 00:17:03,213
The first one to arrive is the winner.
96
00:17:03,337 --> 00:17:04,955
- Okay?
- Okay.
97
00:17:05,689 --> 00:17:08,916
You use my bike.
I use this one here.
98
00:17:13,137 --> 00:17:15,299
- Use it, then.
- Have a good game.
99
00:19:57,519 --> 00:19:58,919
One more round...
100
00:20:46,584 --> 00:20:48,246
A little more please.
101
00:20:48,606 --> 00:20:50,598
- Isn't it enough?
- A little more...
102
00:20:50,726 --> 00:20:53,507
- Ocean.
- You already asked me that one.
103
00:20:53,792 --> 00:20:55,976
- Home.
- That as well.
104
00:20:56,075 --> 00:20:57,437
Did I?
105
00:23:36,223 --> 00:23:40,372
It was fun, but I feel ashamed.
106
00:23:43,234 --> 00:23:45,100
I'm such an idiot.
107
00:23:46,347 --> 00:23:47,817
I feel ashamed.
108
00:23:50,754 --> 00:23:52,484
Can I ever forget about this?
109
00:23:53,761 --> 00:23:56,027
Maybe I won't.
110
00:23:57,411 --> 00:23:58,709
You are wrong.
111
00:24:00,777 --> 00:24:03,770
Nothing has happened between us.
112
00:24:06,348 --> 00:24:07,709
You must be right.
113
00:24:07,861 --> 00:24:09,849
Love is something
that can't be forced.
114
00:24:10,944 --> 00:24:13,436
You won the game, that's all.
115
00:24:15,577 --> 00:24:17,738
There is nothing much to say
other than that.
116
00:24:19,079 --> 00:24:21,121
As I expected, nothing has happened.
117
00:24:22,572 --> 00:24:25,324
Everything is just a dream.
Everything is just acting.
118
00:24:26,803 --> 00:24:28,465
Nothing has happened.
119
00:24:30,511 --> 00:24:31,973
Nothing at all.
120
00:24:37,375 --> 00:24:38,570
That's right.
121
00:24:39,631 --> 00:24:41,923
Nothing happened.
122
00:26:12,565 --> 00:26:13,794
Okay then.
123
00:26:19,091 --> 00:26:20,457
See you.
124
00:26:21,482 --> 00:26:27,489
Guys are always cold towards each other,
but I won't forget about you.
125
00:26:28,262 --> 00:26:29,779
- Let's go!
- Yes.
126
00:26:30,411 --> 00:26:31,872
Bye!
127
00:27:02,134 --> 00:27:04,262
Naomi, please go home now
and go to bed right away.
128
00:27:04,346 --> 00:27:07,087
I will visit you at 12 o'clock.
Okay? 12 o'clock.
129
00:27:07,396 --> 00:27:08,552
And...
130
00:27:08,685 --> 00:27:13,427
Fuji TV at 2, a magazine shoot at 3,
rehearsal at 5...
131
00:27:13,594 --> 00:27:14,719
And?
132
00:27:15,158 --> 00:27:18,118
The place will be around Nakano...
133
00:27:18,404 --> 00:27:19,470
And?
134
00:27:19,561 --> 00:27:22,024
The sponsor... The sponsor...
135
00:27:22,108 --> 00:27:26,915
Some kind of sponsor...
The sponsor...
136
00:27:29,032 --> 00:27:30,364
Ah, this, this!
137
00:27:30,980 --> 00:27:34,149
Ouch! Where is she?
Where did she go?
138
00:29:08,115 --> 00:29:09,242
Here.
139
00:29:17,263 --> 00:29:19,198
I knew we'd meet again!
140
00:29:21,511 --> 00:29:22,809
No! No!
141
00:29:31,579 --> 00:29:35,524
You won 2nd place
in the last race, didn't you?
142
00:29:35,723 --> 00:29:38,752
Don't say Hmm...
That's a coward's move. That's sneaky.
143
00:29:38,836 --> 00:29:40,100
I can't let you do that.
144
00:29:40,184 --> 00:29:44,417
It seems that you date lots of girls,
isn't that right?
145
00:29:44,518 --> 00:29:46,419
If that's true, I'll go home now.
146
00:29:46,519 --> 00:29:48,628
Naomi! 12 o'clock tomorrow.
147
00:29:48,712 --> 00:29:50,681
- Hey, look!
- 12 o'clock.
