Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,136 --> 00:00:10,876
♫ I'm a mortal under the sky ♫
2
00:00:11,496 --> 00:00:14,236
♫ The masses speak of my arrogance ♫
3
00:00:14,856 --> 00:00:17,596
♫ I aspire to fly high ♫
4
00:00:19,476 --> 00:00:21,966
♫ My hands cannot conceal the light ♫
5
00:00:21,966 --> 00:00:25,356
♫ Not everything will pass ♫
6
00:00:25,356 --> 00:00:28,896
♫ Looking back, I can't change everything ♫
7
00:00:28,896 --> 00:00:31,928
♫ I'll become a thing of the past ♫
8
00:00:34,746 --> 00:00:36,504
♫ I'm curious about what you covet ♫
9
00:00:36,504 --> 00:00:38,142
♫ Accidentally, I found out a secret ♫
10
00:00:38,142 --> 00:00:39,192
♫ The politics upon my lips ♫
11
00:00:39,192 --> 00:00:40,248
♫ Has overthrown it all ♫
12
00:00:40,248 --> 00:00:41,436
♫ It's not steadfast ♫
13
00:00:41,436 --> 00:00:42,648
♫ Standing right here ♫
14
00:00:42,648 --> 00:00:44,816
♫ You follow the rules I made ♫
15
00:00:44,816 --> 00:00:46,072
♫ Apply skills to cure diseases ♫
16
00:00:46,072 --> 00:00:48,246
♫ Eradicate the maladies in this vast land ♫
17
00:00:48,246 --> 00:00:49,400
♫ I am but a commoner ♫
18
00:00:49,400 --> 00:00:51,576
♫ I intended to be steady step by step ♫
19
00:00:51,576 --> 00:00:52,862
♫ I am but a commoner ♫
20
00:00:52,862 --> 00:00:54,936
♫ I can tell what's true and what's false ♫
21
00:00:54,936 --> 00:00:56,194
♫ I am but a commoner ♫
22
00:00:56,194 --> 00:00:57,848
♫ I like music and hate intrigues ♫
23
00:00:57,848 --> 00:00:59,426
♫ I used to see hills full of lonely souls ♫
24
00:00:59,426 --> 00:01:01,592
♫ I feel regret for my recklessness ♫
25
00:01:02,316 --> 00:01:05,208
♫ Leaving future generations
to review my scribbles ♫
26
00:01:06,456 --> 00:01:08,976
♫ My hands cannot conceal the light ♫
27
00:01:08,976 --> 00:01:12,366
♫ Not everything will pass ♫
28
00:01:12,366 --> 00:01:15,906
♫ Looking back, I can't change everything ♫
29
00:01:15,906 --> 00:01:18,904
♫ I'll become a thing of the past ♫
30
00:01:21,432 --> 00:01:23,314
♫ We only have one life, and take it easy ♫
31
00:01:23,314 --> 00:01:25,073
♫ My chessboard involves two sides ♫
32
00:01:25,073 --> 00:01:26,584
♫ As I lay out my strategy, you take a hint ♫
33
00:01:26,584 --> 00:01:28,326
♫ When you feel regret, it's too late ♫
34
00:01:28,326 --> 00:01:29,688
♫ So many tricks and lies ♫
35
00:01:29,688 --> 00:01:31,656
♫ I witness what you've done ♫
36
00:01:31,656 --> 00:01:33,217
♫ May we live and die together ♫
37
00:01:33,217 --> 00:01:35,096
[Guardians of the Dafeng]
38
00:01:36,136 --> 00:01:39,144
[Episode 36]
39
00:01:39,144 --> 00:01:41,952
But I've encountered many soldiers
from Chuzhou City before.
40
00:01:41,952 --> 00:01:43,032
I've asked them.
41
00:01:43,832 --> 00:01:46,872
None of those soldiers knew about the King
of the North massacring the civilians.
42
00:01:46,872 --> 00:01:49,431
It's very likely that their memories
have been altered.
43
00:01:49,431 --> 00:01:50,512
It's also possible
44
00:01:50,512 --> 00:01:52,872
that they don't know at all
what they have done.
45
00:01:53,711 --> 00:01:54,952
But either way,
46
00:01:54,952 --> 00:01:57,191
this is not something a warrior
could have done on his own.
47
00:01:57,191 --> 00:01:59,911
So, the King of the North must have had help.
48
00:02:01,071 --> 00:02:04,264
There are top experts
from other systems helping him.
49
00:02:04,264 --> 00:02:05,431
The Wizard Cult?
50
00:02:05,431 --> 00:02:06,504
Right.
51
00:02:09,711 --> 00:02:12,952
The Wizard Cult had collaborations
with the Kui tribe in the Capital City.
52
00:02:13,471 --> 00:02:15,311
I don't know what happened,
53
00:02:15,311 --> 00:02:17,512
but their cooperation must have ceased.
54
00:02:17,512 --> 00:02:21,232
After all, the Kui tribe wouldn't allow the King
of the North to break through his bottleneck.
55
00:02:21,232 --> 00:02:24,912
This can be inferred from the Kui tribe's
assassination of the Princess Consort.
56
00:02:24,912 --> 00:02:25,991
So what you're saying is…
57
00:02:26,751 --> 00:02:29,992
Miaozhen, I need you to help me
release a message
58
00:02:29,992 --> 00:02:31,304
to the Kui tribe.
59
00:02:31,304 --> 00:02:32,431
No problem.
60
00:02:32,431 --> 00:02:34,751
My buddies are all good at delivering messages.
61
00:02:36,072 --> 00:02:38,392
I'll stay behind first to protect Mr. Zheng.
62
00:02:38,392 --> 00:02:40,952
When you return, we'll head
to Chuzhou City together.
