All language subtitles for Die Erbschaft - S01E10 - Folge 10.deu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,280 I spoke to the art collection. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,880 But I want to back to the art gallery. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,760 Suggest me. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,120 Tell them you support me. 5 00:00:11,440 --> 00:00:16,800 We get 50,000 more a year from Jensen in the new lease agreement. 6 00:00:16,320 --> 00:00:21,200 I'm just keeping the four hectares here, 00:00:41,200 Then the rooms are too small and you want to plant hemp. 13 00:00:41,520 --> 00:00:44,360 You mean, Solveig could leave you? 14 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 I don't want a divorce. 15 00:00:46,160 --> 00:00:48,760 I don't know, whether I can forgive her. 16 00:00:48,840 --> 00:00:51,320 00:01:11,400 We had an agreement. 23 00:01:11,480 --> 00:01:14,840 It's not my fault, if you have problems. 24 00:01:14,920 --> 00:01:17,560 Unfortunately I have to sell the resort. 25 00:01:18,400 --> 00:01:21,120 I will get a million from an Irishman. 26 00:01:21,200 --> 00:01:23,760 He was interested 00:01:47,760 I'm staying in winter an agriculture course. 34 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 I'm practically untouched. You too? 35 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 No, not him, just me. 36 00:01:52,680 --> 00:01:56,840 Andreas is with handball busy. Okay. But ... 37 00:01:59,680 --> 00:02:01,800 00:02:20,000 Little by little in all fields plant? - No. 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,360 Most of it is leased. Yes, that's what I plan to do. 45 00:02:23,440 --> 00:02:28,240 You leased it to Jensen. If this works, I'll quit. 46 00:02:28,360 --> 00:02:31,920 That honestly sounds... 00:02:59,720 Yes, we do it the world's best insulating material. 57 00:03:00,800 --> 00:03:02,760 Just call. I'll do it. 58 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 See you soon. 59 00:03:06,400 --> 00:03:09,560 1.50 crowns, not bad, I'm telling you that. 60 00:03:12,520 --> 00:03:16,440 You become a farmer and 00:03:46,240 Be happy for me! 68 00:03:46,360 --> 00:03:47,680 Be careful, fingers! 69 00:03:47,920 --> 00:03:50,880 We are a couple, want to share everything. 70 00:03:51,800 --> 00:03:53,640 You can don't just do your thing! 71 00:03:53,720 --> 00:03:58,160 00:04:24,440 No idea, I'm confused about... 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,440 ...all of this. 79 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 Gut. 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,800 Andreas! 81 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 Here is the contract. 82 00:04:36,840 --> 00:04:38,280 This shows: 83 00:04:39,400 --> 00:04:42,880 You have full power of disposal 00:05:04,480 It's fair. 91 00:05:05,760 --> 00:05:07,600 Yes, I am very much in favor of it. 92 00:05:08,440 --> 00:05:12,440 Then you can tell me later don't blame anything. But stop. 93 00:05:14,120 --> 00:05:16,840 “Gro receives on sale 5 % Provision." 94 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 00:05:45,560 He has already received so much. 101 00:05:54,800 --> 00:05:57,160 How are things at home? Quite good. 102 00:05:58,480 --> 00:06:03,000 I'm meeting Solveig soon for lunch, I have to go. 103 00:06:03,280 --> 00:06:05,800 It's great though. Yes, it will definitely be nice. 104 00:06:05,880 --> 00:06:08,320 Thanks a million for everything. 