148
00:29:51,566 --> 00:29:52,616
That looks fun.
149
00:29:52,701 --> 00:29:55,501
Naomi, did I tell you
it's at 12 o'clock tomorrow?
150
00:29:55,585 --> 00:29:58,534
I don't know how it works.
I have never seen it before.
151
00:29:58,618 --> 00:30:01,600
- Yes. It's at 12 o'clock.
Okay, at 12 o'clock.' - Incredible.
152
00:30:01,717 --> 00:30:03,920
It's my turn to annoy you.
153
00:30:04,036 --> 00:30:06,193
That's right. You are stubborn
and arrogant.
154
00:30:06,311 --> 00:30:09,372
You are very confident
about everything, aren't you?
155
00:30:09,500 --> 00:30:11,440
Mean... You are mean!
156
00:30:11,683 --> 00:30:15,308
You grabbed my tiny heart
and then you suddenly left.
157
00:30:15,658 --> 00:30:18,105
I give up. I give up!
158
00:30:18,934 --> 00:30:22,098
The longer I hang out with you,
the worse my situation becomes.
159
00:30:22,291 --> 00:30:25,683
You are such a big deal
and almost unreachable for me.
160
00:30:25,767 --> 00:30:28,026
12 o'clock. Okay? 12 o'clock.
161
00:30:30,141 --> 00:30:33,173
Okay? Naomi, please go home
and go to bed right away.
162
00:30:33,364 --> 00:30:36,095
Yes, I will visit you at 12 o'clock.
163
00:30:37,228 --> 00:30:40,384
Kazuro! Let's have a battle, okay?
164
00:30:40,541 --> 00:30:42,501
- Alright!
- Ready, go!
165
00:30:43,638 --> 00:30:48,681
Well... Fuji TV at 2,
a magazine shoot at 3...
166
00:30:48,772 --> 00:30:52,493
The sponsor... The sponsor...
167
00:30:53,196 --> 00:30:54,926
Some kind of sponsor...
168
00:30:55,011 --> 00:30:57,845
12 o'clock, okay? 12 o'clock.
169
00:30:58,078 --> 00:30:59,798
Don't forget.
170
00:31:00,119 --> 00:31:02,111
The alarm clock will go off.
171
00:31:02,380 --> 00:31:06,063
It's at 12 o'clock.
This is important!
172
00:31:06,693 --> 00:31:08,184
Please wait for a week.
173
00:31:08,285 --> 00:31:12,751
And let's think about how to break up
with each other again during that time.
174
00:31:13,645 --> 00:31:16,747
Why are you always so serious?
175
00:31:17,104 --> 00:31:20,036
- What do you want me to do?
- I don't know.
176
00:31:20,180 --> 00:31:21,236
Are you bored?
177
00:31:21,320 --> 00:31:24,039
It's more like I'm scared
than I'm bored!
178
00:31:24,370 --> 00:31:29,786
It feels like we spend time with each
other to die, but we live on!
179
00:31:30,504 --> 00:31:33,434
Is this the reality of our life?
180
00:31:33,685 --> 00:31:37,161
- Is there anything more beyond this?
- But I love you!
181
00:31:37,362 --> 00:31:38,942
You are lying!
182
00:31:39,176 --> 00:31:42,575
- You don't love me.
- I do, in my own way!
183
00:31:42,938 --> 00:31:45,352
You are wrong!
Don't you understand?
184
00:31:45,487 --> 00:31:49,009
The thing you love
is our relationship itself!
185
00:31:49,274 --> 00:31:53,579
A married couple!
Two strangers who make a married couple!
186
00:31:53,785 --> 00:31:56,084
That's all! That's all there is!
187
00:31:56,329 --> 00:31:58,782
A certain kind of peace strictly
within the frame
188
00:31:58,891 --> 00:32:01,551
and your own unique way
of handling the situation.
189
00:32:01,872 --> 00:32:05,803
What you love is not
another human being like me!
190
00:32:06,092 --> 00:32:08,295
I'm only a part
of your existence at best!
191
00:32:08,379 --> 00:32:11,645
But our relationship
has been going well, hasn't it?
192
00:32:11,868 --> 00:32:12,993
No...
193
00:32:13,187 --> 00:32:16,817
It's all coming crashing down
right now!
194
00:32:17,074 --> 00:32:19,770
We are tangled up together!
195
00:32:20,230 --> 00:32:24,133
We're like the two ends of a sausage
that can't see each other!