63
00:02:40,952 --> 00:02:42,024
Okay.
64
00:02:46,844 --> 00:02:49,480
[Remnants of the Great Wilderness]
65
00:03:00,271 --> 00:03:02,551
Scout report: The Elixir is in Chuzhou City.
66
00:03:02,551 --> 00:03:05,112
Okay, issue my command.
67
00:03:07,192 --> 00:03:08,832
[Lord Qingyan, Third-Rank God-Devil, Supreme Bone]
All Kui soldiers
68
00:03:11,392 --> 00:03:13,072
attack Chuzhou City.
69
00:03:13,072 --> 00:03:14,912
Attack Chuzhou City!
70
00:03:14,912 --> 00:03:20,591
Attack Chuzhou City!
71
00:03:25,576 --> 00:03:29,224
[Great Marshal of Chuzhou, Third-Rank Warrior,
King of the North]
72
00:03:31,151 --> 00:03:32,952
They found out.
73
00:03:34,031 --> 00:03:35,912
It's something expected.
74
00:03:35,912 --> 00:03:39,232
We've concealed the slaughter
in Chuzhou City for months.
75
00:03:39,232 --> 00:03:41,151
It's already a very successful plan.
76
00:03:41,991 --> 00:03:43,632
How much longer until the great achievement
is accomplished?
77
00:03:44,392 --> 00:03:45,792
Six hours.
78
00:03:45,792 --> 00:03:47,431
Having lost Mu Nanzhi,
79
00:03:47,431 --> 00:03:51,271
even if you take the Elixir, you won't be able
to advance to the second rank.
80
00:03:52,471 --> 00:03:55,112
We've already thought
of the compensation measures, haven't we?
81
00:03:57,232 --> 00:03:58,376
Rest assured.
82
00:03:59,192 --> 00:04:02,672
I won't go back on what I promised you.
83
00:04:02,672 --> 00:04:04,991
Together, there is mutual benefit.
84
00:04:06,991 --> 00:04:08,008
My Lord,
85
00:04:11,832 --> 00:04:13,392
the Kui tribe's general Supreme Bone
86
00:04:13,392 --> 00:04:15,832
is currently leading the army
towards Chuzhou City.
87
00:04:15,832 --> 00:04:20,031
But there's still no trace of Zheng Xinghuai.
88
00:04:25,111 --> 00:04:26,351
After this battle,
89
00:04:27,072 --> 00:04:30,872
if I am promoted to second rank, I need not
care about his life or death.
90
00:04:32,992 --> 00:04:35,031
If I am defeated, I still have ways
to protect you.
91
00:04:35,992 --> 00:04:37,392
There is no need to worry.
92
00:04:37,392 --> 00:04:38,471
My lord,
93
00:04:40,072 --> 00:04:41,312
are you confident about this battle?
94
00:04:46,591 --> 00:04:50,312
It's time for Dafeng
to have a second rank person.
95
00:04:50,312 --> 00:04:53,832
For so many years, the Kui tribe
and the Wizard Cult have been aggressive.
96
00:04:53,832 --> 00:04:56,192
They have not taken us seriously at all.
97
00:04:56,192 --> 00:04:59,752
After this battle,
we will flatten Mount Tuotian.
98
00:05:00,872 --> 00:05:03,632
We will certainly skin and debone
the Kui tribe leader
99
00:05:04,432 --> 00:05:06,231
and make soup for the soldiers to drink.
100
00:05:33,832 --> 00:05:35,976
[Chuzhou City]
101
00:05:56,031 --> 00:05:57,872
How many times has this little girl fallen?
102
00:05:57,872 --> 00:05:58,952
The eighth time.
103
00:06:02,271 --> 00:06:05,911
How many times
has this woman come to this stall?
104
00:06:06,872 --> 00:06:08,192
Also the eighth time.
105
00:06:08,711 --> 00:06:11,031
How many times has this old man
been back and forth?
106
00:06:12,351 --> 00:06:13,351
The eighth time.
107
00:06:13,351 --> 00:06:15,632
Eight times, all are eight times.
108
00:06:17,392 --> 00:06:19,312
Dear guests, would you like a bowl of noodles?
109
00:06:22,591 --> 00:06:24,031
Also the eighth time.
110
00:06:50,151 --> 00:06:51,911
Charge!
111
00:06:52,711 --> 00:06:54,392
Kui tribe spotted.
112
00:06:54,392 --> 00:06:55,671
2,000 steps away.
113
00:07:11,111 --> 00:07:12,136
800 steps.
114
00:07:12,955 --> 00:07:16,072
[Chuzhou City]
115
00:07:30,192 --> 00:07:31,272
Fire the cannon!
116
00:08:10,111 --> 00:08:11,111
King of the North.
117
00:08:11,111 --> 00:08:12,351
War God.
118
00:08:12,351 --> 00:08:14,312
King of the North, War God!
119
00:08:14,312 --> 00:08:16,111
King of the North, War God!
120
00:08:16,111 --> 00:08:18,072
King of the North, War God!
121
00:08:18,072 --> 00:08:19,952
King of the North, War God!
122
00:08:22,671 --> 00:08:23,752
War God?
123
00:08:24,632 --> 00:08:26,432
If you are the War God,
124
00:08:26,432 --> 00:08:30,072
today I shall slay the god.
125
00:08:34,832 --> 00:08:35,991
Ridiculous.
126
00:08:35,991 --> 00:08:42,088
King of the North, War God!
127
00:08:42,088 --> 00:08:45,883
King of the North, War God!
128
00:08:46,552 --> 00:08:47,672
What's going on?
129
00:08:47,672 --> 00:08:49,751
The Kui tribe is attacking Chuzhou City.
130
00:08:49,751 --> 00:08:52,192
The Kui tribe dare to attack Chuzhou City.
