Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,568 --> 00:04:40,433
Mademoiselle?
This way, please.
2
00:05:06,128 --> 00:05:08,062
Pardon me, mademoiselle...
3
00:05:08,130 --> 00:05:12,032
but I notice you are doing
the New York News crossword puzzle.
4
00:05:12,101 --> 00:05:17,971
Would you know 14-down, a five-letter word
meaning "compensation for services"?
5
00:05:18,040 --> 00:05:20,065
The word is "money."
6
00:05:20,142 --> 00:05:23,077
Yeah, of course.
How stupid of me.
7
00:05:23,145 --> 00:05:25,978
And it's not 14-down.
It's 23-across.
8
00:05:26,048 --> 00:05:28,608
Yeah, of course.
May I join you?
9
00:05:59,181 --> 00:06:01,115
Take off your trousers.
10
00:06:02,518 --> 00:06:04,452
What do you mean?
11
00:06:04,520 --> 00:06:06,818
I must be sure
you don't follow me.
12
00:06:06,889 --> 00:06:09,983
Trousers, or no deal.
13
00:06:59,408 --> 00:07:01,569
Uh, would you have these
pressed, please?
14
00:07:01,644 --> 00:07:03,635
Thank you very much.
15
00:07:10,553 --> 00:07:12,680
Miss Foster?
16
00:07:12,755 --> 00:07:14,882
Inspector Kapinsky, French S�ret�.
17
00:07:14,957 --> 00:07:16,891
You are under arrest.
18
00:07:53,629 --> 00:07:56,063
- Afternoon, Sir Jason.
- Cutter.
19
00:07:56,132 --> 00:07:59,067
Well, we caught her,
red-handed and flat-footed.
20
00:07:59,135 --> 00:08:01,000
Yes, I still can't believe it.
21
00:08:01,070 --> 00:08:03,664
Patricia Foster,
one of my most trusted employees.
22
00:08:03,739 --> 00:08:08,267
- How did it happen?
- Well, I got the tip that she had
some information to sell.
23
00:08:08,344 --> 00:08:11,279
I called the S�ret�.
They arranged the Eiffel Tower rendezvous.
24
00:08:11,347 --> 00:08:14,441
- It was really quite simple.
- Well, I appreciate it, Cutter. I appreciate it.
25
00:08:14,517 --> 00:08:17,452
But I still don't understand it.
Why did she do it?
26
00:08:17,520 --> 00:08:19,954
It couldn't have been for money.
27
00:08:20,022 --> 00:08:23,082
What, in heaven's name,
was the reason then, Patricia?
28
00:08:24,760 --> 00:08:28,196
Don't just stand there.
Don't you realize the enormity of your crime?
29
00:08:28,264 --> 00:08:32,200
You were caught in the act
of trying to sell the top secret plans...
30
00:08:32,268 --> 00:08:34,964
for our new
roll-on underarm deodorant.
31
00:08:40,643 --> 00:08:44,170
I want this woman prosecuted
to the fullest extent of the law.
32
00:08:44,246 --> 00:08:46,180
Sir Jason, one moment, please!
33
00:08:46,248 --> 00:08:50,184
- I want her put away for 20 years!
- Sir Jason, you don't understand.
34
00:08:50,252 --> 00:08:53,380
Uh, Sir Jason,
it is most unfortunate...
35
00:08:53,456 --> 00:08:55,390
but here in France...
36
00:08:55,458 --> 00:08:57,392
industrial espionage
is not a felony.
37
00:08:57,460 --> 00:09:00,395
You can only prosecute
for simple robbery...
38
00:09:00,463 --> 00:09:03,330
and the maximum sentence
is only five years.
39
00:09:03,399 --> 00:09:06,800
- She should be put away for 10 years, at least.
- Sir Jason, permit me.
40
00:09:06,869 --> 00:09:10,032
If you prosecute,
there might be adverse publicity.
41
00:09:10,106 --> 00:09:13,701
The idea of cloak-and-dagger spies
stealing underarm deodorants...
42
00:09:13,776 --> 00:09:16,210
could strike the public as pretty silly.
43
00:09:16,278 --> 00:09:19,406
I mean, our companies
could be laughed out of business.
44
00:09:23,119 --> 00:09:25,553
Miss Foster, you don't deserve it...
45
00:09:25,621 --> 00:09:27,680
but Mr Cutter here
46
00:09:27,756 --> 00:09:31,192
has prevailed on me
not to prosecute.
47
00:09:31,260 --> 00:09:34,195
Good business practice
forces me to yield to his argument.
