All language subtitles for Gunsmoke, To the Last Man (1992)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:48,059 This is a hard land. 2 00:00:48,060 --> 00:00:52,569 About as hard as land comes. 3 00:00:52,570 --> 00:00:56,569 This is a land that's broken more men than it's made. 4 00:00:56,570 --> 00:00:59,070 Women, too, as far as that goes. 5 00:00:59,080 --> 00:01:00,079 But Mike, 6 00:01:00,080 --> 00:01:02,579 she was no ordinary woman. 7 00:01:02,580 --> 00:01:05,079 She was a wonder. 8 00:01:05,080 --> 00:01:07,579 She was a fine-blooded, spirited woman 9 00:01:07,580 --> 00:01:09,580 that had as much sand in her 10 00:01:09,590 --> 00:01:12,600 as any man that ever rode this desert or these hills. 11 00:01:12,601 --> 00:01:15,089 Why, she didn't even have a man 12 00:01:15,090 --> 00:01:17,089 when she first took root amongst us 13 00:01:17,090 --> 00:01:18,729 20 years ago or more. 14 00:01:18,730 --> 00:01:20,729 But she set to it. 15 00:01:20,730 --> 00:01:23,729 She built and she prospered. 16 00:01:23,730 --> 00:01:27,739 And now the good Lord has seen fit to take her away from us. 17 00:01:27,740 --> 00:01:31,239 Yes, he reached down and touched her with the fever. 18 00:01:31,240 --> 00:01:33,239 Ain't fair. 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,740 Ain't fair, some of you are saying to yourselves. 20 00:01:36,750 --> 00:01:39,760 Mike having to leave her loved ones like this. 21 00:01:39,761 --> 00:01:42,619 Beth there. Matthew. 22 00:01:42,620 --> 00:01:45,500 But remember, the Lord only done it 23 00:01:45,510 --> 00:01:48,509 so He could take her home to Himself, 24 00:01:48,510 --> 00:01:50,509 and it ain't for us to figure out 25 00:01:50,510 --> 00:01:53,509 the mysteries of His holy ways. 26 00:01:53,510 --> 00:01:56,629 And that's about all I've got to say on this subject, 27 00:01:56,630 --> 00:01:59,380 so, if you fellas would like to lower the coffin 28 00:01:59,890 --> 00:02:01,400 into the ground. 29 00:02:17,150 --> 00:02:20,159 Ashes to ashes, dust to dust. 30 00:02:20,160 --> 00:02:23,159 The way of all flesh. 31 00:02:23,160 --> 00:02:25,790 Praise be His holy name. Amen. 32 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Amen. 33 00:02:26,801 --> 00:02:28,310 Amen. 34 00:02:49,940 --> 00:02:51,939 Thank you, Zack. 35 00:02:51,940 --> 00:02:53,439 That was well spoken. 36 00:02:53,440 --> 00:02:54,939 I appreciate it, Matt. 37 00:02:54,940 --> 00:02:58,940 Beth, I'll see to the folks. 38 00:02:59,950 --> 00:03:01,960 We're all going to miss her, child, 39 00:03:01,961 --> 00:03:03,949 but what's done is done. 40 00:03:03,950 --> 00:03:06,949 We've got to get on with other things. 41 00:03:06,950 --> 00:03:08,839 You've got to get that education 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,839 that your mama was always so proud of talking about. 43 00:03:11,840 --> 00:03:13,209 Now, you've still got your daddy. 44 00:03:13,210 --> 00:03:16,209 You cleave to him and, well, 45 00:03:16,210 --> 00:03:19,350 time will take care of the rest. 46 00:03:21,350 --> 00:03:24,469 Matt, I just want to tell you again 47 00:03:24,470 --> 00:03:25,969 how sorry I am about this. 48 00:03:25,970 --> 00:03:29,470 Losing family like that is the hardest, I know. 49 00:03:29,480 --> 00:03:30,979 Thank you, Charlie. 50 00:03:30,980 --> 00:03:34,980 Well, I guess me and the boys better get back to work. 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,880 You carried her good, Buck. 52 00:03:58,890 --> 00:04:03,890 I wish we could've all spent more time together, Beth. 53 00:04:08,400 --> 00:04:13,900 You know, Beth, it's all right to cry. 54 00:04:15,910 --> 00:04:17,909 She never cried. 55 00:04:17,910 --> 00:04:21,409 She was a strong woman. 56 00:04:21,410 --> 00:04:23,910 I'm just glad I was here at the end. 57 00:04:48,690 --> 00:04:50,690 Thank you. 58 00:04:56,200 --> 00:04:57,710 The train is delayed. 59 00:04:58,200 --> 00:04:59,699 They had a breakdown in Tucson. 60 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 It's going to be a while. 61 00:05:01,200 --> 00:05:03,199 I was hoping it wouldn't arrive at all. 62 00:05:03,200 --> 00:05:05,700 Now, Beth, we've been over that a lot of times 63 00:05:06,210 --> 00:05:07,220 this last three weeks. 64 00:05:07,221 --> 00:05:09,209 I guess so. 65 00:05:09,210 --> 00:05:10,709 As long as we're stuck here, 66 00:05:10,710 --> 00:05:12,709 what do you say we go get something to eat? 67 00:05:12,710 --> 00:05:15,710 I think that's an excellent idea. 68 00:05:17,220 --> 00:05:18,720 Come on. 69 00:05:22,720 --> 00:05:24,089 I just don't understand 70 00:05:24,090 --> 00:05:26,589 why you won't let me stay here and take care of you. 71 00:05:26,590 --> 00:05:29,090 Beth, you've got to finish school first, 72 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 then you come back. 73 00:05:30,101 --> 00:05:32,605 We'll have a lot of time to spend together. 74 00:05:32,606 --> 00:05:34,599 Look, this is what you're mother wanted 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,099 more than anything. 76 00:05:36,100 --> 00:05:39,100 Well, she wanted that when she thought she'd still be here. 77 00:05:39,110 --> 00:05:41,120 Now I think she'd say different. 78 00:05:41,121 --> 00:05:44,610 Beth, this is how it's gotta be. 79 00:05:47,110 --> 00:05:51,119 You are the stubbornest human being I've ever known. 80 00:05:51,120 --> 00:05:53,119 Now that's funny. 81 00:05:53,120 --> 00:05:56,120 That's what your mother used to say about you. 82 00:06:02,380 --> 00:06:05,879 Mister, where I come from, 83 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 a man'll get killed scaring another man 84 00:06:08,380 --> 00:06:09,880 damn near half to death like that. 85 00:06:09,890 --> 00:06:11,389 Now, git. 86 00:06:14,390 --> 00:06:16,389 You buy that man a drink. 87 00:06:16,390 --> 00:06:18,389 I ain't buying nobody nothing. 88 00:06:18,390 --> 00:06:19,890 I'm thirsty! 89 00:06:24,530 --> 00:06:27,030 What have we got here, huh? 90 00:06:27,040 --> 00:06:30,039 Attaboy, Tommy. Go get her. 91 00:06:30,040 --> 00:06:32,539 Well, hello, sweet thing. 92 00:06:32,540 --> 00:06:34,539 Well, if you ain't about as half pretty, huh? 93 00:06:37,050 --> 00:06:40,049 You're in my way, mister. 94 00:06:40,050 --> 00:06:42,550 Yeah, I'm trying to talk 95 00:06:43,050 --> 00:06:44,549 to this sweet little lady here. 96 00:06:44,550 --> 00:06:47,089 Yeah, well, you talked... Now move. 97 00:06:47,090 --> 00:06:49,089 Dad. 98 00:06:49,090 --> 00:06:51,589 "Daddy"? 99 00:06:53,100 --> 00:06:55,105 Well... well, Daddy, I may just decide 100 00:06:55,106 --> 00:06:57,099 to steal this little lady 101 00:06:57,100 --> 00:06:59,580 back home with me. 102 00:06:59,590 --> 00:07:02,609 Well, I'd move if I was you. 103 00:07:02,610 --> 00:07:04,870 Whoa... 104 00:07:10,110 --> 00:07:11,609 He's not worth dying for. 105 00:07:11,610 --> 00:07:13,870 Forget it, boy. 106 00:07:15,370 --> 00:07:17,870 I ain't no boy. 107 00:07:22,010 --> 00:07:25,009 Now, mister, 108 00:07:25,010 --> 00:07:27,629 my daughter's waiting for an apology. 109 00:07:27,630 --> 00:07:29,630 I'm not a patient man. 110 00:07:38,690 --> 00:07:41,189 I, uh... 111 00:07:41,190 --> 00:07:45,199 I, uh, would like to... 112 00:07:45,200 --> 00:07:49,200 apologize... ma'am. 113 00:07:50,700 --> 00:07:53,200 Hello, Matt. 114 00:07:56,080 --> 00:08:00,090 You, uh... you got some trouble here, do you? 115 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 No, not anymore, Tom. 116 00:08:01,581 --> 00:08:06,049 Young fella here just needed a little brushup on his manners. 117 00:08:06,050 --> 00:08:07,499 School's out. 118 00:08:07,500 --> 00:08:09,750 Yeah, so I see. 119 00:08:09,760 --> 00:08:11,270 Well, I'll take it from here. 120 00:08:11,271 --> 00:08:14,260 Much obliged. 121 00:08:19,270 --> 00:08:20,775 Them your ponies outside, boys? 122 00:08:20,776 --> 00:08:22,269 Yeah, they're ours. 123 00:08:22,270 --> 00:08:23,769 And they ain't stole, 124 00:08:23,770 --> 00:08:25,769 if that's what you're hinting at. 125 00:08:25,770 --> 00:08:28,269 Oh, I ain't hinting, I'm telling you. 126 00:08:28,270 --> 00:08:30,270 Get outside, get on those ponies, 127 00:08:30,280 --> 00:08:31,779 and get out of here. 128 00:08:31,780 --> 00:08:33,029 You got no right, 129 00:08:33,030 --> 00:08:36,029 no more than that old man had any right. 130 00:08:36,030 --> 00:08:38,530 Son, the name of that old man is Matt Dillon... 131 00:08:39,540 --> 00:08:41,539 and you're all damn lucky 132 00:08:41,540 --> 00:08:43,039 you ain't laid out in pine boxes. 133 00:08:43,040 --> 00:08:44,870 Now git. 134 00:08:46,880 --> 00:08:49,879 The man represents the law, boys. 135 00:08:49,880 --> 00:08:53,879 Do like he says... git. 136 00:08:53,880 --> 00:08:57,390 Tommy Graham ain't gonna take that lyin' down. 137 00:09:12,450 --> 00:09:15,450 Throw a bigger loop, Will. 138 00:09:23,460 --> 00:09:25,209 I said bigger. 139 00:09:25,210 --> 00:09:27,719 Cowboying ain't algebra, Will. 140 00:09:27,720 --> 00:09:31,219 You learn it like anything else if you put your mind to it. 141 00:09:31,220 --> 00:09:33,219 You know, you come out here 142 00:09:33,220 --> 00:09:36,220 with all that Eastern college know-how, 143 00:09:36,230 --> 00:09:39,240 but books ain't exactly the same as the doing 144 00:09:39,241 --> 00:09:44,229 and doing is putting this rope around that steer. 