131
00:08:52,192 --> 00:08:53,912
Are they seeking a full-scale war with Dafeng?
132
00:09:12,631 --> 00:09:13,952
This is an illusion.
133
00:09:25,631 --> 00:09:27,552
A bloodbath 1,500 kilometers around.
134
00:09:30,312 --> 00:09:33,591
A bloodbath 1,500 kilometers around.
135
00:09:43,312 --> 00:09:45,072
Beasts!
136
00:09:47,152 --> 00:09:50,192
380,000 people in Chuzhou.
137
00:09:50,192 --> 00:09:53,032
380,000 wronged souls.
138
00:09:54,152 --> 00:09:56,711
Throughout the 600 years of Dafeng,
139
00:09:56,711 --> 00:10:00,152
never has anyone committed such atrocities.
140
00:10:00,792 --> 00:10:03,751
I will return to the Capital City
to impeach Prince Huai.
141
00:10:03,751 --> 00:10:06,631
I will not rest until death.
142
00:10:10,991 --> 00:10:13,032
As a prince of Dafeng,
143
00:10:13,032 --> 00:10:15,832
how could he lay hands on the innocent people?
144
00:10:16,591 --> 00:10:19,351
Prince Huai deserves to die.
145
00:10:19,351 --> 00:10:21,192
He deserves to die.
146
00:10:27,152 --> 00:10:29,751
The site of the bloodbath 1,500 kilometers
around is in Chuzhou City.
147
00:10:35,912 --> 00:10:37,072
Elixir.
148
00:10:41,471 --> 00:10:43,471
Attack!
149
00:11:49,711 --> 00:11:51,471
The strength of an ant.
150
00:11:51,471 --> 00:11:53,152
When my Elixir is complete,
151
00:11:53,152 --> 00:11:54,832
you all are but ants.
152
00:11:56,351 --> 00:11:59,631
Chuzhou will enjoy everlasting peace.
153
00:12:13,111 --> 00:12:14,248
Who?
154
00:12:33,672 --> 00:12:34,711
How is that possible?
155
00:12:48,072 --> 00:12:49,152
This is
156
00:12:50,591 --> 00:12:53,511
the Elixir formed from the Chuzhou people.
157
00:13:37,272 --> 00:13:40,631
Very well, I can also use this sword.
158
00:13:42,111 --> 00:13:43,351
How is that possible?
159
00:13:48,591 --> 00:13:49,912
No matter who you are,
160
00:13:51,111 --> 00:13:52,912
since you're recognized by the Mighty Sword,
161
00:13:53,591 --> 00:13:56,111
you must be from the Dafeng imperial family.
162
00:13:56,792 --> 00:14:00,631
The northern Kui tribe frequently
harassed Dafeng borders,
163
00:14:00,631 --> 00:14:01,871
burning, killing, and plundering.
164
00:14:02,552 --> 00:14:06,432
Now is a once-in-a-millennium opportunity.
165
00:14:06,432 --> 00:14:09,912
So, you slaughtered the entire Chuzhou City?
166
00:14:14,032 --> 00:14:15,672
Merely insignificant ants.
167
00:14:16,711 --> 00:14:19,272
One who aspires to great deeds
should not fuss over trifles.
168
00:14:24,312 --> 00:14:27,991
Why don't you join me
in crushing the Kui tribe?
169
00:14:27,991 --> 00:14:32,792
After this battle, Chuzhou will enjoy
everlasting peace.
170
00:14:37,912 --> 00:14:38,952
Forget it.
171
00:14:44,272 --> 00:14:45,672
I've come to kill you.
172
00:15:16,792 --> 00:15:18,591
Who is this mighty person?
173
00:15:18,591 --> 00:15:19,952
I don't know.
174
00:15:22,536 --> 00:15:23,672
Who is that?
175
00:15:23,672 --> 00:15:24,744
Can't see clearly.
176
00:15:28,792 --> 00:15:32,231
King of the North, you deserve to die.
177
00:15:37,991 --> 00:15:39,192
King of the North,
178
00:15:40,432 --> 00:15:41,952
in order to be promoted to second rank,
179
00:15:42,711 --> 00:15:45,591
you slaughtered 380,000 citizens
of Chuzhou City.
180
00:15:46,192 --> 00:15:48,751
Countless lives perished because of you.
181
00:15:49,672 --> 00:15:51,351
The people of Chuzhou revered you,
182
00:15:51,912 --> 00:15:54,272
believing you to be the great hero
guarding the frontier.
183
00:15:55,072 --> 00:15:57,591
Yet you subjected them
to the trampling by iron cavalry.
184
00:15:58,591 --> 00:16:00,672
You colluded with the Wizard Cult.
185
00:16:00,672 --> 00:16:02,432
Using the secret methods of the Wizard Cult,
186
00:16:02,432 --> 00:16:05,672
you refined vital energy,
controlling life and death.
187
00:16:06,272 --> 00:16:09,032
Such atrocities are unforgivable.
188
00:16:10,552 --> 00:16:14,591
King of the North, do you deserve
the loyalty of your soldiers?
189
00:16:15,272 --> 00:16:18,511
Do you deserve the 380,000 wronged souls
that have perished?
190
00:16:18,511 --> 00:16:19,560
Shut up!
191
00:16:24,432 --> 00:16:25,832
You beast.
192
00:16:38,111 --> 00:16:39,192
Who are you?
193
00:16:40,231 --> 00:16:42,711
Why do you slander me?
194
00:16:43,591 --> 00:16:45,631
Could it be that he's telling the truth?
195
00:16:45,631 --> 00:16:50,072
My fellow soldiers,
this is a plot by the Kui tribe.
196
00:16:50,072 --> 00:16:51,871
They are framing the King of the North.
