All language subtitles for Herec.S01E01.CZECH.WEB.h264.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,158 --> 00:01:19,576 O moj Bože! 2 00:01:19,776 --> 00:01:21,838 Zašto se tamo popela? Past će. 3 00:01:22,338 --> 00:01:23,378 Možda to želi, jadna duša. 4 00:01:25,364 --> 00:01:26,930 U ime zakona, odlazi! 5 00:01:27,130 --> 00:01:27,480 Idemo! 6 00:01:27,504 --> 00:01:28,504 Nemate što raditi ovdje. 7 00:01:28,630 --> 00:01:29,069 Čekaj! 8 00:01:29,258 --> 00:01:31,199 Ovo nije kazalište. Prekini! 9 00:01:31,299 --> 00:01:31,855 Poznaješ li je? 10 00:01:32,055 --> 00:01:34,064 Da. To je Drexlerova žena. 11 00:01:34,264 --> 00:01:36,918 Onaj Židov, koji je pomagao Slanskom? 12 00:01:37,077 --> 00:01:38,522 Druže, zar me nisi razumio? 13 00:01:38,783 --> 00:01:39,783 Prekini! 14 00:02:16,570 --> 00:02:18,057 To je sve što mi govoriš? 15 00:02:18,989 --> 00:02:20,758 Otpustio sam smjenu zbog tebe! 16 00:02:22,071 --> 00:02:23,071 Ne bi trebala. 17 00:02:23,265 --> 00:02:24,960 Dame s pokretne trake ovo ne zaslužuju. 18 00:02:26,322 --> 00:02:28,060 Vidiš li kako me ljubav čini blesavim? 19 00:02:30,265 --> 00:02:30,946 Prestanite poricati! 20 00:02:31,146 --> 00:02:32,438 Zašto nisi došao? 21 00:02:34,639 --> 00:02:36,143 Antonine, reci mi razlog! 22 00:02:36,343 --> 00:02:38,802 Proizvodnja zaostaje za planom. 23 00:02:39,002 --> 00:02:41,374 Čelik je stigao, a mi nemamo dovoljno drugova za strug. 24 00:02:42,519 --> 00:02:44,216 Morao sam ostati do kasno. 25 00:02:45,551 --> 00:02:46,637 Sada znaš. 26 00:02:48,273 --> 00:02:49,273 Ova okna... 27 00:02:50,442 --> 00:02:53,216 oni su više od mene? 28 00:02:54,082 --> 00:02:55,724 Jitka, ne budi smiješan. 29 00:02:55,794 --> 00:02:56,745 Radničko kazalište 30 00:02:56,769 --> 00:02:58,544 Ove osovine su u motorima 31 00:02:58,644 --> 00:02:59,953 traktora koji oru naše njive. 32 00:03:00,720 --> 00:03:02,390 U kamionima koji prevoze usjeve. 33 00:03:02,616 --> 00:03:05,429 U strojevima što rade mlinovi i pekare. 34 00:03:05,629 --> 00:03:07,151 Zahvaljujući njima imamo kruha. 35 00:03:08,823 --> 00:03:10,676 Znate li gdje još spadaju naša okna? 36 00:03:12,146 --> 00:03:12,815 Da li ti 37 00:03:13,015 --> 00:03:14,447 Ne. 38 00:03:14,647 --> 00:03:19,508 U tenkove koji štite naše granice da možemo noću mirno spavati. 39 00:03:19,983 --> 00:03:21,613 Ti i ja. 40 00:03:22,837 --> 00:03:23,837 Oboje. 41 00:03:25,549 --> 00:03:27,222 Svi mi! 42 00:03:38,166 --> 00:03:39,490 Bili ste izvrsni! 43 00:03:39,690 --> 00:03:40,590 Hvala vam. 44 00:03:40,690 --> 00:03:41,690 Hvala vam puno. 45 00:03:50,144 --> 00:03:50,680 Za što? 46 00:03:50,880 --> 00:03:51,681 Samo zato. 47 00:03:51,882 --> 00:03:52,882 Bili ste izvrsni! 48 00:03:53,092 --> 00:03:54,722 I ti si bio odličan. 49 00:03:56,222 --> 00:03:57,284 Pusti me! 50 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 Ne. 51 00:03:58,949 --> 00:04:00,159 Hoćeš li ići na našu zabavu? 52 00:04:00,359 --> 00:04:01,359 Ne znam. 53 00:04:01,497 --> 00:04:02,616 Ali nova je godina... 54 00:04:02,816 --> 00:04:04,708 Standa! 55 00:04:04,908 --> 00:04:06,704 Da, ali ne želim baku ostaviti samu. 56 00:04:07,205 --> 00:04:08,500 Pa pozovi i nju. 57 00:04:08,700 --> 00:04:09,700 Eva? 58 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 Idi se presvuci! 59 00:04:11,514 --> 00:04:12,718 Da tata. 60 00:04:17,026 --> 00:04:18,094 Tako? 61 00:04:20,856 --> 00:04:21,856 Sjajno! 62 00:04:22,029 --> 00:04:23,109 Izvukli ste cijelu emisiju! 63 00:04:23,602 --> 00:04:23,929 Čestitamo! 64 00:04:24,374 --> 00:04:25,881 Hvala vam. 65 00:04:26,081 --> 00:04:27,641 Sretna Nova godina gospodine direktore. 66 00:04:28,096 --> 00:04:29,096 I tebi isto. 67 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Stanislav... 68 00:04:31,282 --> 00:04:32,077 Da? 69 00:04:32,170 --> 00:04:33,514 Dolazite li na našu zabavu? 70 00:04:34,200 --> 00:04:34,828 Sa zadovoljstvom. 71 00:04:35,125 --> 00:04:36,409 Očekujemo vas. 72 00:04:48,305 --> 00:04:49,663 Bako, što to radiš? 73 00:04:50,119 --> 00:04:51,119 Začepi! 74 00:04:51,274 --> 00:04:52,778 Nitko to neće propustiti. 75 00:04:53,426 --> 00:04:54,499 Daj mi torbu! 76 00:04:58,702 --> 00:04:59,702 Zdravo. 77 00:05:01,904 --> 00:05:03,339 Zdravo. Pa je li vam se svidjelo? 78 00:05:03,539 --> 00:05:04,358 Bili ste nevjerojatni! 79 00:05:04,558 --> 00:05:05,628 Kao uvijek. 80 00:05:08,358 --> 00:05:09,107 Takvo sranje. 81 00:05:09,307 --> 00:05:09,739 Što? 82 00:05:09,939 --> 00:05:12,804 U redu je maturice, u pravu je. 83 00:05:12,919 --> 00:05:14,772 Izgleda da vjeruješ u to sranje, 84 00:05:14,900 --> 00:05:16,698 mora da si jako dobar glumac. 85 00:05:16,825 --> 00:05:18,128 Standa, vidimo se kasnije. 86 00:05:18,563 --> 00:05:19,328 Dobra večer. 87 00:05:19,528 --> 00:05:20,528 Dobra večer. 88 00:05:20,728 --> 00:05:22,293 Zar ne želiš ići kod Doležala? 89 00:05:22,956 --> 00:05:23,956 Imaju zabavu. 90 00:05:24,703 --> 00:05:25,412 Oh molim te! 91 00:05:25,612 --> 00:05:27,378 Prestar sam za to. 92 00:05:27,584 --> 00:05:31,010 Ali možeš uzeti Anezku. 93 00:05:31,210 --> 00:05:32,815 Tako da se može zabaviti. 94 00:05:33,015 --> 00:05:34,015 Nema zabave za mene, 95 00:05:34,215 --> 00:05:36,745 jer imam jutarnju smjenu kao i svaki drugi klasni neprijatelj. 96 00:05:37,909 --> 00:05:40,271 Bako, sretna nova godina! 97 00:05:40,471 --> 00:05:44,302 I tebi ljubavi moja. 98 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 Laku noć. 99 00:05:48,964 --> 00:05:50,140 Bilo bi sretno da Staljin i Gottwald 100 00:05:50,164 --> 00:05:52,430 pali bi mrtvi i svi boljševici. 101 00:05:53,832 --> 00:05:55,430 Nitko nas nije čuo, 102 00:05:55,630 --> 00:05:57,635 Uživaj. 103 00:05:57,835 --> 00:05:58,835 Hvala vam. 104 00:05:58,947 --> 00:05:59,947 Laku noć. 105 00:06:02,372 --> 00:06:03,034 Kladim se u 20 kruna. 106 00:06:03,234 --> 00:06:04,368 On to ne može znati. 107 00:06:06,310 --> 00:06:06,925 Hoćeš li se kladiti? 108 00:06:06,949 --> 00:06:07,949 Kladiti se? 109 00:06:08,873 --> 00:06:09,873 Kladimo se! 110 00:06:10,175 --> 00:06:11,376 Gospoda. 111 00:06:11,492 --> 00:06:13,447 Prestani! dobro? 112 00:06:13,647 --> 00:06:15,505 Što se dogodilo? 113 00:06:15,705 --> 00:06:17,019 Gospođa Heffler je umrla. 114 00:06:17,219 --> 00:06:17,896 WHO? 115 00:06:18,096 --> 00:06:21,117 Bivši profesor na konzervatoriju. 116 00:06:21,317 --> 00:06:22,564 Što joj se dogodilo? 117 00:06:22,764 --> 00:06:24,554 Pala je s prozora. 118 00:06:24,754 --> 00:06:26,099 Kao nesreća? 119 00:06:27,630 --> 00:06:29,801 Naravno. Kao Masaryk... 120 00:06:36,152 --> 00:06:37,890 Reci mi broj, 121 00:06:38,307 --> 00:06:40,224 između 1 i 150. 122 00:06:41,288 --> 00:06:42,288 121 123 00:06:45,973 --> 00:06:47,288 Bolje je biti podo 124 00:06:47,488 --> 00:06:49,592 nego podlo cijenjen 125 00:06:51,419 --> 00:06:54,033 Kad ne biti dobiva prijekor da postoji, 126 00:06:55,939 --> 00:07:01,667 Ne, ja sam ono što jesam; i oni koji se slažu s mojim zlostavljanjima obračunavaju svoje: 127 00:07:02,172 --> 00:07:03,212 Sada u originalnoj Standi. 128 00:07:04,994 --> 00:07:07,379 Mogu biti ravne iako su one same zakošene; 129 00:07:07,824 --> 00:07:12,123 Po njihovim rangnim mislima ne smiju se pokazati moja djela, 130 00:07:13,763 --> 00:07:16,792 Osim ako ovo opće zlo održavaju. 