All language subtitles for Emily.in.Paris.S04E09.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,695 --> 00:00:32,909 EMILY: KIHAGYT�L EGY �JABB NAPFELKELT�T A SACRE COEURN�L. B�RCSAK ITT LENN�L! 2 00:00:36,788 --> 00:00:40,952 MARCELLO: BUONGIORNO! B�RCSAK ITT LENN�L! 3 00:00:41,042 --> 00:00:43,496 EMILY: JAJ, NE! BOCS, HA FEL�BRESZTETTELEK! 4 00:00:43,586 --> 00:00:46,881 MARCELLO: GYAKRABBAN IS FEL�BRESZTHETN�L. 5 00:00:47,965 --> 00:00:52,887 EMILY P�RIZSBAN 6 00:01:02,647 --> 00:01:03,516 Szia, Genevieve! 7 00:01:03,606 --> 00:01:05,018 Szia, Emily! 8 00:01:05,108 --> 00:01:06,102 Mi t�rt�nt? 9 00:01:06,192 --> 00:01:07,478 Tal�ltam lak�st. 10 00:01:07,568 --> 00:01:08,646 Itt? 11 00:01:08,736 --> 00:01:12,316 Igen. Teljesen kivoltam a Bavazza bulij�n, 12 00:01:12,406 --> 00:01:15,278 �s Gabriel sz�lt, hogy van kiad� lak�s az �p�letedben. 13 00:01:15,368 --> 00:01:16,904 Az exe is itt lakott, nem? 14 00:01:16,994 --> 00:01:19,282 Igen, �gy van. Eggyel alattam. 15 00:01:19,372 --> 00:01:22,118 Oda k�lt�z�m. Olyan izgatott vagyok! 16 00:01:22,208 --> 00:01:23,036 �ljen! 17 00:01:23,126 --> 00:01:25,955 Adhatn�l p�r tippet a k�rny�kr�l, 18 00:01:26,045 --> 00:01:27,665 p�ld�ul, hogy hol �rdemes enni. 19 00:01:27,755 --> 00:01:31,627 Persze, sz�vesen. Seg�tsek? 20 00:01:31,717 --> 00:01:33,963 Nem kell. M�r sz�ltam valakinek. 21 00:01:34,053 --> 00:01:36,382 Ok�. Szia! 22 00:01:36,472 --> 00:01:38,474 Viszl�t, szomsz�d! 23 00:01:42,103 --> 00:01:44,807 �rdekes h�rem van. 24 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Nekem is, �s tuti, hogy rosszabb. 25 00:01:47,775 --> 00:01:49,520 Megjelent az Eurov�zi� rekl�mja. 26 00:01:49,610 --> 00:01:51,939 Olyanok vagytok, mint egy szexi p�r. 27 00:01:52,029 --> 00:01:53,399 T�ls�gosan is. 28 00:01:53,489 --> 00:01:57,153 "Miss Chen �ll�t�lag a JVMA sarj�val, Nicolas de Leonnal j�rt, 29 00:01:57,243 --> 00:02:01,080 de �gy t�nik, most a zen�szt�rs�val, a volt bar�tj�val van egy�tt." 30 00:02:04,333 --> 00:02:06,162 Nico meg fogja �rteni, �zletember. 31 00:02:06,252 --> 00:02:07,879 Ez csak marketing. 32 00:02:08,546 --> 00:02:10,041 Az emberek szeretik a dr�m�t. 33 00:02:10,131 --> 00:02:12,383 De nem egy p�rkapcsolatban. 34 00:02:13,885 --> 00:02:14,796 Nem n�zed meg? 35 00:02:14,886 --> 00:02:17,924 Biztos Marcello az. Kor�bban fel�bresztettem. 36 00:02:18,014 --> 00:02:21,094 Mikor enyh�tesz a szenved�s�n �s utazol el hozz�? 37 00:02:21,184 --> 00:02:25,980 �r�lts�g lenne. Alig ismerem, �s dolgoznom kell. 38 00:02:26,647 --> 00:02:30,436 Tudom, hogy elkezdt�l olaszul tanulni a Duoling�n. 39 00:02:30,526 --> 00:02:32,230 Bej�n neked. 40 00:02:32,320 --> 00:02:38,743 Ok�, igen, j�k�p�, elb�v�l�, nagyon kedves �s nyitott. 41 00:02:39,952 --> 00:02:41,531 �s kitart�. 42 00:02:41,621 --> 00:02:43,324 GYERE EL R�M�BA EZEN A H�TEN 43 00:02:43,414 --> 00:02:44,242 MONDJ IGENT 44 00:02:44,332 --> 00:02:45,159 Menj el! 45 00:02:45,249 --> 00:02:46,702 Szeretem az olasz kaj�t. 46 00:02:46,792 --> 00:02:48,329 Nem ez�rt k�ne elmenned. 47 00:02:48,419 --> 00:02:50,880 Franci�kkal kaj�lunk, olaszokkal szexel�nk. 48 00:02:51,923 --> 00:02:55,002 Ahhoz nem fogok rep�l�re �lni. �n nem ilyen vagyok. 49 00:02:55,092 --> 00:02:57,922 L�gyszi! Csak egyszer csin�lj valami spont�n, 50 00:02:58,012 --> 00:03:00,716 meggondolatlan, nem emilys dolgot! 51 00:03:00,806 --> 00:03:03,469 Vegy�l ki p�r nap szabit, �s kalandozz! 52 00:03:03,559 --> 00:03:04,554 Elk�sek a munk�b�l. 53 00:03:04,644 --> 00:03:05,763 Sosem k�sel el. 54 00:03:05,853 --> 00:03:07,306 �s sosem veszek ki szabit. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,440 �lj vagy rem�lj! 56 00:03:13,402 --> 00:03:14,480 Ez az utols�. 