145 00:09:44,230 --> 00:09:46,230 Hell, any ten-year-old can rope a steer. 146 00:09:46,240 --> 00:09:48,739 Well, maybe I'm too old to learn. 147 00:09:48,740 --> 00:09:49,740 No. 148 00:09:49,741 --> 00:09:51,240 It's easy. 149 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 Whoa. Whoa. Whoa. 150 00:09:56,250 --> 00:09:57,760 Yeah, there he is all right. 151 00:09:57,761 --> 00:09:59,610 Which one? 152 00:09:59,620 --> 00:10:01,619 The oldest one. 153 00:10:01,620 --> 00:10:03,619 You sure got a big burr under your saddle, Tommy. 154 00:10:03,620 --> 00:10:06,000 I mean, coming this far after one fella. 155 00:10:06,010 --> 00:10:09,509 That just ain't one fella, Texas. 156 00:10:09,510 --> 00:10:11,510 That's a Tewksbury. 157 00:10:12,010 --> 00:10:13,510 What are you fixin' to do? 158 00:10:14,010 --> 00:10:16,510 Making Charlie Tewksbury a sorry man. 159 00:10:17,020 --> 00:10:18,030 Hyah. 160 00:10:19,500 --> 00:10:20,619 Come on. 161 00:10:20,620 --> 00:10:22,620 Company, Charlie. 162 00:10:24,620 --> 00:10:27,120 Charlie? 163 00:10:31,750 --> 00:10:33,749 Should've kept running, Charlie. 164 00:10:33,750 --> 00:10:35,499 Hey, what do you want? 165 00:10:35,500 --> 00:10:36,999 Shut up! 166 00:10:37,000 --> 00:10:38,639 Wasn't running, Tommy. 167 00:10:38,640 --> 00:10:40,639 I just got sick of all the killing. 168 00:10:40,640 --> 00:10:43,140 Killing ain't over... not yet. 169 00:10:44,140 --> 00:10:46,140 I ain't armed. 170 00:10:46,150 --> 00:10:47,770 Wouldn't matter if you was. 171 00:10:56,020 --> 00:10:57,150 Hyah. Hyah. Hyah. 172 00:10:59,780 --> 00:11:00,790 Rusty! 173 00:11:01,530 --> 00:11:03,030 Rusty, shoot him! 174 00:11:05,531 --> 00:11:07,420 What's wrong with you?! 175 00:11:10,540 --> 00:11:11,539 Hyah. 176 00:11:11,540 --> 00:11:13,419 Hey, Tommy. 177 00:11:13,420 --> 00:11:15,920 You didn't say nothing about shooting him down. 178 00:11:15,930 --> 00:11:17,429 That there is just cold-blood. 179 00:11:17,430 --> 00:11:18,929 That's just the way he would've done me 180 00:11:18,930 --> 00:11:20,429 the other way around. 181 00:11:20,430 --> 00:11:22,930 I told you when I hired you on, it was a blood feud. 182 00:11:23,430 --> 00:11:25,050 There ain't no such thing as rules. 183 00:11:27,050 --> 00:11:29,049 All right, Billy, let's bunch out them cattle and get home. 184 00:11:29,050 --> 00:11:30,550 Hell, it ain't much, Tommy. 185 00:11:31,060 --> 00:11:32,559 Maybe about a hundred head. 186 00:11:32,560 --> 00:11:34,560 Well, every little bit helps, don't it? 187 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 Get to work. 188 00:11:36,061 --> 00:11:39,060 First you kill a man, and then you steal his cows? 189 00:11:39,570 --> 00:11:40,650 Let's just get out of here. 190 00:11:41,070 --> 00:11:42,569 Hey, you hold on. 191 00:11:42,570 --> 00:11:45,069 Them ain't Tewksbury cattle out there. 192 00:11:45,070 --> 00:11:46,569 Those are Matt Dillon's. 193 00:11:46,570 --> 00:11:49,959 I figure Dillon owes me a little something. 194 00:11:49,960 --> 00:11:51,959 I didn't count on none of this. 195 00:11:51,960 --> 00:11:54,459 Well, you make up your mind, Tex-ass. 196 00:11:54,460 --> 00:11:56,460 You coming or going? Hyah! 197 00:12:02,590 --> 00:12:04,090 Hyah! 198 00:12:04,470 --> 00:12:05,970 Come on now. Come on now. 199 00:12:05,980 --> 00:12:07,979 Hyah. Hyah. 200 00:12:07,980 --> 00:12:09,479 Whooya. Whooya. Come on. 201 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 Come on now. Come on now. 202 00:12:12,730 --> 00:12:13,730 Hyah! Get on up there. 203 00:12:13,731 --> 00:12:16,230 Get on up there. Get on up there. 204 00:12:20,240 --> 00:12:24,239 Wake up, folks, train's here. 205 00:12:24,240 --> 00:12:26,740 Looks like it's coming. 206 00:12:50,640 --> 00:12:53,639 Mr. Dillon. 207 00:12:53,640 --> 00:12:56,139 Will? Rustlers, Mr. Dillon. 208 00:12:56,140 --> 00:12:58,639 They shot Charlie and Jesse. They're dead. 209 00:12:58,640 --> 00:13:00,140 And they run off maybe a hundred head. 210 00:13:00,150 --> 00:13:01,649 Well, who were they? 211 00:13:01,650 --> 00:13:03,649 Charlie... he knew 'em. 212 00:13:03,650 --> 00:13:05,149 He called one of 'em Tommy. 213 00:13:05,150 --> 00:13:07,649 One of 'em was just a kid. He was riding an Appaloosa. 214 00:13:07,650 --> 00:13:09,650 What are you going to do? 215 00:13:09,660 --> 00:13:11,670 Beth, you've got to get on the train. 216 00:13:11,671 --> 00:13:13,659 No. Will, 217 00:13:13,660 --> 00:13:15,709 would you put your saddle on a buggy horse? 218 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 Yes, sir. 219 00:13:16,711 --> 00:13:19,209 Good-bye, Beth. - All aboard! 220 00:13:19,210 --> 00:13:21,219 Beth, you've gotta get on the train. 221 00:13:21,220 --> 00:13:23,219 You're going after them, aren't you? 222 00:13:23,220 --> 00:13:24,719 Look, where I'm going doesn't matter. 223 00:13:24,720 --> 00:13:26,219 You've gotta get to Philadelphia. 224 00:13:26,220 --> 00:13:28,219 I shouldn't go away at a time like this. 225 00:13:28,220 --> 00:13:30,209 I should be here with you. 226 00:13:30,210 --> 00:13:32,229 Beth, I'll be here when you get back. 227 00:13:32,230 --> 00:13:34,229 All aboard! 228 00:13:34,230 --> 00:13:37,230 Please, get on the train. 229 00:14:16,860 --> 00:14:18,870 Will, where'd this happen? 230 00:14:19,360 --> 00:14:21,859 Sanchez Creek, just below the canyon. 231 00:14:21,860 --> 00:14:23,859 Mr. Dillon, 232 00:14:23,860 --> 00:14:25,359 I couldn't even get to a gun. 233 00:14:25,360 --> 00:14:26,899 Don't worry about that, Will. 234 00:14:26,900 --> 00:14:28,899 We didn't hire you to get yourself killed. 235 00:14:28,900 --> 00:14:31,899 Look, uh... find the sheriff, will you? 236 00:14:31,900 --> 00:14:32,890 Tell him what happened. 237 00:14:32,891 --> 00:14:34,319 Yes, sir. 238 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 You all right? 239 00:14:35,321 --> 00:14:38,789 I just got a knock in the head. I'm okay. 240 00:14:38,790 --> 00:14:40,829 Maybe get it checked out. 241 00:14:40,830 --> 00:14:42,330 I will. 242 00:16:03,300 --> 00:16:05,290 Hello? 243 00:16:05,550 --> 00:16:07,550 Anybody here? 244 00:16:21,310 --> 00:16:23,810 Hey, mister. 245 00:16:25,820 --> 00:16:27,819 Who in the hell are you? 246 00:16:27,820 --> 00:16:30,319 Mister, how much for this big mare here? 247 00:16:30,320 --> 00:16:31,819 She ain't for sale. 248 00:16:31,820 --> 00:16:34,320 No time to haggle, mister. How much? 249 00:16:34,330 --> 00:16:37,329 Lady, are you crazy? 250 00:16:37,330 --> 00:16:39,329 You can't buy that horse. 251 00:16:39,330 --> 00:16:41,829 You can't buy any of these horses, 'cause I ain't selling horses. 252 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 Why not? 253 00:16:43,840 --> 00:16:46,339 Why? 254 00:16:46,340 --> 00:16:48,340 I don't know. 255 00:16:49,840 --> 00:16:53,329 Well, because it-it ain't business hours, that's why. 256 00:16:53,330 --> 00:16:57,350 She's probably not worth $50, but I'll give you $75. 257 00:16:59,850 --> 00:17:01,349 Seventy-five? 258 00:17:01,350 --> 00:17:02,850 Cash. 259 00:17:07,360 --> 00:17:09,859 How 'bout a saddle? 260 00:17:09,860 --> 00:17:11,360 Lady, I ain't a mercantile. 261 00:17:12,360 --> 00:17:15,230 Fine. I'll get by. 262 00:17:54,740 --> 00:17:56,240 Charlie. 263 00:18:23,850 --> 00:18:27,350 Beth? 264 00:18:27,360 --> 00:18:30,729 Oh, Beth, you aren't supposed to be here. 265 00:18:30,730 --> 00:18:32,729 Where's my father? 266 00:18:32,730 --> 00:18:34,729 He went after the rustlers. 267 00:18:34,730 --> 00:18:36,729 Then the sheriff and a couple of deputies 268 00:18:36,730 --> 00:18:37,730 took off after him. 269 00:18:37,731 --> 00:18:39,230 How far after Matt were they? 270 00:18:40,620 --> 00:18:44,620 A good day... northwest, near as I can tell. 271 00:18:44,990 --> 00:18:47,489 How's your head? 272 00:18:47,490 --> 00:18:48,989 Oh, well, it's, uh... 273 00:18:48,990 --> 00:18:50,990 I was just a little woozy at first. 274 00:18:51,000 --> 00:18:52,760 A little pain now and then. 275 00:18:52,761 --> 00:18:55,750 Oh, Will, take care of that horse for me. 276 00:20:00,770 --> 00:20:02,769 I ain't no rustler! 277 00:20:02,770 --> 00:20:04,269 You're just a gang of damned murderers! 278 00:20:04,270 --> 00:20:06,770 All we need is a strong tree and a sturdy rope. 279 00:20:07,270 --> 00:20:08,769 No. Trail to Cherry Creek. 280 00:20:08,770 --> 00:20:10,270 I want folks to see. 281 00:20:10,280 --> 00:20:12,790 Let's go, men. 282 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Who'd be out here? 283 00:20:43,941 --> 00:20:46,440 Don't want no witnesses coming back here on us. 284 00:20:46,450 --> 00:20:47,960 Take a look. 285 00:21:12,470 --> 00:21:13,969 Who are you? 286 00:21:13,970 --> 00:21:16,470 Give me that. 287 00:21:16,480 --> 00:21:18,490 We never stole a cow in our lives. 288 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 We've decided different. 289 00:21:19,981 --> 00:21:24,479 You're gonna hang, decreed by the Committee of 50. 290 00:21:24,480 --> 00:21:27,480 Get on with it, boys. 291 00:21:27,490 --> 00:21:28,989 You're not gonna get away with this! 292 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 We didn't do nothing! 293 00:21:29,991 --> 00:21:31,989 Get on over there. 294 00:21:31,990 --> 00:21:33,989 Who's that? Some damn drifter. 295 00:21:33,990 --> 00:21:35,739 My name is Dillon. 