131 00:07:17,638 --> 00:07:21,007 Svi ljudi su loši i u njihovoj zloći vladaju. 132 00:07:29,393 --> 00:07:30,487 Čast na radu druže. 133 00:07:30,687 --> 00:07:32,620 Je li se nešto dogodilo? 134 00:07:32,820 --> 00:07:32,887 Ne. 135 00:07:33,087 --> 00:07:36,204 Samo sam vam došao poželjeti sretnu Novu godinu. 136 00:07:36,404 --> 00:07:37,924 I tebi isto. 137 00:07:45,653 --> 00:07:47,005 Ako taj štakor pokuca ovdje, 138 00:07:47,612 --> 00:07:49,360 Udarit ću ga na Novu godinu. 139 00:07:49,560 --> 00:07:51,717 To bi ga samo usrećilo. 140 00:07:51,917 --> 00:07:53,711 On bi te uhvatio, 141 00:07:53,911 --> 00:07:54,911 za napad. 142 00:07:55,111 --> 00:07:56,836 Pa što? 143 00:07:57,700 --> 00:07:58,740 Prestani pričati gluposti! 144 00:07:59,655 --> 00:08:00,781 Želiš li umrijeti? 145 00:08:00,981 --> 00:08:02,101 U Ruzynama, kao tvoja majka? 146 00:08:02,181 --> 00:08:05,827 Barem sam mogao saznati što joj se dogodilo. 147 00:08:06,027 --> 00:08:07,027 Nije se ubila. 148 00:08:07,458 --> 00:08:08,281 Prestani s tim molim te! 149 00:08:08,481 --> 00:08:09,993 Kako želite saznati? 150 00:08:10,718 --> 00:08:12,396 Želiš biti uhićen? 151 00:08:12,596 --> 00:08:15,102 Da bi mogao završiti kao ona? To je ono što želiš? 152 00:08:16,580 --> 00:08:17,456 Baka! 153 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Odlazi! 154 00:08:18,565 --> 00:08:20,240 Puss. Odlazi! 155 00:08:20,264 --> 00:08:21,264 Drugarica Lanikova. 156 00:08:21,496 --> 00:08:23,625 Da, dolazim. 157 00:08:25,437 --> 00:08:28,544 Dobra večer. Gospodin Stepansky. 158 00:08:28,744 --> 00:08:29,744 Ispričajte me? 159 00:08:31,146 --> 00:08:36,505 Druže Stepanski. 160 00:08:36,705 --> 00:08:36,793 Samo idem od vrata do vrata 161 00:08:36,993 --> 00:08:38,169 želim svima sve najbolje u tome... 162 00:08:38,193 --> 00:08:39,193 ...te nove godine '53. 163 00:08:40,169 --> 00:08:40,393 Hvala vam. 164 00:08:40,593 --> 00:08:43,366 Ne ne. Došao sam ovdje da dogovorim tu selidbu... 165 00:08:43,566 --> 00:08:49,419 ali ne planiramo seliti. 166 00:08:49,619 --> 00:08:50,659 Ali stvarno biste trebali. 167 00:08:52,668 --> 00:08:55,550 Nitko ne želi ovdje obitelj suradnika. 168 00:08:55,750 --> 00:08:59,501 Najbolje bi bilo do kraja ljeta. 169 00:08:59,601 --> 00:09:00,936 Ili koji drug? 170 00:09:01,090 --> 00:09:01,606 Što ćeš učiniti? 171 00:09:01,706 --> 00:09:02,189 Anezka. 172 00:09:02,389 --> 00:09:04,552 Hoćeš li nas prokazati kao moju majku? 173 00:09:04,752 --> 00:09:07,102 Hoćeš li reći komete, da sam pušio Hitlerov kurac kad sam bio dijete? 174 00:09:07,126 --> 00:09:07,501 Isus! 175 00:09:07,601 --> 00:09:09,662 Tako mi je žao... Malo smo... 176 00:09:10,027 --> 00:09:11,922 ...stvarno mi je žao... Sretna nova godina! 177 00:09:12,844 --> 00:09:14,005 Jesi li lud? 178 00:09:14,205 --> 00:09:16,411 Ne bojim se ja tog ološa. 179 00:09:17,324 --> 00:09:19,377 Anezka! Ovdje nećete ovako govoriti! 180 00:09:19,577 --> 00:09:20,011 Pusti me na miru! 181 00:09:20,564 --> 00:09:23,596 Gdje si naučio tako psovati? Na poslu? 182 00:09:23,796 --> 00:09:24,796 Da! 183 00:09:30,007 --> 00:09:32,745 O moj Bože! Isus! 184 00:09:33,181 --> 00:09:35,948 4, 3, 2, 1. 185 00:09:36,148 --> 00:09:43,276 Sretna Nova godina. 186 00:09:43,476 --> 00:09:44,189 Standa! 187 00:09:44,389 --> 00:09:45,389 Sve najbolje! 188 00:09:45,589 --> 00:09:46,589 Sve lijepo, Standa! 189 00:09:46,789 --> 00:09:47,789 I tebi isto. 190 00:09:52,411 --> 00:09:53,910 Pazi, pazi, pazi! 191 00:09:54,110 --> 00:09:59,459 Izvoli! 192 00:09:59,659 --> 00:10:00,835 Prestani s ovim ludilom bilo mi je dosta. 193 00:10:00,859 --> 00:10:03,082 Ma daj za dečke iz vojske koji više nisu među nama. 194 00:10:03,282 --> 00:10:05,347 Ti si kreten! 195 00:10:05,547 --> 00:10:07,287 U "putograđevni" bataljon! 196 00:10:07,432 --> 00:10:09,520 U "zeleni pakao". 197 00:10:15,769 --> 00:10:19,559 O pjesnik slavi. Druže Talentirani. 198 00:10:20,905 --> 00:10:24,011 Ti si talentiran. To mogu reći. 199 00:10:24,211 --> 00:10:24,892 Dvorak Jiri 200 00:10:25,092 --> 00:10:25,878 Ispričajte me? 201 00:10:26,078 --> 00:10:27,820 Dvorak Jiri 202 00:10:28,320 --> 00:10:29,726 Lanik Stanislav 203 00:10:30,962 --> 00:10:32,021 druže Stanislave... 204 00:10:32,045 --> 00:10:34,224 Moram ti reći jednu stvar... 205 00:10:34,424 --> 00:10:36,130 treba te biti sram! 206 00:10:36,330 --> 00:10:39,624 Za taj jezik ubojica. 207 00:10:41,160 --> 00:10:44,530 Jeste li vi McArthursova prethodnica ili što? 208 00:10:45,114 --> 00:10:47,385 Rus: "Govorite li ruski?" 209 00:10:48,137 --> 00:10:49,157 Ruski: "Naravno" 210 00:10:49,968 --> 00:10:51,431 Vidjeti? 211 00:10:52,057 --> 00:10:54,261 Govori kako drug treba i... 212 00:10:54,729 --> 00:11:00,657 možda ti nađem mjesto u Uniji mladih. 213 00:11:01,238 --> 00:11:04,306 Trebamo talentirane ljude poput tebe. Da li razumiješ? 214 00:11:06,269 --> 00:11:07,269 Pa jedva da mislim. 215 00:11:07,300 --> 00:11:14,661 Kako misliš teško? Pokušavaš li reći da lažem? 216 00:11:14,861 --> 00:11:15,906 Ne ne. 217 00:11:16,106 --> 00:11:17,513 Sretniče! 218 00:11:17,713 --> 00:11:21,669 Otac mi je ubijen blizu Tobruka, a majka je osuđena za kolaboraciju. 219 00:11:22,669 --> 00:11:25,329 Ruski: "Sretna Nova godina druže!" 220 00:11:32,174 --> 00:11:33,277 Tko je sad tu kreten? 221 00:11:33,477 --> 00:11:35,955 Gotov si u Uniji mladih, prijatelju. 222 00:11:36,155 --> 00:11:39,599 Sretni smo što ne zna za tvog djeda Sporcka. 223 00:12:08,135 --> 00:12:10,522 Zdravo? 224 00:12:10,722 --> 00:12:13,007 Otvoriti! Želim ići kući! 225 00:12:16,577 --> 00:12:18,257 U redu je, našao sam ih. Dobro. 226 00:12:28,199 --> 00:12:29,962 Naravno, Lanik. 227 00:12:30,579 --> 00:12:33,283 Sretna Nova godina, druže. 228 00:12:33,483 --> 00:12:34,243 Želim ti sretnu Novu godinu. 229 00:12:34,443 --> 00:12:37,214 Zovem policiju zbog ometanja noću. 230 00:12:37,414 --> 00:12:38,414 Već je jutro. 231 00:12:45,603 --> 00:12:47,041 JEBATI! Lanik! 232 00:13:47,114 --> 00:13:48,875 Bako, žao mi je. 233 00:13:48,945 --> 00:13:50,604 Prestani! 234 00:13:51,113 --> 00:13:52,553 Učinili ste već dosta toga. 235 00:14:18,875 --> 00:14:19,569 Dobar dan. 236 00:14:19,593 --> 00:14:20,839 Što želiš? 237 00:14:20,863 --> 00:14:21,963 Ispričavati. 238 00:14:22,163 --> 00:14:23,163 Zajebi se s tim. 239 00:14:24,677 --> 00:14:25,677 Ja sam samo... 240 00:14:25,711 --> 00:14:28,104 Ti si jedinac kurvin sin koji izlazi s nacistima. 241 00:14:28,404 --> 00:14:30,779 To si ti. Neću se rukovati s nekim poput tebe. 242 00:14:30,979 --> 00:14:31,979 Drug, 243 00:14:32,179 --> 00:14:34,691 Ne družite se sa mnom! Gotovi smo, prljavštine! 244 00:14:34,891 --> 00:14:37,553 Trči u svoj stan i reci im da ćeš dobiti otkaz iz tog stana. 245 00:14:37,753 --> 00:14:39,006 Ti i tvoja fašistička obitelj! 246 00:15:01,134 --> 00:15:02,420 Mogla bi se barem oprati, Anezka. 247 00:15:02,444 --> 00:15:04,239 Prije nego što ste došli do stola. 248 00:15:07,377 --> 00:15:08,671 Idi operi ruke. 249 00:15:11,545 --> 00:15:12,645 Zar me ne čuješ? 250 00:15:12,845 --> 00:15:15,143 Čistio sam prljave ulice 12 sati, 251 00:15:15,343 --> 00:15:16,621 daj mi odmor barem sada. 252 00:15:19,388 --> 00:15:20,568 Pazi što govoriš! 