All language subtitles for Deccal - Antichrist Turkish Horror 2015_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,143 --> 00:04:26,143 {\an8}ANTICHRIST 2 00:04:32,943 --> 00:04:36,943 {\an8}Jerusalem 2015 3 00:04:40,144 --> 00:04:45,144 {\an8}Translated into English by Sparky 4 00:09:34,481 --> 00:09:35,681 Thanks. 5 00:09:38,857 --> 00:09:40,057 So, 6 00:09:40,161 --> 00:09:42,461 - Cheers for a new home. - Cheers. 7 00:09:48,057 --> 00:09:50,057 You need to take me out a club for some booze. 8 00:09:50,181 --> 00:09:53,682 You can't have home like this, even if you save money for whole life. You lucky slut. 9 00:09:55,106 --> 00:09:56,806 You got to make a party to celebrate it. 10 00:09:58,030 --> 00:10:00,330 If you want, move here to stay with me. 11 00:10:03,654 --> 00:10:04,954 How should I? 12 00:10:05,678 --> 00:10:08,178 If I will not stay my mom, my step father will torture mom. 13 00:10:12,302 --> 00:10:13,403 Fuck my fate. 14 00:10:13,927 --> 00:10:16,227 No need to revolt. You should be grateful for a new life. 15 00:10:16,251 --> 00:10:18,951 You attempted kill yourself at previous week. We barely saved you. 16 00:10:19,875 --> 00:10:21,375 Now, you have found job. 17 00:10:21,699 --> 00:10:23,799 It's time to tidy up your life from garbage. 18 00:10:24,023 --> 00:10:25,923 Check out beauty and tremendousity of home. 19 00:10:27,147 --> 00:10:29,847 Probably God helps when human gets most down only. 20 00:10:32,671 --> 00:10:34,271 Where had he been in my whole life? 21 00:10:35,195 --> 00:10:36,996 Don't be ungrateful. 22 00:10:39,720 --> 00:10:40,820 Anyway. 23 00:10:41,944 --> 00:10:44,244 Take it. Keep copy of key with you. 24 00:10:44,468 --> 00:10:46,168 I may need your help if I get overdrunk. 25 00:10:46,868 --> 00:10:48,568 Alright. What are we going to do today? 26 00:10:49,192 --> 00:10:50,292 Shall we go out? 27 00:10:50,316 --> 00:10:51,516 I'm tired a bit. 28 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 Alright. 29 00:10:56,128 --> 00:10:57,828 Let's dress up and go out. 30 00:11:06,381 --> 00:11:07,681 I'm quite cheery... 31 00:11:08,105 --> 00:11:09,805 ...and horny today. 32 00:11:10,629 --> 00:11:12,029 Give me hot kiss. 33 00:11:12,153 --> 00:11:13,153 Hey. 34 00:11:16,453 --> 00:11:17,753 Keep smoking this... 35 00:11:19,377 --> 00:11:20,477 ...while waiting me. 36 00:11:20,501 --> 00:11:21,502 Alright. 37 00:11:49,927 --> 00:11:51,027 Yes? 38 00:11:51,851 --> 00:11:53,151 Good day. 39 00:11:54,875 --> 00:11:56,075 Is Duygu at home? 40 00:11:56,799 --> 00:11:59,099 She's at lavatory. You? 41 00:11:59,223 --> 00:12:00,423 My name is Nurdan. 42 00:12:01,247 --> 00:12:02,447 Oh. Lady. 43 00:12:02,947 --> 00:12:05,247 Yes. We've been talking about you for two days. 44 00:12:06,572 --> 00:12:10,672 I'm sorry for my daze. Would you like to come in, please? 45 00:12:10,896 --> 00:12:11,996 Come in, lady. 46 00:12:31,721 --> 00:12:32,921 Lady. 47 00:12:33,397 --> 00:12:37,197 We're really appreciate you. She had really hard times. 48 00:12:38,821 --> 00:12:41,721 I mean she was so down, even attempted kill herself just a week ago. 49 00:12:42,245 --> 00:12:44,245 I have no good financial opulences to help her. 50 00:12:44,269 --> 00:12:45,569 I had also living difficulities. 51 00:12:45,593 --> 00:12:46,793 As far as I meet you... 52 00:12:46,794 --> 00:12:48,394 No need to discuss such issues. 53 00:12:49,741 --> 00:12:52,342 Duygu's story deeply upset me. 54 00:12:53,466 --> 00:12:55,666 Her parents passed away when she was a child. 55 00:12:55,690 --> 00:12:57,390 No family relatives took care of her. 56 00:12:59,214 --> 00:13:02,114 This is very big home for me. I don't live here for a long time. 57 00:13:03,038 --> 00:13:04,038 Yes. 58 00:13:04,662 --> 00:13:07,862 Believe me that she's so happy to work for you. 59 00:13:07,986 --> 00:13:09,786 Me, too. 60 00:13:11,010 --> 00:13:12,710 You're God's blessing for us, sent by God. 61 00:13:12,734 --> 00:13:15,535 My gosh! No, God didn't send me to you, but myself. 62 00:14:46,763 --> 00:14:48,163 Oh! Lady Nurdan. 63 00:14:48,387 --> 00:14:49,487 Welcome! 64 00:14:49,911 --> 00:14:51,011 How are you? 65 00:14:52,935 --> 00:14:54,535 No need to call me as lady. 66 00:14:55,359 --> 00:14:56,759 Assume that I'm your elder sister. 67 00:14:57,083 --> 00:14:58,383 If it wouldn't hurt you... 68 00:14:59,307 --> 00:15:00,907 You can also assume as mother. 69 00:15:02,031 --> 00:15:03,131 Alright. 70 00:15:03,255 --> 00:15:04,355 Sister Nurdan. 