Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,520
31. decembar 1999.
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,240
Svemir. Izgleda da se
prostire unedogled.
3
00:00:09,960 --> 00:00:14,320
Ali onda do�e� do kraja i gorila
po�ne da baca burad na tebe.
4
00:00:18,640 --> 00:00:23,720
Kraj. -Tako se to igra.
-Nema� pojma, luzeru!
5
00:00:24,200 --> 00:00:27,880
Fraj, pica za dostavu. Hajde!
6
00:00:28,800 --> 00:00:31,200
Ne dajte napojnice dostavlja�u!
7
00:00:34,920 --> 00:00:37,080
Sre�na Nova godina
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,440
Mi�el, draga! Kuda ide�?
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,320
Ne ide nam, Fraj. Ostavila
sam tvoje stvari na trotoaru!
10
00:00:47,520 --> 00:00:50,080
Mrzim svoj �ivot.
Mrzim. Mrzim.
11
00:00:52,920 --> 00:00:56,160
2000. godina! Zloslutnici
oprezno optimisti�ni
12
00:00:59,760 --> 00:01:02,000
Sre�na Nova godina!
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,800
Primenjena kriogenika
Bez nestanka struje od 1997.
14
00:01:20,520 --> 00:01:24,880
Ima li koga? Dostava za...
Stojko Sme�uran.
15
00:01:26,040 --> 00:01:31,280
Do�avola! Mislio sam da �u se
dosad ja �aliti s ljudima telefonom.
16
00:01:34,080 --> 00:01:36,720
Za jo� jedan �ugavi milenijum!
17
00:01:38,800 --> 00:01:43,040
Deset. -Devet. -Osam. -Sedam.
18
00:01:43,560 --> 00:01:48,240
�est. -Pet. -�etiri. -Tri.
19
00:01:48,520 --> 00:01:51,120
Dva. Jedan...
20
00:01:56,760 --> 00:01:58,920
1000 godina
21
00:01:59,120 --> 00:02:01,440
�ta?
22
00:02:52,800 --> 00:02:55,360
Bo�e! Ovo je budu�nost.
23
00:02:56,400 --> 00:03:02,680
Moji roditelji, kolege, devojka...
Nikad ih vi�e ne�u videti.
24
00:03:08,000 --> 00:03:10,120
FUTURAMA
1. epizoda
25
00:03:10,240 --> 00:03:12,400
U boji.
26
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
Dobro do�ao u svet sutra�njice!
27
00:03:44,320 --> 00:03:48,960
Za�to to uvek tako ka�e�? -Nisi
�uo za smisao za teatralnost?
28
00:03:49,560 --> 00:03:52,200
Do�i, sudbina te �eka!
29
00:03:52,880 --> 00:03:55,120
Dodeljivanje sudbina
30
00:03:56,440 --> 00:03:58,760
�elim ti prijatnu budu�nost.
31
00:03:59,120 --> 00:04:01,640
Super! Kao u Zvezdanim stazama.
32
00:04:02,520 --> 00:04:04,800
Dobar dan, gospodine.
33
00:04:07,720 --> 00:04:10,920
Ime? -Fraj. -Ja sam Lila.
34
00:04:11,240 --> 00:04:14,640
Novogodi�nje je ve�e. �elim
brzo da odlu�im o tvojoj sudbini
35
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
da mogu da zbri�em.
-Mogu li ne�to da te pitam?
36
00:04:17,720 --> 00:04:19,880
Samo ako nema
veze s mojim okom.
37
00:04:20,040 --> 00:04:22,440
Da li je o mom oku? -Recimo.
38
00:04:23,720 --> 00:04:26,000
Pitaj. -�ta je s tim okom?
39
00:04:26,360 --> 00:04:30,560
Vanzemaljka sam, jasno? Dosta
o tome. -Super. Vanzemaljka.
40
00:04:30,680 --> 00:04:34,400
Da li je tvoja rasa preuzela
Zemlju? -Ne, samo radim ovde.
41
00:04:34,520 --> 00:04:37,520
Sre�na Nova 3000. godina!
42
00:04:38,120 --> 00:04:40,840
�ekaj malo. Da li je
taj diri�abl ta�an?
43
00:04:40,960 --> 00:04:46,840
Jeste, sad je 31. decembar
2999. -Bo�e! Milion godina!
