All language subtitles for Engrenages - 02x08 - engrenages 2x08.mkv.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,760 Samy! 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,851 You saved my life. You're a brother. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,327 Lieutenant Haroun? Inspectorate General. 4 00:00:10,520 --> 00:00:14,809 Pierre, go to the IG and try to find out what they have on Samy. 5 00:00:18,640 --> 00:00:21,610 They arrested me because of my papers. 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,007 He's telling the truth. He's clean. 7 00:00:24,200 --> 00:00:29,161 I've requested that Inspector Berthaud be placed under judicial control. 8 00:00:29,360 --> 00:00:30,327 What? 9 00:00:30,520 --> 00:00:35,811 I'm sure this will all be resolved soon. The Spain operation remains our priority. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,729 I'm taking over from Laure. 11 00:00:37,920 --> 00:00:42,926 A quick drug run from Spain. As you'll be driving, I'm not worried. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,811 We'll get them, I swear. - Inch' Allah. 13 00:01:05,520 --> 00:01:10,208 What are you doing? Put it out. No smoking in the car. 14 00:01:16,360 --> 00:01:19,204 Ever been to Spain before? - No, never. 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,362 The Arabs used to live here. 16 00:01:22,560 --> 00:01:25,086 Know what "Andalus" means? 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,441 Arab. 18 00:01:27,040 --> 00:01:31,682 The Arabs built this country. Those arseholes lived in caves before. 19 00:01:31,880 --> 00:01:35,362 We're here now, aren't we? So we'll fuck them. 20 00:01:59,520 --> 00:02:03,161 We just passed a Spanish patrol. Careful, everyone. 21 00:02:03,360 --> 00:02:07,206 Obey the traffic rules. This is no time for jokes. 22 00:02:07,400 --> 00:02:10,688 Who's talking? - Judge Roban. 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,609 Hello, Your Honour. 24 00:02:12,800 --> 00:02:18,091 Remember, you're in foreign territory without an international mandate. 25 00:02:18,280 --> 00:02:20,328 I know, Your Honour. 26 00:02:20,520 --> 00:02:22,887 This is an observation mission. 27 00:02:23,080 --> 00:02:26,323 Understood. No arrests before we enter France. 28 00:02:26,520 --> 00:02:30,969 We follow them, watch them load the coke and follow them back. 29 00:02:31,160 --> 00:02:32,127 Sorry? 30 00:02:32,320 --> 00:02:34,721 My colleague wants a caf� au lait. 31 00:03:19,400 --> 00:03:21,562 The second driveway. 32 00:03:41,520 --> 00:03:43,443 As of now, we don't exist. 33 00:03:44,280 --> 00:03:47,124 Keep quiet till tonight, no mobiles. 34 00:03:47,960 --> 00:03:50,930 What are you doing? - Checking my messages. 35 00:03:51,120 --> 00:03:54,203 What did I say? Think the cops are on holidays? 36 00:03:54,400 --> 00:03:55,606 Sorry, Mus. 37 00:04:09,800 --> 00:04:11,564 Is all this yours? 38 00:04:12,360 --> 00:04:13,600 Like it? 39 00:04:14,120 --> 00:04:15,690 Beautiful. 40 00:04:18,000 --> 00:04:19,843 Collect all the mobiles. 41 00:04:22,680 --> 00:04:24,967 Give me your mobiles. 42 00:04:49,920 --> 00:04:52,764 Do we park? - We split before they spot us. 43 00:04:52,960 --> 00:04:57,090 G�rard, to the crossroad. Lucas, stay put. Gilou, get closer. 44 00:04:57,280 --> 00:04:58,566 Understood. 45 00:05:01,440 --> 00:05:03,249 Paris, do you copy? 46 00:05:03,440 --> 00:05:06,205 We're in position. We're in... Rosas. 47 00:05:06,400 --> 00:05:07,606 And Samy? 48 00:05:07,800 --> 00:05:10,406 No contact. Their mobiles must be off. 49 00:05:10,600 --> 00:05:14,366 Is that serious? - No, they're just being cautious. 50 00:05:14,560 --> 00:05:18,007 You're directing this without Inspector Berthaud? 51 00:05:18,880 --> 00:05:21,486 Can you leave us, please? 52 00:05:31,800 --> 00:05:35,566 Since when am I responsible for my colleagues' cock-ups? 53 00:05:35,760 --> 00:05:38,525 I didn't say you were. - You're too kind! 54 00:05:38,720 --> 00:05:42,042 You're improvising. You should have called it off. 55 00:05:42,240 --> 00:05:46,768 And let an uptight judge kill our most complex and costly operation? 56 00:05:46,960 --> 00:05:49,691 Do you know what it has cost us so far? 57 00:05:49,880 --> 00:05:52,770 Don't tell me your only concern is money? 