57 00:03:14,570 --> 00:03:16,155 Nagyon k�sz�n�m. 58 00:03:17,281 --> 00:03:18,442 Megh�vhatlak reggelire? 59 00:03:18,532 --> 00:03:21,028 Kedves t�led, de piacra kell mennem. 60 00:03:21,118 --> 00:03:23,823 J�, de p�r bar�tom itt van New Yorkb�l, 61 00:03:23,913 --> 00:03:26,701 �s holnap tartok egy kis h�zavat� bulit. 62 00:03:26,791 --> 00:03:28,327 Gyere el! 63 00:03:28,417 --> 00:03:30,037 K�sz, de �jf�lig dolgozom. 64 00:03:30,127 --> 00:03:32,380 Az szuper. �gyis csak akkor kezdj�k. 65 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 J� lesz. Mondd, hogy ben�zel! 66 00:03:35,841 --> 00:03:38,511 - Persze. Mi�rt ne? K�s�bb tal�lkozunk. - Ok�. 67 00:03:41,347 --> 00:03:43,551 M�g egyszer k�sz. Holnap tal�lkozunk. 68 00:03:43,641 --> 00:03:44,558 Szia! 69 00:04:01,450 --> 00:04:04,238 Bonjour, Camille! Nem tudtam, hogy bej�ssz ma. 70 00:04:04,328 --> 00:04:06,407 Al� kellett �rnom n�h�ny pap�rt. 71 00:04:06,497 --> 00:04:08,659 A Champere �s Chamere mellett 72 00:04:08,749 --> 00:04:11,913 a Premier Cru Domaine de Lalisse-t is k�pviselj�k. 73 00:04:12,003 --> 00:04:13,254 T�nyleg? 74 00:04:13,963 --> 00:04:15,082 Izgalmas. 75 00:04:15,172 --> 00:04:16,751 Anya k�rte, hogy k�sz�njem meg, 76 00:04:16,841 --> 00:04:19,045 amit tett�l a c�g fejl�d�s��rt. 77 00:04:19,135 --> 00:04:22,381 Gondolom, azt mondta: "Egyszerre �ld�s �s �tok." 78 00:04:22,471 --> 00:04:23,639 Ez r� vallana. 79 00:04:24,640 --> 00:04:26,761 J�v� h�ten k�ld�nk aj�nlatokat. 80 00:04:26,851 --> 00:04:28,304 - K�sz�n�m. - Au revoir! 81 00:04:28,394 --> 00:04:29,312 Viszl�t! 82 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 - Sz�val... - �n... 83 00:04:35,609 --> 00:04:36,479 Hogy vagy? 84 00:04:36,569 --> 00:04:39,982 Nagyon elt�nt�l. 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,817 �gy t�nik, szok�sod. 86 00:04:41,907 --> 00:04:43,701 Igen. Sajn�lom. 87 00:04:44,744 --> 00:04:46,704 Kellett egy kis sz�net. 88 00:04:47,913 --> 00:04:49,367 Tal�ltam egy lak�st 89 00:04:49,457 --> 00:04:52,460 st�di�val �s plusz h�l�val 90 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 a gyerekszob�nak. 91 00:04:55,254 --> 00:04:56,165 Hogy �rted ezt? 92 00:04:56,255 --> 00:04:57,340 �r�kbe fogadok. 93 00:04:59,091 --> 00:05:02,345 Bocs�nat, nem �gy �rtem. Csak... 94 00:05:03,929 --> 00:05:06,008 Mindenki �gy reag�lt. 95 00:05:06,098 --> 00:05:08,261 De tudod, a t�rt�ntek ut�n r�j�ttem, 96 00:05:08,351 --> 00:05:12,139 hogy ezt akarom. Egy gyereket. 97 00:05:12,229 --> 00:05:15,059 De n�ha el kell felejtened, mit akarnak m�sok, 98 00:05:15,149 --> 00:05:16,650 �s azt tenni, ami neked j�. 99 00:05:17,401 --> 00:05:19,945 Ezt egy l�ny mondta, miel�tt belel�k�tt egy t�ba. 100 00:05:21,447 --> 00:05:22,281 Bel�ktelek? 101 00:05:23,616 --> 00:05:26,786 Figyelj, �r�l�k, ha boldog vagy. T�nyleg. 102 00:05:28,079 --> 00:05:29,205 Gratul�lok. 103 00:05:29,830 --> 00:05:30,831 K�sz�n�m. 104 00:05:32,917 --> 00:05:33,918 Mennem kell. 105 00:05:35,169 --> 00:05:36,497 Majd tal�lkozunk, ok�? 106 00:05:36,587 --> 00:05:37,505 J�. 107 00:05:38,881 --> 00:05:40,042 - Szia! - Minden j�t! 108 00:05:40,132 --> 00:05:41,050 K�sz�n�m. 109 00:05:41,675 --> 00:05:47,640 �s Emily, sajn�lom, hogy olyan sok z�rt okoztam Gabriellel. 110 00:05:48,933 --> 00:05:52,770 Mind... kivett�k a r�sz�nket a z�rb�l. 111 00:05:53,771 --> 00:05:55,606 Ez m�r a m�lt�. 112 00:05:56,232 --> 00:05:58,275 Szerinted t�nyleg v�ge k�ztetek? 113 00:06:02,071 --> 00:06:03,906 �gy t�nik, tov�bbl�pett. 114 00:06:05,157 --> 00:06:05,991 �s... 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,787 Tal�n... 116 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 Nekem is ezt kell tennem. 117 00:06:13,833 --> 00:06:16,418 J�l van. Vigy�zz magadra! 