296 00:21:35,740 --> 00:21:37,240 Is that so? 297 00:21:37,250 --> 00:21:39,609 What do you think you're doing here? 298 00:21:39,610 --> 00:21:41,530 I figure him to be one of them grand cow thieves. 299 00:21:41,620 --> 00:21:42,869 I say we stretch him like the others. 300 00:21:42,870 --> 00:21:47,369 Vigilantes. Night riders. 301 00:21:47,370 --> 00:21:49,369 You don't know what you rode into here, mister. 302 00:21:49,370 --> 00:21:51,759 Tomorrow, you ride yourself out of this valley, 303 00:21:51,760 --> 00:21:53,259 forget everything you saw here. 304 00:21:53,260 --> 00:21:55,629 Let's hang him, too. 305 00:21:55,630 --> 00:21:57,630 No, forget about this one. 306 00:22:03,390 --> 00:22:05,389 Okay, boys, we got business here. 307 00:22:05,390 --> 00:22:07,639 Let's get on with it. 308 00:22:07,640 --> 00:22:09,639 Dear God, don't do this! 309 00:22:09,640 --> 00:22:11,649 What's gonna happen to our families? 310 00:22:11,650 --> 00:22:13,149 Well, ain't that just too bad? 311 00:22:13,150 --> 00:22:14,150 That's what they all say. 312 00:22:14,151 --> 00:22:15,649 You men are gonna be 313 00:22:15,650 --> 00:22:19,149 a lesson for the next rustlers that come this way. 314 00:22:19,150 --> 00:22:20,650 Now hang. Hyah! 315 00:24:14,850 --> 00:24:16,349 Will, saddle Redwing for me 316 00:24:16,350 --> 00:24:17,850 and throw a pack saddle on the mule. 317 00:24:17,860 --> 00:24:18,865 Where are you going? 318 00:24:18,866 --> 00:24:20,359 After Matt. I've been thinking 319 00:24:20,360 --> 00:24:21,859 about Pleasant Valley and all the trouble 320 00:24:21,860 --> 00:24:23,859 up there Charlie Tewksbury told us about. 321 00:24:23,860 --> 00:24:25,359 Alone? No. No, no. I can't allow that. 322 00:24:25,360 --> 00:24:26,860 You don't have a say. 323 00:24:27,370 --> 00:24:28,869 I just visited my mom. 324 00:24:28,870 --> 00:24:30,369 I know what she would have done. She'd go. 325 00:24:30,370 --> 00:24:32,369 Well, if you're going, I'm going with you. 326 00:24:32,370 --> 00:24:34,500 Your dad would never forgive me if I let you go alone. 327 00:24:34,510 --> 00:24:35,020 Will. 328 00:24:35,510 --> 00:24:36,510 I'm going with you. 329 00:24:39,130 --> 00:24:40,629 It's gonna be a hard ride, Will. 330 00:24:40,630 --> 00:24:43,010 I just hope you can keep up. 331 00:25:03,280 --> 00:25:05,790 Pa? 332 00:25:09,290 --> 00:25:11,290 Ain't that a pretty sight? 333 00:25:15,300 --> 00:25:17,299 Whoa. 334 00:25:17,300 --> 00:25:18,799 Good day to you, sir. 335 00:25:18,800 --> 00:25:21,549 I'm looking for the nearest law. 336 00:25:21,550 --> 00:25:23,550 Well, that'd be Payson, that way a few hours. 337 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 Who might you be? 338 00:25:24,561 --> 00:25:27,565 My name's Matt Dillon, and you're Colonel Tucker. 339 00:25:27,566 --> 00:25:30,059 We met before, Colonel, after the war at Dodge City. 340 00:25:30,060 --> 00:25:33,060 You were running longhorns up from Texas. 341 00:25:33,570 --> 00:25:35,080 You were the Federal Marshal. 342 00:25:35,081 --> 00:25:37,569 By God, I remember now. 343 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 You saved 344 00:25:38,571 --> 00:25:40,069 my hide when that bunch 345 00:25:40,070 --> 00:25:42,069 of drunk Yankee soldiers 346 00:25:42,070 --> 00:25:43,070 jumped me. 347 00:25:43,071 --> 00:25:46,079 By damn, Dillon, ain't coincidence something? 348 00:25:46,080 --> 00:25:48,699 That there's my youngest son, Cole. 349 00:25:48,700 --> 00:25:51,199 Welcome to Pleasant Valley. 350 00:25:51,200 --> 00:25:53,700 I already been welcomed, Colonel. 351 00:25:54,090 --> 00:25:55,100 You know any of those men? 352 00:25:55,090 --> 00:25:56,090 Well, yes, sir. 353 00:25:56,590 --> 00:25:58,589 I think I recognize them. 354 00:25:58,590 --> 00:26:00,339 Troublemakers, all of them. 355 00:26:00,340 --> 00:26:04,840 That one there fancied hisself some kind of a gun hand. 356 00:26:04,850 --> 00:26:06,349 What happened? 357 00:26:06,350 --> 00:26:08,470 Vigilante party strung 'em up last night. 358 00:26:08,970 --> 00:26:11,469 You wouldn't know anything about that, would you, Colonel? 359 00:26:11,470 --> 00:26:12,599 No, sir, I wouldn't. 360 00:26:12,600 --> 00:26:14,100 Except there is some rumors. 361 00:26:14,110 --> 00:26:18,109 You see, we have us a unfortunate situation 362 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 here in the valley. 363 00:26:19,111 --> 00:26:22,109 A feud been going on for six years now. 364 00:26:22,110 --> 00:26:23,610 Lots of killing. 365 00:26:23,980 --> 00:26:27,449 Between the Tewksburys and the Grahams. 366 00:26:27,450 --> 00:26:29,449 Been reading about it in the papers down south. 367 00:26:29,450 --> 00:26:30,819 Our problem is, 368 00:26:30,820 --> 00:26:32,319 these killings is acting like a magnet, 369 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 drawing riffraff from everywhere. 370 00:26:34,330 --> 00:26:36,329 Got so a man can't 371 00:26:36,330 --> 00:26:38,329 leave his stock on the range one day 372 00:26:38,330 --> 00:26:40,329 and be sure he's in the business the next. 373 00:26:40,330 --> 00:26:43,719 Courts, the law, ain't up to the job, 374 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 so rumor is 375 00:26:44,721 --> 00:26:48,969 a group of righteous folks got together, 376 00:26:48,970 --> 00:26:49,960 put an end to it. 377 00:26:49,961 --> 00:26:51,839 But that's a rumor, anyway. 378 00:26:51,840 --> 00:26:53,979 What happened last night was murder, Colonel. 379 00:26:53,980 --> 00:26:55,479 I'm going to report it that way. 380 00:26:55,480 --> 00:26:56,979 You do what you have to do, Matt. 381 00:26:56,980 --> 00:27:01,230 Of course, the message is going to get across anyway. 382 00:27:03,350 --> 00:27:05,859 You, uh, going fishing? 383 00:27:05,860 --> 00:27:07,359 Well, for a matter of fact, 384 00:27:07,360 --> 00:27:09,359 that's exactly what I'm gonna do. 385 00:27:09,360 --> 00:27:10,859 Going fishing for land. 386 00:27:10,860 --> 00:27:13,860 Did you ever hear of the U.S. Swampland Act? 387 00:27:13,870 --> 00:27:17,010 The law allows such terrain as can be traversed 388 00:27:17,011 --> 00:27:22,009 only by boat can be claimed free and clear. 389 00:27:22,010 --> 00:27:23,509 Don't see any swamp. 390 00:27:23,510 --> 00:27:25,509 That's a technicality. 391 00:27:25,510 --> 00:27:28,009 Lord, I figure a couple of million years ago, 392 00:27:28,010 --> 00:27:30,510 there had to be a swamp right here. 393 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 Be hard to prove, wouldn't it? 394 00:27:31,521 --> 00:27:32,525 Prove? 395 00:27:32,526 --> 00:27:34,519 Why, my boy Virgil found 396 00:27:34,520 --> 00:27:36,769 a petrified toad right up that canyon. 397 00:27:36,770 --> 00:27:39,389 Of course, let the government prove to the contrary. 398 00:27:39,390 --> 00:27:40,390 Matt, 399 00:27:40,391 --> 00:27:45,280 now I would ride careful because rumor is 400 00:27:45,400 --> 00:27:46,520 there's some more tidying up 401 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 to be done here in Pleasant Valley. 402 00:27:53,400 --> 00:27:54,900 Let's go, boys. 403 00:27:56,410 --> 00:27:59,410 Hyah! Get up, hyah! 404 00:28:37,950 --> 00:28:38,950 This'll do. 405 00:28:39,450 --> 00:28:40,949 Plenty of water and grass. 406 00:28:40,950 --> 00:28:42,449 I'll see to the horses. 407 00:28:42,450 --> 00:28:44,450 You unpack, build a fire and start dinner. 408 00:28:44,460 --> 00:28:45,959 Me? 409 00:28:45,960 --> 00:28:48,089 Why don't I see to the horses and you unpack 410 00:28:48,090 --> 00:28:49,090 and start a fire and make dinner? 411 00:28:49,090 --> 00:28:50,090 In the first place, 412 00:28:50,091 --> 00:28:51,590 'cause I want the horses tended to right, 413 00:28:51,600 --> 00:28:53,110 and in the second place, because you work for me. 414 00:28:53,111 --> 00:28:54,850 Hold it. 415 00:28:55,350 --> 00:28:56,849 Your mom hired me and now I work for your dad. 416 00:28:56,850 --> 00:28:59,850 Which I thought was a mistake at the time. 417 00:29:02,470 --> 00:29:04,970 Okay. Okay, I'll cook. 418 00:29:04,980 --> 00:29:07,990 But the first complaint I hear, you get the job. 419 00:29:15,490 --> 00:29:18,489 Ugh. That's worse than hog leavin's. 420 00:29:18,490 --> 00:29:22,629 Do I hear a complaint? 421 00:29:22,630 --> 00:29:24,630 It's very tasty hog leavin's. 422 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Lord almighty. 423 00:30:18,221 --> 00:30:20,469 Who are you? 424 00:30:20,470 --> 00:30:21,470 My name's Dillon. Yours? 425 00:30:21,471 --> 00:30:24,850 I'm, I'm Deputy Rudd. 426 00:30:24,860 --> 00:30:25,859 What happened? 427 00:30:25,860 --> 00:30:27,859 Where's the sheriff? 428 00:30:27,860 --> 00:30:29,359 He took a prisoner up to Contention City. 429 00:30:29,360 --> 00:30:30,859 He won't be back till later. 430 00:30:30,860 --> 00:30:33,360 When he gets back, you tell him I want to see him. 431 00:30:33,870 --> 00:30:34,870 These men were lynched. 432 00:30:37,990 --> 00:30:40,000 What am I supposed to do with them? 433 00:30:41,490 --> 00:30:43,990 Get them out of the sun, I guess. 434 00:31:43,920 --> 00:31:45,540 Hello, boys. 435 00:31:51,260 --> 00:31:53,259 Well, 436 00:31:53,260 --> 00:31:57,379 if it ain't old man Dillon. 437 00:31:57,380 --> 00:31:58,380 You're a long way from home, ain't you? 438 00:31:58,381 --> 00:31:59,519 I'm looking for the men 439 00:31:59,520 --> 00:32:02,519 that murdered Charlie Tewksbury and Jesse Turner, 440 00:32:02,520 --> 00:32:05,019 rode off with 100 head of my cattle. 