253 00:15:20,768 --> 00:15:24,402 Molim te, ako si ljuta, ljuti se na mene, bako. 254 00:15:25,986 --> 00:15:27,033 Budite mirni! 255 00:15:28,006 --> 00:15:29,153 Ne reci ništa! 256 00:15:31,141 --> 00:15:34,088 Svi ćemo ostati beskućnici, zbog tebe. 257 00:15:34,461 --> 00:15:35,529 Baka. 258 00:15:35,829 --> 00:15:37,319 Što? baka što? 259 00:15:40,681 --> 00:15:44,319 Hoće li Stepansky u ponedjeljak priznati pred kometom da ste... 260 00:15:44,519 --> 00:15:45,634 Molim 261 00:15:45,834 --> 00:15:48,650 Izbacit će nas na ulicu. 262 00:15:51,361 --> 00:15:53,503 Završit ćemo kao putnici. 263 00:15:54,965 --> 00:15:56,514 Ne, nećemo! Ja ću se pobrinuti za nas. 264 00:15:56,746 --> 00:15:58,697 Kako to planiraš učiniti? 265 00:15:59,264 --> 00:16:00,380 Vidjet ćeš! 266 00:16:02,729 --> 00:16:03,729 Dobro onda! 267 00:16:05,849 --> 00:16:06,849 Imam novi posao. 268 00:16:07,668 --> 00:16:09,474 Imam još jednu priliku, ne želim odustati! 269 00:16:09,674 --> 00:16:10,850 Ne želim se živ zakopati kao ti. 270 00:16:10,874 --> 00:16:12,050 Učinit ću nešto sa svojim životom. 271 00:16:12,074 --> 00:16:13,074 Zašto vičeš na mene? 272 00:16:13,274 --> 00:16:15,370 Ti imaš jaje na licu, ne ja. 273 00:16:25,986 --> 00:16:28,720 Obećavam ti, sve će biti u redu, bako. 274 00:16:29,216 --> 00:16:32,821 Zapravo to i mislim, ta seronja ne može nadvladati nas. 275 00:16:37,194 --> 00:16:38,492 Bolje jedi! 276 00:16:40,240 --> 00:16:41,448 Jedi i šuti! 277 00:17:15,622 --> 00:17:20,502 ...vjerojatno će zadovoljiti kriterij konvergencije linije A... 278 00:17:23,602 --> 00:17:25,054 Molim. 279 00:17:25,254 --> 00:17:25,823 Hvala vam 280 00:17:26,223 --> 00:17:27,223 Hvala vam. 281 00:17:27,561 --> 00:17:29,195 Jeste li vi juniori, dečki? 282 00:17:29,290 --> 00:17:30,801 Da zašto? 283 00:17:32,843 --> 00:17:34,083 Vjerojatno ću raditi isti test. 284 00:17:35,232 --> 00:17:36,473 Večernji studij. 285 00:17:37,073 --> 00:17:38,086 Druže Lanik 286 00:17:40,691 --> 00:17:42,082 Lanik 287 00:17:42,282 --> 00:17:43,282 Da? 288 00:17:43,939 --> 00:17:45,851 Novi genit? 289 00:17:49,100 --> 00:17:50,940 Dođi sa mnom. Trebam te da završiš neke papire. 290 00:17:52,719 --> 00:17:54,896 Zaboravio si popuniti situaciju svojih roditelja. 291 00:17:54,985 --> 00:17:55,985 Čime se tvoj otac bavi? 292 00:17:56,174 --> 00:17:57,174 On je mrtav. 293 00:17:57,311 --> 00:17:57,983 A majka? 294 00:17:58,183 --> 00:17:59,183 Također. 295 00:18:00,096 --> 00:18:03,719 Nedostaje mi i preporuka regionalnog odbora. 296 00:18:03,919 --> 00:18:05,513 Međutim, drug prodekan je rekao da je to u redu. 297 00:18:05,537 --> 00:18:06,828 Znaš li druže? 298 00:18:06,906 --> 00:18:07,559 Ne. 299 00:18:07,759 --> 00:18:08,759 Zašto? 300 00:18:09,521 --> 00:18:11,121 Idemo, pokazat ću ti gdje je svlačionica. 301 00:18:11,300 --> 00:18:14,049 Mogu li vas pitati tko vodi večernji studij za zaposlenike? 302 00:18:14,449 --> 00:18:15,968 Druže profesore Hel, I thnik. 303 00:18:16,168 --> 00:18:18,980 Znate li gdje ga pronaći? 304 00:19:06,831 --> 00:19:09,548 Odjel za matematiku i fiziku Profesor Viktor Hel 305 00:19:09,748 --> 00:19:10,748 Ući. 306 00:19:17,639 --> 00:19:19,113 Dobar dan gospodine profesore 307 00:19:19,313 --> 00:19:21,072 druže profesore 308 00:19:21,172 --> 00:19:23,431 Žao mi je što vas prekidam. Radi li vam grijanje? 309 00:19:23,631 --> 00:19:25,860 Što misliš mladiću? 310 00:19:26,016 --> 00:19:27,580 Pokušat ću ispustiti malo zraka. 311 00:19:27,733 --> 00:19:28,921 To bi trebalo pomoći. 312 00:19:30,066 --> 00:19:31,410 Kako želiš. 313 00:19:39,836 --> 00:19:41,987 Koliko dnevnika je potrebno? 314 00:19:42,187 --> 00:19:43,187 Samo trenutak. 315 00:19:44,935 --> 00:19:47,303 Grijanje je samo diferencijalna jednadžba 316 00:19:50,591 --> 00:19:51,838 Kako ste došli do toga? 317 00:19:52,038 --> 00:19:54,575 To je moj hobi. 318 00:19:56,856 --> 00:19:57,856 Matematika? 319 00:19:57,893 --> 00:19:59,213 Imao sam petice u srednjoj školi. 320 00:20:03,655 --> 00:20:06,199 Kad bih samo mogao ići na vaša predavanja. 321 00:20:10,563 --> 00:20:12,295 Možda zvuči čudno, 322 00:20:12,495 --> 00:20:15,495 ali želio bih naučiti više od onoga što mogu pronaći u udžbeniku svog djeda. 323 00:20:18,601 --> 00:20:22,481 10 ručnika suši se na vrelom suncu za 28 minuta. 324 00:20:22,681 --> 00:20:26,941 Koliko vremena je potrebno da se osuši 20 ručnika? 325 00:20:27,341 --> 00:20:29,073 28 minuta također. 326 00:20:29,273 --> 00:20:31,671 Nije važno koliko ručnika ima 327 00:20:32,937 --> 00:20:34,010 nisi glup. 328 00:20:36,186 --> 00:20:38,248 Možda ćemo se stvarno jednom ovdje sresti. 329 00:20:39,180 --> 00:20:41,718 Ha, ne mislim tako. 330 00:20:43,338 --> 00:20:44,408 Zašto ste skeptični? 331 00:20:46,457 --> 00:20:48,400 Profil mog osoblja će me loviti. 332 00:20:51,778 --> 00:20:54,069 Evo, moram ići. 333 00:20:54,560 --> 00:20:55,730 Moram napraviti još 2 kata. 334 00:20:55,930 --> 00:20:57,878 Gospodine Kolega. Pričekaj minutu. 335 00:20:58,078 --> 00:21:00,006 Ovdje ste nešto zaboravili. 336 00:21:11,406 --> 00:21:12,451 Hvala vam! 337 00:21:35,351 --> 00:21:36,351 Baka! 338 00:21:38,342 --> 00:21:40,690 Što radiš ovdje? 339 00:21:40,890 --> 00:21:43,332 Izvoli. 340 00:21:43,532 --> 00:21:44,614 Isus. 341 00:21:44,814 --> 00:21:45,974 Nisi trebao. 342 00:21:46,174 --> 00:21:48,808 Uzeo bih nešto u kantini. 343 00:21:49,008 --> 00:21:50,919 Da, žutica. 344 00:21:51,119 --> 00:21:53,892 Uzmi, molim te. 345 00:21:54,383 --> 00:21:55,383 Hvala vam. 346 00:22:00,762 --> 00:22:01,762 Ti si moja djevojčica. 347 00:22:03,695 --> 00:22:04,695 Hvala vam. 348 00:22:09,587 --> 00:22:10,642 Pozdrav. 349 00:22:10,780 --> 00:22:12,127 Pozdrav. 350 00:22:31,632 --> 00:22:32,820 Opet kočija? 351 00:22:33,020 --> 00:22:34,100 Prikladan je za naš profil. 352 00:22:34,256 --> 00:22:36,184 Sjajno! 10 sati na ovom "kostotresaču". 353 00:22:36,427 --> 00:22:37,427 Ali zajedno, draga moja. 354 00:22:37,746 --> 00:22:38,950 Što mi opet pokušavaš? 355 00:22:39,150 --> 00:22:41,734 Oh! Kako okrutno! Kako si okrutan, 356 00:22:42,941 --> 00:22:46,160 kao ti koji se suočavaš s uglađenošću i okrutnošću 357 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Glup si kao moj brat. 358 00:22:48,000 --> 00:22:49,836 Althou you know that for my adorating heart 359 00:22:51,000 --> 00:22:52,520 ti si najljepši najprocjenjivi dragulj. 360 00:22:54,000 --> 00:22:55,400 Ti koji pokušavaš... 361 00:23:02,000 --> 00:23:03,976 Što misliš da radiš? 362 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Stani, jedi. 363 00:23:05,871 --> 00:23:06,976 Bako, novo je doba. 364 00:23:07,000 --> 00:23:08,933 Matematika je danas vrlo važna. 365 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Za studente. 366 00:23:12,000 --> 00:23:13,133 Što želiš učiniti s tim? 367 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Dobro onda. 368 00:23:17,000 --> 00:23:19,133 Deset ručnika suši se na jakom suncu za 28 minuta. 369 00:23:21,000 --> 00:23:22,960 Koliko vremena je potrebno da se osuši 20 ručnika? 370 00:23:24,000 --> 00:23:25,467 Duplo toliko. 