71 00:15:05,180 --> 00:15:06,680 Are you going to out? 72 00:15:07,104 --> 00:15:08,204 We actually... 73 00:15:08,228 --> 00:15:09,728 No problem. 74 00:15:10,152 --> 00:15:11,652 Have a good time to cheer up. 75 00:15:19,076 --> 00:15:20,576 Take some money. 76 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 Enjoy yourselves. If you wish, date with a handsome friend. 77 00:15:25,324 --> 00:15:27,024 Lady Nurdan. Thank you. 78 00:15:27,649 --> 00:15:29,349 You supplied a job for me. 79 00:15:29,649 --> 00:15:31,549 I'ld take when I deserve it. 80 00:15:32,049 --> 00:15:33,749 Take. Don't hesitate. 81 00:15:35,073 --> 00:15:36,173 OK. 82 00:15:48,997 --> 00:15:50,498 You are so beatiful. 83 00:15:52,122 --> 00:15:53,422 Let me go. 84 00:15:54,846 --> 00:15:56,046 I will visit later. 85 00:15:56,170 --> 00:15:57,270 OK. 86 00:15:57,694 --> 00:15:58,994 You're always welcome. 87 00:15:59,718 --> 00:16:01,118 I'll be missing you. 88 00:16:01,142 --> 00:16:02,642 I'ld like to invite you for a dinner. 89 00:16:07,966 --> 00:16:09,166 Have a good day. 90 00:16:09,190 --> 00:16:10,290 Good day. 91 00:17:13,617 --> 00:17:14,917 Shit! 92 00:17:32,642 --> 00:17:33,742 Yes. 93 00:17:34,066 --> 00:17:35,666 Aslı, where are you? 94 00:17:35,990 --> 00:17:37,390 At Emre's home. 95 00:17:37,714 --> 00:17:39,114 Who the fuck is he? 96 00:17:40,338 --> 00:17:42,739 If he didn't lie me, that's his name. 97 00:17:42,863 --> 00:17:44,963 He has an enormious beatiful home. 98 00:17:45,963 --> 00:17:47,663 Is he the guy, we met previous night? 99 00:17:48,187 --> 00:17:49,987 Duygu. Don't screw me by nagging. 100 00:17:50,811 --> 00:17:52,611 That you got back home alone is your problem. 101 00:17:54,535 --> 00:17:55,835 Alone? 102 00:17:55,859 --> 00:17:57,459 I came back home with a guy. 103 00:17:57,483 --> 00:17:59,683 We took you to your home. You were alone. 104 00:18:00,307 --> 00:18:02,107 No. I have found a guy there and then we... 105 00:18:02,431 --> 00:18:04,632 Duygu. Cut the crap. We talk later. We're busy now. 106 00:18:06,056 --> 00:18:07,356 Fuck you. 107 00:23:01,493 --> 00:23:02,593 Screw it! 108 00:23:03,117 --> 00:23:06,517 We had a good fun. Why did you call me, when we were in action at night? 109 00:23:08,193 --> 00:23:10,793 What bullshit were you twaddling me on the phone? 110 00:23:11,617 --> 00:23:13,317 Previous night was like a nightmare. 111 00:23:13,741 --> 00:23:15,441 Did we drink booze too much? 112 00:23:15,665 --> 00:23:17,365 You drunk whatever you found. 113 00:23:17,489 --> 00:23:20,990 All kind of booze, weed and whatsoever. 114 00:23:22,214 --> 00:23:24,714 Even you proposed us kinky things. 115 00:23:26,838 --> 00:23:28,938 If my man hadn't been shy,.. 116 00:23:32,838 --> 00:23:33,938 Duygu. 117 00:23:34,962 --> 00:23:37,462 I'll tell you something. But don't be panicked. Alright? 118 00:23:45,487 --> 00:23:47,587 Hey, girls. Do you live it up some? 119 00:23:49,811 --> 00:23:51,211 I didn't get it. 120 00:23:51,935 --> 00:23:55,535 I mean. You didn't get cautious, when you sexed last time. 121 00:23:59,059 --> 00:24:01,559 Now, I'll prescribe a medical salve for you. You'll be OK. 122 00:24:02,683 --> 00:24:05,184 But, you should be more cautious. 123 00:24:07,608 --> 00:24:09,508 You behave like a schizophrenic. 124 00:24:10,032 --> 00:24:12,732 Aslı. You told me that I came back home alone. 125 00:24:12,756 --> 00:24:14,156 If so, why these bruises? 126 00:24:14,456 --> 00:24:15,756 I'm going to be nuts. 127 00:24:16,080 --> 00:24:19,380 Live calmer. You're going to start a new job tommorrow. 128 00:24:19,804 --> 00:24:21,004 Alright. I will go. 129 00:24:21,328 --> 00:24:22,728 Shall you stay with me for a while? 130 00:24:23,652 --> 00:24:25,152 I didn't get used to new home yet. 131 00:24:25,252 --> 00:24:26,453 Maybe later. 132 00:24:26,677 --> 00:24:28,177 Stay with me. 133 00:24:28,701 --> 00:24:30,001 I'm scared. 134 00:24:36,925 --> 00:24:38,125 Alright. I will. 135 00:24:38,249 --> 00:24:40,349 Give me a few hours. I need to go home. 136 00:24:40,473 --> 00:24:43,273 I'll bring some potato chips. We watch movies. OK? 137 00:24:43,373 --> 00:24:44,773 - Alright. - Alright. 138 00:24:45,397 --> 00:24:47,397 You have key. You open the door yourself. 139 00:24:48,322 --> 00:24:51,622 Dear proffessor. Your thoughts about Antichrist are too sensational. 140 00:24:51,746 --> 00:24:55,446 You claim that it is precisely very close. Do you get aware that it may discredit... 