58 00:05:52,960 --> 00:05:55,804 Get off your high horse and do your sums. 59 00:05:57,400 --> 00:05:58,731 Here. 60 00:05:59,520 --> 00:06:01,921 Car rentals, 7000 euros. 61 00:06:02,120 --> 00:06:04,088 Phone operators, 5000 euros. 62 00:06:04,280 --> 00:06:09,081 Tracking of mobiles... Don't think France Telecom gives us discounts. 63 00:06:09,280 --> 00:06:13,365 Listening devices, 9950. Tracking device, 3400 euros... 64 00:06:13,560 --> 00:06:15,289 A total of 105,000 euros. 65 00:06:15,480 --> 00:06:17,448 Am I to tell the minister 66 00:06:17,640 --> 00:06:22,248 that we've wasted the money of our poorest government department? 67 00:06:22,440 --> 00:06:26,843 I have the highest esteem for Laure, but she's not irreplaceable. 68 00:06:42,520 --> 00:06:44,204 What do you want? 69 00:06:45,720 --> 00:06:48,371 That's nice. Must have cost a fortune. 70 00:06:48,560 --> 00:06:51,370 Yes, but you have to be able to wear it. 71 00:06:52,320 --> 00:06:53,685 As bitchy as ever. 72 00:06:53,880 --> 00:06:58,044 I'd love to ask you in for tea, Inspector, but I'm very busy. 73 00:06:58,240 --> 00:07:00,561 Me too. It won't take long. 74 00:07:02,240 --> 00:07:03,446 What do you want? 75 00:07:03,640 --> 00:07:07,087 My fee for smuggling a SIM card is 5000 euros. 76 00:07:07,280 --> 00:07:10,204 With my job on the line, that's cheap. 77 00:07:12,760 --> 00:07:14,649 Does that ring a bell? 78 00:07:27,360 --> 00:07:28,930 You want money? 79 00:07:31,920 --> 00:07:33,365 Know what... 80 00:07:36,440 --> 00:07:37,885 Miss Karlsson... 81 00:07:40,880 --> 00:07:44,726 From the outset I've been wondering �??Why do I hate her?" 82 00:07:44,920 --> 00:07:46,763 "Am I jealous?" 83 00:07:46,960 --> 00:07:48,724 "Is it her tits?" 84 00:07:48,920 --> 00:07:52,970 �??The way men look at her as she walks across the court?" 85 00:07:53,800 --> 00:07:55,723 But no, it's not that. 86 00:07:57,720 --> 00:08:00,200 I hate you because you're hateful. 87 00:08:01,440 --> 00:08:02,805 You're rotten. 88 00:08:04,000 --> 00:08:05,604 You're vile. 89 00:08:06,640 --> 00:08:10,611 It's not entirely true, but I can have that effect on people. 90 00:08:12,440 --> 00:08:14,727 The sample is free. 91 00:08:16,000 --> 00:08:18,048 The full version has a price. 92 00:08:19,080 --> 00:08:21,367 Here... Pictures and sound. 93 00:08:28,240 --> 00:08:32,962 Since we're into straight talking... What do you want? 94 00:08:33,160 --> 00:08:36,369 I want the prosecutor to call my boss before noon 95 00:08:36,560 --> 00:08:39,928 to say l'm re-instated and cleared of all charges. 96 00:08:40,120 --> 00:08:41,565 If he gets the call, 97 00:08:41,760 --> 00:08:47,324 this recording will vanish among the 200 hours of tapped conversations. 98 00:08:47,520 --> 00:08:49,648 If he doesn't get the call, 99 00:08:49,840 --> 00:08:54,129 this recording will become part of the evidence against you. 100 00:08:54,320 --> 00:08:55,924 I see. 101 00:08:56,120 --> 00:09:00,648 For me, it means much unpleasantness. For you, it means debarment. 102 00:09:00,840 --> 00:09:03,207 If I go down, you go with me. 103 00:09:07,120 --> 00:09:09,088 Very well, it's a deal. 104 00:09:13,720 --> 00:09:15,802 I'll see my client this morning 105 00:09:16,000 --> 00:09:18,970 and ask him to drop the assault charges. 106 00:09:19,160 --> 00:09:21,811 Don't worry, I know how I'll handle it. 107 00:09:26,560 --> 00:09:27,891 Inspector! 108 00:09:33,960 --> 00:09:37,089 Deep down, you and I are much the same. 109 00:09:37,280 --> 00:09:39,282 Never say we're the same. 110 00:09:39,800 --> 00:09:41,006 Careful. 111 00:09:41,760 --> 00:09:43,728 Careful, you'll tear it. 112 00:10:07,160 --> 00:10:09,322 I'm fucking sick of Spanish TV. 113 00:10:11,360 --> 00:10:13,010 Put it back on! 114 00:10:13,200 --> 00:10:14,929 Go cook something. 115 00:10:15,120 --> 00:10:18,841 Bloody hell... Samy, did you hear how he talks to me? 116 00:10:26,400 --> 00:10:28,880 Are you bringing the dope back? 117 00:10:29,080 --> 00:10:30,650 I don't know. 118 00:10:32,200 --> 00:10:36,967 I've been a baby-sitter three times. I really hoped he'd take me this time. 119 00:10:38,160 --> 00:10:39,685 Maybe he will. 120 00:10:42,240 --> 00:10:46,643 Mohamed... Know how much Mus pays the guy who drives back the dope? 121 00:10:46,840 --> 00:10:49,446 I don't know... 5000? - 10,000. 