00:06:36,880 Your way of dealing with it. 113 00:06:42,400 --> 00:06:45,240 I can no longer sleep with Solveig. 114 00:06:48,240 --> 00:06:49,360 No ... 115 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 It'll be okay, Frederik. 116 00:06:57,800 --> 00:06:58,360 I ... 117 00:06:58,560 --> 00:07:01,800 I take my hat off to you, how you deal with it. 118 00:07:01,880 --> 00:07:04,440 00:07:35,160 Did you tell him about the Russians? We didn't talk to them. 128 00:07:37,320 --> 00:07:39,480 Helsinki is very interested. 129 00:07:39,680 --> 00:07:43,240 Apparently for years, but the Russians want to buy. 130 00:07:43,760 --> 00:07:47,680 He agrees that 00:08:12,240 ♪ Flowers in your hair 136 00:08:15,320 --> 00:08:20,440 As you're lying there 137 00:08:22,840 --> 00:08:27,600 00:12:15,720 But enough, to pay my debts. 148 00:12:15,800 --> 00:12:17,960 I'm on my way to the resort. 149 00:12:18,400 --> 00:12:20,760 I want do the final paperwork. 150 00:12:21,240 --> 00:12:25,520 I'll show Neil around tomorrow 00:14:35,480 Where do you want to go? 161 00:14:36,800 --> 00:14:37,440 I'm going to Mikel. 162 00:14:40,400 --> 00:14:43,320 We need to talk about it don't just run away! 163 00:14:45,320 --> 00:14:46,440 Hello? 164 00:14:47,360 --> 00:14:51,560 Don't, Andreas, hey! The situation is new for me too. 165 00:14:52,400 --> 00:14:53,480 Keep your mouth shut! 166 00:14:56,880 --> 00:14:59,320 00:16:39,240 How can you be so stupid? 176 00:16:47,480 --> 00:16:49,240 School. School. School. 177 00:16:52,800 --> 00:16:54,200 They're offering half a million. 178 00:16:54,960 --> 00:16:57,600 Perhaps we'll get more out of it. 179 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 Russian 180 00:17:09,480 --> 00:17:14,120 Veronika wouldn't have him on the ceiling 00:17:47,320 00:18:22,120 ...I've only had one session. 194 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 I'm going back. 195 00:18:25,920 --> 00:18:27,160 Okay. 196 00:18:28,240 --> 00:18:29,520 How is it like that? 197 00:18:30,840 --> 00:18:32,320 It...it's... 198 00:18:33,360 --> 00:18:35,120 ... I do not know yet. 199 00:18:35,560 --> 00:18:38,240 You just sit there and...talks? 200 00:18:38,960 --> 00:18:40,280 00:20:02,120 ♪ Music becomes more intense ♪ 212 00:23:18,680 --> 00:23:21,400 ♪ Melancholic music ♪ 213 00:23:28,720 --> 00:23:30,200 *Open door* 214 00:23:30,320 --> 00:23:31,680 * Türklappen * 215 00:23:32,280 --> 00:23:33,680 Andreas? 216 00:23:34,520 --> 00:23:36,840 (Thomas) No, it's just us. 217 00:23:46,800 --> 00:23:48,440 Why are you sitting here in the dark? 218 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 Did something happen? 219 00:23:52,240 --> 00:23:53,400 No. 220 00:23:54,360 --> 00:23:55,760 00:24:25,920 Have you asked her yet? - No, can Isa today... 231 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 It's okay. 232 00:24:29,560 --> 00:24:32,560 Do you want - we want to play. 233 00:24:32,800 --> 00:24:35,480 That's the only thing which helps against heartache. 234 00:24:35,560 --> 00:24:36,920 00:26:08,360 What do you think? - That's where it goes. 244 00:26:08,520 --> 00:26:11,160 Okay, then let's do it like this. - Super. 