196
00:32:25,250 --> 00:32:28,974
Ah! Is there any solution for this?
197
00:32:29,280 --> 00:32:33,266
But what other options do we have?
198
00:32:33,454 --> 00:32:34,587
That's right.
199
00:32:34,678 --> 00:32:38,162
That's the only tone
you ever take with me!
200
00:32:39,139 --> 00:32:43,668
For example, even if
I get into this fountain...
201
00:32:43,856 --> 00:32:46,981
I know you too well!
202
00:32:47,107 --> 00:32:49,633
Kazuko! Stop!
You're making a scene!
203
00:32:49,808 --> 00:32:52,209
Hey! Stop it! Stop right now!
204
00:32:52,462 --> 00:32:53,896
You! Get out!
205
00:32:54,053 --> 00:32:55,681
I will arrest you if you don't!
206
00:32:55,916 --> 00:32:58,192
What are you doing?
207
00:32:58,364 --> 00:33:01,544
- Hey! What are you doing?!
- This is acting!
208
00:33:01,628 --> 00:33:03,286
You have no right to stop us!
209
00:33:04,966 --> 00:33:07,731
Hey, don't disturb us!
210
00:33:07,838 --> 00:33:09,559
What are you doing? Stop it!
211
00:33:12,352 --> 00:33:13,395
Hey!
212
00:33:31,684 --> 00:33:33,016
Is it okay?
213
00:33:35,389 --> 00:33:37,585
You can go back if you want to.
214
00:33:49,436 --> 00:33:51,139
I want to see the ocean.
215
00:34:08,671 --> 00:34:10,697
Finally, we are here.
216
00:34:19,064 --> 00:34:20,532
Fire this.
217
00:34:23,152 --> 00:34:24,916
This is the target.
218
00:34:30,070 --> 00:34:31,436
Fire.
219
00:34:32,621 --> 00:34:33,884
Okay?
220
00:34:35,758 --> 00:34:37,226
Fire.
221
00:34:38,927 --> 00:34:42,116
Come on. Fire!
222
00:34:44,499 --> 00:34:48,437
Fire! Fire! Come on!
223
00:34:50,858 --> 00:34:52,884
Some best seller!
224
00:34:53,055 --> 00:34:55,272
That makes me laugh!
225
00:34:56,713 --> 00:34:59,449
You are nothing more than one
of those people who got rich recently.
226
00:34:59,568 --> 00:35:00,904
Fire!
227
00:35:02,051 --> 00:35:04,303
Pull the trigger! Come on!
228
00:35:05,415 --> 00:35:06,974
Pull the trigger!
229
00:35:12,626 --> 00:35:15,251
Why don't you pull it?
230
00:35:16,350 --> 00:35:17,682
Pull it...
231
00:35:18,259 --> 00:35:19,259
Come on...
232
00:35:31,268 --> 00:35:32,613
Kazuro!
233
00:35:34,534 --> 00:35:38,562
Idiot! Idiot! Idiot!
Why did you provoke me?!
234
00:35:40,791 --> 00:35:42,566
You are dead, right?!
235
00:35:42,709 --> 00:35:44,042
Why?!
236
00:35:44,220 --> 00:35:46,355
Why did you make me shoot you?
237
00:35:46,438 --> 00:35:48,964
I shouldn't have shot you!
I shouldn't have!
238
00:35:49,160 --> 00:35:50,558
I'm sorry!
239
00:35:50,850 --> 00:35:54,627
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
240
00:36:08,839 --> 00:36:10,603
You played me!
241
00:36:11,405 --> 00:36:13,175
You played me!
242
00:36:15,814 --> 00:36:17,823
You played me!
243
00:36:20,314 --> 00:36:21,813
You played me!
244
00:36:58,533 --> 00:36:59,845
No...
245
00:37:40,070 --> 00:37:42,659
Hold up! You played me earlier!
246
00:37:42,816 --> 00:37:44,580
Why did you do that kind of thing?
247
00:37:44,664 --> 00:37:46,724
Raise your hands
and tell me the reason!
248
00:37:52,125 --> 00:37:53,609
Ah?! No...
249
00:37:55,148 --> 00:37:57,674
- Don't look away.
- Pick up the towel.
250
00:38:00,396 --> 00:38:01,921
Look this way.
251
00:38:03,515 --> 00:38:05,156
Look at me.
252
00:38:08,295 --> 00:38:09,820
Hey...