141 00:24:55,570 --> 00:24:58,670 ...your career, if your predition will not come to true? 142 00:24:59,794 --> 00:25:01,394 Now. I have been... 143 00:25:02,318 --> 00:25:04,318 ...working with scientifical datas. 144 00:25:05,018 --> 00:25:08,418 Therefore, according to my calculations, I can say that it's very close to... 145 00:25:08,542 --> 00:25:12,643 ... present day. I'm not sure that if Antichrist is appeared or about to appear. 146 00:25:12,867 --> 00:25:14,567 What we don't know is... 147 00:25:15,591 --> 00:25:18,791 ...how Antichrist will show up himself. Exactly not from sky. 148 00:25:19,091 --> 00:25:21,791 We have a lot of stories and predictions about how to be happened. 149 00:25:22,015 --> 00:25:24,615 Some people claimed that internet is the Antichrist. 150 00:25:25,239 --> 00:25:28,039 Even some claimed that money is the Antichrist. 151 00:25:28,163 --> 00:25:31,363 But he should be a visual being might be among us. 152 00:25:31,787 --> 00:25:35,188 It's time for Antichrist to come. Maybe we'll not be able to... 153 00:25:35,212 --> 00:25:37,112 ...realise how to show up himself. 154 00:25:37,536 --> 00:25:40,336 Evil entity will be among us and... 155 00:25:41,436 --> 00:25:44,336 ...will be expanding among humanity slow by slow like a virus. 156 00:25:44,360 --> 00:25:47,660 Maybe we'll not be able to get that he lives among us. 157 00:25:48,384 --> 00:25:53,284 It wouldn't be easy to realise that or who's the Antichrist? 158 00:25:53,708 --> 00:25:54,908 Sir. 159 00:25:55,060 --> 00:25:58,861 You had explained in past that most significant portent... 160 00:25:58,985 --> 00:26:03,385 ...of Antichrist is to rain in the droughty and most dry areas of the earth. 161 00:26:04,009 --> 00:26:07,509 In recent days, deserts in Egypt have been flooded by heavy rains. 162 00:26:07,533 --> 00:26:10,833 So, Do you think that if it a portent of evil entities coming? 163 00:26:11,901 --> 00:26:13,901 Devil, has been... 164 00:26:13,981 --> 00:26:17,882 ...an enemy of mankind, since the day Adam was created. 165 00:26:18,106 --> 00:26:22,406 Those areas, flooded, almost didn't have a rain in the history of civilisaion. 166 00:26:22,430 --> 00:26:27,130 As you observe the climate changing in the world for the decades... 167 00:26:30,254 --> 00:26:35,154 ...this isn't reasonable. As it's been mentioned also ancient scripts... 168 00:26:36,878 --> 00:26:40,779 During showing up Antichrist, these kind of unnatural events are... 169 00:26:41,903 --> 00:26:46,403 ...going to happen to forewarn the humanity against the most... 170 00:26:46,827 --> 00:26:49,127 ...significiant signs of... 171 00:28:52,187 --> 00:28:53,387 Duygu? 172 00:28:53,711 --> 00:28:54,812 There! 173 00:28:54,836 --> 00:28:56,036 - There! - Duygu. 174 00:28:56,060 --> 00:28:57,360 Nothing there. 175 00:28:57,384 --> 00:28:59,084 Duygu. Look at there. 176 00:28:59,208 --> 00:29:00,908 There's nothing there. Nothing! 177 00:29:01,032 --> 00:29:02,432 Calm down. 178 00:29:03,456 --> 00:29:05,356 Nothing to scare, sweetie. 179 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 Just relax. 180 00:29:10,704 --> 00:29:12,304 No cause to make you feel nightmares. 181 00:29:13,128 --> 00:29:14,628 I don't know what makes me scared. 182 00:29:14,652 --> 00:29:16,452 Alright. It's over. Just relax. 183 00:29:16,976 --> 00:29:18,777 Nothing to fear. 184 00:29:20,001 --> 00:29:21,401 Duygu? 185 00:29:21,425 --> 00:29:22,725 What's up? 186 00:29:29,014 --> 00:29:30,214 Duygu? 187 00:29:31,438 --> 00:29:32,838 What the hell? 188 00:29:35,162 --> 00:29:36,562 Duygu, are you OK? 189 00:29:38,686 --> 00:29:39,787 It's alright. 190 00:29:43,011 --> 00:29:44,911 You're starting a better life. 191 00:29:45,235 --> 00:29:48,435 Why did you started to have nightmares? 192 00:29:50,959 --> 00:29:52,159 Aslı. 193 00:29:52,483 --> 00:29:54,383 Shall you be here, while I take a shower? 194 00:29:55,807 --> 00:29:57,607 OK. I'm here. 195 00:29:58,631 --> 00:30:00,531 You have to fight with your fears. 196 00:30:00,955 --> 00:30:02,756 I can't be with you for a whole life. 197 00:30:03,080 --> 00:30:04,180 OK. 198 00:30:05,104 --> 00:30:07,004 Keep your ear on me. 199 00:30:07,228 --> 00:30:08,328 OK. 200 00:30:08,452 --> 00:30:10,752 These might be caused by irregular mensturation periods. 201 00:30:11,276 --> 00:30:12,576 Thanks for help. 202 00:30:13,600 --> 00:30:15,900 Alright. Take a shower to refreshment. 203 00:32:15,929 --> 00:32:18,230 Aslı. These all caused by irregular nightlife. 204 00:32:21,154 --> 00:32:23,154 Hot water really made me feel good. 205 00:32:25,778 --> 00:32:27,578 Let us start to go fitness for health. 