122 00:10:51,960 --> 00:10:53,928 And we only get 1500. 123 00:10:55,680 --> 00:10:59,207 It's confirmed. The boat will be at the beach at 2 a.m. 124 00:10:59,400 --> 00:11:01,050 What beach? 125 00:11:24,160 --> 00:11:26,128 Sam, tell her to get dressed. 126 00:11:26,320 --> 00:11:29,005 I'll go. - Is your name Samy? 127 00:11:36,400 --> 00:11:37,367 Jenny! 128 00:11:37,560 --> 00:11:40,006 What? - Put this on. 129 00:11:40,200 --> 00:11:42,680 What for? - I said put it on. 130 00:11:43,080 --> 00:11:46,050 I don't want your jacket. - Just put it on. 131 00:11:46,240 --> 00:11:49,130 Stop behaving like a whore! - All right! 132 00:11:49,320 --> 00:11:52,244 Get dressed! - Do as he says. 133 00:11:52,440 --> 00:11:53,930 I was misled. 134 00:11:54,120 --> 00:11:58,364 This morning when my client confessed that he'd made it all up, 135 00:11:58,560 --> 00:12:00,403 I must admit that... 136 00:12:01,040 --> 00:12:02,644 I am sorry. 137 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 What do you mean by �??made it all up�??? 138 00:12:06,320 --> 00:12:08,322 There was no assault. 139 00:12:08,520 --> 00:12:13,401 Even the witness who supposedly saw the incident doesn't exist. 140 00:12:13,600 --> 00:12:16,251 My client was hoping for compensation. 141 00:12:16,440 --> 00:12:20,047 Now he's fearful and is withdrawing his complaint. 142 00:12:20,240 --> 00:12:22,129 Amazing what people will do! 143 00:12:22,320 --> 00:12:27,531 I have wronged the inspector and I owe her an apology. 144 00:12:27,720 --> 00:12:31,441 I also hope you will agree to reinstate her. 145 00:12:31,640 --> 00:12:34,962 That's kind, but we can't have DIY justice. 146 00:12:36,160 --> 00:12:38,401 Say something, Mr Cl�ment. 147 00:12:40,720 --> 00:12:42,768 Well? What do you think? 148 00:12:44,840 --> 00:12:46,285 A delicate matter... 149 00:12:46,480 --> 00:12:49,131 On one hand I agree with you, Your Honour. 150 00:12:49,320 --> 00:12:53,006 On the other, I see damage being done. - What damage? 151 00:12:54,320 --> 00:12:58,530 If the enquiry continues despite the complaint being withdrawn, 152 00:12:58,720 --> 00:13:02,486 Inspector Berthaud's lawyer will pursue us and crucify us. 153 00:13:02,680 --> 00:13:04,444 So? We're used to it. 154 00:13:04,640 --> 00:13:09,601 Thanks! I can do without the publicity. This has been going on too long. 155 00:13:09,800 --> 00:13:12,929 Why don't we just dismiss the case? 156 00:13:13,120 --> 00:13:16,647 Why rush? It's too late for the Spain operation. 157 00:13:16,840 --> 00:13:18,569 I agree, Your Honour. 158 00:13:18,760 --> 00:13:23,482 The problem now is how to handle the inspector's lawyer and union. 159 00:13:23,680 --> 00:13:25,728 Not to mention the media. 160 00:13:26,840 --> 00:13:30,003 If you have any sense, you'll dismiss the case. 161 00:13:30,200 --> 00:13:32,646 Rid us of this albatross. 162 00:13:37,240 --> 00:13:38,810 You fooled me. 163 00:13:39,000 --> 00:13:43,801 For a while, I believed you were against the inspector's re-instatement. 164 00:13:44,000 --> 00:13:47,322 I still don't understand why you support it. 165 00:13:47,520 --> 00:13:49,727 What if I said I felt remorse? 166 00:13:52,280 --> 00:13:54,169 All right, too bad. 167 00:13:54,680 --> 00:13:57,843 You won't forget to tell Laure I saved her life? 168 00:13:58,040 --> 00:14:00,771 I'll say you recognise your mistake. 169 00:14:00,960 --> 00:14:02,644 That'll do. 170 00:14:21,600 --> 00:14:22,806 Well? 171 00:14:23,680 --> 00:14:27,685 They're expecting you back with champagne and flowers. 172 00:14:29,480 --> 00:14:33,121 I don't know what to say! Ask me anything you want. 173 00:14:33,320 --> 00:14:34,970 Promises... 174 00:14:35,960 --> 00:14:37,849 Hurry up, they're waiting. 175 00:14:38,040 --> 00:14:40,042 I'm coming, guys! 176 00:14:40,840 --> 00:14:44,606 Aren't you coming? - What would I do there? 177 00:14:44,800 --> 00:14:49,727 Nothing. We go back a long way. Don't think I'm abandoning you. 178 00:14:49,920 --> 00:14:52,082 Don't worry. - Are you sure? 179 00:14:53,800 --> 00:14:55,529 Keep me posted. 180 00:15:12,320 --> 00:15:13,970 The pantry's empty. 