44
00:04:47,520 --> 00:04:50,000
Sigurno je to veoma uznemiruju�e.
45
00:04:50,680 --> 00:04:54,440
Zna�, trebalo bi da bude,
ali mi je, u stvari, drago.
46
00:04:54,920 --> 00:04:57,360
U starom �ivotu nisam imao ni�ta.
47
00:04:57,480 --> 00:05:00,800
Nisam imao ni kinte, imao
sam poni�avaju�i posao,
48
00:05:00,920 --> 00:05:03,960
po�injao sam da sumnjam
da me devojka vara.
49
00:05:04,080 --> 00:05:07,280
Ovde �emo se barem
dostojanstveno odnositi prema tebi.
50
00:05:07,400 --> 00:05:09,680
Skini se i stani na sondulator.
51
00:05:18,080 --> 00:05:22,360
Zanimljivo. DNK test pokazuje
da ima� jednog �ivog ro�aka.
52
00:05:22,480 --> 00:05:24,880
On ti je pra-pra-pra-pra-pra...
53
00:05:25,080 --> 00:05:27,920
Pra-pra-pra-prasestri�.
-Prava stvar!
54
00:05:28,160 --> 00:05:31,960
Kako se mali�an zove?
-Profesor Hjubert Farnsvort.
55
00:05:34,320 --> 00:05:37,280
Ja sam najsre�niji tip u budu�nosti.
56
00:05:37,840 --> 00:05:42,120
Dobio sam drugu priliku.
Ovoga puta ne�u biti totalni jadnik.
57
00:05:43,040 --> 00:05:46,320
�ta je to? -Dodelili
smo ti stalnu karijeru.
58
00:05:46,480 --> 00:05:49,560
Dostavlja�? Ne opet!
59
00:05:50,160 --> 00:05:52,960
Molim te, bilo �ta
drugo! -Pusti me!
60
00:05:53,080 --> 00:05:56,360
Kao i ostalima, dodeljen ti je
posao koji ti najbolje ide.
61
00:05:56,480 --> 00:06:01,000
�ta ako odbijem? -Onda �emo te
izbaciti. -Dobro. -Iz topa. U Sunce.
62
00:06:01,120 --> 00:06:05,800
Ne volim da budem dostavlja�. -�ta
�e�. Mnogi ne vole svoj posao,
63
00:06:05,920 --> 00:06:09,440
ali ga ipak radimo.
�to se mora, mora se.
64
00:06:10,280 --> 00:06:12,520
Ispru�i dlan.
65
00:06:12,720 --> 00:06:17,680
Stavi�u ti �ip za karijeru. Trajno
�e te obele�iti kao dostavlja�a.
66
00:06:17,880 --> 00:06:20,120
Skloni to od mene!
67
00:06:26,280 --> 00:06:30,280
Stani, do�avola! Dubinska
percepcija mi nije ja�a strana.
68
00:06:32,800 --> 00:06:35,040
1000 godina
69
00:06:36,200 --> 00:06:38,920
Pusti me dok izbrojim do pet!
70
00:06:39,040 --> 00:06:42,680
Jedan. -Vidimo se za hiljadu godina.
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,720
5 minuta
72
00:06:53,040 --> 00:06:55,320
Du�na si mi.
73
00:07:24,200 --> 00:07:27,360
Dvorana mutanata
Radio siti. -Super.
74
00:07:28,760 --> 00:07:31,000
Gradska brza linija?
75
00:07:56,560 --> 00:07:58,800
Turista.
76
00:08:04,200 --> 00:08:07,480
Telefonska govornica.
Mogu da pozovem sestri�a.
77
00:08:11,400 --> 00:08:16,200
Pravi robot! Ili je to neki
bezvezni novogodi�nji kostim?
78
00:08:16,400 --> 00:08:20,720
Poljubi me u sjajno,
metalno dupe! -Nije ba� sjajno.
79
00:08:20,880 --> 00:08:23,200
Sjajnije od tvog, vre�o mesa!
80
00:08:26,560 --> 00:08:28,800
Kabina za samoubistvo
81
00:08:42,240 --> 00:08:45,720
Slu�aj, �uri mi se.
Poku�ajmo zajedno.