253
00:38:11,131 --> 00:38:12,895
Look this way.
254
00:38:18,683 --> 00:38:20,117
Hey...
255
00:38:26,352 --> 00:38:28,480
Take yours off too.
256
00:38:46,473 --> 00:38:48,032
You look pretty.
257
00:45:46,647 --> 00:45:49,014
Your hair is so smooth.
It's incredible.
258
00:45:49,844 --> 00:45:52,939
So is your hand.
So are your eyes.
259
00:45:54,433 --> 00:45:56,866
Say it again. Say something.
260
00:45:57,523 --> 00:45:59,444
So are your lips.
261
00:46:00,820 --> 00:46:02,254
What else?
262
00:46:03,294 --> 00:46:04,819
So is your skin.
263
00:46:05,779 --> 00:46:07,839
- So are your boobs.
- That's embarrassing!
264
00:46:08,091 --> 00:46:09,850
Go on! Go on!
265
00:46:11,273 --> 00:46:12,571
Your ass...
266
00:46:38,863 --> 00:46:40,988
Blood started flowing
through my arteries.
267
00:46:41,072 --> 00:46:42,973
My skin started refreshing itself.
268
00:46:43,070 --> 00:46:45,044
That's how I feel!
269
00:46:45,299 --> 00:46:47,560
Hello! Hello!
270
00:46:48,069 --> 00:46:51,942
Look at the bird over there!
It looks like it's hanging.
271
00:46:52,106 --> 00:46:54,724
- Can you believe it?
- Can I believe?
272
00:46:55,216 --> 00:46:57,333
Can you actually believe it?
273
00:46:57,466 --> 00:46:59,575
You mean the existence
of the bird in this world?
274
00:46:59,684 --> 00:47:01,794
Hmm... Not that...
275
00:47:02,322 --> 00:47:05,909
Can you believe that
the bird is actually in the air?
276
00:47:06,020 --> 00:47:08,182
If not, why does it stay at one place?
277
00:47:08,345 --> 00:47:09,938
Well... I wonder...
278
00:47:11,171 --> 00:47:12,903
But it's incredible, isn't it?
279
00:47:14,628 --> 00:47:16,349
The reason is...
280
00:47:16,578 --> 00:47:20,577
The reason is that there is
someone hidden below the ocean
281
00:47:20,676 --> 00:47:23,217
who blows winds with his mouth.
282
00:47:26,875 --> 00:47:31,040
No! You're telling me
silly things again! No!
283
00:47:31,779 --> 00:47:32,936
Hello!
284
00:47:33,356 --> 00:47:35,962
- Whatever! Hello!
- Hello!
285
00:47:37,631 --> 00:47:40,100
Hey, do you know
the well-known story?
286
00:47:40,810 --> 00:47:43,458
There were two people
who loved each other,
287
00:47:43,911 --> 00:47:47,169
but the people around them
were against their relationship.
288
00:47:48,758 --> 00:47:51,184
The couple ran toward the ocean.
289
00:47:54,580 --> 00:47:59,481
They kept sailing far and far away
on the endless ocean in a small boat.
290
00:48:01,047 --> 00:48:05,451
Finally they found
an uninhabited island.
291
00:48:05,924 --> 00:48:09,588
They lived happily ever after
without any interference from anyone.
292
00:48:10,015 --> 00:48:14,658
After many years, a man found
the island and landed on it.
293
00:48:15,527 --> 00:48:20,376
There was only one skeleton.
294
00:48:20,964 --> 00:48:23,017
Huh? Not two?
295
00:48:23,510 --> 00:48:26,282
Well... Only one skeleton...
296
00:48:27,318 --> 00:48:29,164
Why was it?
297
00:48:34,781 --> 00:48:38,013
- Idiot! What are you thinking?
- No! You are mean!
298
00:48:39,410 --> 00:48:41,798
- Let's play rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
299
00:48:41,882 --> 00:48:44,561
I won! Carry me! Ready, go!
300
00:48:45,413 --> 00:48:47,827
No! No! Not that way! No!
301
00:48:47,933 --> 00:48:50,710
No! No! Go back! Go back!
302
00:48:50,801 --> 00:48:52,812
How heavy...
303
00:48:55,468 --> 00:48:58,495
Hey! One more time!
Carry me one more time!
304
00:48:58,590 --> 00:48:59,853
- Good!
- Hey!
305
00:48:59,976 --> 00:49:02,309
One more game! Rock, paper...