181 00:15:14,160 --> 00:15:16,731 If you want to eat, we must go shopping. 182 00:15:17,520 --> 00:15:20,285 l'll drive you. - No, Sam will take her. 183 00:15:20,480 --> 00:15:22,289 So I can't even go shopping? 184 00:15:22,480 --> 00:15:25,450 No, because you think with your dick. 185 00:15:25,640 --> 00:15:27,404 Buy smokes for everyone. 186 00:15:30,840 --> 00:15:35,084 There's movement. One car, no convoy. Samy's driving. 187 00:15:35,280 --> 00:15:37,567 Gilou and Fromentin, follow them. 188 00:16:01,640 --> 00:16:03,608 Darling, want some chips? 189 00:16:05,680 --> 00:16:10,322 We have to act like a couple in love. Kiss me, the cashier's watching. 190 00:16:10,520 --> 00:16:11,965 Cut the crap. 191 00:16:12,920 --> 00:16:15,321 In two days, you'll be dying for it. 192 00:16:15,520 --> 00:16:17,249 Meanwhile I need to piss. 193 00:16:23,360 --> 00:16:26,011 Everything okay? - I'm glad to see you. 194 00:16:26,200 --> 00:16:31,206 I have no mobile, I'm in deep shit. - Take this, but there's no charger. 195 00:16:31,400 --> 00:16:34,370 It's for tonight. The boat's left Tangier. 196 00:16:34,560 --> 00:16:37,530 Try to get its name and course. 197 00:16:38,400 --> 00:16:41,688 Thanks for the mobile. I'll be in touch when I can. 198 00:16:41,880 --> 00:16:42,847 Sorry. 199 00:16:45,680 --> 00:16:49,401 Jenny, come here. I've no idea what he's saying. 200 00:16:51,880 --> 00:16:55,123 Careful, maybe he was trying to chat you up. 201 00:17:11,000 --> 00:17:13,401 Hello. - You've taken your time! 202 00:17:13,600 --> 00:17:15,489 Good to see you, Inspector. 203 00:17:15,680 --> 00:17:18,889 Hello, Your Honour. - I'm glad too, of course. 204 00:17:19,800 --> 00:17:22,280 That's enough niceties. 205 00:17:22,480 --> 00:17:24,801 Your badge, your weapon. 206 00:17:30,040 --> 00:17:32,202 So? What's happening? 207 00:17:58,800 --> 00:18:03,249 Change of plan. The beach is 15 km south of Montjol. 208 00:18:05,200 --> 00:18:09,649 Mohamed, you cover us while Ali and Sam load the dope into the car. 209 00:18:09,840 --> 00:18:12,366 Then we come here to pick up the girls. 210 00:18:12,560 --> 00:18:14,767 The guns are out. It's on. 211 00:18:14,960 --> 00:18:19,010 Sam, you come with me in the main car. We'll take the dope back. 212 00:18:19,200 --> 00:18:21,931 Ever used one? - Yes, in the army. 213 00:18:22,120 --> 00:18:24,885 The weapons are untraceable. 214 00:18:25,080 --> 00:18:28,562 Ali and Kenza in front. Mohamed and Jenny behind. 215 00:18:28,760 --> 00:18:32,003 Where do we cross the border? - At Perthus. 216 00:18:32,200 --> 00:18:36,250 It anything moves on the beach, shoot. - I thought it was all cool. 217 00:18:36,440 --> 00:18:39,649 It will be because we won't let them fuck us. 218 00:18:41,440 --> 00:18:46,401 Never trust anyone. There's no such thing as word of honour. 219 00:18:46,600 --> 00:18:47,965 There's only money. 220 00:18:48,160 --> 00:18:51,881 Your best friend will kill you for money. Sad, isn't it? 221 00:18:57,400 --> 00:18:59,289 Laure, is that you? 222 00:18:59,480 --> 00:19:01,164 Samy? 223 00:19:01,680 --> 00:19:05,651 No, it's Delphine. Did you think you'd got rid of me? 224 00:19:06,240 --> 00:19:07,651 Cut the crap. 225 00:19:09,360 --> 00:19:10,646 How's it going? 226 00:19:10,840 --> 00:19:15,084 Fine. It's for tonight. A beach 15 km south ot Montjol. 227 00:19:15,280 --> 00:19:18,204 Mustapha is jumpy. We are heavily armed. 228 00:19:18,400 --> 00:19:20,129 Okay, I'll tell them. 229 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 You be careful. Don't play cowboys. 230 00:19:23,000 --> 00:19:25,651 Don't worry. I'm driving the dope back. 231 00:19:25,840 --> 00:19:29,925 I'll be with Mustapha. We'll be crossing at Perthus. 232 00:19:30,120 --> 00:19:31,884 We'll be ready. 233 00:19:32,080 --> 00:19:37,120 Got to go, my battery's running low. - Wait... Are you okay? 234 00:19:40,920 --> 00:19:43,002 Now that you're back, yes. 235 00:19:44,240 --> 00:19:47,130 I love you. - I love you too. 236 00:19:52,880 --> 00:19:54,609 I have a problem. 237 00:19:55,440 --> 00:19:57,124 What sort? 238 00:19:57,320 --> 00:20:01,211 I don't know if I should say something 239 00:20:01,400 --> 00:20:03,641 and who I would say it to. 240 00:20:04,840 --> 00:20:08,925 Try me for starters. - From a purely technical point of view, 241 00:20:09,120 --> 00:20:12,567 would you rather protect your client or his money? 