245 00:26:11,240 --> 00:26:12,440 That's okay! 246 00:26:14,880 --> 00:26:17,320 Get started! - You can go. 247 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 Hello. 248 00:26:26,120 --> 00:26:28,760 Good morning, 00:26:58,400 I don't know anything about it, do what you want. 256 00:27:23,640 --> 00:27:25,400 Hello. Hello. 257 00:27:27,000 --> 00:27:29,560 Shall we sit down? I ... Come on. 258 00:27:40,640 --> 00:27:42,160 How are you doing? 259 00:27:42,360 --> 00:27:43,720 Shitty. 260 00:27:45,880 --> 00:27:50,320 I could do it all night 00:28:14,480 Was? What about children? 269 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 Do we still want the same thing? 270 00:28:31,720 --> 00:28:33,960 Then it's over, or what? 271 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 Looks like this. 272 00:28:36,400 --> 00:28:37,720 Or not? 273 00:28:43,240 --> 00:28:44,720 I love you. 274 00:28:45,280 --> 00:28:47,280 I love you too. And. 275 00:28:48,600 --> 00:28:50,560 00:29:41,000 See if there's any champagne left. And. Thanks. 283 00:29:41,520 --> 00:29:42,920 Hello. 284 00:29:43,600 --> 00:29:46,120 Pyodor's offer is 600,000. 285 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 No, stop it! 286 00:29:49,400 --> 00:29:52,560 He really wants him have as a wardrobe? And. 287 00:29:55,480 --> 00:29:56,800 Kim. 288 00:29:56,880 --> 00:29:59,320 00:30:19,960 Don't worry, they will destroy the entire arrangement. No! 295 00:30:20,800 --> 00:30:21,120 But! 296 00:30:21,240 --> 00:30:25,160 I don't give it to them. I'm very happy to hear that. 297 00:30:25,760 --> 00:30:28,360 Hello, Lone. Hello, hello, Kim. 298 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 00:30:56,000 Thank you. Very much. 306 00:30:56,760 --> 00:30:59,240 ♪ Calm music ♪ 307 00:31:14,720 --> 00:31:16,240 Nice to see you. 308 00:31:17,160 --> 00:31:18,600 What to smoke? 309 00:31:20,000 --> 00:31:22,800 (Man) That's great, thank you. 310 00:31:26,840 --> 00:31:29,760 *Music fades* 311 00:31:33,400 --> 00:31:34,760 Hello. 312 00:31:35,120 --> 00:31:36,360 Hello. 313 00:31:38,480 --> 00:31:39,960 Hello. 00:32:07,840 You can have it all. Okay. 323 00:32:08,800 --> 00:32:09,960 What do you want? 324 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 I'll start with Mojito. 325 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 Okay. 326 00:32:14,720 --> 00:32:16,800 You should have it. 327 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 The children are taken care of, and we drink? 328 00:32:20,280 --> 00:32:22,400 00:35:01,520 *The phone rings* 337 00:35:02,400 --> 00:35:05,320 Sorry, I have to answer that. Hello? 338 00:35:07,120 --> 00:35:09,160 (Phone) *This is Emil.* 339 00:35:10,000 --> 00:35:11,440 Please don't hang up! 340 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 I need your help. 341 00:35:15,920 --> 00:35:19,240 * I was arrested 00:36:15,280 * babble of voices * 350 00:36:19,520 --> 00:36:21,800 What's up? Everyone is asking about you. 351 00:36:23,800 --> 00:36:26,600 Emil is in prison in Thailand. Weshalb? 352 00:36:26,720 --> 00:36:28,120 Marihuana-Besitz. 353 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 He can get several years for this. 354 00:36:33,400 --> 00:36:34,880 He needs bail. 355 00:36:35,240 --> 00:36:37,880 For 300,000 crowns 00:37:03,560 If only I had given him the money. 