371 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Skoro sat vremena. 372 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Vidjeti? Vi ste u krivu. 373 00:23:31,000 --> 00:23:32,867 Sunce će ih sve osušiti u isto vrijeme. 374 00:23:34,000 --> 00:23:36,067 Vidim da nikad nisi prala rublje. 375 00:23:39,000 --> 00:23:41,200 Gdje biste našli tako dugačak red? 376 00:23:44,000 --> 00:23:45,360 Morate ga dvaput staviti na mrežu. 377 00:23:46,000 --> 00:23:46,799 Ali baka... 378 00:23:46,899 --> 00:23:48,967 Što? Toliko ručnika? 379 00:23:50,000 --> 00:23:51,976 Gdje biste nabavili tako veliku kadu? 380 00:23:52,000 --> 00:23:53,240 Oh, molim te. Ovo je matematika. 381 00:23:54,000 --> 00:23:55,067 Znam što znam. 382 00:23:58,000 --> 00:24:00,040 Ne biste smjeli pitati stare žene o takvim stvarima. 383 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Baka! 384 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Bako, oprosti. 385 00:24:12,000 --> 00:24:13,133 Volim te bako. 386 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Ti to znaš. 387 00:24:19,000 --> 00:24:20,533 Ali zbog tebe izgledam glupo. 388 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Ići! 389 00:24:46,000 --> 00:24:47,133 Lanik? Gdje si? 390 00:24:51,000 --> 00:24:53,200 Idi u dvoranu, tamo cure radijatori. 391 00:24:55,000 --> 00:24:56,733 I netko vas čeka na recepciji. 392 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Eva? 393 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Bok. 394 00:25:16,000 --> 00:25:17,533 Kako ste me našli ovdje? 395 00:25:18,000 --> 00:25:19,440 Rekao mi je Zdenek, uoči Nove godine. 396 00:25:20,000 --> 00:25:21,467 Tko to još zna? 397 00:25:22,000 --> 00:25:22,976 Nitko. 398 00:25:23,000 --> 00:25:24,533 Neka tako i ostane. 399 00:25:25,000 --> 00:25:25,976 Pokušavam odgoditi vrijeme 400 00:25:26,000 --> 00:25:27,600 do sljedeće prijave Stepanskog. 401 00:25:27,800 --> 00:25:28,976 Odnijet ću ga u grob, bez brige. 402 00:25:29,000 --> 00:25:30,533 Donio sam ti nešto. 403 00:25:32,000 --> 00:25:33,800 Tata želi da igramo ovo u Hronovu. 404 00:25:36,000 --> 00:25:37,933 Ja ću biti Vojnarka a ti Antonin. 405 00:25:38,000 --> 00:25:38,976 Sjajno je, zar ne? 406 00:25:39,000 --> 00:25:40,067 Ti nisi sretan? 407 00:25:41,000 --> 00:25:41,976 Jesam. 408 00:25:42,000 --> 00:25:43,733 Antonin je loš, 409 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Ja ću te voljeti. 410 00:25:46,200 --> 00:25:46,800 I ti ćeš me izdati. 411 00:25:47,000 --> 00:25:48,976 Imamo čak i scenu ljubljenja. 412 00:25:49,000 --> 00:25:50,067 Tata mi je rekao. 413 00:25:51,000 --> 00:25:52,933 Mi ćemo vježbati kod nas. 414 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 Pogledat ću to nakon posla, u redu? 415 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Moram ići. 416 00:25:57,000 --> 00:25:57,976 Vidim. 417 00:25:58,000 --> 00:25:58,976 Pa uključite grijanje. 418 00:25:59,000 --> 00:26:00,467 Hvala vam na probi. 419 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Pozdrav! 420 00:26:59,000 --> 00:27:01,801 Iz ovog čvora će se nastaviti dva nova čvora 421 00:27:02,001 --> 00:27:06,259 svaki će sadržavati jedan od elemenata... 422 00:27:06,439 --> 00:27:07,439 KUCANJE 423 00:27:10,000 --> 00:27:11,933 Oprostite što prekidam, gospodine profesore. 424 00:27:12,133 --> 00:27:12,800 U redu je. 425 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 U redu je, radi. 426 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Usredotočenost! 427 00:27:21,000 --> 00:27:24,860 Svaki će sadržavati jedan od elemenata ove disjunkcije. 428 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Plus svemu ovome. 429 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 Svi elementi, 430 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 s prethodnog popisa. 431 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Čisto? 432 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Naravno? 433 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Vidjet ćemo. 434 00:27:39,000 --> 00:27:40,667 Riješimo ovaj problem, zapiši ga. 435 00:27:41,000 --> 00:27:45,142 Karel, Peter, Pavel i Josef ušli su u sobu. 436 00:27:49,000 --> 00:27:51,223 Svaki od njih je imao drugačiju majicu, 437 00:27:57,260 --> 00:27:58,976 Crna, plava, bijela i zelena. 438 00:27:59,000 --> 00:28:01,678 Što znamo? 439 00:28:03,051 --> 00:28:08,427 Prvi je ušao Petar koji nije imao bijelu košulju 440 00:28:11,000 --> 00:28:14,430 Za Karelom je došao Čovjek u plavom. 441 00:28:16,000 --> 00:28:18,950 Pavel nije imao zelenu majicu. 442 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 I konačno... 443 00:28:23,000 --> 00:28:26,282 Čovjek u zelenom došao je posljednji. 444 00:28:28,829 --> 00:28:32,177 Sada ćemo provjeriti istinitost izjava: 445 00:28:35,000 --> 00:28:36,600 Karel je bio treći. 446 00:28:39,000 --> 00:28:40,467 Istina ili laž? 447 00:28:55,000 --> 00:28:56,067 Nemoj mi to raditi 448 00:28:56,200 --> 00:28:58,600 Karel je ušao treći 449 00:28:59,073 --> 00:29:00,073 Da ili ne? 450 00:29:00,100 --> 00:29:03,000 Honza? 451 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Zlatohlavek? 452 00:29:14,000 --> 00:29:15,640 Što je s vama, gospodine vodoinstalateru? 453 00:29:19,000 --> 00:29:19,976 Mi? 454 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Da ti. 455 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Znate li odgovor? 456 00:29:24,373 --> 00:29:27,010 Ne ne. 457 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Dakle nitko. 458 00:29:30,000 --> 00:29:32,437 Mislim to što nije bio treći. 459 00:29:34,000 --> 00:29:37,525 Karel je bio drugi. Izjava je lažna. 460 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 Druga izjava: 461 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 Petr ima crnu košulju. 462 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Da ili ne? 463 00:29:50,000 --> 00:29:52,067 Da, došao je prvi, pa ima crnu majicu. 464 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Treći: 465 00:29:58,000 --> 00:30:01,445 Ne možemo odrediti boju Pavelove košulje. 466 00:30:04,000 --> 00:30:05,467 Netočno, ima plavu majicu. 467 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Zadnji: 468 00:30:11,000 --> 00:30:12,800 Josef je došao posljednji. 469 00:30:15,000 --> 00:30:16,200 Da to je tačno. 470 00:30:27,000 --> 00:30:30,479 Druže vodoinstalater. Hvala vam. 471 00:30:35,000 --> 00:30:36,733 Došla sam opet Stanićka. 472 00:30:43,000 --> 00:30:45,267 Vaša Anezka je spremna za udaju. 473 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Ali još uvijek samac. 474 00:30:49,563 --> 00:30:50,897 Nema čuda, 475 00:30:51,497 --> 00:30:54,400 kad radi među svim tim kretenima. 476 00:31:01,542 --> 00:31:07,287 I Standa je počeo raditi matematiku, možete li vjerovati u to? 477 00:31:10,000 --> 00:31:12,337 Ne razumijem ga više 478 00:31:14,000 --> 00:31:15,067 On ima svoj svijet. 479 00:31:16,000 --> 00:31:17,133 Vlastiti problemi. 480 00:31:19,000 --> 00:31:22,802 A uskoro će sigurno imati vlastitu djecu. 481 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Nedostaješ mi. 482 00:31:34,832 --> 00:31:37,804 Jako mi nedostaješ Stanićka. 483 00:31:40,000 --> 00:31:46,470 Što sam učinio? Da sam nadživjela vlastito dijete. 