242 00:20:12,760 --> 00:20:15,923 His money. What good is a client without money? 243 00:20:17,280 --> 00:20:19,203 Go ahead, say it. 244 00:20:19,400 --> 00:20:23,371 What do I win? - I don't know. What do you want? 245 00:20:23,560 --> 00:20:27,326 To become a partner. - A partner, no less? 246 00:20:27,520 --> 00:20:29,807 You may lose your best clients. 247 00:20:30,000 --> 00:20:33,925 Stop it, Jos�phine. You know we'll go on working together. 248 00:20:34,120 --> 00:20:36,885 I need you just as you need me. 249 00:20:37,080 --> 00:20:39,048 Will I have my own office? 250 00:20:39,960 --> 00:20:44,443 It we decide to work together, we'll work together. 251 00:20:44,640 --> 00:20:48,326 The Larbis are going down. The operation is under way. 252 00:20:49,080 --> 00:20:50,605 No problem. 253 00:20:51,640 --> 00:20:56,885 Most of their money is in Switzerland. The Larbis took it there themselves. 254 00:20:57,080 --> 00:21:01,768 Now we'll manage it, which justifies a commission of 10% instead of 5... 255 00:21:01,960 --> 00:21:04,804 15%. Now that I'm here. 256 00:21:10,560 --> 00:21:12,403 Let's go, gentlemen. 257 00:21:24,320 --> 00:21:26,049 They're taking off. 258 00:21:29,080 --> 00:21:33,722 Car 1, can you pick up the transmitter? - Loud and clear. 259 00:21:37,960 --> 00:21:42,522 We've located three beaches around Montjol suitable for the drop. 260 00:22:41,760 --> 00:22:43,888 Don't let them out of your sight. 261 00:22:54,360 --> 00:22:56,283 Hi, Juan. - Good trip? 262 00:23:28,520 --> 00:23:31,649 Some-thing's going on at Abdel's. 263 00:23:31,840 --> 00:23:33,968 Go home. 264 00:23:34,160 --> 00:23:36,128 I told you we're closed. 265 00:23:36,320 --> 00:23:38,971 Stop yelling! - I must talk to Mus. 266 00:23:39,160 --> 00:23:43,722 What about Farouk? Is he there? - What do you want with him? 267 00:23:43,920 --> 00:23:46,321 We intercepted this. 268 00:23:46,520 --> 00:23:50,241 Abdel had a visitor. After that he called Farouk Larbi. 269 00:23:50,440 --> 00:23:55,082 Some guy has a tip regarding the operation in Spain. Says it's urgent. 270 00:23:55,280 --> 00:23:58,124 He's just out of jail. What can he know? 271 00:23:58,320 --> 00:24:02,769 He may have learned something he wants to tell Farouk. Warn Samy. 272 00:24:30,480 --> 00:24:31,720 Mus! 273 00:24:34,600 --> 00:24:36,648 What the fuck is this, Juan? 274 00:24:36,840 --> 00:24:38,729 It's okay, my other clients. 275 00:24:38,920 --> 00:24:41,207 Why didn't you tell me? 276 00:24:41,400 --> 00:24:45,371 It's a big shipment tonight. Half for you, half for them. 277 00:24:45,960 --> 00:24:47,849 It's okay, they're clients. 278 00:24:48,040 --> 00:24:52,170 They've got company. It's late-night shopping tonight. 279 00:24:52,960 --> 00:24:55,247 Is my brother paying half? 280 00:25:07,920 --> 00:25:10,924 Tell him he pays the other half for the boat. 281 00:25:13,120 --> 00:25:16,408 Juan, tell him he pays the other half for the boat. 282 00:25:23,240 --> 00:25:26,323 You're paying the other half, dickhead! 283 00:25:38,160 --> 00:25:41,767 We've got the photo of the guy at Abdel's... 284 00:25:41,960 --> 00:25:43,564 I've seen him before. 285 00:25:43,760 --> 00:25:47,048 We're checking all arrests for the last 72 hours. 286 00:25:47,240 --> 00:25:51,131 But there was a big football match, so it's a bit crowded. 287 00:25:56,040 --> 00:25:58,122 I'm starving. - Shut up. 288 00:25:58,320 --> 00:26:01,529 My parents took me to the Costa Brava as a kid. 289 00:26:01,720 --> 00:26:05,247 A guy was selling fritters shaped like sausages. 290 00:26:05,440 --> 00:26:08,364 I forget what they were called. - Churros. 291 00:26:08,560 --> 00:26:10,164 That's right, churros. 292 00:26:21,920 --> 00:26:24,321 Mustapha, the Scorpions are for you. 293 00:26:30,680 --> 00:26:34,287 Give them a hand. Take only the scorpions. 294 00:26:34,480 --> 00:26:36,084 You have five minutes. 295 00:27:06,960 --> 00:27:12,410 Lucas Martineau... Detained for five days for procuring. 