206 00:32:34,202 --> 00:32:36,802 I need to take care digestive system. 207 00:32:41,427 --> 00:32:42,827 Hey. 208 00:32:43,051 --> 00:32:44,451 Do you hear me? 209 00:32:45,475 --> 00:32:47,875 If don't keep me company, I wouldn't live healtier. 210 00:32:52,499 --> 00:32:53,699 Aslı? 211 00:32:59,423 --> 00:33:00,723 Are you OK? 212 00:33:07,848 --> 00:33:09,148 Aslı? 213 00:33:27,473 --> 00:33:28,873 Aslı? 214 00:33:30,597 --> 00:33:31,797 Yes, sweetie. 215 00:33:33,721 --> 00:33:35,621 OK. It's alright. I'm coming. 216 00:34:15,447 --> 00:34:16,747 Aslı. 217 00:34:32,372 --> 00:34:33,572 Aslı. 218 00:34:33,796 --> 00:34:35,296 What? Why are repeating my name? 219 00:34:36,320 --> 00:34:37,820 I'm texting to boy friend. 220 00:34:40,444 --> 00:34:42,144 He insists me to meet tonight. 221 00:34:43,568 --> 00:34:45,268 I'm ust replying that I'll not go out. 222 00:34:45,892 --> 00:34:47,992 If you want to go, no problem for me. 223 00:34:56,117 --> 00:34:57,817 No. I'll be with you. 224 00:35:00,141 --> 00:35:01,541 Let's watch some movie. 225 00:36:26,744 --> 00:36:28,044 Good day. 226 00:36:28,368 --> 00:36:29,868 - Good day. - Good day. 227 00:36:36,292 --> 00:36:37,492 He's in the womb, now. 228 00:36:50,970 --> 00:36:52,370 - Duygu. - Yeah. 229 00:36:52,794 --> 00:36:54,194 I got a mail from boy friend. 230 00:36:55,618 --> 00:36:58,018 An interesting picture. He asks that what's in the picture. 231 00:36:58,042 --> 00:36:59,842 Could you check it? 232 00:36:59,866 --> 00:37:01,066 Let me see. 233 00:37:28,067 --> 00:37:29,767 Fuck your prank! 234 00:37:29,791 --> 00:37:31,092 Are you idiot, bitch? 235 00:37:31,516 --> 00:37:32,916 It's a joke only. 236 00:37:33,240 --> 00:37:34,840 Fuck your joke! 237 00:37:34,964 --> 00:37:36,564 You scared me out of shit, slut! 238 00:37:37,688 --> 00:37:38,788 You moron. 239 00:37:46,212 --> 00:37:48,612 I can't bear your up and downs. I can't stand. I go. 240 00:37:51,536 --> 00:37:52,736 Fuck off. 241 00:41:30,322 --> 00:41:31,622 What the hell happened? 242 00:41:31,746 --> 00:41:32,946 Hello, Aslı. 243 00:41:33,670 --> 00:41:36,170 I feel scared. Would you come to me, please? 244 00:41:36,794 --> 00:41:38,995 I'm gonna be mad. Please, come to me. 245 00:41:39,995 --> 00:41:42,095 OK. I'll be there. 246 00:41:42,219 --> 00:41:43,919 Nothing to fear. 247 00:43:09,847 --> 00:43:11,947 Tonight, we need work over final assessments. 248 00:43:11,971 --> 00:43:13,471 Vatican is awaiting our report. 249 00:43:13,895 --> 00:43:17,005 We have work in secure place which he can't enter. 250 00:43:17,819 --> 00:43:19,519 It would be safer for us. 251 00:43:21,743 --> 00:43:23,143 A mosque. 252 00:43:25,967 --> 00:43:28,567 Your problems are being caused by deficiency of vitamins. 253 00:43:28,591 --> 00:43:31,192 Serum'll make you feel better. You may need some sedatives. 254 00:43:31,216 --> 00:43:34,516 But I can't prescribe any sedative during pregnancy periods. 255 00:43:35,540 --> 00:43:36,940 What pregnancy? 256 00:43:37,064 --> 00:43:38,464 Is she pregnant? 257 00:43:41,288 --> 00:43:42,888 You didn't know it? 258 00:43:43,712 --> 00:43:45,612 I mean, you must have been mistaken. 259 00:43:47,136 --> 00:43:48,336 It's about to dawn. 260 00:43:48,560 --> 00:43:50,560 Our gynecologist will be here up to a few hours. 261 00:43:50,584 --> 00:43:51,985 Let him examine you to be sure. 262 00:43:53,109 --> 00:43:54,509 I hope you'll get better soon. 263 00:43:55,333 --> 00:43:56,633 Thanks, doc. 264 00:45:59,862 --> 00:46:01,162 Duygu! 265 00:46:02,686 --> 00:46:03,986 Duygu! 266 00:46:11,111 --> 00:46:12,411 Duygu! 267 00:47:46,739 --> 00:47:48,239 You upset my mood. 268 00:47:49,163 --> 00:47:50,763 I've seen a nightmare. 269 00:47:57,187 --> 00:47:58,988 How many hours to morning? 270 00:48:04,312 --> 00:48:06,412 Let me go lavatory. 271 00:48:40,937 --> 00:48:42,537 You've been in a circle. 272 00:48:54,762 --> 00:48:56,462 Maniac old fart. 273 00:49:11,787 --> 00:49:13,487 There's a mistake, right? 274 00:49:13,911 --> 00:49:15,311 I'm not pregnant, am I? 275 00:49:17,135 --> 00:49:18,235 I mean... 276 00:49:18,759 --> 00:49:20,459 It seems that you are. 277 00:49:22,483 --> 00:49:23,683 Weird. 278 00:49:24,807 --> 00:49:27,007 Last time you came here, there was no sign of pregnancy. 279 00:49:27,031 --> 00:49:28,632 Now, you're pregnant of ten weeks. 280 00:49:30,356 --> 00:49:32,456 How could it be? Strange... 281 00:49:34,480 --> 00:49:37,080 It's nonsense. You must have been mistaken. 