484 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Bok! 485 00:32:03,385 --> 00:32:04,682 Znaš li gdje je baka? 486 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 Zašto? Je li otišla negdje? 487 00:32:07,000 --> 00:32:09,768 Ne znam. Upravo sam došao s posla, a ona nije bila ovdje. 488 00:32:10,000 --> 00:32:11,200 Možda je otišla na groblje. 489 00:32:12,000 --> 00:32:13,267 Sada je zatvoreno. 490 00:32:15,420 --> 00:32:18,200 Možda čavrlja s Ružičkovom u dućanu. 491 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Provjerit ću. 492 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Druže Lanik? 493 00:33:16,000 --> 00:33:18,067 Stanislave iskrena sućut. 494 00:33:20,000 --> 00:33:21,067 Kako to znaš? 495 00:33:22,100 --> 00:33:24,467 Dean je potpisivao tvoj dopust za sahranu. 496 00:33:26,000 --> 00:33:27,800 Znam da to neće biti zabava, 497 00:33:29,000 --> 00:33:30,600 ali razgovarao sam s Deanom o tebi. 498 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 O čemu? 499 00:33:35,000 --> 00:33:36,600 Nećemo o tome raspravljati ovdje. 500 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Dođi samnom. 501 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Molim. 502 00:33:51,000 --> 00:33:52,133 Tvojoj baki. 503 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Bolje? 504 00:34:07,000 --> 00:34:08,267 Molim vas, sjednite. 505 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Mogu li? 506 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Naravno. 507 00:34:15,000 --> 00:34:16,200 Govorio si da... Ššš 508 00:34:24,000 --> 00:34:26,240 Dean i ja smo se dogovorili da ako prođete test ravnoteže 509 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Možete početi učiti od sljedećeg semestra. 510 00:34:33,000 --> 00:34:33,976 Stvarno? 511 00:34:34,000 --> 00:34:35,200 Da, ali budi oprezan. 512 00:34:36,000 --> 00:34:38,929 Ima puno toga za nadoknaditi. 513 00:34:39,129 --> 00:34:40,800 Ne brini ja to mogu. 514 00:34:43,577 --> 00:34:44,890 Nisam zabrinut. 515 00:34:45,090 --> 00:34:46,890 Imaš to u sebi. 516 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Ne, imam tebe. 517 00:34:51,000 --> 00:34:52,976 Bio bih izgubljen bez te knjige. 518 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Ozbiljno. 519 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Kako da ti se odužim? 520 00:35:00,083 --> 00:35:01,135 Nemoj se zamarati. 521 00:35:03,401 --> 00:35:06,379 Možda bih mogao nešto popraviti za tebe doma? 522 00:35:09,000 --> 00:35:11,299 Postojala bi jedna stvar. 523 00:35:12,000 --> 00:35:14,400 Ako biste mogli doći k meni na doručak. 524 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Na svoje mjesto? 525 00:35:23,000 --> 00:35:26,466 Da, ovo nije dobro mjesto za razgovor, 526 00:35:27,000 --> 00:35:29,823 kad je ovdje tako hladno. 527 00:35:30,023 --> 00:35:33,976 Gle ruke su mi poput leda. 528 00:35:39,700 --> 00:35:43,615 Reći ćeš mi nešto o svojoj obitelji, svojoj baki. 529 00:35:47,208 --> 00:35:49,116 Razgovarat ćemo kao prijatelji. 530 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Što kažeš? 531 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Naravno. 532 00:35:59,000 --> 00:36:00,040 Naravno, sa zadovoljstvom. 533 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Nedjelja? 534 00:37:32,000 --> 00:37:34,931 Ništa nas više ne drži u ovoj usranoj zemlji, 535 00:37:35,131 --> 00:37:35,976 kad bake nema. 536 00:37:36,000 --> 00:37:36,976 Gdje želiš ići? 537 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 S onu stranu brda? 538 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Zašto ne? 539 00:37:42,000 --> 00:37:43,267 Prekasno je za to. 540 00:37:44,000 --> 00:37:45,133 Sada je sve ožičeno. 541 00:37:47,000 --> 00:37:48,533 Naći ćemo nešto. 542 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Za baku! 543 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Za baku! 544 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Za baku! 545 00:38:00,000 --> 00:38:00,976 Gdje ideš? 546 00:38:01,000 --> 00:38:02,467 S onu stranu brda? 547 00:38:11,000 --> 00:38:12,400 Zašto Eva nije ovdje? 548 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Nisam je želio ovdje. 549 00:38:16,000 --> 00:38:18,132 Ona je fina djevojka i sviđaš joj se. 550 00:38:19,000 --> 00:38:20,733 Ne znam, ona je super, ali.. 551 00:38:22,000 --> 00:38:23,467 Ispod vašeg standarda? 552 00:38:24,000 --> 00:38:26,267 Ne, ali ne želim to naglašavati. 553 00:38:27,000 --> 00:38:28,976 Ponavljat ćemo igru ​​za Hronov. (festival kazališnih amatera) 554 00:38:29,000 --> 00:38:31,721 Naše svađe mogle bi utjecati na igru. 555 00:38:35,000 --> 00:38:36,160 Želite li ostati u kazalištu? 556 00:38:37,000 --> 00:38:37,976 Što? 557 00:38:38,000 --> 00:38:39,640 Anezka mi je rekla, sad radiš matematiku. 558 00:38:40,000 --> 00:38:41,733 Da rješavate jednadžbe prije spavanja. 559 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Pa trudim se. 560 00:38:45,000 --> 00:38:47,600 Čini se da se i bez politike može ostvariti karijera u matematici. 561 00:38:48,710 --> 00:38:52,245 Nemaju dovoljno kadra... Pa te drže i ako si klasni neprijatelj. 562 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Nikad, idem spavati. 563 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Imam nešto sutra. 564 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Standa... 565 00:39:08,000 --> 00:39:09,840 Imate li nešto protiv ako ostanete preko noći? 566 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Naravno da ne. 567 00:39:14,000 --> 00:39:16,394 Drago mi je zbog vas, samo nemojte probuditi cijelu zgradu. 568 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Što se dogodilo? 569 00:39:18,872 --> 00:39:21,434 Ništa. Idem spavati. 570 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Laku noć. Laku noć. 571 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Zdravo. Zdravo. 572 00:40:49,000 --> 00:40:50,600 Javi se, Stanislave. 573 00:40:52,000 --> 00:40:53,400 Molim vas promijenite cipele. 574 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Hvala vam. 575 00:41:08,000 --> 00:41:09,200 Tako je prostrano. 576 00:41:10,000 --> 00:41:12,840 Znate, drugovi su malo nervozni zbog imperijalističkog atomskog razvoja, 577 00:41:15,000 --> 00:41:16,800 pa favoriziraju nas, matematičare. 578 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Daj mi sekundu. 579 00:41:43,351 --> 00:41:45,383 Tko je on? 580 00:41:51,500 --> 00:41:53,000 Nitko više. 581 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Prijatelj. 582 00:42:01,000 --> 00:42:03,067 Poznavali smo se... 583 00:42:06,026 --> 00:42:07,058 ..skoro cijeli život. 584 00:42:09,000 --> 00:42:09,976 Znao? 585 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 On... 586 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 Ne ne. Samo se odselio. 587 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 U Slovačku. 588 00:42:18,000 --> 00:42:19,133 Negdje kod Košica. 589 00:42:27,000 --> 00:42:28,467 Molim Vas sjednite. 590 00:42:41,000 --> 00:42:42,133 Viđate li se još? 591 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Samo pošta. 