296 00:27:12,600 --> 00:27:15,729 That's where I saw him. He was there with Samy. 297 00:27:15,920 --> 00:27:19,049 He knows Samy's a cop. We must arrest him. 298 00:27:20,600 --> 00:27:25,447 Farouk will warn his brother. Do we kill the operation on a suspicion? 299 00:27:25,640 --> 00:27:29,565 We don't know what he'll tell Farouk. - I know very well, Your Honour. 300 00:27:29,760 --> 00:27:32,127 He's at Farouk's 301 00:27:35,440 --> 00:27:37,807 Do we move on him? 302 00:27:43,880 --> 00:27:45,803 No, forget it. 303 00:27:47,440 --> 00:27:50,569 We must act before Samy's cover is blown. 304 00:27:50,760 --> 00:27:52,524 No, impossible. 305 00:27:52,720 --> 00:27:56,441 We have no mandate to be there. Imagine the scandal... 306 00:27:56,640 --> 00:27:57,766 I don't care! 307 00:27:59,680 --> 00:28:01,250 Excuse me. 308 00:28:20,880 --> 00:28:22,723 Is Mustapha on the phone? 309 00:28:23,560 --> 00:28:25,483 What's Mustapha doing? 310 00:28:30,160 --> 00:28:32,527 Farouk? We're loading. What's up? 311 00:28:32,720 --> 00:28:34,643 He's on the phone. 312 00:28:35,440 --> 00:28:37,966 It's Farouk. Samy's cover's blown. 313 00:28:38,160 --> 00:28:40,925 Samy's cover is blown. 314 00:28:41,120 --> 00:28:42,770 What? Let's go! 315 00:28:42,960 --> 00:28:45,725 No, they're armed. lt'll be a massacre! 316 00:28:59,280 --> 00:29:02,807 What will the gypsies say if they learn Samy's a cop? 317 00:29:03,000 --> 00:29:05,651 Mustapha will keep quiet for now. 318 00:29:05,840 --> 00:29:07,444 How do you know? 319 00:29:09,400 --> 00:29:11,004 Ali... 320 00:29:12,160 --> 00:29:15,050 Don't turn around. Sam is an informer. 321 00:29:15,240 --> 00:29:17,846 Act normal. We'll deal with him later. 322 00:29:19,720 --> 00:29:23,611 They'll deal with him after the delivery. 323 00:29:24,240 --> 00:29:26,481 What if they do it before? 324 00:29:27,280 --> 00:29:31,285 They've left the girls at the villa. They've got to get them. 325 00:29:31,480 --> 00:29:33,448 Sure, they've got to. 326 00:29:42,280 --> 00:29:44,009 I've fucked my shoes. 327 00:29:44,200 --> 00:29:48,205 Don't worry. With the money we'll make, you can buy new ones. 328 00:30:01,040 --> 00:30:02,883 Get going! 329 00:30:05,080 --> 00:30:06,047 Let's go. 330 00:30:26,200 --> 00:30:29,522 Next turn to the right. - Not going to the villa? 331 00:30:29,720 --> 00:30:33,281 What did I teach you? Never be where they expect you. 332 00:30:33,480 --> 00:30:35,801 Turn right. 333 00:30:39,040 --> 00:30:40,929 Ali, can you hear me? 334 00:30:42,480 --> 00:30:44,369 Next on the right. 335 00:30:44,560 --> 00:30:47,404 I repeat. Next turn on the right. 336 00:30:52,680 --> 00:30:55,081 Fuck, they're changing direction. 337 00:30:55,280 --> 00:30:59,251 Attention, everyone. They're taking the next right. 338 00:30:59,440 --> 00:31:01,249 They're changing direction. 339 00:31:28,920 --> 00:31:31,571 Relax, we're just changing cars. 340 00:31:52,160 --> 00:31:54,128 It's all right, they're here. 341 00:31:56,080 --> 00:31:58,287 They're somewhere there. 342 00:31:58,840 --> 00:32:01,411 There are at least 300 flats in there. 343 00:32:05,200 --> 00:32:07,328 This won't be easy. 344 00:32:09,560 --> 00:32:11,130 Laure? 345 00:32:11,320 --> 00:32:12,560 We must act! 346 00:32:12,760 --> 00:32:17,049 I can't order an unauthorised operation in a foreign country. 347 00:32:17,240 --> 00:32:19,049 Tell the Spaniards to do it. 348 00:32:19,240 --> 00:32:23,245 The Spanish police don't take orders from a French judge. 349 00:32:25,280 --> 00:32:28,523 Your Honour... a man is risking his life. 350 00:32:34,480 --> 00:32:36,403 This is what we'll do... 351 00:32:37,160 --> 00:32:41,722 I will ask the ministry to issue an international mandate. 352 00:32:41,920 --> 00:32:43,604 And what will they do? 353 00:32:45,040 --> 00:32:50,888 They'll contact Foreign Affairs, who will contact Spain's justice department, 354 00:32:51,080 --> 00:32:55,290 who will name a prosecutor, who will name a judge. 355 00:32:55,480 --> 00:32:57,005 Excuse me. 356 00:33:02,400 --> 00:33:04,687 Check what's going on. 357 00:33:05,280 --> 00:33:06,725 Let's go. 358 00:33:11,400 --> 00:33:13,129 Mohamed, you go first. 359 00:33:15,280 --> 00:33:18,602 Switch the radios to channel 3. Ali, follow us. 360 00:33:59,680 --> 00:34:01,284 Fuck! 361 00:34:10,160 --> 00:34:13,243 We've lost contact. They've switched cars. 362 00:34:14,080 --> 00:34:17,368 Samy's with them. We think he's still alive. 