197
00:16:52,432 --> 00:16:55,711
The King of the North has been guarding the border
for years and has not returned to Capital City.
198
00:16:55,711 --> 00:16:57,471
He is a hero of Dafeng.
199
00:16:58,471 --> 00:17:00,191
The King of the North cannot die.
200
00:17:00,951 --> 00:17:02,832
He is the soul of Dafeng's military.
201
00:17:03,591 --> 00:17:05,191
Dafeng needs him.
202
00:17:05,191 --> 00:17:08,151
The people of Dafeng need
the King of the North.
203
00:17:08,151 --> 00:17:10,111
Swear to follow
the King of the North to the death!
204
00:17:10,111 --> 00:17:11,591
Swear to follow
the King of the North to the death!
205
00:17:11,591 --> 00:17:13,631
Swear to follow
the King of the North to the death!
206
00:17:13,631 --> 00:17:15,391
Swear to follow
the King of the North to the death!
207
00:17:15,391 --> 00:17:17,032
Swear to follow
the King of the North to the death!
208
00:17:17,032 --> 00:17:18,712
Swear to follow
the King of the North to the death!
209
00:17:20,591 --> 00:17:21,992
The Mighty Sword has a spirit.
210
00:17:22,752 --> 00:17:25,472
It can distinguish loyalty from treachery
and know the human heart.
211
00:17:25,992 --> 00:17:27,512
If your conscience is clear,
212
00:17:28,032 --> 00:17:30,312
ask it yourself, see if it chooses you.
213
00:18:23,072 --> 00:18:25,671
What have I seen?
214
00:18:25,671 --> 00:18:27,151
I must be hallucinating.
215
00:18:27,151 --> 00:18:29,512
The Mighty Sword has actually moved away
from the King of the North.
216
00:18:29,512 --> 00:18:32,272
Tell me, did the King of the North
really massacre the city?
217
00:18:32,792 --> 00:18:34,272
He truly did massacre the city.
218
00:18:34,272 --> 00:18:35,552
This is absolutely impossible.
219
00:18:35,552 --> 00:18:36,712
Impossible.
220
00:18:43,832 --> 00:18:46,472
Those without virtue will
be punished by the heavens.
221
00:18:49,552 --> 00:18:53,312
King of the North, you slaughtered
the entire Chuzhou City.
222
00:18:53,312 --> 00:18:54,992
Have you ever thought that one day…?
223
00:18:54,992 --> 00:18:56,832
Enough with your nonsense.
224
00:18:56,832 --> 00:18:59,631
I can't hold on much longer with my strength.
225
00:19:06,631 --> 00:19:07,992
Then die!
226
00:19:56,792 --> 00:19:58,992
I remember now.
227
00:19:58,992 --> 00:20:00,871
We were used by Prince Huai.
228
00:20:00,871 --> 00:20:04,431
It was us, we massacred Chuzhou city.
229
00:20:05,871 --> 00:20:08,151
It was us.
230
00:20:09,911 --> 00:20:11,072
Kill him!
231
00:20:13,832 --> 00:20:15,832
Kill the King of the North!
232
00:20:15,832 --> 00:20:17,472
Kill the King of the North!
233
00:20:18,151 --> 00:20:19,671
Kill him!
234
00:20:19,671 --> 00:20:22,752
Kill the King of the North!
235
00:20:26,072 --> 00:20:29,512
The citizens of Chuzhou,
236
00:20:32,391 --> 00:20:36,512
you died unjustly.
237
00:20:40,631 --> 00:20:41,704
Go.
238
00:20:49,312 --> 00:20:51,232
How ridiculous.
239
00:20:51,752 --> 00:20:53,911
You and I fight to the death
240
00:20:55,151 --> 00:20:57,351
just for a bunch of ants.
241
00:21:00,431 --> 00:21:01,576
Ridiculous?
242
00:21:02,792 --> 00:21:04,792
Is it laughable to risk one's life for mortals?
243
00:21:05,871 --> 00:21:09,552
Without the common people,
what kind of prince would you be?
244
00:21:09,552 --> 00:21:10,832
Whose prince are you?
245
00:21:11,752 --> 00:21:13,272
If you kill me,
246
00:21:15,351 --> 00:21:17,832
Chuzhou will never know peace again.
247
00:21:18,472 --> 00:21:21,951
Today, I will teach you something on behalf
of the deceased people of Chuzhou.
248
00:21:24,472 --> 00:21:25,576
Are you
249
00:21:26,951 --> 00:21:28,631
not an ant as well?
250
00:22:39,992 --> 00:22:41,552
The presence of the King of the North
has vanished.
251
00:22:42,391 --> 00:22:43,432
Let's first enter the city.
252
00:22:45,351 --> 00:22:46,832
What has happened in Chuzhou?
253
00:22:51,631 --> 00:22:52,744
Go.
254
00:22:53,752 --> 00:22:54,792
Go.
255
00:23:17,072 --> 00:23:19,712
No, the leader of the Kui tribe
cannot be left alive.
256
00:23:19,712 --> 00:23:21,512
Otherwise, Chuzhou will face endless troubles.
257
00:24:09,631 --> 00:24:10,632
Wait here for me.
258
00:24:30,391 --> 00:24:31,431
Xu Qi'an.
259
00:24:55,431 --> 00:24:56,792
Leader of the Kui tribe?
260
00:25:31,391 --> 00:25:32,456
Who?
261
00:25:37,631 --> 00:25:38,671
Xu Qi'an?
262
00:25:57,712 --> 00:25:58,911
Mr. Zheng,
263
00:26:00,472 --> 00:26:04,391
thank you for what you have done
for Chuzhou City.
264
00:26:12,752 --> 00:26:13,832
Xu Qi'an.
265
00:26:28,351 --> 00:26:29,911
The King of the North has been executed.