82
00:08:49,600 --> 00:08:54,680
Izaberite vrstu smrti. Brza i
bezbolna ili spora i u�asna.
83
00:08:55,120 --> 00:08:57,440
�elim da pozovem na tu� ra�un.
84
00:08:57,760 --> 00:09:01,320
Izabrali ste sporu i
u�asnu. -Dobar izbor.
85
00:09:04,920 --> 00:09:07,160
Navali, mala!
86
00:09:10,600 --> 00:09:12,840
Zauzeto
87
00:09:13,360 --> 00:09:15,840
Hajde, ubij me ve� jednom!
88
00:09:16,640 --> 00:09:20,040
Uzgred, zovem se Bender.
-Upomo�! �ta se doga�a?
89
00:09:25,600 --> 00:09:28,960
Mrtvi ste. Hvala �to ste
koristili Na mestu mrtav,
90
00:09:29,080 --> 00:09:32,800
omiljenu kabinu za samoubistvo
u Americi od 2008.
91
00:09:34,640 --> 00:09:41,000
Prokleta plja�ka! Nemam ni�ta
drugo u planu. Idemo da se napijemo!
92
00:09:46,520 --> 00:09:48,920
Dva, tri... Hej.
93
00:09:49,440 --> 00:09:53,960
Dobro do�la u svet
sutra�njice! -Za�epi, Teri!
94
00:09:54,680 --> 00:09:59,560
Ne mo�e to tako, Lila. Mora� da
na�e� g. Fraja i usadi� mu �ip.
95
00:09:59,800 --> 00:10:03,160
On je nebitan i ne �eli
da bude dostavlja�.
96
00:10:03,360 --> 00:10:08,320
Radije ga ne bih terala. -To ti je
posao, svi�alo se to tebi ili ne.
97
00:10:08,480 --> 00:10:11,640
A moj posao je da te nateram
da obavi� svoj posao,
98
00:10:11,800 --> 00:10:15,160
svi�alo se to meni ili ne.
A svi�a mi se. Veoma!
99
00:10:15,360 --> 00:10:17,640
Na posao!
100
00:10:20,400 --> 00:10:22,600
�ivot je lep.
101
00:10:22,760 --> 00:10:25,360
Sre�na Nova godina
O'Zorgnaksov pab
102
00:10:28,680 --> 00:10:31,920
Za�to robot mora da pije?
-Ne moram da pijem.
103
00:10:32,080 --> 00:10:34,320
Mogu da prestanem kad ho�u.
104
00:10:36,040 --> 00:10:40,400
Postao si dostavlja�, a?
To je jadno kao i moj posao.
105
00:10:40,640 --> 00:10:44,880
Stvarno? �ta ti radi�, Benderu?
-Savija� sam. Savijam grede.
106
00:10:45,040 --> 00:10:48,880
Samo za to sam programiran.
-Ide li ti to? -�ali� se?
107
00:10:49,000 --> 00:10:52,840
Bio sam glavni. Mogao sam da
savijem gredu pod bilo kojim uglom.
108
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
30�, 32�, kojim god!
109
00:10:56,600 --> 00:11:02,480
31. Ali nisam mogao da nastavim
kad sam saznao �emu slu�e grede.
110
00:11:02,920 --> 00:11:05,400
�emu? -Za kabine
za samoubistva.
111
00:11:06,560 --> 00:11:10,520
Pa, Fraj, bilo mi je
drago. Idem da se ubijem.
112
00:11:10,760 --> 00:11:13,200
�ekaj, ti si mi jedini prijatelj.
113
00:11:14,200 --> 00:11:18,440
Zaista �eli� robota za
prijatelja? -Da, od �este godine.
114
00:11:19,080 --> 00:11:23,480
U redu, ali ne �elim da neko
pomisli da smo roboseksualci.
115
00:11:23,600 --> 00:11:26,320
Ako neko pita, ti
mi sre�uje� bagove.
116
00:11:28,120 --> 00:11:30,440
Oh, ne! To je kiklopkinja!
117
00:11:31,320 --> 00:11:33,840
Ne gledaj. -Ne gledam.
118
00:11:40,480 --> 00:11:43,760
Ovde 1-O-KA, tra�im poja�anje.