306
00:49:03,162 --> 00:49:05,092
One, two, three!
307
00:49:05,198 --> 00:49:07,569
I won again! Don't go!
308
00:49:08,992 --> 00:49:10,881
How beautiful...
309
00:49:12,575 --> 00:49:15,788
I want to become a bird
and fly into the red clouds.
310
00:49:17,538 --> 00:49:23,178
Well... That makes me a girl whose lover
is a red bird rather than a blue bird.
311
00:49:23,461 --> 00:49:24,788
That's right.
312
00:49:25,336 --> 00:49:27,319
Where should I fly to?
313
00:49:28,105 --> 00:49:32,355
Wherever! I don't care where to.
Just take me with you.
314
00:49:38,903 --> 00:49:41,543
What are you going to give me?
315
00:49:41,739 --> 00:49:44,971
Whatever... My boobs and my lips...
316
00:49:45,155 --> 00:49:48,223
I would give you anything
you want from me.
317
00:49:48,520 --> 00:49:50,816
What should I give you then?
318
00:49:50,947 --> 00:49:55,043
Precious moments...
What you fear, think and feel...
319
00:49:55,605 --> 00:49:57,996
Give me everything...
320
00:49:58,240 --> 00:50:00,035
You are so greedy.
321
00:50:02,331 --> 00:50:03,855
Kazuro...
322
00:53:26,522 --> 00:53:28,582
What are you thinking?
323
00:53:28,887 --> 00:53:32,380
Men always contemplate something.
324
00:53:33,132 --> 00:53:37,035
But women get most of the benefits
from that contemplation.
325
00:53:39,666 --> 00:53:42,327
All women have been decorated
by male contemplation.
326
00:53:42,420 --> 00:53:43,444
Well...
327
00:53:45,683 --> 00:53:47,039
You know...
328
00:53:48,909 --> 00:53:54,371
The ocean is actually made
of the tears of women.
329
00:53:54,507 --> 00:53:57,687
Huh? Why? How come?
330
00:54:01,016 --> 00:54:02,812
You want to know why?
331
00:54:03,030 --> 00:54:07,468
Ah? Hey! You are confusing
me with silly words again!
332
00:54:09,506 --> 00:54:11,827
Hey! Hey! Tell me!
333
00:54:12,037 --> 00:54:14,913
Why is the ocean made
of women's tears?
334
00:54:24,762 --> 00:54:28,129
We are from the back alleys...
335
00:54:43,749 --> 00:54:45,684
Hey? Do you love me?
336
00:54:45,842 --> 00:54:47,773
Huh? Yeah.
337
00:54:48,328 --> 00:54:51,264
No, you are not listening...
Do you love me?
338
00:54:51,667 --> 00:54:52,804
Yeah.
339
00:54:53,429 --> 00:54:55,343
No! I don't like it!
340
00:54:55,505 --> 00:54:56,881
Say it clearly!
341
00:54:56,965 --> 00:54:59,375
I want you to tell me clearly!
Nothing else!
342
00:54:59,459 --> 00:55:00,609
I don't like it!
343
00:55:00,693 --> 00:55:02,531
You are not supposed
to request that kind of thing.
344
00:55:02,615 --> 00:55:06,453
No! I don't like it!
I have the right to request it!
345
00:55:08,612 --> 00:55:09,744
The right?
346
00:55:11,381 --> 00:55:13,441
Are you claiming some kind of right?
347
00:59:19,787 --> 00:59:21,460
I hate cigarettes.
348
00:59:21,655 --> 00:59:23,140
The smoke...
349
00:59:24,663 --> 00:59:26,570
You truly are a woman of water.
350
00:59:26,660 --> 00:59:28,826
Water doesn't pretend to look fine
on the outside.
351
00:59:30,302 --> 00:59:31,484
Sorry.
352
00:59:31,999 --> 00:59:33,585
Sorry, Kazuro.
353
00:59:37,434 --> 00:59:39,863
Nevermind. I don't care.
354
00:59:40,119 --> 00:59:42,486
- Kazuro?
- Let's sleep.
355
00:59:47,418 --> 00:59:50,379
I'm happy. I want to die.
356
00:59:51,167 --> 00:59:53,402
I want to die like this.
357
00:59:54,003 --> 00:59:56,702
Are you going to die
without asking me first?
358
00:59:56,957 --> 00:59:59,347
I don't like your tone! Stop it!