266
00:26:29,911 --> 00:26:31,351
Guardian Yang Yan
267
00:26:32,151 --> 00:26:34,992
welcomes Governor Mr. Zheng back to the city
268
00:26:34,992 --> 00:26:36,391
to take charge of Chuzhou.
269
00:26:44,312 --> 00:26:45,352
Mr. Zheng.
270
00:26:47,631 --> 00:26:50,631
Is the King of the North dead?
271
00:26:51,151 --> 00:26:52,631
The King of the North has indeed been executed.
272
00:26:52,631 --> 00:26:54,344
The body lies within Chuzhou City.
273
00:26:54,888 --> 00:26:55,992
Good.
274
00:26:55,992 --> 00:26:57,032
It's great he died.
275
00:26:57,032 --> 00:26:58,232
We can go home now.
276
00:26:58,232 --> 00:26:59,832
We can go home now.
277
00:26:59,832 --> 00:27:00,968
Good.
278
00:27:01,960 --> 00:27:02,992
Going home.
279
00:27:02,992 --> 00:27:05,552
Everyone, follow me back to the city.
280
00:27:13,871 --> 00:27:16,752
Mr. Zheng, come back to the city with me.
281
00:27:17,552 --> 00:27:18,600
My lord.
282
00:27:23,871 --> 00:27:28,232
I would like to be alone for a while.
283
00:27:47,072 --> 00:27:48,200
Yes.
284
00:29:02,843 --> 00:29:06,728
[Seven days later]
285
00:29:43,591 --> 00:29:46,272
Master, are you still there?
286
00:29:46,951 --> 00:29:48,136
Master.
287
00:30:08,992 --> 00:30:10,056
Mr. Xu,
288
00:30:11,272 --> 00:30:12,472
you must not move.
289
00:30:12,472 --> 00:30:14,911
Your meridians are all ruptured
and your Qi sea is damaged.
290
00:30:14,911 --> 00:30:16,871
It is a great fortune to have saved your life.
291
00:30:17,431 --> 00:30:19,232
Fortunately, you have your two colleagues
292
00:30:19,232 --> 00:30:21,351
who have been transferring Qi to you
day and night.
293
00:30:21,351 --> 00:30:23,871
Otherwise, who knows what
the consequences would have been?
294
00:30:23,871 --> 00:30:25,992
Two colleagues, who are they?
295
00:30:27,111 --> 00:30:28,712
It's just…
296
00:30:32,552 --> 00:30:34,431
Ningyan.
297
00:30:34,431 --> 00:30:37,391
Ningyan.
298
00:30:50,871 --> 00:30:51,880
Thank you for your hard work.
299
00:30:58,832 --> 00:31:00,312
Thank you all for your hard work today.
300
00:31:01,191 --> 00:31:02,792
Tomorrow, I will trouble you to move
to the western city
301
00:31:02,792 --> 00:31:03,880
to repair the homes of the common people.
302
00:31:03,880 --> 00:31:04,968
Okay, no problem.
303
00:31:04,968 --> 00:31:07,032
It is our honor to contribute
304
00:31:07,032 --> 00:31:08,232
to the reconstruction of Chuzhou City.
305
00:31:08,232 --> 00:31:10,911
We swear to follow Heroine Feiyan to the death.
306
00:31:13,032 --> 00:31:14,216
Master.
307
00:31:20,871 --> 00:31:23,591
Haven't I told you not to come?
308
00:31:23,591 --> 00:31:25,151
It affects the progress of the repairs.
309
00:31:26,792 --> 00:31:27,816
Still looking.
310
00:31:33,272 --> 00:31:34,312
What's wrong?
311
00:31:34,312 --> 00:31:36,072
Did that Bronze Gong bully you again?
312
00:31:37,351 --> 00:31:39,111
Mr. Xu has awakened.
313
00:31:40,992 --> 00:31:42,120
The South?
314
00:31:45,552 --> 00:31:47,472
So this golden silkworm…
315
00:31:48,072 --> 00:31:49,128
Gold Gu.
316
00:31:49,951 --> 00:31:51,080
Gold Gu.
317
00:31:51,080 --> 00:31:54,512
Weren't you supposed to go to Yunzhou
to annihilate the Wizard Cult?
318
00:31:54,512 --> 00:31:56,431
Why did you run off to the South
to raise Gold Gu?
319
00:31:58,752 --> 00:32:00,391
It's a long story.
320
00:32:00,391 --> 00:32:03,591
The day of your funeral was unbearable for us.
321
00:32:03,591 --> 00:32:05,472
We don't know who suggested it.
322
00:32:05,472 --> 00:32:07,591
Nor do we know who seconded it.
323
00:32:07,591 --> 00:32:08,680
On a whim,
324
00:32:10,312 --> 00:32:13,792
we valiant men embarked on our journey.
325
00:32:32,871 --> 00:32:34,072
We wanted to avenge you.
326
00:32:34,072 --> 00:32:37,752
The original plan was indeed to go
to Yunzhou to fight the Wizard Cult.
327
00:32:38,391 --> 00:32:40,792
But who knew a tsunami would suddenly strike?
328
00:32:40,792 --> 00:32:42,552
We were unfortunately swept out to sea.
329
00:32:44,671 --> 00:32:46,671
Deep-sea ferocious fish coveted our flesh,
330
00:32:46,671 --> 00:32:47,832
launching a fierce attack.
331
00:32:47,832 --> 00:32:50,552
The three of us swore to protect
Mr. Yang with our lives.
332
00:32:51,111 --> 00:32:52,552
A fierce battle ensued.
333
00:32:52,552 --> 00:32:54,391
Fortunately, the three of us
are skilled in martial arts.
334
00:32:54,391 --> 00:32:55,871
We escaped from the jaws of fish.