363 00:34:23,960 --> 00:34:25,564 Your Honour... 364 00:34:27,400 --> 00:34:30,688 Recall them. There's nothing they can do there. 365 00:34:40,000 --> 00:34:42,082 We're going back to Paris. 366 00:34:42,280 --> 00:34:44,886 Not stopping by the villa? - No point. 367 00:35:12,880 --> 00:35:15,611 There's still a way out. Arrest Farouk. 368 00:35:15,800 --> 00:35:20,203 Then deal directly with Mustapha. - And tell him what? 369 00:35:20,400 --> 00:35:23,609 I don't know. We negotiate. 370 00:35:23,800 --> 00:35:26,770 If we hold Farouk, he may give in. A trade-off. 371 00:35:26,960 --> 00:35:29,167 We can't arrest him for no reason. 372 00:35:29,360 --> 00:35:33,285 Got any better ideas? Hurry, because I don't have any. 373 00:35:33,480 --> 00:35:35,244 Let's get Farouk. 374 00:35:43,120 --> 00:35:46,647 With this car we'll be in Paris in five hours. 375 00:35:50,720 --> 00:35:52,245 Inch' Allah. 376 00:35:57,080 --> 00:36:01,768 Mohamed, Ali, stop at the next parking area. I need to piss. 377 00:36:29,360 --> 00:36:30,725 Give me your gun. 378 00:36:30,920 --> 00:36:32,331 What's up? 379 00:36:32,520 --> 00:36:34,363 Shut up and give me your gun. 380 00:36:35,160 --> 00:36:36,446 Slowly. 381 00:36:39,680 --> 00:36:40,886 What's up? 382 00:36:43,840 --> 00:36:45,808 Get up, motherfucker! 383 00:36:59,440 --> 00:37:01,204 One thing I don't get. 384 00:37:01,400 --> 00:37:05,371 How did you manage to trick me, you fucking squealer? 385 00:37:05,560 --> 00:37:07,244 I'm not a squealer. 386 00:37:13,400 --> 00:37:16,165 Who do you work for? Who's paying you? 387 00:37:18,320 --> 00:37:21,722 You don't get it, do you, arsehole? I'm a cop. 388 00:37:56,960 --> 00:37:58,485 Don't do it, Mus. 389 00:38:00,080 --> 00:38:05,041 The cops have followed you from Paris. 20 of them are on your tail. 390 00:38:05,240 --> 00:38:09,802 Where are your pals? Where are those motherfuckers? 391 00:38:10,000 --> 00:38:15,166 You'll get 20 years for killing a cop. - I don't care, you motherfucker! 392 00:38:15,360 --> 00:38:19,410 No one fucks with me! No one! Do you hear me? 393 00:38:19,600 --> 00:38:21,443 Tie him up! 394 00:38:27,160 --> 00:38:29,925 Stop it! What are you doing? 395 00:38:30,120 --> 00:38:31,963 Get out of my house! 396 00:38:32,160 --> 00:38:34,003 Shut up! 397 00:38:34,200 --> 00:38:36,362 Sit down and don't move! 398 00:38:46,200 --> 00:38:47,850 Your Honour... 399 00:38:51,960 --> 00:38:55,931 About 100,000 euros... Where is this money from, Mr Larbi? 400 00:38:56,120 --> 00:39:00,569 My wife doesn't trust credit cards. - Sure, she prefers cash. 401 00:39:00,760 --> 00:39:03,411 Where does it come from? - Your arse. 402 00:39:03,600 --> 00:39:06,729 We've got what we want! - Let's go. 403 00:39:09,560 --> 00:39:13,451 Leave her alone, she hasn't done anything. 404 00:39:14,640 --> 00:39:19,487 Don't worry about her. She can look after herself while you're away. 405 00:39:19,680 --> 00:39:25,961 Why are you treating me like this? l've always played by the rules. 406 00:39:26,160 --> 00:39:28,925 Where did your brother take Samy? - Who? 407 00:39:29,120 --> 00:39:31,088 Don't play dumb. 408 00:39:31,280 --> 00:39:35,205 Samy's your driver. Don't pretend you don't know him. 409 00:39:35,400 --> 00:39:39,803 He's a cop. Your brother kidnapped him and you're his accomplice. 410 00:39:40,000 --> 00:39:42,480 I'm no one's accomplice! 411 00:39:42,680 --> 00:39:46,810 While you rot in prison, your wife will be screwing around. 412 00:39:47,000 --> 00:39:49,401 You don't know my wife! - Yes, we do! 413 00:39:49,600 --> 00:39:51,568 Leave her out of this. 414 00:39:51,760 --> 00:39:53,205 Your wife's a whore. 415 00:39:53,400 --> 00:39:57,200 Your bro will be the first to fuck her when you're inside. 416 00:39:57,400 --> 00:40:00,051 You don't even respect family, you pig. 417 00:40:00,520 --> 00:40:03,569 Know what your brother does while you're away? 418 00:40:03,760 --> 00:40:05,489 He fucks your wife! 419 00:40:05,680 --> 00:40:07,967 Get the cuckold up. 420 00:40:10,320 --> 00:40:12,800 I don't believe your crap. 421 00:40:13,000 --> 00:40:16,129 Oh, but you will. Look. 422 00:40:16,320 --> 00:40:18,368 What's this? 423 00:40:19,720 --> 00:40:22,530 Aren't they lovely? Look! 424 00:40:22,720 --> 00:40:24,324 You faked it. 425 00:40:24,520 --> 00:40:27,364 What are they doing? Cooking couscous? 