118 00:06:17,086 --> 00:06:17,920 Szia! 119 00:06:24,426 --> 00:06:25,302 Ok�. 120 00:06:26,762 --> 00:06:28,013 Besz�lhetn�nk egy percre? 121 00:06:29,306 --> 00:06:30,349 Gyere be! 122 00:06:31,934 --> 00:06:34,680 Szeretn�k kivenni egy szabadnapot a h�ten. 123 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 Egy szabadnapot? Semmi akad�lya. Hov� m�sz? 124 00:06:39,817 --> 00:06:43,737 Nem fontos. Csak j�lesne egy kis �nid�, �s elutazni a v�rosb�l. 125 00:06:44,488 --> 00:06:46,574 �s hol akarod t�lteni az �nid�t? 126 00:06:47,241 --> 00:06:48,075 R�m�ban? 127 00:06:48,909 --> 00:06:49,820 Mib�l gondolod? 128 00:06:49,910 --> 00:06:51,572 Csak egy meg�rz�s. 129 00:06:51,662 --> 00:06:55,326 De ha �gy van, szeretn�k egy megbesz�l�st Marcello Muratorival. 130 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 Nem R�m�ba megyek. 131 00:06:58,878 --> 00:07:00,087 Hanem... 132 00:07:01,463 --> 00:07:02,208 Krakk�ba. 133 00:07:02,298 --> 00:07:04,919 Krakk�ba? Ki akarna Krakk�ba menni? 134 00:07:05,009 --> 00:07:07,546 Krakk�? Ki akar Krakk�ba menni? 135 00:07:07,636 --> 00:07:09,006 Valami�rt Emily. 136 00:07:09,096 --> 00:07:11,842 Az a kedvenc v�rosom Eur�p�ban. 137 00:07:11,932 --> 00:07:13,893 Az egyetlen, amit nem bomb�ztak le. 138 00:07:14,602 --> 00:07:15,346 Igazi gy�ngyszem. 139 00:07:15,436 --> 00:07:16,972 Ugye? Igazi gy�ngyszem. 140 00:07:17,062 --> 00:07:19,315 Chicag�hoz k�pest biztosan. 141 00:07:20,399 --> 00:07:23,020 Vegy�l ki p�r napot! �rezd j�l magad! 142 00:07:23,110 --> 00:07:26,524 K�sz�n�m. Akkor j�v� h�ten tal�lkozunk. 143 00:07:26,614 --> 00:07:30,659 A wieliczkai s�b�nyat�r�t nem szabad kihagyni. 144 00:07:32,203 --> 00:07:33,197 Szuper. 145 00:07:33,287 --> 00:07:34,497 �s m�g... 146 00:07:58,729 --> 00:07:59,939 - Grazie. - Prego. 147 00:08:02,066 --> 00:08:02,983 Marcello! 148 00:08:03,776 --> 00:08:04,610 Emily. 149 00:08:08,280 --> 00:08:09,316 Buongiorno, Emily! 150 00:08:09,406 --> 00:08:10,860 Nem vesztegeted az id�t. 151 00:08:10,950 --> 00:08:13,327 Csak p�r napra j�tt�l. Sok a l�tnival�. 152 00:08:13,953 --> 00:08:15,114 Gyorsan bejelentkezem. 153 00:08:15,204 --> 00:08:17,450 - V�rj! Buongiorno! - Buongiorno! 154 00:08:17,540 --> 00:08:20,828 A h�lgy k�s�sben van. Felvinn� a csomagjait a szob�j�ba? 155 00:08:20,918 --> 00:08:22,288 - Hogyne. - K�sz�n�m. 156 00:08:22,378 --> 00:08:23,205 Grazie. 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,172 A csomagjaid fent lesznek. 158 00:08:27,216 --> 00:08:28,335 Mehet�nk? 159 00:08:28,425 --> 00:08:29,635 Menj�nk! 160 00:08:58,622 --> 00:09:02,244 - A szemeddel n�zd, ne a mobiloddal! - Ok�, igazad van. 161 00:09:02,334 --> 00:09:03,787 Ap�m k�sz lenne! 162 00:09:03,877 --> 00:09:06,207 A Gladi�tor a kedvenc filmje. 163 00:09:06,297 --> 00:09:08,250 Hogyhogy m�g �ll? 164 00:09:08,340 --> 00:09:09,800 Tart�s dolgokat �p�t�nk. 165 00:09:10,467 --> 00:09:11,302 Kapaszkodj! 166 00:09:46,003 --> 00:09:46,789 Mi volt ez? 167 00:09:46,879 --> 00:09:48,088 R�mai �breszt��ra. 168 00:09:49,340 --> 00:09:52,676 K�tsz�z �ve mindennap els�tnek egy �gy�t. 169 00:09:53,469 --> 00:09:56,257 R�gen ezzel jelezt�k, hogy harangozni kell. 170 00:09:56,347 --> 00:09:57,967 Eml�keztet minket arra, 171 00:09:58,057 --> 00:10:00,886 hogy a v�rosban egy �ra sem pontos. 172 00:10:00,976 --> 00:10:02,513 Mi�rt nem �ll�tj�k be �ket? 173 00:10:02,603 --> 00:10:06,106 Nem igaz�n fontos nek�nk, hogy id�ben �rkezz�nk. 174 00:10:07,316 --> 00:10:08,060 �rtem. 175 00:10:08,150 --> 00:10:09,109 Mehet�nk? 176 00:10:10,903 --> 00:10:12,029 Csak egy perc. 177 00:10:24,458 --> 00:10:26,078 Olyan gy�ny�r� ez a v�ros. 178 00:10:26,168 --> 00:10:28,712 Szebb, mint az a m�sik eur�pai v�ros? 179 00:10:29,338 --> 00:10:30,749 Teljesen m�s. 180 00:10:30,839 --> 00:10:35,004 P�rizs olyan rendezett �s struktur�lt, itt meg, tudod, 181 00:10:35,094 --> 00:10:38,257 befordulsz egy sarkon, �s ott egy 2000 �ves m�rv�nyszobor. 