441 00:32:05,020 --> 00:32:08,020 Cattle? 442 00:32:08,030 --> 00:32:10,029 What cattle? 443 00:32:10,030 --> 00:32:12,029 And killing? 444 00:32:12,030 --> 00:32:14,780 Don't know nothing about no killing. 445 00:32:17,150 --> 00:32:19,150 Ain't you the one that whooped Tommy? 446 00:32:22,040 --> 00:32:23,680 Boys, maybe you want to take this outside. 447 00:32:23,910 --> 00:32:26,409 Shut up, Cap. 448 00:32:26,410 --> 00:32:30,910 If I were you, Dillon, I'd head back down south. 449 00:32:30,920 --> 00:32:33,930 Spurs flying. 450 00:32:36,420 --> 00:32:38,419 You better ease off, boy. 451 00:32:38,420 --> 00:32:39,919 That's the whiskey talking. 452 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 You don't want to have to back it. 453 00:32:40,930 --> 00:32:43,679 That must be some kind of warning. 454 00:32:43,680 --> 00:32:46,059 Advice. 455 00:32:46,060 --> 00:32:50,269 Your eyes bad, mister? 456 00:32:50,270 --> 00:32:51,270 There's three guns here. 457 00:32:51,270 --> 00:32:52,270 You're coming down 458 00:32:52,271 --> 00:32:54,100 with the dwindles. 459 00:32:54,110 --> 00:32:55,609 I'd leave, mister. 460 00:32:55,610 --> 00:32:58,109 When I do, I'll be driving 100 head of cattle. 461 00:32:58,110 --> 00:32:59,830 Your ears going, too? 462 00:33:27,190 --> 00:33:28,689 You know something, boy? 463 00:33:28,690 --> 00:33:30,189 You keep running with this pack, 464 00:33:30,190 --> 00:33:31,230 you're gonna wind up dead. 465 00:33:36,950 --> 00:33:38,949 Rudd, ain't you gonna arrest him or something? 466 00:33:38,950 --> 00:33:43,950 Rowe, that man rode into town trailing three corpses. 467 00:33:43,960 --> 00:33:45,470 He's just accounted for two more, 468 00:33:45,471 --> 00:33:47,459 and it ain't even noon yet. 469 00:33:47,460 --> 00:33:48,960 You arrest him. 470 00:34:10,830 --> 00:34:13,330 Hey, hey, hey! 471 00:34:17,840 --> 00:34:18,340 Hey, hey! 472 00:34:18,840 --> 00:34:20,839 Whoa! 473 00:34:20,840 --> 00:34:22,339 Whoa, there! 474 00:34:22,340 --> 00:34:23,340 Hey, hey! 475 00:34:25,350 --> 00:34:28,849 Easy. Easy. 476 00:34:28,850 --> 00:34:29,850 Whoa. 477 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 Thank you. Ma'am. 478 00:35:02,020 --> 00:35:05,019 Cloud, what the hell is this? 479 00:35:05,020 --> 00:35:06,519 A gunfight, Sheriff. 480 00:35:06,520 --> 00:35:08,519 Not a half an hour ago. 481 00:35:08,520 --> 00:35:11,020 A couple of Graham's boys took on a stranger. 482 00:35:11,030 --> 00:35:13,029 Stranger? 483 00:35:13,030 --> 00:35:15,229 Dillon's his name. 484 00:35:15,230 --> 00:35:17,199 I must say, since he rode in, 485 00:35:17,200 --> 00:35:20,699 the business climate has improved considerable. 486 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 Good day, Sheriff. 487 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 Too much whiskey. 488 00:35:34,081 --> 00:35:35,579 Sooner or later, it leads to trouble. 489 00:35:35,580 --> 00:35:37,469 When are you going to stop trying 490 00:35:37,470 --> 00:35:40,470 to talk horse sense into mules? 491 00:35:43,140 --> 00:35:45,760 Cap, a bottle. 492 00:35:47,760 --> 00:35:49,759 Abel Rose. 493 00:35:49,760 --> 00:35:52,010 Matt Dillon. 494 00:35:52,520 --> 00:35:54,519 How long has it been? 495 00:35:54,520 --> 00:35:55,769 Sheriff, I can explain. 496 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 I doubt it, Willy. 497 00:35:56,771 --> 00:35:58,400 Don't interrupt your elders. 498 00:35:58,410 --> 00:36:00,779 '71 wasn't it? You and I partnered up 499 00:36:00,780 --> 00:36:03,290 to bring in Cal Harper and his brothers. 500 00:36:03,291 --> 00:36:04,779 Matt? 501 00:36:04,780 --> 00:36:06,660 No, no thanks. 502 00:36:13,040 --> 00:36:15,289 You want to tell me what happened here? 503 00:36:15,290 --> 00:36:18,420 I lost 100 head of cattle to rustlers 504 00:36:18,430 --> 00:36:19,440 down near the Dragoons. 505 00:36:19,930 --> 00:36:22,509 Followed 'em up here. 506 00:36:22,510 --> 00:36:24,009 And you're sure they're the ones? 507 00:36:24,010 --> 00:36:26,379 Been after 'em for a week. 508 00:36:26,380 --> 00:36:29,639 Ain't shooting a might harsh for cattle stealing? 509 00:36:29,640 --> 00:36:31,889 They didn't give me much choice, Abel. 510 00:36:31,890 --> 00:36:33,890 He's lying. 511 00:36:39,150 --> 00:36:41,149 Now you listen to me, boy. 512 00:36:41,150 --> 00:36:43,149 You're gonna lead me to my cattle, 513 00:36:43,150 --> 00:36:44,150 and then you're 514 00:36:44,151 --> 00:36:45,649 gonna help me drive them back 515 00:36:45,650 --> 00:36:47,650 where they came from. 516 00:36:47,660 --> 00:36:49,670 Like hell I am. 517 00:36:53,160 --> 00:36:54,659 Now, I've been mightily inconvenienced 518 00:36:54,660 --> 00:36:57,159 by you and your friends. 519 00:36:57,160 --> 00:36:58,660 Now, you're going back to Tombstone, 520 00:36:58,670 --> 00:37:00,180 and you're gonna answer to the law for rustling 521 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 and murder. 522 00:37:01,171 --> 00:37:03,169 I-I didn't kill nobody. 523 00:37:03,170 --> 00:37:05,670 Well, if you didn't, maybe you won't hang. 524 00:37:12,810 --> 00:37:15,310 What are you doing now? 525 00:37:17,320 --> 00:37:19,319 This ain't dignified. 526 00:37:19,320 --> 00:37:23,440 Neither is laying in the sawdust on a saloon floor. 527 00:37:29,200 --> 00:37:30,699 You got everything you need, Matt? 528 00:37:30,700 --> 00:37:32,699 Yeah. 529 00:37:32,700 --> 00:37:35,199 You sure you gonna be able to handle him? 530 00:37:35,200 --> 00:37:36,200 It's a long trail. 531 00:37:36,201 --> 00:37:38,700 He's a pup, but he's a Texan. 532 00:37:39,210 --> 00:37:40,709 I'll handle him. 533 00:37:40,710 --> 00:37:42,209 Question is: What are you gonna do 534 00:37:42,210 --> 00:37:43,589 about the lynchings? 535 00:37:43,590 --> 00:37:48,099 Well, I... I've gotta do some investigating into that 536 00:37:48,100 --> 00:37:49,469 right enough. 537 00:37:49,470 --> 00:37:50,969 Any idea who's responsible? 538 00:37:50,970 --> 00:37:53,849 Idea... maybe. 539 00:37:53,850 --> 00:37:56,359 Fact is, them three was... 540 00:37:56,360 --> 00:37:59,229 The law says something about a trial before a hanging. 541 00:37:59,230 --> 00:38:03,229 I know. 542 00:38:03,230 --> 00:38:04,729 Damn it, I know, Matt. 543 00:38:04,730 --> 00:38:07,229 Tucker? 544 00:38:07,230 --> 00:38:11,239 Yeah. 545 00:38:11,240 --> 00:38:13,740 The colonel had his own reasons. 546 00:38:13,990 --> 00:38:16,989 You see, his youngest boy was killed, he was bushwhacked. 547 00:38:16,990 --> 00:38:22,999 Well, the colonel, he blamed it on the riffraff 548 00:38:23,000 --> 00:38:24,380 and that is the beginning. 549 00:38:24,390 --> 00:38:26,400 Doesn't excuse a lynching. 550 00:38:26,500 --> 00:38:31,509 Tucker and a lot of the rest of them, 551 00:38:31,510 --> 00:38:34,510 they stood my bond. 552 00:38:34,900 --> 00:38:38,399 I guess you could say they got me elected, too. 553 00:38:38,400 --> 00:38:41,519 I go to sticking my nose in their business 554 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 and I'm liable to get it bit clean off. 555 00:38:44,020 --> 00:38:46,020 I sure wouldn't want to be the man tried 556 00:38:46,410 --> 00:38:49,409 to bite off your nose when we rode together. 557 00:38:49,410 --> 00:38:52,409 Well, times change, Matt. 558 00:38:52,410 --> 00:38:54,660 You was right to get out of marshaling. 559 00:38:54,670 --> 00:38:57,175 Back in our day, a man could wear a badge 560 00:38:57,176 --> 00:39:00,039 and not feel like he's just another hired hand. 561 00:39:00,040 --> 00:39:03,539 Besides, you only had yourself to take care of. 562 00:39:03,540 --> 00:39:06,539 I had me a family. 563 00:39:06,540 --> 00:39:08,040 Come a rainy day, a man sometimes 564 00:39:08,050 --> 00:39:12,049 needs more than just a slicker. 565 00:39:12,050 --> 00:39:14,549 To hell with the rainy days, Abel. 566 00:39:14,550 --> 00:39:18,050 We're talking about the total of a man's life here. 567 00:39:18,060 --> 00:39:21,070 How much of himself he's willing to sell off. 568 00:39:38,210 --> 00:39:40,959 What's your name, boy? 569 00:39:40,960 --> 00:39:43,959 I said, what's your name? 570 00:39:43,960 --> 00:39:46,469 Rusty. 571 00:39:46,470 --> 00:39:47,970 Rusty Dover. 572 00:39:48,470 --> 00:39:50,089 All right, Rusty... 573 00:39:50,090 --> 00:39:52,090 let's go get my cows. 574 00:39:53,590 --> 00:39:56,589 You're a stubborn man, I give you that. 575 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 I mean, I wouldn't have figured 576 00:39:57,600 --> 00:40:00,099 nobody'd trail us far as you did. 577 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Not for no hundred head. 578 00:40:01,101 --> 00:40:02,599 They're my hundred head 579 00:40:02,600 --> 00:40:06,099 and that's not to mention two men killed. 580 00:40:06,100 --> 00:40:09,109 Well, it ain't gonna do you no good 581 00:40:09,110 --> 00:40:10,609 'cause Tommy Graham's gonna kill you. 582 00:40:10,610 --> 00:40:12,109 That's what he's gonna do. 583 00:40:12,110 --> 00:40:13,609 The feuding Grahams? 584 00:40:13,610 --> 00:40:15,109 That's right. 585 00:40:15,110 --> 00:40:17,610 And Tommy don't tolerate nothing from no man. 586 00:40:17,620 --> 00:40:19,005 I wouldn't count on that. 587 00:40:19,006 --> 00:40:21,499 He's already run into me one time before. 588 00:40:21,500 --> 00:40:23,999 You was just lucky. 