282 00:49:40,904 --> 00:49:43,304 I need to review some medical tests for health of your baby. 283 00:49:43,928 --> 00:49:47,228 I'll prescribe some tests. Come to me in a week with results of tests. 284 00:49:48,052 --> 00:49:49,952 If you want, you can make an abortion. 285 00:49:51,177 --> 00:49:52,277 Alright. 286 00:49:54,201 --> 00:49:55,301 Thank you. 287 00:50:06,325 --> 00:50:08,625 I kept myself in silence to not to disgrace you. 288 00:50:08,849 --> 00:50:10,549 Tell me with with whom you fucked? 289 00:50:10,573 --> 00:50:13,174 It's been for 10 weeks. You never mentioned me before. 290 00:50:13,498 --> 00:50:15,998 Aslı, I don't care a fuck if you believe in me. 291 00:50:16,722 --> 00:50:18,222 I'm already fucked up. 292 00:50:18,646 --> 00:50:20,646 I've been with no one in available periods. 293 00:50:21,270 --> 00:50:23,270 It happened, only when we have gone out with you. 294 00:50:24,794 --> 00:50:25,994 Anyway... 295 00:50:26,318 --> 00:50:27,618 Keep talking. 296 00:50:28,142 --> 00:50:29,842 I was over drunk. I barely remember. 297 00:50:30,166 --> 00:50:31,566 I'll make it aborted. 298 00:50:31,790 --> 00:50:33,390 Just be next to me. Don't question it! 299 00:50:35,515 --> 00:50:37,815 As you wiish. I'll come to at evening. 300 00:50:51,639 --> 00:50:52,839 Hello. 301 00:50:53,263 --> 00:50:54,663 How are you mrs. Nurdan? 302 00:51:12,988 --> 00:51:14,388 Welcome. 303 00:51:20,413 --> 00:51:23,313 Mrs. Nurdan told us that you're coming. Appreciated to meet you. 304 00:51:23,637 --> 00:51:24,837 Here you are. 305 00:51:48,162 --> 00:51:49,262 This way. 306 00:51:54,686 --> 00:51:55,786 To the left. 307 00:52:34,912 --> 00:52:36,212 Welcome my sweetheart. 308 00:52:39,636 --> 00:52:44,336 As we know the teaching of our prophet. Antichrist is just like us. 309 00:52:45,660 --> 00:52:47,760 The Antichrist is in the form of human. 310 00:52:48,484 --> 00:52:50,885 His right eye is almost blind. He can't see by right eye. 311 00:52:51,409 --> 00:52:53,909 His left eye is like a pearl of a star. 312 00:52:54,933 --> 00:52:57,933 He's shorter and his hair is curly. 313 00:52:58,857 --> 00:53:01,147 He'll travel throughout the world. But... 314 00:53:02,081 --> 00:53:04,081 ... he will not enter to Mecca and Madina. 315 00:53:05,981 --> 00:53:08,081 Our prophet advised us as: 316 00:53:08,405 --> 00:53:09,905 If any of you, my followers,... 317 00:53:10,629 --> 00:53:13,205 ...will live in the region of Antichrist, 318 00:53:13,706 --> 00:53:16,506 ...beseech the God and seek refuge God only. 319 00:53:17,130 --> 00:53:18,830 Keep trust and praise the God. 320 00:53:19,980 --> 00:53:23,380 Therefore, our duty is be obedient to God and... 321 00:53:23,854 --> 00:53:27,654 ... not to be tempted by satan and his descendants. 322 00:53:28,754 --> 00:53:30,854 Follow the God's path and... 323 00:53:31,978 --> 00:53:33,478 ....believe in God's glory. 324 00:53:36,503 --> 00:53:38,903 First thing you should do is to forget the abortion. 325 00:53:39,727 --> 00:53:43,227 But, I don't even remember who's the father of baby. 326 00:53:45,774 --> 00:53:47,674 Do you remember your own father? 327 00:53:49,875 --> 00:53:50,975 Heed my words. 328 00:53:52,299 --> 00:53:55,199 Hereafter, as long as I live... 329 00:53:55,623 --> 00:53:57,324 Nothing to be afraid. 330 00:53:57,748 --> 00:54:00,648 We can handle all burdens, no matter... 331 00:54:01,772 --> 00:54:03,472 ...what lives offers to us. 332 00:54:05,772 --> 00:54:07,272 I'll be with you. 333 00:54:08,096 --> 00:54:10,296 I intends to start working in a few days. 334 00:54:12,020 --> 00:54:13,620 We can postpone your work. 335 00:54:19,144 --> 00:54:20,345 Keep the money with you. 336 00:54:21,869 --> 00:54:23,169 Worry nothing. Carpe diem. 337 00:54:25,093 --> 00:54:26,193 Don't hesitiate. 338 00:54:31,217 --> 00:54:32,217 OK. 339 00:55:16,543 --> 00:55:17,943 Are you alright? Any problem? 340 00:55:28,368 --> 00:55:31,568 3 MONTHS LATER... 341 00:55:33,492 --> 00:55:35,692 You're gonna be mother soon. 342 00:55:37,316 --> 00:55:39,916 I don't know if you decided right thing. 343 00:55:43,640 --> 00:55:45,440 It's getting bigger and bigger. 344 00:55:45,464 --> 00:55:46,864 Getting more confident day by day. 345 00:55:50,589 --> 00:55:52,789 Sure, as long as you have a sponsor, all is OK for you. 346 00:56:00,613 --> 00:56:04,813 As terror surrounding throughtout the world, most authories declares that... 347 00:56:04,837 --> 00:56:09,037 ...statements of proffeseur of theology and philosophy mr. Ali Bulut don't have... 348 00:56:09,061 --> 00:56:11,662 ...scientifical values. But controversial speech of freedom only. 349 00:56:11,986 --> 00:56:13,486 What shit is these? 