182 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 Vagy sz�k�k�t. 183 00:10:40,516 --> 00:10:43,644 Istenem, a Trevi-k�t! 184 00:10:44,812 --> 00:10:46,307 Olyan gy�ny�r�! 185 00:10:46,397 --> 00:10:49,893 Ciki lenne neked, ha bedobn�k egy �rm�t? 186 00:10:49,983 --> 00:10:53,070 Mi�rt? Turista vagy. Az lenne ciki, ha nem tenn�d. 187 00:10:59,702 --> 00:11:02,156 Annyiszor l�ttam m�r a v�rost filmekben, 188 00:11:02,246 --> 00:11:04,158 olyan, mintha m�r j�rtam volna itt. 189 00:11:04,248 --> 00:11:06,076 Az �des �letre gondolsz? 190 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 Ink�bb a Csa�, Lizzie!-re. 191 00:11:09,628 --> 00:11:10,754 Azt nem ismerem. 192 00:11:11,380 --> 00:11:13,549 L�tnod kell, kultur�lis alapm�. 193 00:11:14,508 --> 00:11:16,962 Sz�val bedobok egy �rm�t, �s k�v�nok valamit? 194 00:11:17,052 --> 00:11:18,547 Nem, ez nem �gy m�k�dik. 195 00:11:18,637 --> 00:11:20,055 Fordulj meg! 196 00:11:21,348 --> 00:11:25,512 A jobb kezeddel kell �tdobnod a bal v�lladon �t. 197 00:11:25,602 --> 00:11:28,939 Ha egy �rm�t dobsz a k�tba, biztos j�ssz m�g R�m�ba. 198 00:11:29,648 --> 00:11:30,649 Cuki. 199 00:11:31,483 --> 00:11:32,227 Megvan. 200 00:11:32,317 --> 00:11:33,854 Ha k�t �rm�t dobsz, 201 00:11:33,944 --> 00:11:38,282 akkor visszaj�ssz, �s lesz egy �j rom�ncod. 202 00:11:39,867 --> 00:11:40,784 �rdekes. 203 00:11:42,453 --> 00:11:44,490 �s ha h�rmat dobok? 204 00:11:44,580 --> 00:11:49,793 H�rom �rme azt jelenti, hogy visszaj�ssz, szerelmes leszel, �s megh�zasodsz. 205 00:11:55,090 --> 00:11:56,008 Te d�ntesz. 206 00:11:57,801 --> 00:11:59,546 Kell p�nz az eb�dre is. 207 00:11:59,636 --> 00:12:00,721 Szerintem is. 208 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 Nah�t, Limoncello! 209 00:12:18,197 --> 00:12:21,193 Nah�t, kit l�tok! Limoncello! 210 00:12:21,283 --> 00:12:24,113 Emily, � egy r�gi bar�tom, Gianni. 211 00:12:24,203 --> 00:12:26,782 Buongiorno, Emily! �r�l�k, hogy megismerhetlek. 212 00:12:26,872 --> 00:12:27,831 �n is. 213 00:12:28,540 --> 00:12:30,119 Mi�rt h�vod Limoncell�nak? 214 00:12:30,209 --> 00:12:31,620 Mert hasonl�t a nevemre. 215 00:12:31,710 --> 00:12:32,746 J�l mondja. 216 00:12:32,836 --> 00:12:34,206 Marcello, Limoncello. 217 00:12:34,296 --> 00:12:38,127 Ett�l az italt�l lett rosszul 15 �vesen. 218 00:12:38,217 --> 00:12:40,421 Az eg�sz konyh�t �sszeh�nyta. 219 00:12:40,511 --> 00:12:43,549 Any�m szerencs�re �gy szereti, mint a saj�t fi�t, 220 00:12:43,639 --> 00:12:45,509 b�rki m�st meg�lt volna �rte. 221 00:12:45,599 --> 00:12:47,970 Sz�val r�g�ta ismeritek egym�st. 222 00:12:48,060 --> 00:12:50,806 A sz�leim sokszor hoztak ide gyerekk�nt. 223 00:12:50,896 --> 00:12:52,731 Akkor m�g a nagysz�leim vezett�k. 224 00:12:53,440 --> 00:12:55,436 Csal�di v�llalkoz�sban dolgoztok? 225 00:12:55,526 --> 00:12:57,271 - Igen. - Im�dom. 226 00:12:57,361 --> 00:13:00,315 Gianni nagymam�ja csin�lta a legjobb amatrician�t. 227 00:13:00,405 --> 00:13:02,568 Azt nem tudom, mi, de �rdekel. 228 00:13:02,658 --> 00:13:06,321 �lj csak le! Nagyszer� �lm�nyben lesz r�szed. 229 00:13:06,411 --> 00:13:08,240 Grazie mille, Gianni. 230 00:13:08,330 --> 00:13:10,492 E, Madonna! Gy�ny�r�en besz�lsz olaszul. 231 00:13:10,582 --> 00:13:13,412 Mi? Dehogy! Csak p�r sz�t tudok. 232 00:13:13,502 --> 00:13:16,623 �s m�g gy�ny�r� is. Gy�ny�r�! 233 00:13:16,713 --> 00:13:19,585 Remek l�nyt v�lasztott�l. Brav�, Limoncello! 