589 00:40:24,000 --> 00:40:26,509 You're riding with a bad bunch there, boy. 590 00:40:26,510 --> 00:40:28,009 Why? 591 00:40:28,010 --> 00:40:29,509 They're my friends. 592 00:40:29,510 --> 00:40:32,009 They as good as family to me. 593 00:40:32,010 --> 00:40:33,509 Family is family. 594 00:40:33,510 --> 00:40:37,019 Your friends are nothing but a bunch of thieves and killers. 595 00:40:37,020 --> 00:40:40,019 You don't know nothing about it. 596 00:40:40,020 --> 00:40:42,519 No? 597 00:40:42,520 --> 00:40:45,370 Yeah-ho! 598 00:40:45,380 --> 00:40:47,390 Yeah-ho-ho-ho! 599 00:41:02,890 --> 00:41:05,899 Get out of the way now! Get out of the way! 600 00:41:05,900 --> 00:41:06,900 Yay-ho! 601 00:41:11,400 --> 00:41:13,399 Somebody get me a drink here! 602 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 Here you go, Colonel. 603 00:41:14,910 --> 00:41:16,420 Oh, thank you, son. 604 00:41:18,410 --> 00:41:21,409 Aha! 605 00:41:21,410 --> 00:41:23,909 It was May '27, Canterbury Hill... 606 00:41:23,910 --> 00:41:25,919 our backs to the sea, 607 00:41:25,920 --> 00:41:30,169 but I had 407 Texas volunteers behind me 608 00:41:30,170 --> 00:41:32,669 and a Tennessee stud horse under my ass. 609 00:41:32,670 --> 00:41:34,670 In the charge we made that morning, folks, 610 00:41:34,680 --> 00:41:35,680 likes of it'll never 611 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 be seen again. 612 00:41:37,061 --> 00:41:39,059 Then how come ya'll took such a lickin', Pa? 613 00:41:39,060 --> 00:41:40,060 Lickin'? 614 00:41:40,061 --> 00:41:42,569 Lickin'? I'll show you, lickin'. Git up. 615 00:41:47,570 --> 00:41:49,570 Yee-haw! 616 00:42:00,700 --> 00:42:03,699 Them damn Yankees are getting meaner every year, ain't they, Pa? 617 00:42:03,700 --> 00:42:05,200 Come on, get up. 618 00:42:05,210 --> 00:42:07,220 It don't look like you broke nothing. 619 00:42:17,970 --> 00:42:19,599 Afternoon, Colonel. 620 00:42:19,600 --> 00:42:21,600 Yo, Matt! 621 00:42:21,610 --> 00:42:25,120 I didn't necessarily expect to see you again so soon. 622 00:42:25,121 --> 00:42:28,109 You still looking for them cows of yours? 623 00:42:28,110 --> 00:42:29,110 That's right, Colonel. 624 00:42:29,111 --> 00:42:31,110 Didn't realize this was your place. 625 00:42:31,120 --> 00:42:33,130 To get the cows back I may have to cross your land. 626 00:42:33,620 --> 00:42:34,620 Why, you go right ahead. 627 00:42:34,621 --> 00:42:36,119 Who you got there? 628 00:42:36,120 --> 00:42:38,619 He's a wrangler I picked up on the trail. 629 00:42:38,620 --> 00:42:41,989 He ain't gonna do much wrangling hog tied like that. 630 00:42:41,990 --> 00:42:43,629 We'll manage. 631 00:42:43,630 --> 00:42:46,129 We're just celebrating my birthday here. 632 00:42:46,130 --> 00:42:47,629 Why don't you climb down 633 00:42:47,630 --> 00:42:49,749 and join us? Pa... 634 00:42:49,750 --> 00:42:51,130 I seen that boy before. 635 00:42:51,140 --> 00:42:53,139 Riding with Tommy Graham. 636 00:42:53,140 --> 00:42:58,009 Glad to see you're cleaning up the litter around here, Matt. 637 00:42:58,010 --> 00:43:00,260 Of course you don't speak for the law no more, do you? 638 00:43:00,760 --> 00:43:01,260 Do you? 639 00:43:01,760 --> 00:43:02,760 My friends and me 640 00:43:03,010 --> 00:43:07,020 swore a solemn oath to put an end to that sort. 641 00:43:07,150 --> 00:43:09,599 Return the people to law and order. 642 00:43:09,600 --> 00:43:11,600 Your law, your order? 643 00:43:12,740 --> 00:43:15,239 You even got a name for it, haven't you? 644 00:43:15,240 --> 00:43:16,739 Committee of 50. 645 00:43:16,740 --> 00:43:19,749 All that means is somebody's got a taste for blood. 646 00:43:19,750 --> 00:43:23,000 Blood purifies. Says so in the Bible. 647 00:43:23,370 --> 00:43:24,370 Let me tell you, Colonel, 648 00:43:24,371 --> 00:43:25,869 you're not going to take this boy. 649 00:43:25,870 --> 00:43:28,250 That's the kind of trash killed my boy Georgie. 650 00:43:28,260 --> 00:43:31,759 That kind of vermin needs to be exterminated. 651 00:43:31,760 --> 00:43:35,129 I could insist. 652 00:43:35,130 --> 00:43:36,759 I wouldn't do that. 653 00:43:36,760 --> 00:43:40,019 No. 654 00:43:40,020 --> 00:43:42,640 Son, it's all right. 655 00:43:46,140 --> 00:43:50,529 Why, shoot, Matt, have it your way. 656 00:43:50,530 --> 00:43:52,530 I'm sure you're going 657 00:43:53,030 --> 00:43:54,530 to do what's right eventually. 658 00:43:57,030 --> 00:43:59,540 So long, Colonel. 659 00:44:04,790 --> 00:44:06,289 You just gonna let him ride out? 660 00:44:06,290 --> 00:44:09,290 It's all right, son. 661 00:44:09,300 --> 00:44:13,169 Nobody steals from us and ours without paying a price. 662 00:44:13,170 --> 00:44:15,169 Nobody ever has. 663 00:44:15,170 --> 00:44:18,170 That boy ain't gonna be the first. 664 00:44:29,900 --> 00:44:31,900 There's a light up ahead. 665 00:44:36,910 --> 00:44:38,409 Come on. Wait a minute. 666 00:44:38,410 --> 00:44:40,909 You don't know who these people are. 667 00:44:40,910 --> 00:44:42,409 And with everything we've heard... 668 00:44:42,410 --> 00:44:45,410 Fine, you stay here and drown. Not me. 669 00:44:55,880 --> 00:44:57,890 Hello, inside! 670 00:45:16,060 --> 00:45:18,060 Will! 671 00:45:18,070 --> 00:45:20,069 Don't move an inch! 672 00:45:20,070 --> 00:45:22,070 Or the next one puts you under. 673 00:45:24,960 --> 00:45:25,950 Who are you? 674 00:45:25,951 --> 00:45:28,460 I'm Beth Dillon from down south. 675 00:45:35,970 --> 00:45:37,469 All right. 676 00:45:37,470 --> 00:45:39,470 Move in closer. 677 00:45:45,730 --> 00:45:47,240 Hold it there. 678 00:45:51,730 --> 00:45:52,979 Step on down. 679 00:45:52,980 --> 00:45:54,980 Let me have a look at you. 680 00:46:03,360 --> 00:46:07,860 Now, walk your horses on in, tie them up. 681 00:46:16,870 --> 00:46:18,370 All right. 682 00:46:18,380 --> 00:46:19,890 Come on in. 683 00:46:21,510 --> 00:46:22,510 Kirby, 684 00:46:22,511 --> 00:46:24,509 put these folk's horses in the barn, 685 00:46:24,510 --> 00:46:26,310 give them some feed and wipe down the saddles. 686 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Yes, sir. 687 00:46:27,521 --> 00:46:30,019 You can put your stuff up over there. 688 00:46:30,020 --> 00:46:32,019 Thanks. 689 00:46:32,020 --> 00:46:33,519 You folks look hungry. 690 00:46:33,520 --> 00:46:35,520 There's a pot of stew on, plenty for everyone. 691 00:46:35,530 --> 00:46:37,540 We sure could eat. Thank you. 692 00:46:43,530 --> 00:46:45,530 Sorry about putting that hole in your hat, 693 00:46:45,540 --> 00:46:48,539 but strangers this far up make us edgy. 694 00:46:48,540 --> 00:46:50,539 What are you doing up here? 695 00:46:50,540 --> 00:46:53,039 Rustlers hit our place a week ago. 696 00:46:53,040 --> 00:46:55,040 My father trailed them up this way. 697 00:46:55,050 --> 00:46:56,549 Alone? 698 00:46:56,550 --> 00:46:59,549 That's a fool thing to do. 699 00:46:59,550 --> 00:47:02,050 You don't know my father. 700 00:47:08,060 --> 00:47:10,059 Your Mr. McCall seems awfully nice. 701 00:47:10,060 --> 00:47:13,059 He's not my Mr. McCall. 702 00:47:13,060 --> 00:47:15,560 I just thought since you were traveling together. 703 00:47:16,070 --> 00:47:17,080 He's an easterner. 704 00:47:17,081 --> 00:47:19,069 My folks hired him. 705 00:47:19,070 --> 00:47:21,569 Now I seem to be stuck with him. 706 00:47:21,570 --> 00:47:23,569 You give him a chance. 707 00:47:23,570 --> 00:47:25,070 Maybe there could be worse things 708 00:47:25,080 --> 00:47:27,090 you could be stuck with. 709 00:47:33,080 --> 00:47:36,589 We sure do appreciate your hospitality. 710 00:47:36,590 --> 00:47:40,089 Afraid hospitality comes in second place out here. 711 00:47:40,090 --> 00:47:41,589 What's first? 712 00:47:41,590 --> 00:47:44,089 Staying alive. 713 00:47:44,090 --> 00:47:46,090 Rustlers? 714 00:47:46,100 --> 00:47:48,099 Grahams. 715 00:47:48,100 --> 00:47:50,099 Grahams? 716 00:47:50,100 --> 00:47:52,099 Tewksbury and the Grahams been feuding in this valley 717 00:47:52,100 --> 00:47:54,599 for longer than I care to think about. 718 00:47:54,600 --> 00:47:57,609 Then you must be a Tewksbury. 719 00:47:57,610 --> 00:47:59,609 I am. 720 00:48:01,110 --> 00:48:02,110 Kin to Charlie Tewksbury? 721 00:48:02,111 --> 00:48:05,110 Charlie's my brother. 722 00:48:05,120 --> 00:48:07,630 He's working down by Tombstone now. 723 00:48:12,620 --> 00:48:14,620 You must know Charlie. 724 00:48:20,580 --> 00:48:26,030 Sir, I need to talk to you. 725 00:48:26,170 --> 00:48:30,140 Well, spit it out, boy, or you're gonna bust. 726 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 Mr. Tewksbury, your brother's dead. 727 00:48:41,890 --> 00:48:43,899 How do you know? 728 00:48:43,900 --> 00:48:45,400 I was there. 729 00:48:45,410 --> 00:48:47,909 He was shot. 730 00:48:47,910 --> 00:48:49,409 Tommy Graham, 731 00:48:49,410 --> 00:48:52,390 wasn't it? 732 00:48:52,400 --> 00:48:54,409 John. 733 00:48:54,410 --> 00:48:58,919 I told Charlie not to leave. 734 00:48:58,920 --> 00:49:01,919 That it was safer for him here in his own place. 735 00:49:01,920 --> 00:49:04,419 But he was set on getting out. 736 00:49:04,420 --> 00:49:07,429 He just wanted to find some peace. 737 00:49:07,430 --> 00:49:12,429 There's no such thing as peace in Pleasant Valley. 738 00:49:12,430 --> 00:49:13,430 It's like living in a crossfire. 739 00:49:13,431 --> 00:49:17,339 Men dying on both sides. 740 00:49:17,340 --> 00:49:19,859 Last spring... 