350 00:56:13,583 --> 00:56:14,983 Where's the remote control of TV? 351 00:56:15,142 --> 00:56:16,842 That's a beginnig of a new era. 352 00:56:17,006 --> 00:56:21,906 I'm sure that cleric societies have been researching about case. 353 00:56:22,730 --> 00:56:26,930 They don't reveal the facts, but keep themselves in silence. 354 00:56:27,331 --> 00:56:28,831 Astronomers do the same, too. 355 00:56:30,154 --> 00:56:31,354 What are we gonna eat? 356 00:56:46,379 --> 00:56:47,479 Do you hear? 357 00:56:48,503 --> 00:56:49,703 Hear what? 358 00:56:49,927 --> 00:56:51,527 Hush! 359 00:56:52,751 --> 00:56:53,851 Hush! 360 00:57:40,077 --> 00:57:41,878 Did you see? 361 00:57:41,902 --> 00:57:43,902 See? I didn't go crazy! 362 00:57:45,926 --> 00:57:47,726 I told you something's wrong here. 363 00:57:47,950 --> 00:57:49,950 I've been having nightmares in every single day. 364 00:57:53,974 --> 00:57:55,974 Damn it! Fuck! 365 00:58:04,999 --> 00:58:06,799 What the hell it is? 366 00:58:09,823 --> 00:58:11,323 Aslı, what's that? 367 00:58:12,347 --> 00:58:14,247 A spell or a jinx for you! 368 00:58:20,371 --> 00:58:22,271 Don't twaddle, buddy. 369 00:58:22,795 --> 00:58:24,795 I have no superstition. 370 00:58:25,419 --> 00:58:27,320 Besides, I have no one to cast a spell for me. 371 00:58:33,344 --> 00:58:35,844 Don't screw me? Why mrs. Nurdan should cast a spell for me? 372 00:58:38,868 --> 00:58:41,168 How to purge a spell 373 00:59:03,293 --> 00:59:05,293 Types of black magic 374 00:59:39,319 --> 00:59:41,319 Sir... 375 00:59:42,343 --> 00:59:45,643 My friend doesn't believe in such thing. But I just wanted to... 376 00:59:45,667 --> 00:59:46,967 You don't to have to explain me. 377 00:59:51,191 --> 00:59:52,891 Here seems strange enough. 378 00:59:54,915 --> 00:59:56,916 We found it in the bedroom, not here. 379 00:59:59,940 --> 01:00:01,240 Doesn't matter. 380 01:02:29,070 --> 01:02:30,870 Where's the father of your baby? 381 01:02:31,294 --> 01:02:32,694 He's dead. 382 01:04:47,625 --> 01:04:48,825 Are you alright? 383 01:04:49,149 --> 01:04:50,949 What's happened to you? 384 01:04:50,973 --> 01:04:52,773 Please. Keep calm. 385 01:05:09,397 --> 01:05:11,098 Nothing to fear. 386 01:05:11,222 --> 01:05:12,922 Do you feel better? 387 01:05:15,146 --> 01:05:16,846 Hey, relax yourself. 388 01:05:19,870 --> 01:05:21,670 Leave here as soon as possible. 389 01:05:21,894 --> 01:05:23,494 This home can't be purged out. 390 01:05:24,118 --> 01:05:25,618 Go away from here. 391 01:05:43,843 --> 01:05:45,743 Might he have pretended to meke more money? 392 01:05:49,367 --> 01:05:51,167 I didn't get why he was so scared. 393 01:08:55,900 --> 01:08:57,500 What's happened? 394 01:08:58,224 --> 01:08:59,524 A nightmare? 395 01:09:00,048 --> 01:09:02,348 Where's the telephone? Give it to me. 396 01:09:02,372 --> 01:09:03,522 What? Whom you need? 397 01:09:03,522 --> 01:09:04,622 I need to abort it. 398 01:09:05,220 --> 01:09:06,820 I shouldn't have admitted it. 399 01:09:07,444 --> 01:09:09,544 Duygu. It's too late. No one would do it. 400 01:09:10,106 --> 01:09:11,206 None of your business! 401 01:09:12,692 --> 01:09:15,092 It's Istanbul Central Hospital talking. How can I help you? 402 01:09:15,616 --> 01:09:17,017 Hello. Good afternoon. 403 01:09:17,841 --> 01:09:20,341 May I have an appointment for tommorow to Doc. Sevim, please? 404 01:09:20,965 --> 01:09:23,665 Sorry, lady. She's not here anymore. 405 01:09:23,789 --> 01:09:26,689 I can arrange an appointment to another doctor after lunch, if you wish. 406 01:09:27,913 --> 01:09:29,413 Has she gone for vacation? 407 01:09:30,037 --> 01:09:32,637 Lady. Doc. Sevim passed away recently. 408 01:09:34,561 --> 01:09:36,461 3.00 o'clock pm. is OK for you? 409 01:09:38,585 --> 01:09:39,686 Lady...? 410 01:09:41,010 --> 01:09:42,010 Aslı? 411 01:09:43,734 --> 01:09:45,434 They said that Doctor Sevim is dead. 412 01:09:47,558 --> 01:09:48,558 What? 413 01:10:06,283 --> 01:10:09,383 Most controversial debates rising between prof. Ali Bulut and the... 414 01:10:09,407 --> 01:10:12,207 ...scientists as he protests derangedly on the sreets, while... 415 01:10:12,231 --> 01:10:13,931 Wait me here. 416 01:10:14,155 --> 01:10:15,555 Where are you going? 417 01:10:16,779 --> 01:10:19,079 Hey. Don't ever go to Lady Nurdan. 