335
00:32:56,752 --> 00:33:00,072
Afterward, we drifted for a day,
336
00:33:01,752 --> 00:33:04,871
two days, three days
337
00:33:05,431 --> 00:33:06,911
until we drifted to a deserted island.
338
00:33:07,671 --> 00:33:09,512
Although the conditions were tough,
339
00:33:09,512 --> 00:33:11,032
we remained optimistic.
340
00:33:12,272 --> 00:33:14,111
We tried countless ways to survive,
341
00:33:15,111 --> 00:33:18,272
lighting signal fires, beating gongs,
342
00:33:19,391 --> 00:33:20,671
sending messages by pigeon.
343
00:33:22,591 --> 00:33:23,951
For a bite to eat,
344
00:33:23,951 --> 00:33:25,832
we matched wits and courage with nature.
345
00:33:26,631 --> 00:33:29,631
It's really hard to survive
on a deserted island.
346
00:33:30,472 --> 00:33:33,032
Finally, after half a month of waiting,
347
00:33:33,671 --> 00:33:35,712
we waited for a fishing boat,
348
00:33:35,712 --> 00:33:38,272
which took us towards Yunzhou.
349
00:33:44,591 --> 00:33:47,431
[Yunzhou]
But once we disembarked,
350
00:33:47,431 --> 00:33:49,911
[The South]
we found it was not Yunzhou, but the South.
351
00:33:51,552 --> 00:33:54,631
We even provoked the local Gu masters,
who pursued us relentlessly.
352
00:33:57,032 --> 00:33:58,312
They pursued for a day,
353
00:34:00,272 --> 00:34:03,391
two days, three days.
354
00:34:04,152 --> 00:34:05,431
Unexpectedly,
355
00:34:05,431 --> 00:34:08,152
[Dafeng Capital City]
the Gu worms led us back to the Capital City.
356
00:34:08,752 --> 00:34:12,192
Upon our arrival at the Capital City,
Mr. Wei said
357
00:34:13,071 --> 00:34:14,951
"Since you've returned,
358
00:34:14,951 --> 00:34:16,152
don't rest.
359
00:34:16,712 --> 00:34:18,391
Continue heading north to Chuzhou.
360
00:34:19,071 --> 00:34:20,752
Xu Qi'an is waiting for you."
361
00:34:23,031 --> 00:34:24,272
Ningyan is not dead.
362
00:34:25,112 --> 00:34:27,152
Good buddies, for a lifetime.
363
00:34:31,911 --> 00:34:32,968
Set off.
364
00:34:45,471 --> 00:34:46,536
Good buddies,
365
00:34:49,911 --> 00:34:50,911
for a lifetime.
366
00:34:51,740 --> 00:34:55,752
[Chuzhou City]
367
00:34:59,356 --> 00:35:01,576
[Guangliang]
368
00:35:04,511 --> 00:35:05,672
My lord,
369
00:35:13,911 --> 00:35:17,351
Chuzhou is a bitterly cold place
370
00:35:18,152 --> 00:35:20,232
and is troubled by Kui tribe invasions.
371
00:35:21,031 --> 00:35:23,672
Yet the common people are simple and kind.
372
00:35:26,071 --> 00:35:27,951
I am already over fifty
373
00:35:28,832 --> 00:35:31,511
and have spent most of my life
guarding Chuzhou.
374
00:35:33,071 --> 00:35:34,232
But now…
375
00:35:34,232 --> 00:35:37,384
♫ Rage sharp as swords ♫
376
00:35:37,384 --> 00:35:43,336
♫ With my own hands, I smite injustice
to vanquish evil ♫
377
00:35:43,336 --> 00:35:46,216
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
378
00:35:46,216 --> 00:35:50,184
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
379
00:35:50,184 --> 00:35:53,592
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
380
00:35:53,592 --> 00:35:56,752
Official ranks and wealth are
but a sheet of paper.
381
00:35:59,031 --> 00:36:01,752
Merely ashes scattered in the dust.
382
00:36:04,071 --> 00:36:08,031
The history books will surely record
this matter to warn future generations
383
00:36:08,672 --> 00:36:13,551
and will also document the misdeeds
of the King of the North,
384
00:36:13,551 --> 00:36:15,672
leaving his infamy to last
for thousands of years.
385
00:36:18,792 --> 00:36:23,031
Will the imperial court condemn the crimes
of the King of the North?
386
00:36:23,832 --> 00:36:26,471
Although the King of the North
is of royal nobility
387
00:36:26,471 --> 00:36:28,792
and has glorious military achievements…
388
00:36:31,951 --> 00:36:33,471
Victory is achieved through struggle.
389
00:36:36,551 --> 00:36:37,551
Mr. Xu.
390
00:36:46,792 --> 00:36:49,232
Condemning the King of the North
is no easy task.
391
00:36:49,232 --> 00:36:50,632
But it's not without a solution.
392
00:36:50,632 --> 00:36:51,911
What solution?
393
00:36:51,911 --> 00:36:54,832
Return to the Capital City immediately
and seize the initiative.
394
00:36:54,832 --> 00:36:56,112
Go with the major trends.
395
00:36:56,112 --> 00:36:57,832
Settle this case once and for all.
396
00:36:57,832 --> 00:37:00,312
But Chuzhou City is greatly weakened.
397
00:37:00,312 --> 00:37:01,951
Recovery will take some time.
398
00:37:01,951 --> 00:37:03,592
It's not the right time
to return to the Capital City now.
399
00:37:03,592 --> 00:37:05,112
Although the King of the North
has been executed,
400
00:37:05,112 --> 00:37:07,232
his crimes have not yet been announced
to the world.
401
00:37:07,232 --> 00:37:09,911
I've heard that Que Yongxiu has fled
due to fear of his crimes.