741 00:49:19,860 --> 00:49:24,859 they bushwhacked my little brother Frank up on the rim. 742 00:49:24,860 --> 00:49:27,360 Then they killed Pa... 743 00:49:27,860 --> 00:49:29,360 and now Charlie. 744 00:49:35,320 --> 00:49:38,320 They're gonna pay for it. 745 00:50:12,790 --> 00:50:14,790 It's getting late, Beth. 746 00:50:16,800 --> 00:50:19,799 Will, I'm sorry I couldn't tell them. 747 00:50:19,800 --> 00:50:21,300 I just didn't know how. 748 00:50:23,300 --> 00:50:24,800 That's okay. 749 00:50:26,810 --> 00:50:28,309 Well, we'll be pulling out early, 750 00:50:28,310 --> 00:50:29,809 so I want you to saddle the horses... 751 00:50:29,810 --> 00:50:30,810 Beth, stop it. 752 00:50:33,310 --> 00:50:36,310 Now I've had a long day and a worse week 753 00:50:36,320 --> 00:50:38,319 and I'll be damned if I'm gonna take any more 754 00:50:38,320 --> 00:50:39,320 of your orders. 755 00:50:39,320 --> 00:50:40,320 Orders? 756 00:50:40,321 --> 00:50:42,319 Quiet. You listen to me. 757 00:50:42,320 --> 00:50:44,319 Now what needs to get done tomorrow 758 00:50:44,320 --> 00:50:45,820 is gonna get done, understand? 759 00:50:48,830 --> 00:50:52,329 Now, I understand about the pain of your mother's death, 760 00:50:52,330 --> 00:50:54,329 even if you refuse to show it... I do, 761 00:50:54,330 --> 00:50:57,340 and I wish there was something I could do, but I can't. 762 00:51:06,850 --> 00:51:08,850 Good night. 763 00:51:14,100 --> 00:51:16,100 Beth. 764 00:51:20,110 --> 00:51:22,609 Come in by the fire. 765 00:51:22,610 --> 00:51:24,110 Please? 766 00:51:42,080 --> 00:51:44,579 You don't handle yourself like no rancher. 767 00:51:44,580 --> 00:51:46,080 Came to it late. 768 00:51:46,090 --> 00:51:51,089 Well, it ain't no kind of life, I could tell you that. 769 00:51:51,090 --> 00:51:52,589 It's honest. 770 00:51:52,590 --> 00:51:54,589 Honest? 771 00:51:54,590 --> 00:51:56,599 That's what my daddy would have said. 772 00:51:56,600 --> 00:51:58,600 Hell, he's as honest as the day is long, 773 00:51:58,850 --> 00:51:59,850 and dirt poor. 774 00:51:59,851 --> 00:52:03,349 And you're an improvement on that, huh? 775 00:52:03,350 --> 00:52:04,849 I sure am. 776 00:52:04,850 --> 00:52:06,859 I got my pride. 777 00:52:06,860 --> 00:52:10,359 I stand up for those that stand up with me. 778 00:52:10,360 --> 00:52:14,359 The day he ran me off, he said I'd probably hang. 779 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Well, maybe I will, 780 00:52:15,870 --> 00:52:19,869 but I'll spit in the eye of the man that does it. 781 00:52:19,870 --> 00:52:23,869 Why'd your daddy run you off in the first place? 782 00:52:23,870 --> 00:52:27,380 None of your damn business, that's what that is. 783 00:52:31,410 --> 00:52:32,549 Now what? 784 00:52:32,550 --> 00:52:34,049 Rider. 785 00:52:34,050 --> 00:52:37,050 Came through here this morning 786 00:52:37,190 --> 00:52:38,689 since the storm. 787 00:52:38,690 --> 00:52:41,559 Well, ain't that an event. 788 00:52:41,560 --> 00:52:44,059 It wouldn't be, 789 00:52:44,060 --> 00:52:48,060 except this one here is riding a horse with a bar shoe. 790 00:53:16,840 --> 00:53:19,840 I should be doing that, Mr. Tewksbury. 791 00:53:19,850 --> 00:53:22,849 The least I could do for your hospitality. 792 00:53:22,850 --> 00:53:26,349 Your finding that girl's father is the important thing. 793 00:53:28,860 --> 00:53:29,860 John! 794 00:53:33,860 --> 00:53:35,359 We got 'em, Tommy! 795 00:53:35,360 --> 00:53:37,109 Will! 796 00:53:37,110 --> 00:53:39,610 That's for Jimmy and Clyde! 797 00:53:39,620 --> 00:53:41,749 Rot in hell, Tewksbury! 798 00:53:41,750 --> 00:53:44,499 John! 799 00:53:45,121 --> 00:53:47,119 Someone's stirring down there. 800 00:53:47,120 --> 00:53:48,509 Wait. 801 00:53:49,880 --> 00:53:51,390 To the last man. 802 00:53:54,510 --> 00:53:56,130 Don't leave me, Will! 803 00:53:56,630 --> 00:53:58,130 Don't leave me! 804 00:54:00,770 --> 00:54:01,770 Will! 805 00:54:09,780 --> 00:54:13,779 He's still alive, ma'am. He's still alive! 806 00:54:13,780 --> 00:54:15,399 Who is that fella? 807 00:54:15,400 --> 00:54:16,400 I don't know. 808 00:54:16,401 --> 00:54:18,399 Anyway, it don't really matter. 809 00:54:18,400 --> 00:54:20,910 Still gotta clean out the whole nest of 'em. 810 00:54:35,670 --> 00:54:37,170 They're coming down. 811 00:54:37,920 --> 00:54:39,420 Go on, keep your head down. 812 00:55:00,330 --> 00:55:01,330 He ain't finished, Tommy. 813 00:55:01,331 --> 00:55:03,330 Hold it. 814 00:55:11,210 --> 00:55:12,710 Oh, God. 815 00:55:16,600 --> 00:55:18,855 Well, ain't that the best sight ever... 816 00:55:18,856 --> 00:55:20,220 A Tewksbury crawling. 817 00:55:33,610 --> 00:55:36,110 Piece by piece, boys. Like slaughtering beef. 818 00:55:42,990 --> 00:55:46,620 Ma'am, get away from the window. 819 00:56:04,390 --> 00:56:06,900 Stop it! Stop it! Stop it! 820 00:56:07,900 --> 00:56:10,400 Stop it... 821 00:56:18,410 --> 00:56:20,410 Lizzie... 822 00:56:51,460 --> 00:56:53,459 Billy, take Roe with you and torch it. 823 00:56:53,460 --> 00:56:55,460 One way or the other, we'll clear 'em out. 824 00:57:43,510 --> 00:57:45,509 Get down. 825 00:57:45,510 --> 00:57:46,510 Let's go. 826 00:57:46,760 --> 00:57:49,260 Hey. 827 00:57:49,270 --> 00:57:50,780 What are you doing? 828 00:58:13,790 --> 00:58:17,160 Get in the bedroom and shut the door! 829 00:58:44,820 --> 00:58:46,819 Billy's going around the back. 830 00:58:46,820 --> 00:58:48,320 We got 'em pinned down. 831 00:59:10,080 --> 00:59:12,080 Let's take 'em! 832 00:59:22,840 --> 00:59:23,959 On the hill! 833 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Up on the hill! 834 00:59:26,600 --> 00:59:28,610 Damn! Got us in a crossfire. 835 01:00:17,510 --> 01:00:19,900 ♪ ♪ 836 01:00:42,790 --> 01:00:45,169 Will. 837 01:00:45,170 --> 01:00:45,920 We're okay. 838 01:00:45,930 --> 01:00:47,440 I need help! 839 01:01:06,950 --> 01:01:08,960 Tommy, Billy! 840 01:01:13,450 --> 01:01:14,949 Hey, it's me Rusty. 841 01:01:14,950 --> 01:01:17,459 Hell, he can't pull a trigger. 842 01:01:17,460 --> 01:01:19,459 He's no use to us. 843 01:01:19,460 --> 01:01:20,460 Hyah! Hyah! 844 01:01:25,830 --> 01:01:28,329 Shh. It's all right. 845 01:01:32,840 --> 01:01:36,839 Beth, what are you doing here? 846 01:01:36,840 --> 01:01:39,340 I came looking for you. 847 01:01:39,350 --> 01:01:40,350 Don't blame Will. 848 01:01:40,351 --> 01:01:43,360 Nobody could have done better when the trouble hit. 849 01:01:43,361 --> 01:01:45,819 Not even you. 850 01:01:45,820 --> 01:01:46,820 Beth, I found the cattle. 851 01:01:48,820 --> 01:01:50,319 I'm just going to get them started, 852 01:01:50,320 --> 01:01:51,819 then I'm going to catch up with you. 853 01:01:51,820 --> 01:01:52,820 Now, the important thing 854 01:01:52,830 --> 01:01:56,329 is for you and Will, to get this baby into Payson. 855 01:01:56,330 --> 01:01:58,329 I know. 856 01:01:58,330 --> 01:01:59,330 What if he gets sick? 857 01:01:59,331 --> 01:02:00,829 I wouldn't know what to do. 858 01:02:00,830 --> 01:02:02,780 Now, Beth, you'll do fine. 859 01:02:04,290 --> 01:02:06,290 I'll meet you in Payson. 860 01:02:17,550 --> 01:02:20,549 Sheriff's name in Payson is Abel Rose. 861 01:02:20,550 --> 01:02:22,550 Tell him what happened and who's responsible. 862 01:02:22,560 --> 01:02:24,059 Right. 863 01:02:24,060 --> 01:02:25,580 I'll catch up with you in a day or two. 864 01:02:28,060 --> 01:02:30,559 They were good people, sir. 865 01:02:30,560 --> 01:02:32,560 Shot down without a chance. 866 01:02:32,570 --> 01:02:36,069 Yeah, seems to be Graham's style. 867 01:02:36,070 --> 01:02:41,069 Will, I appreciate you standing by Beth the way you did. 868 01:02:41,070 --> 01:02:42,070 Did a real good job here. 869 01:02:42,070 --> 01:02:43,070 You can be proud of yourself. 870 01:02:43,080 --> 01:02:45,590 Thank you, sir. 871 01:03:03,600 --> 01:03:05,099 About time. 872 01:03:05,100 --> 01:03:08,099 Figured you was killed or something. 873 01:03:08,100 --> 01:03:10,099 You worried, were you? 874 01:03:10,100 --> 01:03:11,599 Oh, sick to death with it. 875 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 What happened up there? 876 01:03:13,110 --> 01:03:15,609 Your friends, they got away. 877 01:03:15,610 --> 01:03:18,109 I'm surprised they didn't stop and pick you up. 878 01:03:18,110 --> 01:03:19,609 I didn't see nobody. 879 01:03:19,610 --> 01:03:21,109 Yeah? Well, you must have dozed off 880 01:03:21,110 --> 01:03:24,619 because the tracks go right by here. 881 01:03:24,620 --> 01:03:26,619 So now what? 882 01:03:26,620 --> 01:03:28,619 So, I'm still short a hundred head. 883 01:03:28,620 --> 01:03:31,120 Let's go. 884 01:04:02,410 --> 01:04:04,920 ♪ ♪ 885 01:04:40,080 --> 01:04:42,079 Graham's place? 886 01:04:42,080 --> 01:04:44,579 You still gonna try and take Billy and the boys? 887 01:04:44,580 --> 01:04:46,079 That's right. 888 01:04:46,080 --> 01:04:48,079 They got you outgunned, mister. 889 01:04:48,080 --> 01:04:51,590 Weren't no cow ever dropped worth getting killed over. 890 01:04:59,100 --> 01:05:00,970 Tommy. 891 01:05:01,960 --> 01:05:03,970 Tommy! 892 01:05:20,120 --> 01:05:22,130 What do we do? 893 01:05:26,120 --> 01:05:27,120 Bury him. 894 01:05:33,630 --> 01:05:35,130 Outside. 895 01:05:40,890 --> 01:05:42,389 Well, Dillon, you found your cows. 896 01:05:42,390 --> 01:05:45,640 Now all you got to do is take 'em. 897 01:05:56,140 --> 01:05:57,140 Dillon? 