592 00:42:46,000 --> 00:42:47,267 Nije isto. 593 00:42:49,000 --> 00:42:50,067 Ljudska intima, 594 00:42:51,536 --> 00:42:52,879 ne može se postići pismom. 595 00:43:00,760 --> 00:43:03,395 Još uvijek mi nisi rekao kada da očekujem test ravnoteže. 596 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Šećer? 597 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 Samo jedan. 598 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Hvala vam. 599 00:43:18,000 --> 00:43:18,976 Test... 600 00:43:19,000 --> 00:43:20,467 Ponedjeljak nakon sljedećeg. 601 00:43:24,000 --> 00:43:25,280 Mislio sam u veljači ili ožujku. 602 00:43:28,000 --> 00:43:29,867 Neću moći razgovarati. 603 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Hoćeš. 604 00:43:32,000 --> 00:43:33,867 Kombinatoriku nisam ni dirao... 605 00:43:35,000 --> 00:43:36,600 Rekao sam, bit će sve u redu. 606 00:43:37,000 --> 00:43:39,642 To ćemo pokriti na ljeto. 607 00:43:40,000 --> 00:43:41,960 Upravo sada, samo trebate naučiti stvari iz testa. 608 00:43:44,000 --> 00:43:45,200 Kako bih saznao koje stvari? 609 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Od mene. 610 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 Ne paničari, Standa 611 00:44:03,000 --> 00:44:06,934 Da, bit će to težak test, ali objasnit ću vam ga. 612 00:44:09,614 --> 00:44:12,826 Možda bismo mogli imati studijski vikend, 613 00:44:14,000 --> 00:44:15,333 na mojoj vikendici. 614 00:44:18,000 --> 00:44:19,533 Tamo nas nitko neće ometati. 615 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Što misliš? 616 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Sjajno. 617 00:44:36,000 --> 00:44:38,200 Sada smo privatno prijatelji. 618 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Da. 619 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Viktore. 620 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Standa. 621 00:44:57,000 --> 00:45:00,821 I bit će hladno u mom uredu... 622 00:45:01,021 --> 00:45:01,976 Jer ćeš.. 623 00:45:02,000 --> 00:45:03,733 Bit ćeš ugledan student. 624 00:45:06,000 --> 00:45:07,867 I nećete popravljati grijanje. 625 00:45:13,000 --> 00:45:14,400 Tko bi to rekao? 626 00:45:15,000 --> 00:45:16,933 Já pĹ™išel vytrestat Vojnarku, 627 00:45:20,000 --> 00:45:22,467 A já sic uĹľ to nenĂ ta tenká Madlena, 628 00:45:23,000 --> 00:45:24,600 ale selka statnĂ˝ch bokĹŻ. 629 00:45:25,000 --> 00:45:26,600 Selka, na pÄ›knĂ©m statku, 630 00:45:28,000 --> 00:45:29,533 Pane, to by byla avanĹľ! 631 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 Što se dogodilo? 632 00:45:37,000 --> 00:45:38,133 Gdje su svi? 633 00:45:41,000 --> 00:45:43,067 Antonina će glumiti netko drugi. 634 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Kako to? WHO? 635 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Petr Hrdlicka. 636 00:45:52,000 --> 00:45:55,821 Mu? On je u najboljem slučaju prosječan, a Eva je rekla... 637 00:45:56,021 --> 00:45:57,267 Znam što je rekla. 638 00:45:58,600 --> 00:46:02,383 No naše kazalište već godinu dana potpada pod Uniju mladih. 639 00:46:03,000 --> 00:46:06,203 Kad sam ih predstavio... glumačku ekipu, 640 00:46:06,403 --> 00:46:12,207 Jirka Dvorak vas se, nažalost, dobro sjeća. 641 00:46:14,000 --> 00:46:14,976 WHO? 642 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 Slušaj me Lanik, 643 00:46:17,000 --> 00:46:18,400 ako se moraš napiti za Novu godinu, 644 00:46:20,000 --> 00:46:23,932 barem budi dovoljno oprezan da ne govoriš o svojim roditeljima. 645 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Oh, ovaj! 646 00:46:27,000 --> 00:46:28,600 Tako sam ljuta! 647 00:46:30,000 --> 00:46:32,677 Cijelo kazalište ovisi o tebi, a ti ga ovako zajebavaš! 648 00:46:35,149 --> 00:46:37,227 I želite li poboljšati ulogu Hrdlicke? 649 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 On šuška! 650 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Da on ima. 651 00:46:42,000 --> 00:46:44,400 Ali Sindikat za to manje mari! 652 00:46:46,000 --> 00:46:47,733 Neće mariti ni za mene. 653 00:46:49,000 --> 00:46:50,733 Popravit ću ovo, vidjet ćeš. 654 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Kako? 655 00:46:55,000 --> 00:46:56,933 Dvorak će doći k meni i ispričati se. 656 00:46:59,000 --> 00:47:00,467 Molimo pričekajte tjedan dana. 657 00:47:02,000 --> 00:47:03,933 O glumcima više ne raspravljamo. 658 00:47:07,000 --> 00:47:11,100 Bio sam tako sretan što možemo igrati nešto manje glupo 659 00:47:12,000 --> 00:47:13,400 zatim Turner Karhan. 660 00:47:15,000 --> 00:47:16,933 Neću riskirati ovu predstavu zbog vas. 661 00:47:18,000 --> 00:47:19,200 Stvarno to misliš? 662 00:47:20,000 --> 00:47:21,267 Nisi me čuo? 663 00:47:23,000 --> 00:47:25,410 Znaš što? Završio sam s tobom! 664 00:47:26,000 --> 00:47:26,976 Standa! 665 00:47:27,000 --> 00:47:28,976 I ne zaboravi reći Hrdlickoj da nauči sva ta sranja, 666 00:47:29,000 --> 00:47:30,867 Bio sam dobar za. 667 00:47:31,000 --> 00:47:32,067 Standa, čekaj. 668 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 Standa! 669 00:47:36,000 --> 00:47:37,467 Upravo mi je danas rekao, 670 00:47:38,000 --> 00:47:39,733 Pokušat ću promijeniti njegovo mišljenje. 671 00:47:40,000 --> 00:47:41,867 Neću ga moliti! 672 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 Doviđenja! 673 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Panáka. 674 00:48:09,000 --> 00:48:09,976 Čast za rad. (pozdrav) 675 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 Kako si? 676 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Loše. 677 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Što se dogodilo? 678 00:48:17,389 --> 00:48:19,869 Redatelj mi je samo rekao da nisam adekvatan za novu predstavu. 679 00:48:20,717 --> 00:48:22,692 Netko se opet žalio na moje roditelje. 680 00:48:25,000 --> 00:48:26,400 On želi isto. 681 00:48:28,000 --> 00:48:29,867 Ovo će vas oraspoložiti. 682 00:48:30,000 --> 00:48:31,680 Najbolja haringa s umakom od kopra u Pragu. 683 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 Svi u ovoj zemlji su štakori. 684 00:48:37,000 --> 00:48:38,867 Neću se raspravljati s tobom o tome, Lanik 685 00:48:40,000 --> 00:48:41,133 Ja sam divan. 686 00:48:46,000 --> 00:48:47,360 Bok, gdje si bio? Gotovo je hladno. 687 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Nisam gladan. 688 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Kako to? 689 00:48:53,474 --> 00:48:54,759 Imao sam nešto u bifeu. 690 00:48:55,000 --> 00:48:56,667 Zašto mi nisi rekao? 691 00:48:57,000 --> 00:48:58,667 Žao mi je. Nisi pitao. 692 00:48:59,000 --> 00:49:00,960 Nisam ni razmišljao o tome, uvijek jedemo zajedno. 693 00:49:02,000 --> 00:49:02,976 Mislio sam da.. 694 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Što? 695 00:49:05,000 --> 00:49:06,467 ...da smo to radili samo zbog bake? 696 00:49:18,000 --> 00:49:19,133 Što ste kuhali? 697 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Daj da vidim! 698 00:49:28,000 --> 00:49:28,976 O ne! 699 00:49:29,000 --> 00:49:29,976 To je kao od nje. 700 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Stvarno? Da. 701 00:49:33,681 --> 00:49:34,681 Prekrasno je! 702 00:49:34,727 --> 00:49:35,976 Sjednite. 