418 01:10:20,303 --> 01:10:21,303 Alright. 419 01:10:24,328 --> 01:10:27,528 Wake up, you ignorants! Be aware of what's going on. 420 01:10:27,652 --> 01:10:30,552 Time is coming. Beware it! Don't you realise, after a lot... 421 01:10:30,676 --> 01:10:33,676 ...of disasters are runing the world? End is coming closer. 422 01:10:34,500 --> 01:10:37,300 Everything is clear! Beware the Antichrist! You idiots! 423 01:10:37,724 --> 01:10:39,724 Leave me alone! Leave me alone! 424 01:10:39,924 --> 01:10:42,624 Leave me alone, fools! Wake up! Wake up! 425 01:10:44,848 --> 01:10:47,549 I just warn you about the danger. You still don't get me! 426 01:10:48,773 --> 01:10:51,573 Why nobody don't understand what I say? 427 01:12:02,600 --> 01:12:04,200 Mrs Nurdan. Hello. 428 01:12:10,324 --> 01:12:11,324 Call Lady. 429 01:12:12,548 --> 01:12:13,648 Lady Nurdan. 430 01:12:14,972 --> 01:12:16,373 May we talk private? 431 01:12:17,697 --> 01:12:18,797 No! 432 01:12:21,735 --> 01:12:22,835 Alright. 433 01:12:26,245 --> 01:12:27,445 I'm listening to you. 434 01:12:32,869 --> 01:12:34,369 Duygu has been quite upset nowadays. 435 01:12:38,694 --> 01:12:39,694 Therefore... 436 01:12:39,936 --> 01:12:41,836 I came here to request some help. 437 01:12:43,042 --> 01:12:44,542 Maybe we need to arrange a... 438 01:12:45,966 --> 01:12:49,766 ...vacation to make her feel good again up to birth. 439 01:12:51,390 --> 01:12:53,290 I think she needs to free from anxieties. 440 01:12:53,414 --> 01:12:55,014 But, I don't have financial resources. 441 01:12:56,238 --> 01:12:58,338 I mean if you agree with me, maybe... 442 01:12:59,262 --> 01:13:01,163 Your intimacy for Duygu made me so happy. 443 01:13:03,887 --> 01:13:06,687 Especially for arrange a good vacation for her. 444 01:13:08,411 --> 01:13:11,011 How come didn't I figure out such a brilliant idea? 445 01:13:12,835 --> 01:13:14,635 I feel myself ashamed right now. 446 01:13:15,759 --> 01:13:16,959 Never mention it. 447 01:13:17,583 --> 01:13:19,483 You did every thing best for her. 448 01:13:21,907 --> 01:13:23,708 Where should I arrange for vacation? 449 01:13:25,232 --> 01:13:27,932 I think, abroad, far from here... 450 01:13:30,156 --> 01:13:31,356 Alright. 451 01:13:32,780 --> 01:13:34,580 How about Paris? 452 01:13:34,804 --> 01:13:36,004 Gee! to Paris? 453 01:14:23,430 --> 01:14:24,530 Yes? 454 01:14:24,654 --> 01:14:26,154 Hello. May I speak to mr. Ali Bulut? 455 01:14:26,378 --> 01:14:28,378 He's little bit sick, miss. Sorry. 456 01:14:29,102 --> 01:14:30,603 Hold on! Please. 457 01:14:34,627 --> 01:14:36,427 Could you give it to him, please? 458 01:15:01,452 --> 01:15:02,652 Hello. 459 01:15:05,676 --> 01:15:06,976 Is it real? 460 01:15:09,000 --> 01:15:10,300 Where did you find it? 461 01:15:12,024 --> 01:15:13,624 I have it in the home which I live in. 462 01:15:15,349 --> 01:15:16,949 I thought that someone casted a spell. 463 01:15:17,873 --> 01:15:19,673 When I've seen the same at your hand, too... 464 01:15:21,597 --> 01:15:22,797 Come with me. 465 01:15:36,121 --> 01:15:37,221 Wish I had... 466 01:15:39,446 --> 01:15:41,446 It couldn't have been so evil. 467 01:15:41,470 --> 01:15:42,570 So... 468 01:15:49,594 --> 01:15:51,294 What does husband think about it? 469 01:15:52,318 --> 01:15:54,018 Why didn't you come with him to me? 470 01:15:54,442 --> 01:15:55,842 Actually, I'm not married. 471 01:15:56,866 --> 01:15:59,466 What's relation between this and what you talk on TV' channel? 472 01:16:02,491 --> 01:16:03,791 Listen to me. 473 01:16:04,815 --> 01:16:07,415 Most scholars thinks that I'm a deranged and obsessed. 474 01:16:07,439 --> 01:16:10,039 At the beginning, I kept my mouth in silence once to be sure. 475 01:16:13,463 --> 01:16:16,163 But you came up to mewith this stuff. It can't be a coincidental. 476 01:16:37,288 --> 01:16:38,388 Almost... 477 01:16:39,512 --> 01:16:41,212 ...40-45 years ago... 478 01:16:42,636 --> 01:16:45,637 I've beholded mass suicide in the town where I have lived, I was a kid . 479 01:16:47,761 --> 01:16:50,661 When I woke up in the morning, I've seen people had committed suicides... 480 01:16:50,785 --> 01:16:53,885 ... by hanging. There were some evidences of a satanic rituel at the home. 481 01:16:54,909 --> 01:16:56,709 I could have told nobody for years. 482 01:16:57,433 --> 01:17:00,633 There's a hidden black sect which makes try outs for the... 483 01:17:00,634 --> 01:17:03,434 ...birth of Antichrist at the some certain dates. 