119
00:11:44,320 --> 00:11:46,600
Sti�emo za pet minuta.
120
00:11:49,320 --> 00:11:52,280
Sakrijmo se ovde.
Utorkom je besplatno.
121
00:11:58,920 --> 00:12:02,400
Dobro do�li u muzej glava.
Ja sam Leonard Nimoj.
122
00:12:02,520 --> 00:12:05,440
Spok? Napravi ono.
123
00:12:06,520 --> 00:12:11,520
Ne radim to vi�e. -Neverovatno.
�ta vi glave radite po ceo dan?
124
00:12:11,800 --> 00:12:14,560
Delimo mudrost s
onima koji je tra�e.
125
00:12:14,840 --> 00:12:17,280
Vodimo tihi, dostojanstveni �ivot.
126
00:12:17,480 --> 00:12:19,840
Vreme je za hranjenje!
127
00:12:37,680 --> 00:12:41,080
�ao mi je, Fraj, ali moram
da ti usadim �ip za karijeru.
128
00:12:41,240 --> 00:12:44,640
Ako ti je �ao, za�to to
radi�? -To mi je posao.
129
00:12:44,840 --> 00:12:47,120
�to se mora, mora se.
130
00:12:50,440 --> 00:12:52,600
Pazi!
131
00:12:53,800 --> 00:12:56,800
To je to. Na mom si spisku.
132
00:12:59,920 --> 00:13:04,120
Prestani! Miran! Nevaljali
predsednik! -Skloni se od glave.
133
00:13:06,960 --> 00:13:09,920
Raspali�u ga kao
da smo u 24. veku.
134
00:13:14,160 --> 00:13:17,400
Molim vas, nema potrebe
za upotrebom sile.
135
00:13:17,840 --> 00:13:20,280
Mi �emo to re�iti, �udakinjo.
136
00:13:22,560 --> 00:13:26,040
Dajte! On je samo jadni
momak iz glupog doba.
137
00:13:26,480 --> 00:13:29,800
Ne guraj veliki nos
gde mu nije mesto, buljava.
138
00:13:30,000 --> 00:13:32,200
Niko ne�e ismevati moj nos!
139
00:13:38,440 --> 00:13:40,680
Dvorana kriminalaca
140
00:13:42,640 --> 00:13:48,360
Do�avola! -Bili ste bez kontrole.
-To nam je posao. �uvamo red.
141
00:13:48,880 --> 00:13:52,400
Da, poznaje� zakon.
�to se mora, mora se.
142
00:13:57,480 --> 00:13:59,720
U klopci smo!
143
00:14:01,920 --> 00:14:04,240
�ekaj malo! Ti si savija�.
144
00:14:04,360 --> 00:14:06,880
Pobe�i �emo ako savije� re�etke.
145
00:14:07,000 --> 00:14:11,360
Sanjaj, ko�nati. Programiran sam
da savijam samo zbog gradnje.
146
00:14:11,480 --> 00:14:15,240
Zar ti izgledam kao ispravlja�?
-Koga briga za �ta si programiran!
147
00:14:15,360 --> 00:14:18,640
Da te programiraju da sko�i�
s mosta, da li bi to uradio?
148
00:14:18,760 --> 00:14:21,000
Moram da proverim program.
149
00:14:21,200 --> 00:14:23,440
Bih. -Otvorite!
150
00:14:24,000 --> 00:14:26,960
Na tebi je da donosi� odluke!
151
00:14:27,120 --> 00:14:32,000
To ljude i robote deli od
�ivotinja. I �ivotinja robota.
152
00:14:32,360 --> 00:14:34,640
Sere�, Fraj.
153
00:14:37,320 --> 00:14:39,560
Uverljiv si, Fraj.
154
00:14:45,280 --> 00:14:48,880
Hajde, Benderu!
Mo�e� ti to! -Ne mogu.
155
00:14:49,000 --> 00:14:51,520
Ne mogu ja to.
156
00:14:52,640 --> 00:14:54,840
To!
157
00:14:55,000 --> 00:15:00,920
Bio si u pravu. Od sada �u savijati
�ta �elim, kad �elim i koga �elim.
158
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
Nezaustavljiv sam!
159
00:15:14,600 --> 00:15:16,760
Nemam pojma kako si to izveo.