703 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Natočim malo. 704 00:51:02,300 --> 00:51:03,976 Dobro, otišao je. 705 00:51:04,000 --> 00:51:05,067 Opet je bio On? Da. 706 00:51:06,000 --> 00:51:10,641 Kretenu, sad će se buniti da nam je ovaj stan prevelik. 707 00:51:12,000 --> 00:51:15,755 Ne brini, ja ću se pobrinuti za njega 708 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 Tak já mizĂm. 709 00:51:51,000 --> 00:51:51,976 Bok! 710 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Anezka? 711 00:51:55,000 --> 00:51:56,320 Neću doći večeras, ?Doći ću sutra. 712 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Gdje ideš? 713 00:51:58,200 --> 00:52:01,448 S kazalištem. Doležal ima novu predstavu za nas. Vježbat ćemo cijelu noć. 714 00:52:02,000 --> 00:52:03,240 Slomi nogu! Pozdrav. Pozdrav. 715 00:53:18,000 --> 00:53:19,600 Je li istina, Lanik? 716 00:53:19,800 --> 00:53:20,800 Što? 717 00:53:20,899 --> 00:53:23,333 Da ti je mama jebala nacističkog časnika? 718 00:53:24,000 --> 00:53:25,400 Ne govori o mojoj mami. 719 00:53:26,000 --> 00:53:28,067 Nije li to razlog zašto je uhićena? 720 00:53:29,000 --> 00:53:30,333 Što radiš kučko? 721 00:53:31,000 --> 00:53:32,688 Želiš li znati što se dogodilo mojoj mami? 722 00:53:32,804 --> 00:53:34,945 Otac je nestao, a ona ostala vjerna. 723 00:53:35,424 --> 00:53:37,326 Nije ona kriva što joj se neki kapetan 724 00:53:37,500 --> 00:53:40,467 Wehrmachta udvarao i nosio joj jebene naranče! 725 00:53:41,300 --> 00:53:42,575 Nikada nije imala ništa s Fritzom! 726 00:53:42,599 --> 00:53:43,599 Nikada! 727 00:53:43,661 --> 00:53:45,892 Naš susjed ju je odrekao jer ju je htio za sebe. 728 00:53:46,244 --> 00:53:48,999 Nikada ne pričaj o mojoj majci. Razumiješ li me? 729 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Pusti me na miru! 730 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Kuja! 731 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Hvala vam. 732 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Ovuda. 733 00:55:19,000 --> 00:55:20,667 Bit ćemo tamo za 15 min. 734 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Stanislave? Da? 735 00:56:50,300 --> 00:56:52,000 Možete li, molim vas, natočiti? 736 00:56:56,000 --> 00:56:57,800 Tako da vas mogu ovdje pozdraviti kako treba. 737 00:57:01,000 --> 00:57:02,333 Za što ćemo nazdraviti? 738 00:57:05,000 --> 00:57:06,333 Džep moje jakne 739 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 Što? 740 00:57:10,000 --> 00:57:11,667 Da, moj džep. 741 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 Ne ne. 742 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 O da, 743 00:57:32,786 --> 00:57:37,200 Riješit ćemo ih kasnije, bez brige, imamo dovoljno vremena. 744 00:57:38,000 --> 00:57:39,200 Sada slavimo. 745 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 U džep, dakle. 746 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Tebi. 747 00:58:00,000 --> 00:58:02,267 Nije li već vrijeme za kuhanje večere? 748 00:58:04,000 --> 00:58:05,067 Da, da, molim. 749 00:58:47,000 --> 00:58:48,667 Halo! Nešto curi! 750 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Čuješ li me? 751 00:58:58,000 --> 00:58:58,976 Jebeni Lanik, otvori ili 752 00:58:59,000 --> 00:59:00,600 Zovem policiju. 753 00:59:04,936 --> 00:59:06,090 Otvori vrata! 754 00:59:08,374 --> 00:59:09,588 Otvori vrata, odmah! 755 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Što radiš? 756 00:59:29,200 --> 00:59:30,999 Tako mi je žao. 757 00:59:31,200 --> 00:59:32,576 Poplavili ste mi stan! Prokleta žena! 758 00:59:32,600 --> 00:59:33,993 Tako mi je žao, nije bilo namjerno. Zaspim u kadi. 759 00:59:34,017 --> 00:59:35,552 Sranje! Učinio si to namjerno! 760 00:59:35,652 --> 00:59:36,976 Molim te vjeruj mi da nisam. 761 00:59:37,000 --> 00:59:38,090 Platit ću ti svu štetu. 762 00:59:38,222 --> 00:59:39,650 Platit ćeš! 763 00:59:40,200 --> 00:59:42,682 I onda ćeš otići! 764 01:00:06,800 --> 01:00:08,333 Oh ne ne, hvala. Dosta mi je, 765 01:00:12,271 --> 01:00:14,124 Dobro, ali zadnji. 766 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Stanislav, 767 01:00:32,000 --> 01:00:35,439 živimo u čudnim vremenima, 768 01:00:39,397 --> 01:00:42,031 Odbori za sve. 769 01:00:44,000 --> 01:00:48,323 Doušnik iza svakih vrata. 770 01:00:52,188 --> 01:00:54,012 Samo matematika... 771 01:00:57,652 --> 01:00:59,068 ...je apolitičan. 772 01:01:04,227 --> 01:01:05,356 Čist. 773 01:01:06,958 --> 01:01:07,976 Lijep. 774 01:01:11,000 --> 01:01:12,533 Čuvat će nas sigurnima. 775 01:01:14,000 --> 01:01:19,795 Nas, muškarce, koji volimo iste stvari. 776 01:01:27,000 --> 01:01:33,225 Možemo... učiniti naš svijet boljim. 777 01:01:38,000 --> 01:01:40,067 Nećemo nikoga pustiti unutra. 778 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Bit će samo za nas! 779 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Moje i tvoje. 780 01:02:00,000 --> 01:02:01,400 Ali ako ne želite... 781 01:03:05,000 --> 01:03:06,533 Ta mrlja je sve veća i veća. 782 01:03:07,000 --> 01:03:07,976 Ispričavam se. 783 01:03:08,000 --> 01:03:09,360 Kad završim ovdje, dolazim k vama. 784 01:03:10,000 --> 01:03:12,067 Ali postoji vodopad s mog stropa. 785 01:03:13,000 --> 01:03:14,320 Znam, ali što očekuješ da učinim? 786 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 Mokar je tako da kaplje. 787 01:03:16,400 --> 01:03:18,360 Rekao sam ti da dolazim k tebi kad završim ovdje. 788 01:03:19,000 --> 01:03:21,640 Dakle, ti ćeš to ovdje ispolirati, a ja mogu sjediti tamo na kiši. 789 01:03:21,700 --> 01:03:24,064 Moram ga ovdje osušiti, inače će se još više namočiti. 790 01:03:24,200 --> 01:03:25,918 Gdje bih trebao živjeti u međuvremenu? 791 01:03:26,100 --> 01:03:28,667 Idi dovraga, nije me briga! Pusti me da završim ovdje. 792 01:03:28,700 --> 01:03:30,054 O moj Bože! 793 01:03:35,700 --> 01:03:38,000 Otišla si predaleko, kurvo. 794 01:03:39,000 --> 01:03:40,067 Tužit ću te. 795 01:03:41,000 --> 01:03:42,133 Tuži me 796 01:03:42,700 --> 01:03:44,000 kretenu! 797 01:03:59,600 --> 01:04:01,467 Želiš da odem u pakao? 798 01:04:02,000 --> 01:04:03,333 Otići ćeš u pakao! 799 01:04:04,000 --> 01:04:05,733 Svi ćete otići u pakao. 800 01:04:13,600 --> 01:04:16,692 Ali prvo ću te naučiti lekciju. 801 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Kapetane, četiri su sata. 802 01:06:20,200 --> 01:06:21,799 Hocemo li? 803 01:06:43,800 --> 01:06:44,999 Što se događa? 804 01:06:45,100 --> 01:06:46,444 Tko ste i što želite? 805 01:06:46,740 --> 01:06:48,000 Nacionalna sigurnost. 806 01:06:48,200 --> 01:06:51,296 Druže, jeste li znali da je homoseksualna veza protuzakonita? 807 01:06:52,000 --> 01:06:53,333 U ime zakona, uhićeni ste. 808 01:06:53,533 --> 01:06:54,800 Molim te pođi s nama. 809 01:06:55,800 --> 01:06:57,210 Kako se usuđuješ? 810 01:06:58,000 --> 01:06:58,976 Znaš li tko sam ja? 811 01:06:59,000 --> 01:07:00,267 Radim za stranku, 812 01:07:00,500 --> 01:07:02,933 po pitanju najvišeg prioriteta. 813 01:07:03,000 --> 01:07:03,976 To je upravo ono o čemu 814 01:07:04,000 --> 01:07:05,976 želimo razgovarati s vama. 815 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 Tko si ti? 816 01:07:07,700 --> 01:07:08,700 Stanislav Lanik. 