484 01:17:04,058 --> 01:17:05,858 I don't know their origins of them. 485 01:17:05,982 --> 01:17:08,583 I know that they are well organised black society. 486 01:17:08,858 --> 01:17:11,458 They attempt to achivate the born of Antichrist for each decade. 487 01:17:11,533 --> 01:17:13,533 They've failed up to date, what they've attempted. 488 01:17:13,534 --> 01:17:14,634 Their last chance is... 489 01:17:14,858 --> 01:17:17,558 ...6.6.2016. 490 01:17:18,932 --> 01:17:20,832 I'm not sure if any body is aware of. 491 01:17:21,156 --> 01:17:24,356 I exactly know that signs of Antichrist are being experienced in throughout... 492 01:17:24,380 --> 01:17:26,680 ...the world to be convenient for show up of the... 493 01:17:26,704 --> 01:17:28,004 ...Antichrist. 494 01:17:28,628 --> 01:17:30,929 Something has been activated for Antichrist in somewhere. 495 01:17:32,653 --> 01:17:36,553 If so, there would be a chaos will region all over the world for 30 years. 496 01:17:39,277 --> 01:17:40,377 Nurdan! 497 01:17:43,601 --> 01:17:44,701 That woman... 498 01:17:44,925 --> 01:17:48,025 ...is probably from the black sect. She would have died years ago. 499 01:17:48,049 --> 01:17:50,649 Don't be confused. So, never mind it. 500 01:17:52,274 --> 01:17:53,674 This woman is my landlady. 501 01:17:56,598 --> 01:17:57,598 This photo... 502 01:17:58,022 --> 01:17:59,422 ...belongs to 45 years ago. 503 01:17:59,646 --> 01:18:01,846 I told you that she's my landlady. I live in her home. 504 01:18:06,520 --> 01:18:09,120 I had been living in depressed days. She acquainted herself to me. 505 01:18:09,121 --> 01:18:11,721 Became a friend to me. Then, she did a lot of favours to me. 506 01:18:12,545 --> 01:18:14,445 I've been living her home for a while. 507 01:18:17,270 --> 01:18:18,470 You've been living with... 508 01:18:19,994 --> 01:18:21,194 ...your husband? 509 01:18:23,618 --> 01:18:25,318 I don't know who's the father of my baby. 510 01:18:26,742 --> 01:18:27,942 You mean... 511 01:18:28,366 --> 01:18:31,466 You really don't remember... the man. 512 01:18:39,291 --> 01:18:40,391 That... 513 01:18:40,865 --> 01:18:42,765 ...you came to me isn't a coincidental. 514 01:18:43,289 --> 01:18:46,389 I had seen her in my home almost 45 years ago,... 515 01:18:46,513 --> 01:18:48,613 ...when my mother was a pregnant. 516 01:18:48,937 --> 01:18:50,337 I've researched her ID. 517 01:18:51,661 --> 01:18:54,461 I found nothing about her. I got that alike a woman always had... 518 01:18:54,485 --> 01:18:56,385 ...been similar attempts, always near around. 519 01:18:57,609 --> 01:18:59,610 I'd been thinking that she passed away decades ago. 520 01:19:00,343 --> 01:19:01,343 Now... 521 01:19:01,767 --> 01:19:03,267 I get that she may be inhuman. 522 01:19:10,491 --> 01:19:11,691 Are you... 523 01:19:12,515 --> 01:19:14,215 ...sure that father of baby isn't around? 524 01:19:16,839 --> 01:19:18,739 You have to get rid of the baby. 525 01:19:19,363 --> 01:19:21,063 If you trust in me... 526 01:19:21,387 --> 01:19:22,888 ...This baby should never be born. 527 01:19:22,912 --> 01:19:24,512 For the safety of human kind. No way! 528 01:19:24,736 --> 01:19:26,336 It's all nonsense. 529 01:19:26,860 --> 01:19:27,860 Please... 530 01:19:27,884 --> 01:19:29,384 Allow me to research to be sure. 531 01:19:40,408 --> 01:19:41,708 Child's gonna be born. 532 01:19:52,033 --> 01:19:53,233 Leave her alone! 533 01:20:16,708 --> 01:20:19,508 The number you have called, is not reachable or out of coverage now. 534 01:20:19,532 --> 01:20:21,032 Please try again later. 535 01:20:21,056 --> 01:20:22,156 Shit! 536 01:20:32,781 --> 01:20:33,881 Aslı? 537 01:20:37,805 --> 01:20:38,805 Aslı. 538 01:20:39,029 --> 01:20:40,129 Aslı! 539 01:20:43,753 --> 01:20:45,053 Aslı! 540 01:20:49,977 --> 01:20:51,778 Time is coming up, sweetheart. 541 01:20:55,902 --> 01:20:57,202 Why? Why me? 542 01:20:57,468 --> 01:20:58,768 Why? 543 01:20:59,750 --> 01:21:01,550 Do not overrate yourself. 544 01:21:03,374 --> 01:21:04,474 That's just it. 545 01:28:39,318 --> 01:28:41,418 For final touch of the God... 546 01:28:42,292 --> 01:28:44,893 Number of Satan's breed must be increased. 547 01:28:45,967 --> 01:28:47,267 So, let it begin... 548 01:28:47,891 --> 01:28:50,391 ...to rise the reign of Satan. 549 01:29:30,917 --> 01:29:32,117 We, ... 550 01:29:33,241 --> 01:29:37,541 ...your obedient servants, are ready to serve you eternally our Lord. 551 01:31:11,475 --> 01:31:15,475 {\an8}Translated into English by Sparky 39185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.