402
00:37:09,911 --> 00:37:11,511
He is the deputy general of Prince Huai.
403
00:37:11,511 --> 00:37:13,871
He is also one of the principal culprits
behind Chuzhou's calamity.
404
00:37:13,871 --> 00:37:16,200
If he returns to the Capital City
to see the His Majesty first,
405
00:37:16,200 --> 00:37:18,536
falsifying truth. There may be future troubles.
406
00:37:19,832 --> 00:37:21,272
As for the details of the plan,
407
00:37:22,192 --> 00:37:24,712
we can discuss them
on our way back to the Capital City.
408
00:37:24,712 --> 00:37:27,071
Mr. Zheng is the main eyewitness.
409
00:37:27,071 --> 00:37:28,871
He must return to the Capital City with us.
410
00:37:28,871 --> 00:37:32,232
But Chuzhou City needs someone to stay behind
411
00:37:32,232 --> 00:37:33,592
to take charge of the overall situation.
412
00:37:34,551 --> 00:37:35,911
I do have a candidate in mind.
413
00:37:37,471 --> 00:37:38,832
Li Yuanhua.
414
00:37:38,832 --> 00:37:40,551
He was a close aide of the King of the North.
415
00:37:40,551 --> 00:37:41,871
He was also involved in the bloodbath
1,500 kilometers around.
416
00:37:41,871 --> 00:37:44,911
He was merely bewitched by the sorcery
of the Wizard Cult. It was not his intention.
417
00:37:45,431 --> 00:37:46,832
In my opinion,
418
00:37:46,832 --> 00:37:49,431
he is upright in character
and handles matters calmly.
419
00:37:49,431 --> 00:37:52,192
More importantly, he has been in command
of troops in Chuzhou for many years.
420
00:37:52,192 --> 00:37:53,991
He has always been prestigious in the military.
421
00:37:53,991 --> 00:37:56,951
After the incident, the public was in great
sorrow and the military's morale was shaken.
422
00:37:56,951 --> 00:37:58,192
It was him who came out,
423
00:37:58,192 --> 00:38:00,471
single-handedly soothed everyone,
and took charge of everything.
424
00:38:00,471 --> 00:38:01,632
It's also him now
425
00:38:01,632 --> 00:38:05,031
who is leading the soldiers in repairing the city
walls and bolstering the military spirit.
426
00:38:05,031 --> 00:38:07,272
I haven't had much contact with General Li.
427
00:38:07,272 --> 00:38:09,672
But I am aware
of his benevolence and reputation.
428
00:38:10,511 --> 00:38:11,672
He is adept at commanding troops.
429
00:38:12,192 --> 00:38:13,951
He is a suitable candidate.
430
00:38:14,471 --> 00:38:18,152
Someone, quickly go invite General Li.
431
00:38:18,152 --> 00:38:19,336
Yes.
432
00:38:20,511 --> 00:38:23,632
You go handle the matters of Chunfeng Division.
433
00:38:24,832 --> 00:38:25,832
Yes.
434
00:38:26,431 --> 00:38:27,560
How are the injuries?
435
00:38:27,560 --> 00:38:29,951
Fortunately, I was spared.
436
00:38:29,951 --> 00:38:32,551
Injuries to the muscles and bones will
require 100 days of rest.
437
00:38:33,632 --> 00:38:36,431
Mr. Wei has sent us here this time
438
00:38:36,431 --> 00:38:38,832
to secretly protect the delegation.
439
00:38:39,351 --> 00:38:40,680
Gold Gong Nangong said
440
00:38:40,680 --> 00:38:41,832
during this journey,
441
00:38:41,832 --> 00:38:44,752
you single-handedly killed
the leader of the Kui tribe.
442
00:38:44,752 --> 00:38:47,192
The manner of this leader's death
and Sangbo Lake…
443
00:38:47,192 --> 00:38:50,232
The demon from the depths
of Sangbo Lake is within me.
444
00:38:54,031 --> 00:38:57,471
Chun, rest assured, that demon
is already slumbering.
445
00:38:57,471 --> 00:38:58,832
By nature, it is not evil.
446
00:38:58,832 --> 00:39:00,232
It will definitely not disturb my mind.
447
00:39:00,232 --> 00:39:03,031
Does Mr. Wei know about this?
448
00:39:03,031 --> 00:39:04,232
Yes.
449
00:39:05,232 --> 00:39:06,280
Okay.
450
00:39:11,152 --> 00:39:12,168
Yan.
451
00:39:13,471 --> 00:39:16,632
I will seek confirmation from Mr. Wei
after I return to the Capital City.
452
00:39:18,592 --> 00:39:20,752
Afterwards, be sure to act cautiously.
453
00:39:20,752 --> 00:39:24,871
Remember, never hide anything.
454
00:39:24,871 --> 00:39:28,071
If there's an issue,
consult Mr. Wei's opinion first.
455
00:39:31,152 --> 00:39:32,232
Understood.
456
00:39:32,232 --> 00:39:34,592
My lord, bad news.
457
00:39:36,351 --> 00:39:37,632
My lord, bad news.
458
00:39:37,632 --> 00:39:38,664
What happened?
459
00:39:39,911 --> 00:39:42,471
General Li donated all his family wealth
460
00:39:42,471 --> 00:39:43,511
and committed suicide in the army,
461
00:39:44,592 --> 00:39:45,672
leaving this item behind only.
462
00:39:47,451 --> 00:39:51,272
[Ashamed]
463
00:39:52,312 --> 00:39:53,431
Ashamed.
464
00:39:56,444 --> 00:40:01,320
[Chuzhou City]
465
00:40:09,275 --> 00:40:12,200
[Ten days later]
466
00:40:12,752 --> 00:40:15,911
[Capital City's docks]
A little fox
467
00:40:16,551 --> 00:40:19,312
sits on the hillside.