898 01:05:57,141 --> 01:06:00,639 Hey, Dillon, I'll fight with you. 899 01:06:00,640 --> 01:06:03,139 They've got you outgunned five to one. 900 01:06:03,140 --> 01:06:05,139 Just untie me. Let me have my gun. 901 01:06:05,140 --> 01:06:09,029 I said I stand with any man that stands with me. 902 01:06:09,030 --> 01:06:12,780 Now, you did and they didn't. 903 01:06:12,790 --> 01:06:14,300 You'd still have to go back to Tombstone. 904 01:06:14,301 --> 01:06:18,290 Hell, I'd just soon get shot up here as to get hung down there. 905 01:06:36,060 --> 01:06:37,680 All right. 906 01:06:38,180 --> 01:06:39,180 You know how to use it? 907 01:06:39,181 --> 01:06:41,679 You just watch me. 908 01:06:41,680 --> 01:06:44,429 All right, circle around behind the corral. 909 01:06:44,430 --> 01:06:45,430 We'll stampede 'em. 910 01:06:45,430 --> 01:06:46,430 When? 911 01:06:46,440 --> 01:06:47,950 You'll know when. 912 01:07:21,220 --> 01:07:22,720 That's far enough, Graham. 913 01:07:25,720 --> 01:07:26,720 What do you want, Dillon? 914 01:07:26,730 --> 01:07:29,609 My cattle... and you. 915 01:07:29,610 --> 01:07:32,610 I'm taking you in, the whole bunch of you. 916 01:07:32,620 --> 01:07:35,729 Billy, I am clean out of patience. 917 01:07:35,730 --> 01:07:37,119 Yah! 918 01:07:37,120 --> 01:07:38,120 Hyah! Hyah! 919 01:08:00,140 --> 01:08:03,390 Whoo-hoo! 920 01:08:03,400 --> 01:08:05,020 Get out of here! Move it, boys! 921 01:08:05,021 --> 01:08:06,510 Move it, cows! 922 01:08:06,650 --> 01:08:08,149 Hyah! 923 01:08:08,150 --> 01:08:09,150 Bup, bup, bup! 924 01:08:09,151 --> 01:08:10,669 Hyah! Get out of here! 925 01:08:10,670 --> 01:08:12,319 Whoo! 926 01:08:12,320 --> 01:08:13,819 That's enough, boy. 927 01:08:13,820 --> 01:08:15,319 I'll take the gun back now. 928 01:08:15,320 --> 01:08:16,320 You gonna tie me up again? 929 01:08:16,330 --> 01:08:18,329 Expect I'd have to kill you 930 01:08:18,330 --> 01:08:20,830 if I said yes to that, huh? 931 01:08:24,830 --> 01:08:26,330 Just remember what I told you. 932 01:08:26,340 --> 01:08:27,839 I ain't no boy. 933 01:08:27,840 --> 01:08:32,340 Yeah, I'll remember, Rusty. 934 01:08:46,920 --> 01:08:47,920 Are you the sheriff? 935 01:08:47,921 --> 01:08:51,179 No, he's over to the saloon. 936 01:08:51,180 --> 01:08:53,679 Well, you better get him. 937 01:08:53,680 --> 01:08:55,179 We've got some murders to report. 938 01:08:55,180 --> 01:08:58,179 Murders? More? 939 01:08:58,180 --> 01:08:59,180 Who should I say...? 940 01:08:59,180 --> 01:09:00,180 I'm Will McCall. 941 01:09:00,190 --> 01:09:01,580 That's Beth Dillon. 942 01:09:03,570 --> 01:09:07,440 And these folks are the Tewksburys. 943 01:09:07,940 --> 01:09:08,940 It happened yesterday. 944 01:09:11,830 --> 01:09:14,329 Ma'am, did he say you was a Dillon? 945 01:09:14,330 --> 01:09:15,829 Yes. 946 01:09:15,830 --> 01:09:17,330 Kin to Matt Dillon? 947 01:09:17,340 --> 01:09:18,339 Yes. 948 01:09:18,340 --> 01:09:21,089 How'd you know? 949 01:09:21,090 --> 01:09:23,089 Oh, just guessing. 950 01:09:23,090 --> 01:09:24,589 Well, you folks wait right here. 951 01:09:24,590 --> 01:09:25,590 I'll go get the sheriff. 952 01:09:28,600 --> 01:09:31,470 Yep, ho! Come on now. 953 01:10:04,130 --> 01:10:06,630 Pretty good hand, Rusty. 954 01:10:06,640 --> 01:10:10,509 Well, it was the front and back end of my education. 955 01:10:10,510 --> 01:10:12,009 You never told me 956 01:10:12,010 --> 01:10:15,009 why your folks ran you off of their place. 957 01:10:15,010 --> 01:10:19,009 Uh, it weren't my folks. 958 01:10:19,010 --> 01:10:21,019 It was my pa. 959 01:10:21,020 --> 01:10:24,519 My ma, she died and he remarried again. 960 01:10:24,520 --> 01:10:27,019 You know, some young little old thing. 961 01:10:27,020 --> 01:10:29,019 She weren't that much older than me. 962 01:10:29,020 --> 01:10:30,520 Don't get me wrong or nothing. 963 01:10:31,030 --> 01:10:32,310 I was something wild, all right. 964 01:10:32,530 --> 01:10:35,529 The fact is, she kind of liked that, you know? 965 01:10:35,530 --> 01:10:40,030 And when he found out how much she liked it... 966 01:10:40,040 --> 01:10:42,550 I never touched her, though, I swear. 967 01:10:42,551 --> 01:10:45,539 Even though she never missed her chance. 968 01:10:45,540 --> 01:10:48,539 I wouldn't have done that to him. 969 01:10:48,540 --> 01:10:52,549 But he thought I did and... 970 01:10:52,550 --> 01:10:57,050 Rusty, who killed Charlie Tewksbury? 971 01:11:00,060 --> 01:11:02,559 It was Tommy. 972 01:11:02,560 --> 01:11:06,559 I weren't never even a thief before that. 973 01:11:06,560 --> 01:11:12,069 I don't suppose you got any reason to believe that though. 974 01:11:12,070 --> 01:11:15,069 No... 975 01:11:15,070 --> 01:11:17,069 but maybe I do. 976 01:11:17,070 --> 01:11:19,070 You do? 977 01:11:21,080 --> 01:11:22,080 Thank you. 978 01:11:27,100 --> 01:11:29,599 You about ready to get them old damn mangy cows 979 01:11:29,600 --> 01:11:32,100 you're so fond of going again? 980 01:11:37,980 --> 01:11:39,090 Hey! 981 01:11:40,600 --> 01:11:42,110 Hey! 982 01:11:44,100 --> 01:11:45,599 Hyah now! 983 01:11:45,600 --> 01:11:48,599 Get on up there! Hyah! 984 01:11:48,600 --> 01:11:49,850 Can you believe that? 985 01:11:49,860 --> 01:11:52,370 There's Dillon with that cow thief. 986 01:11:56,500 --> 01:11:59,760 We best go tell the colonel. Come on. 987 01:12:07,620 --> 01:12:09,119 Howdy, Mr. Dillon. 988 01:12:09,120 --> 01:12:11,129 Deputy. 989 01:12:11,130 --> 01:12:12,629 My daughter show up here? 990 01:12:12,630 --> 01:12:13,630 Sure did. 991 01:12:13,631 --> 01:12:15,630 Her and her escort, too. 992 01:12:16,130 --> 01:12:18,129 Oh, well, he's bunking with me. 993 01:12:18,130 --> 01:12:20,130 She's over at Ms. Oliver's place, 994 01:12:20,140 --> 01:12:22,645 down at the end of the street on your right. 995 01:12:22,646 --> 01:12:24,639 You ever find them cows of yours? 996 01:12:24,640 --> 01:12:26,640 Yeah, they're just outside of town. 997 01:12:27,140 --> 01:12:30,640 Well, at least you ain't towing no dead bodies this time. 998 01:12:30,650 --> 01:12:32,410 No, this time, I buried 'em. 999 01:12:37,900 --> 01:12:41,409 Palmer Graham, Billy Wilson, Sam Grady. 1000 01:12:41,410 --> 01:12:42,909 Any leftovers? 1001 01:12:42,910 --> 01:12:44,909 There was a couple, but the way they were riding, 1002 01:12:44,910 --> 01:12:46,409 they're probably halfway to Texas. 1003 01:12:46,410 --> 01:12:48,909 How about that kid you rode out with... Dover? 1004 01:12:48,910 --> 01:12:50,410 He's tending my herd. 1005 01:12:50,420 --> 01:12:51,930 Kind of chancy, ain't he? 1006 01:12:52,420 --> 01:12:53,919 Well, I don't think so. 1007 01:12:53,920 --> 01:12:56,919 Young fella might turn out to be one to ride the river with. 1008 01:12:56,920 --> 01:12:58,419 Sheriff. Clare. 1009 01:12:58,420 --> 01:12:59,920 This here is Matt Dillon. 1010 01:12:59,930 --> 01:13:03,440 Oh. Please, come in. 1011 01:13:04,430 --> 01:13:07,679 I'd like to pay you something for your trouble, Mrs. Oliver. 1012 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Oh, nonsense. 1013 01:13:08,681 --> 01:13:10,680 Your daughter has more than earned her keep. 1014 01:13:10,690 --> 01:13:13,189 She's a fine girl. 1015 01:13:13,190 --> 01:13:16,690 Matt, I'll just wait for you downstairs. 1016 01:13:19,830 --> 01:13:22,829 Beth, your father's come to get you. 1017 01:13:22,830 --> 01:13:26,330 Matt, you're all right. 1018 01:13:26,340 --> 01:13:28,339 Beth, how's the little fella? 1019 01:13:28,340 --> 01:13:30,589 He's fine. 1020 01:13:30,590 --> 01:13:32,589 He's got kinfolk in California. 1021 01:13:32,590 --> 01:13:35,089 Mrs. Oliver's going to see he gets there. 1022 01:13:35,090 --> 01:13:37,590 Beth did real good with him. 1023 01:13:37,600 --> 01:13:39,610 Good. 1024 01:13:40,100 --> 01:13:45,100 Beth, you know it's time we got started for home. 1025 01:13:45,350 --> 01:13:48,360 All right. 1026 01:13:54,730 --> 01:13:57,729 I didn't think it would be so hard to say good-bye. 1027 01:13:57,730 --> 01:13:59,730 It's all right, child. 1028 01:13:59,740 --> 01:14:03,250 You'll have your own baby soon enough. 1029 01:14:05,960 --> 01:14:07,829 He's so tiny... 1030 01:14:07,830 --> 01:14:09,829 so alone. 1031 01:14:09,830 --> 01:14:12,830 Thanks to you, he'll never have to be alone again. 1032 01:14:15,220 --> 01:14:18,219 It's not just the baby, is it? 1033 01:14:18,220 --> 01:14:20,719 No. 1034 01:14:20,720 --> 01:14:22,719 It's mom. 1035 01:14:22,720 --> 01:14:25,730 I really miss her. 1036 01:14:28,100 --> 01:14:33,600 So do I. So do I. 1037 01:14:41,110 --> 01:14:43,109 Well, Matt, the trouble in this valley 1038 01:14:43,110 --> 01:14:47,110 should be settled thanks to you. 1039 01:14:47,120 --> 01:14:49,130 Things don't settle, Abel, they get settled. 1040 01:14:49,131 --> 01:14:50,619 One of these days, 1041 01:14:50,620 --> 01:14:53,120 somebody's gonna have to stand against Tucker. 1042 01:14:55,620 --> 01:14:58,129 20 years ago, it might've been me. 1043 01:14:58,130 --> 01:15:01,760 You sure you ain't looking to pin a badge on again? 1044 01:15:02,260 --> 01:15:05,269 I got my cows back. 1045 01:15:05,270 --> 01:15:08,270 I got no more use for Pleasant Valley. 1046 01:15:08,640 --> 01:15:10,140 So long, Abel. 1047 01:15:34,450 --> 01:15:36,579 Is that him, Matt? 1048 01:15:36,580 --> 01:15:39,080 Go easy on him, Beth. 1049 01:15:52,460 --> 01:15:55,969 Uh, I'm mighty sorry 1050 01:15:55,970 --> 01:15:58,469 about what happened at your place, ma'am. 1051 01:15:58,470 --> 01:16:00,469 I didn't see it coming. 