160
00:15:23,480 --> 00:15:25,720
�ekajte! -Ne, hvala.
161
00:15:30,240 --> 00:15:34,120
Izgleda da �e neko od nas
morati da savije ovu re�etku.
162
00:15:44,960 --> 00:15:47,440
Bo�e! �ta je ovo?
163
00:15:48,200 --> 00:15:51,400
Ru�evine starog Njujorka.
164
00:15:52,160 --> 00:15:54,320
Dobro do�ao ku�i, dru�e!
165
00:15:55,880 --> 00:15:59,960
Ovo je moj stari kraj.
Naviru mi uspomene.
166
00:16:00,120 --> 00:16:02,400
Zadr�i ih za sebe, �ale.
167
00:16:03,760 --> 00:16:06,880
Ovde sam doveo devojku
na prvi sastanak.
168
00:16:16,600 --> 00:16:21,280
Bo�e, nema je vi�e! Nema
nikoga koga sam poznavao.
169
00:16:21,680 --> 00:16:23,960
�ekaj, eno nekoga
koga poznaje�.
170
00:16:25,720 --> 00:16:29,520
Zar ne mo�e� da me ostavi� na
miru? Ve� sam dovoljno tu�an.
171
00:16:29,640 --> 00:16:34,960
Znam da nije neka uteha,
ali znam kako ti je. -Ne zna�.
172
00:16:35,120 --> 00:16:39,960
Nemam dom, porodicu. -Prijatelje.
-Ceo moj svet je nestao.
173
00:16:40,080 --> 00:16:43,880
Ne mo�e� razumeti kakav je
ose�aj kad si tako sama.
174
00:16:44,800 --> 00:16:49,320
Razumem. Ja sam jedini jednooki
vanzemaljac na ovoj planeti.
175
00:16:49,600 --> 00:16:54,680
Roditelji su me napustili kao dete,
a ne znam ni iz koje su galaksije.
176
00:16:54,840 --> 00:16:57,000
Znam kako je biti sam.
177
00:17:00,280 --> 00:17:04,520
Lila, ne razumem ovaj svet,
ali ti ga o�igledno razume�.
178
00:17:04,800 --> 00:17:09,920
Predajem se. Ako stvarno misli� da
moram da budem dostavlja�, u redu.
179
00:17:18,360 --> 00:17:20,760
Tvoj �ip! �ta to radi�?
180
00:17:21,160 --> 00:17:24,960
Dajem otkaz. -Za�to?
-Zato �to sam to oduvek �elela,
181
00:17:25,480 --> 00:17:28,920
ali nisam shvatala
dok nisam upoznala tebe.
182
00:17:33,000 --> 00:17:37,160
Koji ti je �avo? -Hteo
sam da budem deo trenutka.
183
00:17:37,280 --> 00:17:39,960
Hej, ukrao mi je prsten! -Izvini.
184
00:17:41,160 --> 00:17:46,440
To je re�ilo zagonetku nestalog
prstena. Popijmo ne�to u to ime.
185
00:17:48,680 --> 00:17:52,400
Ne �elim da kvarim zabavu, ali
svi smo sada dezerteri s posla.
186
00:17:52,520 --> 00:17:55,800
Nezaposleni smo i nemamo
kuda da odemo. -Ispravka!
187
00:17:55,920 --> 00:17:59,080
Nezaposleni smo, ali imamo
starog ro�aka punog ljubavi
188
00:17:59,200 --> 00:18:01,360
od koga mo�emo ne�to u�ickati.
189
00:18:03,360 --> 00:18:05,840
Zdravo, ja sam glava Dika Klarka.
190
00:18:06,000 --> 00:18:10,640
Dobro do�li na posebno izdanje
novogodi�nje rok ve�eri 3000. g.
191
00:18:16,440 --> 00:18:19,680
Ko si ti? -Ja sam tvoj
dragi, stari ujak Fraj.
192
00:18:19,840 --> 00:18:22,320
Nemam ujaka Fraja. -Sad ima�.
193
00:18:26,560 --> 00:18:31,680
Pobogu, zaista sam tvoj
sestri�! Neverovatno!
194
00:18:32,480 --> 00:18:35,480
Mo�emo li da dobijemo
ne�to novca? -Oh, ne!