234 00:13:19,675 --> 00:13:20,752 �lj csak le! 235 00:13:20,842 --> 00:13:22,970 - K�sz�n�m. - Hozhatok valamit inni? 236 00:13:52,874 --> 00:13:56,169 Sz�val, melyik v�ros tetszik jobban, 237 00:13:57,004 --> 00:13:59,124 P�rizs vagy R�ma? 238 00:13:59,214 --> 00:14:02,050 Mindkett� csod�latos, nem tudok v�lasztani. 239 00:14:03,427 --> 00:14:06,763 De p�r itt t�lt�tt �ra ut�n azt m�r tudom, 240 00:14:07,472 --> 00:14:08,884 hogy kedvesek az emberek. 241 00:14:08,974 --> 00:14:10,469 Van egy k�zmond�s. 242 00:14:10,559 --> 00:14:13,395 A franci�k csak rosszkedv� olaszok. 243 00:14:14,605 --> 00:14:16,600 Na, hogy �zlett? 244 00:14:16,690 --> 00:14:19,561 Hogy van olaszul, hogy "�letem legjobb eb�dje"? 245 00:14:19,651 --> 00:14:21,605 Ez? Gyertek vissza vacsor�ra! 246 00:14:21,695 --> 00:14:24,733 �s hozd a gy�ny�r� h�gaidat is! 247 00:14:24,823 --> 00:14:26,944 R�g�ta nem l�ttam �ket. 248 00:14:27,034 --> 00:14:29,446 Nem �rnek r�. A pasijukkal vannak. 249 00:14:29,536 --> 00:14:32,706 Igen, tudom, de m�g nem h�zasok. 250 00:14:33,457 --> 00:14:36,453 Hozn�l k�t eszpressz�t? 251 00:14:36,543 --> 00:14:38,372 Persze. 252 00:14:38,462 --> 00:14:39,796 Mamma mia! 253 00:14:40,631 --> 00:14:42,167 H�gok? H�ny h�god van? 254 00:14:42,257 --> 00:14:45,052 Kett�. Solitan�ban �lnek any�mmal. 255 00:14:45,719 --> 00:14:47,631 Remek�l hangzik. 256 00:14:47,721 --> 00:14:49,800 Egy nagy, boldog csal�d egy h�zban. 257 00:14:49,890 --> 00:14:51,642 A kedvenc helyem a vil�gon. 258 00:14:53,894 --> 00:14:55,520 Megn�zed velem? 259 00:14:57,397 --> 00:14:58,482 Mondjuk holnap? 260 00:15:00,859 --> 00:15:01,985 Sz�vesen. 261 00:15:09,034 --> 00:15:10,452 Nem rossz, mi? 262 00:15:11,119 --> 00:15:12,496 T�k�letes a kil�t�s. 263 00:15:14,998 --> 00:15:18,001 K�sz�n�m. Erre sz�ks�gem volt. 264 00:15:18,710 --> 00:15:20,212 M�rmint mire? 265 00:15:21,672 --> 00:15:25,884 Elszakadni P�rizst�l, mindent�l. 266 00:15:26,468 --> 00:15:30,639 Beragadtam ugyanazokba a mint�kba �s szok�sokba, tudod? 267 00:15:31,431 --> 00:15:34,393 Tal�lkoz�k, e-mailek, rendezv�nyek folyamatosan. 268 00:15:35,394 --> 00:15:38,105 Nem eml�kszem, mikor volt utolj�ra ilyen napom. 269 00:15:38,855 --> 00:15:40,607 M�g k�pet sem csin�ltam. 270 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 �s szeretn�l? 271 00:15:43,902 --> 00:15:45,981 El fogod felejteni a mai napot? 272 00:15:46,071 --> 00:15:48,949 Nem. Cseppet sem. 273 00:15:51,994 --> 00:15:53,745 Emily! 274 00:15:54,371 --> 00:15:57,451 - Tudtam, hogy te vagy az! Ciao! - Bianca! Szia! 275 00:15:57,541 --> 00:15:59,251 Mit csin�lsz R�m�ban? 276 00:16:00,210 --> 00:16:02,414 - Nyaralok egy kicsit. - Nagyszer�. 277 00:16:02,504 --> 00:16:05,792 Isten hozott! �s � ki? 278 00:16:05,882 --> 00:16:10,005 Marcello vagyok. Megmutatom neki a v�rost. 279 00:16:10,095 --> 00:16:12,299 Az els� idegenvezet�m ap�mn�l id�sebb volt. 280 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 Egy sem n�zett ki �gy. 281 00:16:15,100 --> 00:16:16,428 �s te mit csin�lsz? 282 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 Eb�d ut�n visszamegyek az irod�ba. 283 00:16:19,187 --> 00:16:20,432 �dv�zl�k mindenkit. 284 00:16:20,522 --> 00:16:23,810 �tadom. A Bavazz�n�l mindenki im�dja Emilyt. 285 00:16:23,900 --> 00:16:26,146 R�m�ban mindenki beleszeretett. 286 00:16:26,236 --> 00:16:28,482 K�pet kell csin�lnunk. Bizony�t�kk�nt. 287 00:16:28,572 --> 00:16:29,990 - Majd �n. - �llj oda! 288 00:16:31,950 --> 00:16:34,112 K�sz�n�m, Emily. �rezd j�l magad! 289 00:16:34,202 --> 00:16:35,030 K�sz�n�m. 290 00:16:35,120 --> 00:16:38,158 �s mondd meg Lucnek, hogy �dv�zl�m. 291 00:16:38,248 --> 00:16:39,576 �tadom. 292 00:16:39,666 --> 00:16:40,827 - Ciao! - Ciao! 293 00:16:40,917 --> 00:16:43,246 Nem is mondtad, hogy h�res vagy. 294 00:16:43,336 --> 00:16:44,414 Ez v�letlen volt. 295 00:16:44,504 --> 00:16:47,292 Senki m�st nem ismerek R�m�ban, esk�sz�m. 296 00:16:47,382 --> 00:16:48,759 Ezen v�ltoztatunk. 