364 00:37:03,680 --> 00:37:06,480 Take over not responsible for that too. 365 00:37:06,760 --> 00:37:10,240 What are they doing with him? Little white boy... 366 00:37:13,800 --> 00:37:16,800 Gro, are you coming? Here would like 00:38:17,840 Was? 375 00:38:18,120 --> 00:38:21,960 The State Department does nothing we need the money. 376 00:38:22,200 --> 00:38:26,160 Can Signe lend it to him? You can mortgage the house immediately. 377 00:38:26,240 --> 00:38:29,280 She doesn't have to take care of my brother. 378 00:38:29,360 --> 00:38:31,000 Are you sure? 00:39:52,240 Have you come? No. 387 00:39:54,400 --> 00:39:55,760 You were just quick. 388 00:39:56,120 --> 00:39:58,880 *The phone rings* 389 00:40:03,240 --> 00:40:05,120 *The phone rings* 390 00:40:12,560 --> 00:40:14,600 *The phone rings* 391 00:40:19,920 --> 00:40:21,480 Pretty stubborn. 392 00:40:22,800 --> 00:40:23,280 And. 393 00:40:23,840 --> 00:40:25,240 00:40:59,120 No, forget it, he gets not one more crown from me. 403 00:41:00,400 --> 00:41:02,600 Pay it from your half! 404 00:41:03,520 --> 00:41:05,640 Yes, I will send it immediately. 405 00:41:07,720 --> 00:41:09,400 What did she want? 406 00:41:12,960 --> 00:41:16,800 Emil is in prison in Thailand. No. 407 00:41:17,400 --> 00:41:18,280 Drug possession. 408 00:41:30,920 --> 00:41:33,120 00:41:54,760 But he faces years in prison. This is terrible. 416 00:41:56,440 --> 00:42:00,560 Is that it? Years in a Thai prison? 417 00:42:00,640 --> 00:42:02,840 You seem to miss him. 418 00:42:04,320 --> 00:42:05,600 Don't do that. 419 00:42:07,440 --> 00:42:12,400 You can't be mad, 00:42:52,360 Were you standing or lying down? Confessed. 428 00:42:52,800 --> 00:42:54,440 Confessed, damn it! 429 00:42:54,920 --> 00:42:58,400 We stood! Emil has fucked hundreds before you! 430 00:42:58,480 --> 00:43:00,400 Was he better than me? 431 00:43:00,760 --> 00:43:02,160 Frederik, don't! 432 00:43:09,160 --> 00:43:11,560 ♪ Ominous Music ♪ 433 00:43:24,760 --> 00:43:26,960 00:44:20,360 You have that dreamed since Australia. 442 00:44:20,440 --> 00:44:22,320 No desire to travel. 443 00:44:23,760 --> 00:44:26,640 I want to stay here. Then you do that. 444 00:44:26,720 --> 00:44:27,880 I can not. 445 00:44:27,960 --> 00:44:31,720 It's a huge house, must be repaired. 446 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 00:45:05,840 It always reminded me that I'm not your mother, 452 00:45:06,000 --> 00:45:07,440 but Veronica. 453 00:45:11,000 --> 00:45:12,720 It's okay, mom. No. 454 00:45:14,360 --> 00:45:15,800 That's not it. 455 00:45:17,000 --> 00:45:21,360 You have something headstrong, wild, that is completely foreign to me. 456 00:45:24,120 --> 00:45:26,480 00:45:58,720 Now Helsinki is calling. 466 00:46:00,680 --> 00:46:01,920 Answer it! 467 00:46:12,680 --> 00:46:13,960 Smashing! 468 00:46:17,920 --> 00:46:19,320 Hello Matti! 469 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 Wow. 470 00:47:20,600 --> 00:47:25,800 You didn't say that you you sold the beak. No. 471 00:47:30,280 --> 00:47:34,320 But the money is on the way 00:48:08,600 We have to think of something. 480 00:48:12,560 --> 00:48:13,920 What a crap! 481 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 We all have sketches. 