426 00:40:29,520 --> 00:40:31,807 Deep down, you know it's true. 427 00:40:32,000 --> 00:40:36,289 While you were buying a boat in Spain, he was screwing your wife. 428 00:40:48,960 --> 00:40:51,930 Where will Mustapha go when he gets to Paris? 429 00:40:58,880 --> 00:40:59,847 What? 430 00:41:02,040 --> 00:41:04,008 Mustapha... 431 00:41:04,200 --> 00:41:07,090 When he gets to Paris, where will he go? 432 00:41:10,520 --> 00:41:12,966 He'll go to my warehouse. 433 00:42:19,400 --> 00:42:20,845 Where is he? 434 00:42:21,760 --> 00:42:24,889 Where is he, motherfucker? 435 00:42:25,680 --> 00:42:26,761 Fuck you! 436 00:42:28,560 --> 00:42:29,971 He's not there. 437 00:42:38,000 --> 00:42:39,081 Shit! 438 00:42:42,760 --> 00:42:44,250 Take the car. 439 00:43:00,000 --> 00:43:02,571 Was the whole shipment in the boot? 440 00:43:08,320 --> 00:43:11,324 Was it 400 or 500 kilos? 441 00:43:15,480 --> 00:43:17,084 500. 442 00:43:30,640 --> 00:43:32,722 And... Ali? 443 00:43:34,600 --> 00:43:36,250 Has he talked? 444 00:43:44,120 --> 00:43:46,282 There's only Mustapha left... 445 00:44:00,120 --> 00:44:02,441 Look at me, you arsehole! 446 00:44:02,640 --> 00:44:05,723 Stop bullshitting me! I saw you with Samy. 447 00:44:05,920 --> 00:44:08,526 Spit it out. Don't fuck with us. 448 00:44:08,720 --> 00:44:12,122 They just got here. They've asked to be left alone. 449 00:44:12,960 --> 00:44:14,405 Are you okay? 450 00:44:23,480 --> 00:44:27,644 That's the only language this shithead understands... 451 00:44:27,840 --> 00:44:28,807 Get up. 452 00:44:29,000 --> 00:44:30,570 Get up! 453 00:44:32,440 --> 00:44:37,048 We don't give a fuck about the rest. Just answer this... Where's Samy? 454 00:44:38,040 --> 00:44:39,804 I don't know. 455 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Listen, punk... 456 00:44:43,640 --> 00:44:48,043 If Samy doesn't make it, you're an accessory to a cop's murder. 457 00:44:48,240 --> 00:44:51,528 The law won't be lenient. - And Mustapha will be? 458 00:44:51,720 --> 00:44:54,644 Mustapha will get life. You won't see him again. 459 00:44:54,840 --> 00:44:56,604 So spit it out. 460 00:44:58,400 --> 00:45:02,325 If not him, it will be his cousin... Someone will get me. 461 00:45:02,520 --> 00:45:05,444 Think. Now it's every man for himself. 462 00:45:29,760 --> 00:45:31,603 He won't talk either. 463 00:45:34,840 --> 00:45:37,002 What's our last trump card? 464 00:45:38,960 --> 00:45:40,405 Farouk. 465 00:45:51,560 --> 00:45:53,130 Untie him. 466 00:45:59,320 --> 00:46:03,723 We told your brother you betrayed him, but he wouldn't believe us. 467 00:46:07,120 --> 00:46:08,929 He wants to see you. 468 00:46:10,560 --> 00:46:11,925 Farouk... 469 00:46:15,000 --> 00:46:19,528 Your only chance of avoiding life is to get him to say where Samy is. 470 00:46:24,360 --> 00:46:25,486 Got it? 471 00:46:28,880 --> 00:46:30,450 Okay. 472 00:46:30,640 --> 00:46:32,130 Let's go. 473 00:48:03,600 --> 00:48:06,490 I've got the info. Samy's in... 474 00:48:13,560 --> 00:48:15,642 Call an ambulance. 475 00:48:20,360 --> 00:48:21,964 Where's Samy? 476 00:48:22,160 --> 00:48:23,605 Is he alive? 477 00:48:23,800 --> 00:48:25,086 Talk! 478 00:48:25,280 --> 00:48:26,725 Talk! 479 00:49:04,080 --> 00:49:05,730 Sit down! 480 00:49:06,840 --> 00:49:08,842 What's up? - It's Mustapha. 481 00:49:09,040 --> 00:49:12,726 What about Mustapha? - No need to be afraid. Come see. 482 00:49:17,040 --> 00:49:18,451 Out of the way. 483 00:49:29,200 --> 00:49:31,328 You killed him? 484 00:49:32,280 --> 00:49:34,647 Yes, it's a new method. 485 00:49:38,680 --> 00:49:40,808 There's only you left now. 486 00:49:44,040 --> 00:49:45,804 Where's Samy? 487 00:50:32,640 --> 00:50:34,051 Open it! 488 00:50:38,040 --> 00:50:39,485 It's us! 489 00:50:55,040 --> 00:50:57,327 Give me a knife... 490 00:50:58,480 --> 00:51:01,802 You gave us a fright. Don't move. 491 00:51:02,560 --> 00:51:04,050 Thanks, guys. 492 00:51:11,120 --> 00:51:13,805 The sons of bitches... 36424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.