468
00:40:20,312 --> 00:40:24,031
Swinging on the swing.
469
00:40:24,031 --> 00:40:27,071
The mountain flowers like a vast snow.
470
00:40:27,871 --> 00:40:31,431
April sees no frost.
471
00:40:31,431 --> 00:40:34,712
What causes the heartache?
472
00:40:35,232 --> 00:40:38,712
Distant mountains bustling
with spring planting.
473
00:40:38,712 --> 00:40:39,712
We've reached the shore, come out.
474
00:40:39,712 --> 00:40:41,551
Sighs are lengthy and plaintive.
475
00:40:42,351 --> 00:40:44,951
Soldiers die for their homeland.
476
00:40:45,832 --> 00:40:50,031
Silver Gong Xu, although we travel
light and fast,
477
00:40:50,031 --> 00:40:52,832
lest the imperial court knows in advance
of our delegation's return,
478
00:40:52,832 --> 00:40:54,672
it needs not to be like this.
479
00:40:55,192 --> 00:40:56,911
My lord, please come ashore quickly.
480
00:41:03,511 --> 00:41:04,520
Mr. Zheng.
481
00:41:06,632 --> 00:41:07,720
Slow down.
482
00:41:18,844 --> 00:41:20,744
[Peace and Prosperity]
483
00:41:33,832 --> 00:41:35,272
What are these people doing?
484
00:41:35,272 --> 00:41:36,792
Why are there Guardians among them?
485
00:41:37,391 --> 00:41:39,152
Is something amiss in the Capital City?
486
00:41:39,752 --> 00:41:42,351
Swinging on the swing.
487
00:41:42,351 --> 00:41:44,911
The mountain flowers like a vast snow.
488
00:41:44,911 --> 00:41:46,991
April sees no frost.
489
00:41:47,792 --> 00:41:49,871
What causes the heartache?
490
00:41:50,511 --> 00:41:53,192
Distant mountains bustling
with spring planting.
491
00:41:53,192 --> 00:41:55,752
Sighs are lengthy and plaintive.
492
00:41:55,752 --> 00:41:58,632
Soldiers die for their homeland.
493
00:42:17,500 --> 00:42:19,432
[Shiqian Gate]
494
00:42:20,192 --> 00:42:21,351
Go report to His Majesty.
495
00:42:22,272 --> 00:42:25,792
The team that went to investigate the case
in Chuzhou is here to report on their duties.
496
00:42:35,451 --> 00:42:39,272
♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫
497
00:42:42,459 --> 00:42:46,760
♫ Between heaven and earth, the wind
moves but shadows stay straight ♫
498
00:42:48,168 --> 00:42:51,208
♫ Delusions in a dark world,
entangled and mistaken ♫
499
00:42:52,200 --> 00:42:54,632
♫ Rage sharp as swords ♫
500
00:42:55,592 --> 00:43:01,160
♫ With my own hands, I smite injustice
to vanquish evil ♫
501
00:43:01,800 --> 00:43:04,488
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
502
00:43:04,488 --> 00:43:08,104
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
503
00:43:09,000 --> 00:43:11,592
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
504
00:43:11,592 --> 00:43:15,624
♫ With my heart set bright,
I must expel the danger with light ♫
505
00:43:15,624 --> 00:43:19,912
♫ The trees wish for calm,
but the wind cannot bear to cease ♫
506
00:43:19,912 --> 00:43:23,848
♫ Until the darkness vanishes ♫
507
00:43:23,848 --> 00:43:30,088
♫ Together with discontent,
twisted and tangled thousands of times ♫
508
00:43:46,024 --> 00:43:49,800
♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫
509
00:43:53,032 --> 00:43:57,288
♫ Between heaven and earth, the wind
moves but shadows stay straight ♫
510
00:43:58,728 --> 00:44:02,120
♫ Delusions in a dark world,
entangled and mistaken ♫
511
00:44:02,728 --> 00:44:06,056
♫ Rage sharp as swords ♫
512
00:44:06,056 --> 00:44:11,912
♫ With my own hands, I smite injustice
to vanquish evil ♫
513
00:44:12,552 --> 00:44:15,080
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
514
00:44:15,080 --> 00:44:18,920
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
515
00:44:19,592 --> 00:44:22,152
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
516
00:44:22,152 --> 00:44:26,280
♫ With my heart set bright,
I must expel the danger with light ♫
517
00:44:26,280 --> 00:44:30,088
♫ The trees wish for calm,
but the wind cannot bear to cease ♫
518
00:44:31,016 --> 00:44:34,472
♫ Until the darkness vanishes ♫
519
00:44:34,472 --> 00:44:40,520
♫ Together with discontent,
twisted and tangled thousands of times ♫
520
00:44:40,520 --> 00:44:43,208
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
521
00:44:43,208 --> 00:44:47,688
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
522
00:44:47,688 --> 00:44:50,248
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
523
00:44:50,248 --> 00:44:54,152
♫ People go against the world,
I make a decisive strike ♫
524
00:44:54,760 --> 00:44:59,144
♫ Slaughter all within this dusty realm ♫
525
00:44:59,144 --> 00:45:02,408
♫ Holding the bright moon,
illuminating the vast sky ♫
526
00:45:02,408 --> 00:45:08,296
♫ Throughout my life, returning
the world's path to brilliance ♫
527
00:45:09,000 --> 00:45:12,328
♫ Demons and spirits ♫
528
00:45:12,328 --> 00:45:15,720
♫ Live and die ♫
529
00:45:15,720 --> 00:45:20,840
♫ A fervent wish hangs high in the heart ♫
530
00:45:23,048 --> 00:45:26,728
♫ Different realms, same origin ♫
37704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.