359
01:00:06,786 --> 01:00:09,231
It's because you are telling me
that kind of thing.
360
01:01:06,524 --> 01:01:08,548
Do you think they know now?
361
01:01:09,366 --> 01:01:12,422
Well... We will see...
362
01:01:56,266 --> 01:01:57,532
Hello.
363
01:01:58,414 --> 01:01:59,688
Hello.
364
01:02:30,591 --> 01:02:32,895
Naomi! Naomi!
365
01:02:35,003 --> 01:02:36,231
Naomi!
366
01:02:41,518 --> 01:02:42,747
Naomi!
367
01:02:49,659 --> 01:02:52,666
It was a dream. It was a dream.
368
01:03:41,143 --> 01:03:43,253
Hey! Let's play a song on the jukebox!
369
01:03:43,337 --> 01:03:45,228
- What do you want?
- Which songs does it have?
370
01:03:45,312 --> 01:03:47,589
- How about this one? Okay!
- Hey! Let's dance!
371
01:04:30,321 --> 01:04:32,071
Excuse me...
372
01:04:32,416 --> 01:04:41,407
You guys must be Kazuro Takita
and Naomi Sakaki.
373
01:04:41,603 --> 01:04:43,665
I've read an article about you
in a weekly magazine.
374
01:04:43,749 --> 01:04:45,462
So? You've kissed each other?
375
01:04:45,546 --> 01:04:47,172
What a man!
376
01:04:48,103 --> 01:04:49,890
This is interesting...
377
01:04:49,996 --> 01:04:52,984
Can I make some money
if I call that weekly magazine?
378
01:04:53,103 --> 01:04:56,538
Yeah... Or you can give me some...
379
01:05:02,501 --> 01:05:06,199
Hey! I saw your car out back...
380
01:05:08,859 --> 01:05:11,795
I don't think hanging out here
is a good idea.
381
01:05:12,031 --> 01:05:15,263
Considering the extreme amount
of attention to your relationship...
382
01:05:15,641 --> 01:05:17,966
you should be careful where
you choose to hang out.
383
01:05:18,050 --> 01:05:20,984
Usually, ladies want to be alone
with their guy.
384
01:05:34,556 --> 01:05:39,306
I will buy you
some tomato juice next time.
385
01:06:10,450 --> 01:06:11,611
Hey!
386
01:06:25,531 --> 01:06:28,187
How long has it been so far?
387
01:06:28,378 --> 01:06:30,804
Hey, say something.
388
01:06:34,219 --> 01:06:36,984
I'm cold.
389
01:06:43,885 --> 01:06:46,353
You want nothing from me anymore,
don't you?
390
01:06:48,543 --> 01:06:51,175
Your silence is colder than words.
391
01:06:51,360 --> 01:06:53,295
You are not talking at all.
392
01:06:56,502 --> 01:06:58,840
Why has our relationship
become like this?
393
01:07:02,903 --> 01:07:05,427
What have I done wrong?
394
01:07:12,190 --> 01:07:14,607
I'll go wash my face.
395
01:07:51,942 --> 01:07:56,840
As you said, I think the ocean
is made of women's tears.
396
01:08:20,670 --> 01:08:22,420
Do you regret it?
397
01:09:36,245 --> 01:09:37,488
Idiot!
398
01:09:38,067 --> 01:09:39,933
You should be more careful!
399
01:09:51,017 --> 01:09:52,451
Sorry.
400
01:10:32,091 --> 01:10:34,576
Sorry for that.
401
01:10:34,773 --> 01:10:37,779
No, it's my fault.
402
01:10:50,352 --> 01:10:55,227
Let's stop here without going
any further.
403
01:11:03,623 --> 01:11:08,084
I saw love in your heart!
404
01:11:08,443 --> 01:11:12,084
You only saw what you wanted
to see in my heart!
405
01:11:12,330 --> 01:11:15,217
In the end, nothing has happened
between us!
406
01:11:18,047 --> 01:11:22,579
We are really just friends!
407
01:11:31,226 --> 01:11:33,124
I'm going to crash the car
into the train!
408
01:11:34,360 --> 01:11:35,384
Okay?!
409
01:11:46,089 --> 01:11:48,524
Where did you go?
What do you feel right now?
410
01:11:48,725 --> 01:11:52,719
- What are you going to do now?
- We went to the ocean and looked at it.
411
01:11:55,610 --> 01:11:59,110
I had a dream. It was a dream
where I didn't know where I was.