1052 01:16:00,470 --> 01:16:03,470 My father says you're all right. 1053 01:16:03,480 --> 01:16:05,479 I'm trying. 1054 01:16:05,480 --> 01:16:09,479 Your father, he's quite a man. 1055 01:16:09,480 --> 01:16:11,979 Yes, he is. 1056 01:16:11,980 --> 01:16:13,730 All right, let's move 'em out. 1057 01:16:16,240 --> 01:16:18,739 Hyah. 1058 01:16:18,740 --> 01:16:20,239 Get on up there. 1059 01:16:20,240 --> 01:16:22,240 Go. 1060 01:16:25,750 --> 01:16:27,249 Ho! 1061 01:16:30,250 --> 01:16:32,749 Go, get up there. 1062 01:16:32,750 --> 01:16:35,260 Yo! 1063 01:16:38,890 --> 01:16:42,900 Hyah! Get up there. 1064 01:16:47,650 --> 01:16:50,150 Get up there, come on. 1065 01:16:57,660 --> 01:17:00,160 Get up there. Hyah! 1066 01:17:05,540 --> 01:17:07,039 Hey! Get up there. 1067 01:17:15,180 --> 01:17:17,679 Whoo! Get up there. 1068 01:17:21,190 --> 01:17:22,700 They sweet on each other? 1069 01:17:22,701 --> 01:17:24,689 I don't know. 1070 01:17:24,690 --> 01:17:26,689 Is that what it looks like to you? 1071 01:17:26,690 --> 01:17:30,690 I'd at least say they working theyselves up to it. 1072 01:17:30,700 --> 01:17:32,699 Does that feller suit you? 1073 01:17:32,700 --> 01:17:33,700 Well, I don't know. 1074 01:17:33,701 --> 01:17:35,199 I hadn't given that much thought. 1075 01:17:35,200 --> 01:17:37,700 Well, he ain't that much of a cowboy. 1076 01:17:38,200 --> 01:17:40,200 Which means he's got more sense than me or you. 1077 01:17:41,710 --> 01:17:45,209 Rusty, you know, when we get back to Tombstone, 1078 01:17:45,210 --> 01:17:47,709 I'm gonna put in a word for you. 1079 01:17:47,710 --> 01:17:50,210 Your side of the story might be some help. 1080 01:17:50,220 --> 01:17:54,590 I appreciate that. 1081 01:17:54,970 --> 01:17:57,469 When you get straight with the law, 1082 01:17:57,470 --> 01:17:59,469 if you're a mind, come by and see me. 1083 01:17:59,470 --> 01:18:01,980 Might be we'd have a job for you at the ranch. 1084 01:18:22,000 --> 01:18:23,499 I'll take the first watch. 1085 01:18:23,500 --> 01:18:25,499 Rusty, you nighthawk... Will. 1086 01:18:25,500 --> 01:18:28,499 I'll relieve Rusty, just tell me when. 1087 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Good. 1088 01:18:51,530 --> 01:18:53,530 Get over there, little... get over. 1089 01:18:55,530 --> 01:18:57,030 That's right. That's right. 1090 01:18:58,530 --> 01:18:59,530 Move over a little bit. 1091 01:18:59,531 --> 01:19:01,540 Attagirl. Easy now. 1092 01:19:08,790 --> 01:19:10,790 Damn cows anyway. 1093 01:19:36,690 --> 01:19:40,189 We didn't forget you, boy. 1094 01:19:40,190 --> 01:19:44,440 You're gonna hang for your thieving ways. 1095 01:19:44,450 --> 01:19:47,449 Anything you want to say before you go? 1096 01:19:47,450 --> 01:19:49,079 Yeah. 1097 01:19:49,080 --> 01:19:52,089 Why are you hiding behind that damn hood? 1098 01:19:52,090 --> 01:19:54,590 Who do you think you're fooling anyway? 1099 01:19:58,340 --> 01:20:00,340 Suit you better now? 1100 01:20:03,210 --> 01:20:05,220 Yeah. 1101 01:20:08,220 --> 01:20:09,600 Then, swing! 1102 01:20:56,900 --> 01:20:58,400 Oh, my, God. 1103 01:21:01,910 --> 01:21:03,910 What happened? 1104 01:21:06,780 --> 01:21:09,279 They lynched him. 1105 01:21:09,280 --> 01:21:10,779 Will, can you get him down? 1106 01:21:10,780 --> 01:21:11,780 Yes, sir. 1107 01:21:11,781 --> 01:21:13,279 Who? 1108 01:21:13,280 --> 01:21:15,289 Vigilantes. 1109 01:21:15,290 --> 01:21:18,789 But he was just a boy. 1110 01:21:18,790 --> 01:21:22,290 He stood some taller than that. 1111 01:21:23,290 --> 01:21:25,299 Where are you going? 1112 01:21:25,300 --> 01:21:28,799 Beth... 1113 01:21:28,800 --> 01:21:34,800 you and Will take the herd, go on home. 1114 01:21:34,810 --> 01:21:37,320 I know Rusty meant something to you, but... 1115 01:21:37,321 --> 01:21:38,810 He was murdered, Beth. 1116 01:21:41,810 --> 01:21:44,310 I understand why you had to go after our stock, 1117 01:21:44,820 --> 01:21:47,319 but this isn't the same thing. 1118 01:21:47,320 --> 01:21:49,320 Let's go home. 1119 01:21:49,820 --> 01:21:52,320 I lost mom, I don't want to lose you. 1120 01:21:53,960 --> 01:21:58,580 Please, don't go. 1121 01:22:00,220 --> 01:22:03,219 I have to, Beth. 1122 01:22:03,220 --> 01:22:04,719 I spent a lot of years wearing a badge 1123 01:22:04,720 --> 01:22:07,219 because I believed in the law. 1124 01:22:07,220 --> 01:22:10,720 I still do. 1125 01:22:10,730 --> 01:22:13,229 But you're not the law anymore. 1126 01:22:13,230 --> 01:22:15,229 I'm a man, Beth. 1127 01:22:15,230 --> 01:22:18,729 Means I've gotta live with myself. 1128 01:22:18,730 --> 01:22:24,239 It's all part of the same thing. 1129 01:22:24,240 --> 01:22:27,739 You go home. 1130 01:22:27,740 --> 01:22:29,740 I'll be along. 1131 01:22:40,260 --> 01:22:43,759 Give him a good burial, Will. 1132 01:22:43,760 --> 01:22:44,760 Here? 1133 01:22:44,761 --> 01:22:46,759 What about his people? 1134 01:22:46,760 --> 01:22:50,260 If he had any that counted, he'd still be alive. 1135 01:22:50,270 --> 01:22:53,269 And, Will, the herd, push 'em hard. 1136 01:22:53,270 --> 01:22:55,770 The sooner you're out of Pleasant Valley, the better. 1137 01:22:56,270 --> 01:22:57,270 Right. 1138 01:23:11,540 --> 01:23:13,539 I'll be back, Beth. 1139 01:23:13,540 --> 01:23:14,540 I promise. 1140 01:23:38,900 --> 01:23:40,399 Morning, Matt. 1141 01:23:40,400 --> 01:23:41,899 Abel. 1142 01:23:41,900 --> 01:23:42,900 What brings you out this way? 1143 01:23:42,901 --> 01:23:45,399 I heard some rumors in town 1144 01:23:45,400 --> 01:23:47,900 that the Committee was gonna riot last night 1145 01:23:47,910 --> 01:23:48,909 on your trail. 1146 01:23:48,910 --> 01:23:51,909 Yeah, they did. 1147 01:23:51,910 --> 01:23:55,409 The boy? 1148 01:23:55,410 --> 01:24:00,919 Oh, hell. 1149 01:24:00,920 --> 01:24:02,919 You're going after the colonel, ain't you? 1150 01:24:02,920 --> 01:24:05,919 I am. 1151 01:24:05,920 --> 01:24:08,430 I'll ride along. 1152 01:24:11,930 --> 01:24:14,430 Let's go. 1153 01:24:46,710 --> 01:24:48,720 ♪ ♪ 1154 01:25:14,880 --> 01:25:17,370 Hey, Pa. 1155 01:25:35,260 --> 01:25:39,399 Never did tell me how you got into ranching. 1156 01:25:39,400 --> 01:25:42,399 Maybe over a beer sometime. 1157 01:25:42,400 --> 01:25:44,900 Be looking forward to it. 1158 01:25:51,660 --> 01:25:52,660 Rose! 1159 01:25:52,661 --> 01:25:55,669 I bought you with good money. 1160 01:25:55,670 --> 01:25:58,670 I thought we had us a deal. 1161 01:26:02,670 --> 01:26:08,040 Lord, boys, I do hate to see the investment go sour this way. 1162 01:26:08,430 --> 01:26:09,929 The colonel. 1163 01:26:09,930 --> 01:26:11,430 He's a talker. 1164 01:26:12,430 --> 01:26:14,799 Step on out here. boys. 1165 01:26:14,800 --> 01:26:16,800 We got us some visitors. 1166 01:26:17,310 --> 01:26:22,820 Dillon, you're on my property. 1167 01:26:23,310 --> 01:26:24,310 This time, you ain't welcome. 1168 01:26:24,311 --> 01:26:26,310 This time, you're trespassing. 1169 01:26:26,450 --> 01:26:29,949 We're here to take you and your boys in for murder. 1170 01:26:29,950 --> 01:26:30,820 Murder? 1171 01:26:30,821 --> 01:26:34,319 Well, what poor soul are we discussing here? 1172 01:26:34,320 --> 01:26:36,209 Rusty Dover. 1173 01:26:36,210 --> 01:26:38,209 He was just a boy, Tucker. 1174 01:26:38,210 --> 01:26:40,959 That boy had bad habits, Dillon. 1175 01:26:40,960 --> 01:26:43,459 Hanging's a sure cure. 1176 01:26:43,460 --> 01:26:46,719 How do you want to take them? 1177 01:26:46,720 --> 01:26:48,719 Straight on. 1178 01:26:48,720 --> 01:26:50,220 I don't know. 1179 01:26:54,730 --> 01:26:55,350 Pa? 1180 01:26:55,351 --> 01:26:57,340 Yeah. 1181 01:27:12,740 --> 01:27:14,240 Five of them. 1182 01:27:14,250 --> 01:27:16,749 You got any preference? 1183 01:27:16,750 --> 01:27:19,749 I'd prefer you didn't miss. 1184 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 And you? 1185 01:27:21,250 --> 01:27:24,750 This here scatter gun, I gotta get close. 1186 01:27:30,010 --> 01:27:32,510 That's right, boys. 1187 01:27:34,520 --> 01:27:37,530 Just keep on a-walkin'. 1188 01:28:08,800 --> 01:28:10,299 Don't retreat. 1189 01:28:10,300 --> 01:28:11,170 Hold your ground. 1190 01:28:11,171 --> 01:28:13,170 Hold your damned ground. 1191 01:28:37,450 --> 01:28:39,960 Reginald. 1192 01:28:42,080 --> 01:28:43,699 Cole. 1193 01:28:43,700 --> 01:28:45,700 Son. 1194 01:28:46,200 --> 01:28:49,209 I'm sorry, son. 1195 01:28:49,210 --> 01:28:51,209 I'm sorry, Virgil. 1196 01:28:51,210 --> 01:28:52,710 I'm sorry, boy. 1197 01:29:05,470 --> 01:29:07,109 You want to give it up, Colonel? 1198 01:29:07,110 --> 01:29:10,109 You go straight to hell. 1199 01:29:10,110 --> 01:29:12,609 I didn't give it up at Canterbury Hill. 1200 01:29:12,610 --> 01:29:15,110 I didn't give it up at Shiloh. 1201 01:29:15,120 --> 01:29:17,630 And I ain't going to give it up now. 1202 01:29:19,120 --> 01:29:22,120 Can you get your arm up, Matt? 1203 01:29:23,620 --> 01:29:25,630 Yeah. 1204 01:29:29,250 --> 01:29:30,250 Take him. 1205 01:30:12,040 --> 01:30:15,039 How you feeling? 1206 01:30:15,040 --> 01:30:17,040 Like a lawman. 1207 01:30:20,550 --> 01:30:24,550 What do you say we get out of here? 1208 01:31:03,340 --> 01:31:04,840 Beth. 81034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.