195
00:18:36,480 --> 00:18:38,720
Dajte da vas povedem okolo.
196
00:18:39,200 --> 00:18:42,480
Ovo je moj sto, a ovo je
moja radna stolica.
197
00:18:42,720 --> 00:18:45,800
Tamo je moj me�ugalakti�ki
svemirski brod.
198
00:18:45,960 --> 00:18:48,640
Ovde dr�im �ice raznih du�ina.
199
00:18:50,560 --> 00:18:54,320
Pravi svemirski brod!
-S�m sam ga projektovao.
200
00:18:54,520 --> 00:18:58,520
Pokaza�u vam �ice razli�itih
du�ina koje sam koristio.
201
00:18:59,600 --> 00:19:03,400
Pa�nja, dezerteri s posla!
Iza�ite s podignutim rukama!
202
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
Delimi�no ste opkoljeni! -Ne!
203
00:19:09,000 --> 00:19:12,280
Uhvatite te protuve.
-Pa, nadrljali smo.
204
00:19:12,640 --> 00:19:17,200
Zar ne mo�emo da pobegnemo
brodom? -Tehni�ki je to mogu�e.
205
00:19:17,640 --> 00:19:20,160
Iako sam ve� u pid�ami.
206
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
Ja �u nas izvu�i odavde.
207
00:19:34,120 --> 00:19:37,360
Zna li neko da koristi
ru�ni menja�? -Znam ja.
208
00:19:37,480 --> 00:19:40,200
Samo da ne moram
paralelno da parkiram.
209
00:19:47,400 --> 00:19:50,680
Ako poku�aju da polete,
zvekni im laser u dupe.
210
00:19:54,280 --> 00:19:56,440
Pripremite se za lansiranje!
211
00:19:56,560 --> 00:20:00,160
Deset. -Devet. -Osam. -Sedam.
212
00:20:00,320 --> 00:20:06,160
�est. -Pet. -�etiri. -Tri. -Dva.
213
00:20:06,640 --> 00:20:08,960
Jedan. -Pole�emo!
214
00:20:17,280 --> 00:20:19,480
Pucaj, pucaj!
215
00:20:22,000 --> 00:20:24,440
Ni�ta ne vidim. Mada, lepo je.
216
00:20:36,200 --> 00:20:40,200
Pretpostavljam da �emo
bez posla zauvek biti begunci.
217
00:20:40,320 --> 00:20:45,960
Ne morate. Da li biste vas troje
bili nova posada mog broda?
218
00:20:46,400 --> 00:20:49,040
Nova posada?
�ta je bilo sa starom?
219
00:20:49,240 --> 00:20:54,600
Ti jadni... Nije to sad bitno.
Potrebna mi je nova posada.
220
00:20:55,040 --> 00:21:00,160
Da li je neko zainteresovan?
-Da! Takav posao sam oduvek �eleo.
221
00:21:00,480 --> 00:21:05,000
Hvala na ponudi, profesore, ali
nemamo prave �ipove za karijeru.
222
00:21:05,200 --> 00:21:10,240
To nije problem. Sre�om, sa�uvao
sam �ipove prethodne posade.
223
00:21:10,720 --> 00:21:13,200
Sadr�aj �eluca svemirske ose
224
00:21:14,240 --> 00:21:17,720
Ovo je ludo! Lete�emo kroz
svemir bore�i se sa �udovi�tima
225
00:21:17,880 --> 00:21:22,920
i u�iti vanzemaljke kako voleti!
-Ako pod tim misli� prevoziti teret,
226
00:21:23,080 --> 00:21:26,440
onda da. To je privatni
posao koji sam pokrenuo
227
00:21:26,640 --> 00:21:30,040
da finansiram svoja istra�ivanja.
-Super! Koji je moj posao?
228
00:21:30,160 --> 00:21:34,920
Ti �e� biti odgovoran
da teret do�e na odredi�te.
229
00:21:35,920 --> 00:21:40,240
Dakle, bi�u dostavlja�? -Tako je.
230
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Super! Ja sam dostavlja�!
231
00:21:49,480 --> 00:21:55,480
Obrada: MilanRS / WEB-DL sync: m@ke
232
00:21:58,480 --> 00:22:02,480
Preuzeto sa www.titlovi.com
19069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.