412
01:11:59,196 --> 01:12:01,282
You didn't know?
What do you mean by that?
413
01:12:01,366 --> 01:12:02,641
Please be more specific...
414
01:12:02,725 --> 01:12:07,288
I thought the ocean was made
of women's tears.
415
01:12:07,372 --> 01:12:10,969
What? Please elaborate a little.
416
01:12:11,405 --> 01:12:16,991
The seagulls were flying slowly!
417
01:12:17,098 --> 01:12:20,899
I'm sorry for the trouble, everyone.
418
01:12:21,336 --> 01:12:26,031
We will be releasing a new song titled
The Ocean is Made of Women's Tears
419
01:12:26,115 --> 01:12:29,265
with her own lyrics soon.
I would like your warm support.
420
01:12:29,366 --> 01:12:32,272
- She wrote the lyrics?
- Yes, she did.
421
01:12:32,386 --> 01:12:33,232
Whoa...
422
01:12:33,357 --> 01:12:36,365
Please let's end today's interview
with this news...
423
01:12:36,449 --> 01:12:37,521
- But...
- Still...
424
01:13:06,569 --> 01:13:11,269
Why has our relationship
become like this?
425
01:13:11,838 --> 01:13:15,710
Tell me! Say something! Please!
426
01:13:17,600 --> 01:13:21,311
Was it my fault?
If it was, I would apologize!
427
01:13:21,510 --> 01:13:24,241
It wasn't. It was nobody's fault.
428
01:13:25,309 --> 01:13:29,374
Then let's make up.
Let's make up!
429
01:13:32,620 --> 01:13:34,674
Is there someone with you?
430
01:13:34,973 --> 01:13:37,051
You are cruel!
431
01:13:38,961 --> 01:13:42,867
I... I love you!
432
01:13:43,055 --> 01:13:44,595
Still!
433
01:13:45,453 --> 01:13:47,547
- But...
- Hey...
434
01:13:51,704 --> 01:13:54,027
Tell me you love me!
435
01:13:54,173 --> 01:13:56,675
Please! Tell me you love me!
436
01:14:02,991 --> 01:14:04,217
Hey...
437
01:14:44,486 --> 01:14:46,665
No! No!
438
01:14:47,918 --> 01:14:49,298
No!
439
01:14:56,843 --> 01:15:00,712
The next song is a new song,
with her own lyrics,
440
01:15:00,796 --> 01:15:03,413
titled The Ocean is Made
of Women's Tears.
441
01:15:03,898 --> 01:15:06,853
She is going to sing
The Ocean is Made of Women's Tears.
442
01:15:07,017 --> 01:15:10,493
Of course, the singer is
Ms. Naomi Sakaki.
443
01:17:58,574 --> 01:18:00,542
The test result is 0.5!
We can do better!
444
01:18:00,626 --> 01:18:03,895
Great! We can definitely do better!
The pit-in is 3-4!
445
01:18:18,454 --> 01:18:21,416
The various songs
by Ms. Naomi Sakaki...
446
01:18:21,511 --> 01:18:24,720
How were they? And now...
447
01:18:24,860 --> 01:18:27,767
I've heard the news that
Kazuro Takita died in an accident.
448
01:18:27,908 --> 01:18:29,412
Huh?! Shhh! Come with me!
449
01:18:29,520 --> 01:18:31,821
- The Ocean is Made of Women's Tears.
- Is it true?
450
01:18:32,005 --> 01:18:34,677
It's The Ocean is Made
of Women's Tears.
451
01:19:01,062 --> 01:19:11,640
♪ Hey, sad woman over there! ♪
♪ Tears are like a song ♪
452
01:19:15,535 --> 01:19:22,874
♪ It's a song from my heart
I'm leaving the painful past behind ♪
453
01:19:23,223 --> 01:19:29,332
♪ I come to the ocean ♪
454
01:19:31,577 --> 01:19:38,429
♪ Even if I see a seagull that doesn't fly
through the wall of tears, I won't move ♪
455
01:19:38,694 --> 01:19:45,883
♪ My heart is healing
in the gentle morning sunshine ♪
456
01:19:46,021 --> 01:19:56,020
♪ The ocean is made of women's tears ♪
457
01:20:00,433 --> 01:20:10,432
♪ The ocean is made of women's tears ♪
458
01:20:11,028 --> 01:20:18,320
THE END
33458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.