297 00:16:49,760 --> 00:16:52,089 N�h�ny bar�tom bulit rendez ma este. 298 00:16:52,179 --> 00:16:53,555 Van kedved elj�nni? 299 00:16:54,514 --> 00:16:55,640 Az nagyszer� lenne. 300 00:17:07,360 --> 00:17:09,731 El kell d�nten�nk ezt a k�rd�st. 301 00:17:09,821 --> 00:17:12,109 Ki lesz az �j vez�rigazgat�? 302 00:17:12,199 --> 00:17:13,986 Romainnal m�r besz�lt�nk. 303 00:17:14,076 --> 00:17:15,035 Any�val. 304 00:17:15,827 --> 00:17:18,198 �n vagyok a legid�sebb. Engem illet. 305 00:17:18,288 --> 00:17:19,116 M�r eld�lt. 306 00:17:19,206 --> 00:17:21,076 Hogy �rted, hogy "m�r eld�lt"? 307 00:17:21,166 --> 00:17:22,077 Nincs belesz�l�som? 308 00:17:22,167 --> 00:17:23,370 Nem kell belefolynod. 309 00:17:23,460 --> 00:17:25,580 Elfelejtetted, hogy hozok egy �j �gyfelet? 310 00:17:25,670 --> 00:17:28,340 Muratori fantasztikus lenne, ha �sszej�n. 311 00:17:29,174 --> 00:17:30,877 De m�s probl�m�d is van. 312 00:17:30,967 --> 00:17:32,587 �ssze fog j�nni. 313 00:17:32,677 --> 00:17:33,762 Te is tudod. 314 00:17:34,596 --> 00:17:35,555 Milyen probl�ma? 315 00:17:36,598 --> 00:17:37,432 N�zd! 316 00:17:38,141 --> 00:17:39,177 Ez nem a bar�tn�d? 317 00:17:39,267 --> 00:17:40,137 H�t azt�n? 318 00:17:40,227 --> 00:17:41,478 Csak rekl�mfog�s. 319 00:17:42,395 --> 00:17:44,356 Olvasd v�gig! R�lad is �rnak. 320 00:17:45,065 --> 00:17:50,355 "Miss Chen �ll�t�lag a JVMA sarj�val, Nicolas de Leonnal j�rt." 321 00:17:50,445 --> 00:17:53,025 Ez a munka h�rn�vvel j�r. 322 00:17:53,115 --> 00:17:54,401 �s a h�red probl�m�s. 323 00:17:54,491 --> 00:17:55,485 Ez csak pletyka. 324 00:17:55,575 --> 00:17:57,612 Semmis�g. Csak kibaszott bulv�r. 325 00:17:57,702 --> 00:17:59,823 Nem szabadott volna belekeveredned. 326 00:17:59,913 --> 00:18:02,117 Eld�lt. Nem �llsz k�szen a poz�ci�ra. 327 00:18:02,207 --> 00:18:05,627 Ha a bar�tn�ddel nem b�rsz, hogy b�rn�l egy milli�rdos c�ggel? 328 00:18:20,809 --> 00:18:22,637 Mit csin�lsz? Az Emily asztala. 329 00:18:22,727 --> 00:18:25,182 Csak meleg�tem a sz�k�t, am�g R�m�ban van. 330 00:18:25,272 --> 00:18:28,518 R�m�ban? Nem, Krakk�ban van. 331 00:18:28,608 --> 00:18:31,396 K�ldtem neki egy csom� �tteremaj�nl�st. 332 00:18:31,486 --> 00:18:36,491 A gondolatt�l is �sszefut a ny�l a sz�mban a k�poszt�s tekercsekre a Trzy Rybkiben. 333 00:18:37,576 --> 00:18:39,446 Nem, R�m�ban van. 334 00:18:39,536 --> 00:18:40,781 Nem, Krakk�ban. 335 00:18:40,871 --> 00:18:43,283 Most l�ttam a Bavazza Instagram-oldal�n 336 00:18:43,373 --> 00:18:44,618 a Spanyol l�pcs� el�tt. 337 00:18:44,708 --> 00:18:45,869 Tess�k? 338 00:18:45,959 --> 00:18:47,002 L�tod? 339 00:18:47,669 --> 00:18:49,331 Az Marcello Muratori? 340 00:18:49,421 --> 00:18:51,083 Mi van Marcello Muratorival? 341 00:18:51,173 --> 00:18:52,334 Emily vele van R�m�ban. 342 00:18:52,424 --> 00:18:53,627 Tudtam! 343 00:18:53,717 --> 00:18:55,545 - Tudtad? - Igen. 344 00:18:55,635 --> 00:18:56,797 Nem Krakk�ban van? 345 00:18:56,887 --> 00:18:59,382 Sok id� volt �ssze�ll�tani az �tteremlist�t. 346 00:18:59,472 --> 00:19:02,803 Nagyon szerettem volna Muratorival dolgozni a JVMA-n�l. 347 00:19:02,893 --> 00:19:03,762 Hogy �rted? 348 00:19:03,852 --> 00:19:06,389 Marcello �s a c�g p�r k�pvisel�je 349 00:19:06,479 --> 00:19:08,767 bej�ttek t�rgyalni Nicolas de Leonnal. 350 00:19:08,857 --> 00:19:12,277 A JVMA k�ts�gbeesetten pr�b�lja megszerezni �ket. 351 00:19:13,153 --> 00:19:14,856 Ez lehetne a hal�los csap�s. 352 00:19:14,946 --> 00:19:18,151 Pierre-rel is elb�ntak, tudjuk, mi lesz Muratorival. 353 00:19:18,241 --> 00:19:21,488 Hihetetlen, hogy Emily hazudott, pedig tudja, mit jelent ez. 354 00:19:21,578 --> 00:19:22,572 Szerintem is. 355 00:19:22,662 --> 00:19:25,659 Sajn�lom. Nem akartam bajba keverni Emilyt. 