817 01:07:08,900 --> 01:07:09,700 Obuci se! 818 01:07:09,900 --> 01:07:10,599 I ti ideš s nama. 819 01:07:10,800 --> 01:07:11,499 Nije on kriv. 820 01:07:11,700 --> 01:07:12,999 Šuti i odlazi! 821 01:07:14,000 --> 01:07:14,976 Stanislav... 822 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Idemo! 823 01:07:38,000 --> 01:07:39,333 A sada smo kvit. 824 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Da li razumiješ? 825 01:08:14,000 --> 01:08:15,333 Dobar posao, Lanik. 826 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Ovdje. Što je to? 827 01:08:33,000 --> 01:08:35,067 Pitanja za taj test ravnoteže. 828 01:08:37,000 --> 01:08:37,976 Zadrzi to. 829 01:08:38,000 --> 01:08:39,467 Uhitit ćemo ga jer te jebao. 830 01:08:41,000 --> 01:08:42,640 Želim se igrati, a ne rješavati integrale. 831 01:08:44,000 --> 01:08:45,933 A već imate jednog doušnika na fakultetu. 832 01:08:47,000 --> 01:08:49,375 Ti znaš što želiš. To mi se sviđa kod tebe. 833 01:08:51,000 --> 01:08:51,976 Obećao si... 834 01:08:52,000 --> 01:08:53,400 Znam što sam obećao. 835 01:08:54,000 --> 01:08:55,333 Za sve postoji pravo vrijeme. 836 01:08:59,000 --> 01:09:00,733 Sada možete imati odmor. 837 01:09:01,000 --> 01:09:01,976 Odmoriti. 838 01:09:02,000 --> 01:09:03,933 Ne brinite za fakultet. 839 01:09:04,000 --> 01:09:06,067 Samo potpišite ovu ostavku. 840 01:09:08,000 --> 01:09:09,133 Trebaš li moja leđa? 841 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Hvala. 842 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Uživati! 843 01:09:21,000 --> 01:09:24,389 Moj kolega će vas odvesti bilo gdje. Ići ću s Hel. 844 01:09:25,084 --> 01:09:26,630 Čast. Čast. 845 01:09:29,000 --> 01:09:29,976 Kapetan? 846 01:09:30,000 --> 01:09:31,400 Wne Hel je rekao da radi za Paty 847 01:09:33,000 --> 01:09:34,933 u stvari najvišeg prioriteta? 848 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 Što je mislio? 849 01:09:37,000 --> 01:09:38,533 Pravit ću se da to nisam čuo. 850 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Gdje želiš da te odvedem? 851 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 Žižkov. (Prag 5) 852 01:10:07,300 --> 01:10:09,400 Taj kreten te udario. 853 01:10:10,000 --> 01:10:10,976 Ubit ću ga. 854 01:10:11,000 --> 01:10:11,976 Sjedni. 855 01:10:12,000 --> 01:10:12,976 Ne, neću! 856 01:10:13,000 --> 01:10:13,976 Stoj! 857 01:10:14,000 --> 01:10:14,976 On hoće... 858 01:10:15,000 --> 01:10:16,067 Prijavit ću ga. 859 01:10:17,000 --> 01:10:18,133 Kao što uvijek čini. 860 01:10:19,000 --> 01:10:20,733 Odvest ću te u bolnicu da napišeš izvještaj. 861 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 Ja ne idem nigdje. 862 01:10:23,000 --> 01:10:23,976 To je napad. 863 01:10:24,000 --> 01:10:24,976 Za to postoji zakon. 864 01:10:25,000 --> 01:10:26,067 Komunist ili ne. 865 01:10:26,363 --> 01:10:27,643 Nisi me čuo? Ja ne idem nigdje. 866 01:10:27,800 --> 01:10:28,800 Nisi ni ti. 867 01:10:29,000 --> 01:10:29,976 Zna da je otišao predaleko. 868 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 Pusti to. 869 01:10:33,860 --> 01:10:34,893 Ako budemo imali sreće, 870 01:10:35,093 --> 01:10:36,573 neće od nas tražiti da platimo štetu. 871 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 A ako hoće? 872 01:10:40,000 --> 01:10:42,485 Reći će da mu je zbirka maraka propala 873 01:10:43,000 --> 01:10:44,176 i to ćemo otplaćivati ​​do kraja života. 874 01:10:44,200 --> 01:10:46,600 Nećemo, kvit smo. 875 01:10:51,643 --> 01:10:52,770 Kako misliš čak? 876 01:10:54,000 --> 01:10:57,245 Ne pitaj, što je najvažnije ne moramo se iseliti. 877 01:11:02,000 --> 01:11:03,200 Što se ovdje stvarno dogodilo? 878 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Anezka? 879 01:11:15,000 --> 01:11:16,133 Moram ići na posao. 880 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 Lanik! 881 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Što radiš ovdje? 882 01:11:53,000 --> 01:11:53,653 Samo sam htjela... 883 01:11:53,853 --> 01:11:55,576 Jasno sam rekao, ne bi trebao dolaziti ovamo. 884 01:11:55,600 --> 01:11:57,399 Da ću te nazvati. 885 01:11:57,600 --> 01:11:58,600 Trebam pomoć. 886 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Molim. 887 01:12:01,000 --> 01:12:01,976 U šest. 888 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Kao i obično. 889 01:12:04,000 --> 01:12:04,976 Hvala druže kapetane. 890 01:12:05,000 --> 01:12:07,067 Ako te još jednom vidim ovdje... 891 01:12:08,000 --> 01:12:10,520 Nisam proveo toliko vremena s tobom samo da bih te ovako oduvao. 892 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 Kužiš 893 01:12:13,000 --> 01:12:13,976 shvaćam 894 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 U šest. 895 01:12:21,600 --> 01:12:23,376 Neću se miješati u ovo. 896 01:12:23,400 --> 01:12:24,720 Kako si to uopće mogao pomisliti? 897 01:12:24,800 --> 01:12:27,667 Ali on je stvarno r... 898 01:12:28,000 --> 01:12:29,960 ššš Ako ju je stvarno silovao, može ga prijaviti. 899 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Ona ne želi. 900 01:12:32,893 --> 01:12:34,178 Ona je pametnija od tebe. 901 01:12:35,000 --> 01:12:37,200 Vaš susjed je častan drug. 902 01:12:38,000 --> 01:12:39,467 Izabrani od naroda. 903 01:12:40,000 --> 01:12:40,976 Pa što? 904 01:12:41,000 --> 01:12:42,840 Ovo nema veze s politikom, govorim o kriminalu. 905 01:12:43,100 --> 01:12:45,133 Svjedoči samo tvoja sestra. 906 01:12:45,200 --> 01:12:47,067 Stepanski će reći da je izmislila. 907 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 On ima veze, a ona je majka suradnica. 908 01:12:50,000 --> 01:12:51,333 Tko će suditi vjerovati? 909 01:12:52,000 --> 01:12:53,200 Ti si moja slaba točka, Lanik. 910 01:12:53,400 --> 01:12:56,636 Nitko drugi tko je došao kod nas ne radi tako pouzdano kao vi. 911 01:12:57,508 --> 01:12:59,843 Ali mi nećemo raditi vaš prljavi posao 912 01:13:00,043 --> 01:13:01,867 Učinite to za nas. 913 01:13:06,106 --> 01:13:08,475 Ti si još uvijek moj čovjek. Izvoli. 914 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 Direktor čehoslovačkog vojnog kazališta 915 01:13:16,000 --> 01:13:17,316 Javite mu se 1. ožujka. 916 01:13:17,500 --> 01:13:19,200 Očekivat će te. 917 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Što ću tamo? 918 01:13:22,000 --> 01:13:22,976 Imat ćeš ulogu. 919 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 Što si mislio? 920 01:13:25,000 --> 01:13:27,333 Da ću te opet tamo poslati kao genitalija? 921 01:13:28,000 --> 01:13:30,400 Krivo Kresali ste se zbog ovoga. 922 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Pozdrav. 923 01:14:20,000 --> 01:14:21,733 Propustio si ovo. 924 01:14:23,000 --> 01:14:24,800 Otac je preminuo, a i majka. 925 01:14:25,000 --> 01:14:26,080 Dobro je, bilo je to davno. 926 01:14:29,000 --> 01:14:30,533 Nedostaje mi preporuka za komitet. 927 01:14:32,000 --> 01:14:33,880 Međutim, drug direktor je rekao da je to u redu. 928 01:14:36,000 --> 01:14:36,976 Dođi samnom.. 929 01:14:37,000 --> 01:14:38,733 Pokazat ću ti gdje je svlačionica. 930 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 Dođi 931 01:14:57,000 --> 01:15:02,000 Kraj 1. epizode 59589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.