482 00:48:30,800 --> 00:48:31,560 What would be... 483 00:48:33,960 --> 00:48:38,760 What if we told Pyodor that this beak is bigger, 484 00:48:39,120 --> 00:48:41,360 then he will want it. 485 00:48:45,480 --> 00:48:47,800 00:49:26,640 And I wanted to keep it. 494 00:49:27,120 --> 00:49:28,320 Yes, of course. 495 00:49:28,480 --> 00:49:31,480 But as you you felt his passion, 496 00:49:31,600 --> 00:49:33,920 you wanted to at least offer it. 497 00:49:34,920 --> 00:49:37,840 Yes, but I have to can document. 498 00:49:37,960 --> 00:49:39,160 And. 499 00:49:39,440 --> 00:49:43,800 00:50:12,400 And everyone is happy. 506 00:50:20,320 --> 00:50:21,960 * drilling machine * 507 00:50:25,680 --> 00:50:28,000 Hey, can you help me? 508 00:50:28,320 --> 00:50:29,840 Will you come for a moment? 509 00:50:30,200 --> 00:50:31,440 Please! 510 00:50:32,400 --> 00:50:34,240 The walls should come out again. 511 00:50:34,720 --> 00:50:36,000 What do you say? 512 00:50:36,520 --> 00:50:38,280 The walls should come out. 513 00:50:39,760 --> 00:50:42,480 00:50:59,320 Yes? - The walls are flying out again. 521 00:51:06,440 --> 00:51:08,160 See you in the morning. - Bye! 522 00:51:09,960 --> 00:51:11,360 Thank you for everything. 523 00:51:14,400 --> 00:51:15,720 Goodbye. 524 00:51:18,120 --> 00:51:20,800 ♪ Melancholic piano playing ♪ 525 00:51:44,840 --> 00:51:46,520 I just want me... 526 00:51:47,680 --> 00:51:49,520 ... apologize to you. 527 00:51:51,920 --> 00:51:56,360 Gro has the deposit for Emil 00:52:24,240 ... I have to go. No! 536 00:52:25,640 --> 00:52:29,000 Then we will find it too a solution for the children 537 00:52:29,360 --> 00:52:31,760 and sort it out - with decency. 538 00:52:35,240 --> 00:52:38,800 I love you, Frederik, I love you. 539 00:52:38,920 --> 00:52:40,400 And. 540 00:52:43,120 --> 00:52:44,720 I just wanted you. 541 00:52:47,960 --> 00:52:49,280 00:53:43,160 Yes, that's what I meant. 551 00:53:44,120 --> 00:53:47,120 Hat Helsinki Interested in the sketches? No. 552 00:53:52,280 --> 00:53:54,800 Can I rely on you? 553 00:53:57,400 --> 00:53:58,360 Naturally. 554 00:54:02,920 --> 00:54:05,000 I want to cast one of these. 555 00:54:06,680 --> 00:54:10,200 They're not finished and she didn't want to take it. 556 00:54:10,280 --> 00:54:12,360 00:54:41,960 I wanted to talk to Rene about mother's Works of art talk. I'm there. 564 00:54:43,640 --> 00:54:46,240 We want to complete a work. 565 00:54:46,720 --> 00:54:49,120 And you can do that after death? 566 00:54:50,320 --> 00:54:52,800 Sure, that's normal. 567 00:54:52,880 --> 00:54:54,440 Ah, me again. 568 00:54:56,800 --> 00:55:01,240 We figured you would 00:55:26,800 The machines but won't come until spring. 575 00:55:27,440 --> 00:55:31,480 If you make it until then... We can easily. Super. 576 00:55:40,800 --> 00:55:42,600 I would like to thank you. 577 00:55:43,800 --> 00:55:44,880 Oh, just let it go, it's okay. 578 00:55:45,920 --> 00:55:48,400 What happened to the walls? 579 00:55:49,400 --> 00:55:51,680 00:56:16,000 Also ... 586 00:56:16,680 --> 00:56:18,880 Have you heard from Emil? 587 00:56:19,840 --> 00:56:24,000 He was mad because I gave him I didn't borrow the money. And. 588 00:56:27,480 --> 00:56:29,920 He is in prison in Thailand. 589 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 No. 590 00:56:31,120 --> 00:56:32,920 We want to get him out. 591 00:56:33,120 --> 00:56:35,400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.