356 00:19:25,749 --> 00:19:28,460 Nem, Genevieve, �r�l�k, hogy tudok r�la. 357 00:19:29,252 --> 00:19:30,670 �r�l�k neki. 358 00:19:32,255 --> 00:19:33,340 Eln�z�st. 359 00:19:38,428 --> 00:19:40,090 Emily asztala m�r el�g meleg. 360 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 Ok�. 361 00:19:58,406 --> 00:19:59,241 Basszus! 362 00:20:02,535 --> 00:20:04,114 Bonjour, Sylvie! Hogy vagy? 363 00:20:04,204 --> 00:20:08,208 Szia, Emily! Hogy �rzed magad Krakk�ban? 364 00:20:09,876 --> 00:20:11,711 Nagyon tetszik. 365 00:20:13,004 --> 00:20:17,127 Kicsit komor, de gy�ny�r�. 366 00:20:17,217 --> 00:20:19,629 Nagyon... barokkos. 367 00:20:19,719 --> 00:20:21,846 Barokkos? Ez �rdekes. 368 00:20:26,685 --> 00:20:29,020 Szeretn�m �n is l�tni. 369 00:20:30,021 --> 00:20:32,726 J�l van, lebuktam. R�m�ban vagyok, ok�? 370 00:20:32,816 --> 00:20:34,644 Majd k�ld�k k�peslapot. Ciao! 371 00:20:34,734 --> 00:20:35,944 V�rj! 372 00:20:37,946 --> 00:20:39,941 - Hol sz�llt�l meg? - Az Edenben. 373 00:20:40,031 --> 00:20:42,861 Az egyik kedvenc hotelem. �r�l�k, hogy ott vagy. 374 00:20:42,951 --> 00:20:46,406 Azonnal t�rgyalnunk kell Marcello Muratorival. 375 00:20:46,496 --> 00:20:47,908 Ez nem �zleti �t. 376 00:20:47,998 --> 00:20:51,710 Tudom, de �pp ez a j� benned. Mindig dolgozol. 377 00:20:53,295 --> 00:20:54,748 Nem, ma nem. Ok�? 378 00:20:54,838 --> 00:20:59,711 Ma egy piazz�n �l�k Aperol Spritzet iszogatva, �s nem dolgozom. 379 00:20:59,801 --> 00:21:00,927 Ciao! 380 00:21:14,649 --> 00:21:15,567 Szia, sz�vem! 381 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 Ok�. 382 00:21:20,822 --> 00:21:23,033 Gondolom, l�ttad a Paris Match cikk�t. 383 00:21:25,076 --> 00:21:26,244 Az nem igaz. 384 00:21:27,037 --> 00:21:29,616 Nem is j�hetett volna rosszabbkor sz�momra. 385 00:21:29,706 --> 00:21:31,326 Egy nagy �gyf�llel t�rgyalok, 386 00:21:31,416 --> 00:21:34,371 �s az�rt k�zd�k, hogy igazgat� legyek ap�m c�g�n�l, 387 00:21:34,461 --> 00:21:36,164 de mindenki arr�l besz�l, 388 00:21:36,254 --> 00:21:39,000 hogy a bar�tn�m egy l�zerrel p�zol a c�mlapon. 389 00:21:39,090 --> 00:21:41,551 �s meztelen�l �nekel a Crazy Horse-ban. 390 00:21:42,510 --> 00:21:45,257 Tudod, hogy azt csak az Eurov�zi��rt v�llaltam. 391 00:21:45,347 --> 00:21:47,425 �s a cikk csak marketing. 392 00:21:47,515 --> 00:21:49,219 Egy k�pet pr�b�lnak eladni. 393 00:21:49,309 --> 00:21:52,562 �rtem, de rontja azt, amit �n pr�b�lok eladni. 394 00:21:53,396 --> 00:21:56,274 �s m�g rosszabb lesz, ha elkezd�dik az Eurov�zi�. 395 00:22:01,112 --> 00:22:02,489 Szeretn�m, ha visszal�pn�l. 396 00:22:04,115 --> 00:22:04,943 Tess�k? 397 00:22:05,033 --> 00:22:06,111 J�l hallottad. 398 00:22:06,201 --> 00:22:09,447 Ha zenei karriert akarsz, vannak bar�taim az iparban. 399 00:22:09,537 --> 00:22:12,909 �ssze tudlak hozni p�r producerrel. 400 00:22:12,999 --> 00:22:15,328 Annyi minden t�rt�nik most a c�gn�l, 401 00:22:15,418 --> 00:22:17,330 nem f�r bele ez a baroms�g. 402 00:22:17,420 --> 00:22:19,297 Jobbak vagyunk enn�l. 403 00:22:23,218 --> 00:22:24,754 �gy besz�lsz, mint �. 404 00:22:24,844 --> 00:22:25,964 Ki? 405 00:22:26,054 --> 00:22:27,097 Az ap�m. 406 00:22:29,891 --> 00:22:31,261 Ne ess t�lz�sokba! 407 00:22:31,351 --> 00:22:33,346 �t sem �rdekelte, �n mit akarok. 408 00:22:33,436 --> 00:22:35,473 Mindig minden r�la sz�lt. 409 00:22:35,563 --> 00:22:37,976 Ugyanazt mondom neked, amit neki is. 410 00:22:38,066 --> 00:22:39,984 �n ilyen vagyok, 411 00:22:40,610 --> 00:22:43,398 �s ezt akarom csin�lni. 412 00:22:43,488 --> 00:22:47,450 �s ha ez fenyeget vagy bosszant, 413 00:22:48,868 --> 00:22:51,329 akkor nem �rdemelsz meg engem. 414 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 Mi fontosabb neked? Egy h�lye dalverseny vagy �n? 415 00:23:35,915 --> 00:23:37,500 Mi�rt is van ez a buli? 416 00:23:38,042 --> 00:23:39,878 Csak tal�lkozik p�r bar�t. 417 00:23:40,670 --> 00:23:42,005 M�r alig v�rom. 418 00:23:43,006 --> 00:23:43,840 Tudom. 419 00:23:44,674 --> 00:23:46,676 - H�t itt vagy! - Nem tudom elker�lni. 420 00:23:47,302 --> 00:23:48,261 K�s�bb besz�l�nk. 421 00:23:49,387 --> 00:23:51,674 - Isten hozott! - �dv az �p�letben! 422 00:23:51,764 --> 00:23:54,893 K�sz�n�m. H�vtam Emilyt is, de elutazott. 423 00:23:56,561 --> 00:23:59,349 - Gyere! Bemutatlak a bar�taimnak. - Ok�. 424 00:23:59,439 --> 00:24:00,815 �ljen! 425 00:24:13,703 --> 00:24:15,907 Csak tal�lkozik p�r bar�t? 426 00:24:15,997 --> 00:24:17,867 �gy t�nik, h�re ment. 427 00:24:17,957 --> 00:24:20,043 Sziasztok! 428 00:24:22,003 --> 00:24:23,546 � Gabriel. 429 00:24:25,506 --> 00:24:27,717 A tulajdonos, Aldo. � itt Emily. 430 00:24:29,969 --> 00:24:31,714 - Gabriel. - Gabriel. 431 00:24:31,804 --> 00:24:34,474 - A s�f? - A s�f. A legjobb s�f. 432 00:24:40,063 --> 00:24:41,057 Gyer�nk! 433 00:24:41,147 --> 00:24:42,065 Mi t�rt�nik? 434 00:24:43,483 --> 00:24:44,567 Ideje t�ncolni, Emily. 435 00:24:50,114 --> 00:24:51,568 S�rpong! 436 00:24:51,658 --> 00:24:53,243 Igen! 437 00:25:01,626 --> 00:25:02,954 Tudod, hogy j�tssz�k? 438 00:25:03,044 --> 00:25:04,587 Ok�. 439 00:25:16,140 --> 00:25:17,809 R�szeg. Tot�l r�szeg vagy. 440 00:25:37,495 --> 00:25:38,531 Ez j� volt. 441 00:25:38,621 --> 00:25:39,782 �gy kell csin�lni. 442 00:25:39,872 --> 00:25:41,040 Igen, tudom. 443 00:25:44,419 --> 00:25:45,837 Szuper! 444 00:26:01,894 --> 00:26:04,098 �gy sosem �rsz vissza a hotelbe. 445 00:26:04,188 --> 00:26:06,351 �gysem akarok m�g aludni. 446 00:26:06,441 --> 00:26:10,194 Ha lefekszem, v�ge ennek a t�k�letes napnak. 447 00:26:15,616 --> 00:26:17,410 De a holnapi m�g jobb lesz. 448 00:26:21,122 --> 00:26:22,206 Taxi! 449 00:26:25,209 --> 00:26:28,338 Holnap kor�n �rted megyek, �s elviszlek a falumba. 450 00:26:30,423 --> 00:26:31,758 J� �jt, Emily! 451 00:26:54,614 --> 00:26:57,241 �LVEZD A R�MAI VAK�CI�T! VISZL�T! A BIENT�T, SYLVIE 452 00:27:30,358 --> 00:27:33,403 EMILY: NEM KELL SIETNED. KINT V�ROK. 453 00:27:40,618 --> 00:27:42,030 Buongiorno, Emily! 454 00:27:42,120 --> 00:27:43,406 Mit csin�lsz te itt? 455 00:27:43,496 --> 00:27:44,414 Emily! 456 00:27:46,958 --> 00:27:48,828 �dv! P�rizsban tal�lkoztunk, ugye? 457 00:27:48,918 --> 00:27:51,712 Igen. Sylvie Grateau az Agence Grateau-t�l. 458 00:27:52,880 --> 00:27:55,084 Nem tudom, Emily mennyit mondott, 459 00:27:55,174 --> 00:27:58,212 de sz�vesen megvitatn�m, mit tehet�nk a c�getek�rt. 460 00:27:58,302 --> 00:27:59,547 Sylvie! 461 00:27:59,637 --> 00:28:02,932 Ez�rt j�tt�l R�m�ba? Hogy �sszehozz egy megbesz�l�st? 462 00:28:03,724 --> 00:28:07,186 Nekem semmi k�z�m ehhez. Az�rt j�ttem ide, hogy l�ssalak. 463 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 Besz�lj�k meg reggeli k�zben! 464 00:28:11,107 --> 00:28:14,479 Tudom, mire k�sz�l a c�getek, de nagy hib�t k�vettek el. 465 00:28:14,569 --> 00:28:16,647 Csak n�h�ny percet k�rek. 466 00:28:16,737 --> 00:28:18,358 V�rj! K�rlek, Marcello! 467 00:28:18,448 --> 00:28:19,407 V�rj! 468 00:28:21,117 --> 00:28:22,326 Mit m�velsz? 469 00:28:23,077 --> 00:28:25,615 Mi�rt j�tt�l ide, hogy t�nkretedd? 470 00:28:25,705 --> 00:28:27,617 Ez t�bbr�l sz�l n�lad, Emily. 471 00:28:27,707 --> 00:28:30,453 Besz�ln�nk kell. Nem tudod az eg�sz t�rt�netet. 472 00:28:30,543 --> 00:28:33,713 Ha fontos neked a fi�, meghallgatsz. 473 00:29:27,683 --> 00:29:32,688 A feliratot ford�totta: Zs�m�n Jetta31996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.