48
00:09:34,263 --> 00:09:37,755
However, your contract
with Femina Cosmetics is canceled.
49
00:09:37,833 --> 00:09:40,927
Beyond that,
I intend to see to it personally...
50
00:09:41,003 --> 00:09:44,996
that no other cosmetic firm in Europe
ever engages you.
51
00:09:45,074 --> 00:09:48,237
You have been
a great disappointment to me, Patricia.
52
00:10:06,829 --> 00:10:09,764
Hello there.
Free taxi, Miss, uh-
53
00:10:09,832 --> 00:10:12,699
Best deal in ParisFree taxi on a rainy night
54
00:10:14,603 --> 00:10:16,537
Refreshments en route.
55
00:10:16,605 --> 00:10:18,937
Napa, Sonoma, Mendocino.
56
00:10:19,008 --> 00:10:22,068
Comes in blanc and rouge
That means white and red.
57
00:10:22,144 --> 00:10:25,636
1967 was a great yearfor the Californian grape
58
00:10:32,421 --> 00:10:34,582
Wait a minute.
Let me introduce myself.
59
00:10:34,657 --> 00:10:37,592
- I am Christopher White.
- Take your hand off my arm.
60
00:10:37,660 --> 00:10:40,595
I consider your attitude toward this wine
as being absolutely un-American.
61
00:10:40,663 --> 00:10:43,655
I said take our hand off my arm!
62
00:11:02,718 --> 00:11:04,652
What are you doing here?
63
00:11:04,720 --> 00:11:06,654
Where's Christopher?
64
00:11:06,722 --> 00:11:10,158
- He's amongst the flowers.
- Amongst the flowers? I sent him to pick you up!
65
00:11:10,226 --> 00:11:14,162
Oh, that's okay. We'll go to the airport and
meet him there. Our plane leaves in a half hour.
66
00:11:14,230 --> 00:11:16,664
If another man takes my arm,
I swear I'll-
67
00:11:16,732 --> 00:11:20,168
I am not going to the airport. I am going
upstairs to bed. Do you understand that?
68
00:11:20,236 --> 00:11:23,171
And I doubt if you'll get
a big mention in my prayers tonight.
69
00:11:23,239 --> 00:11:26,675
But there's nothing up there. I had all
your clothes, your personal things moved out.
70
00:11:26,742 --> 00:11:28,676
They're down at the airport.
71
00:11:28,744 --> 00:11:30,678
You did what?
72
00:11:30,746 --> 00:11:33,681
How dare you go into
my apartment like that?
73
00:11:33,749 --> 00:11:36,684
I'm going to call the police.
What are you doing?
74
00:11:36,752 --> 00:11:40,347
Mustn't be unkind to Mr. Cutter.
In we go. Watch the head.
75
00:11:41,390 --> 00:11:43,324
Let me out of here!
76
00:11:43,392 --> 00:11:46,327
If you're not nice,
you may end up in the Bastille.
77
00:11:46,395 --> 00:11:49,125
For what?
An underarm deodorant.
78
00:11:49,198 --> 00:11:53,294
Well, in some places, stealing an underarm
deodorant is considered a capital offense.
79
00:11:53,369 --> 00:11:56,805
You were sabotaging
the national armpit.
80
00:11:58,374 --> 00:12:01,241
I'm the spy who came in
from the cold cream.
81
00:12:01,310 --> 00:12:03,744
I told you the reason
for my interest.
82
00:12:03,812 --> 00:12:06,747
You need employment.
I'm offering you employment.
83
00:12:06,815 --> 00:12:09,045
You were Sir Jason's
top industrial designer.
84
00:12:09,118 --> 00:12:12,315
I'm offering you a job
in the same capacity.
85
00:12:12,388 --> 00:12:14,652
Of course,
at an increase in salary.
86
00:12:14,723 --> 00:12:17,658
I don't think the old boy
was paying you enough.
87
00:12:17,726 --> 00:12:22,322
Mr. Cutter, Sir Jason said
he was going to keep me from working.
88
00:12:22,398 --> 00:12:26,528
In Europe. He can't stop you
from working for me in the States.
89
00:12:26,602 --> 00:12:28,593
Is it a deal?
90
00:12:31,907 --> 00:12:33,841
With one stipulation.
91
00:12:33,909 --> 00:12:38,403
- I will not divulge any of Sir Jason's plans.
- Well, of course not.
92
00:12:38,480 --> 00:12:42,416
I wouldn't consider giving you a job
if I thought you couldn't be trusted.
93
00:12:42,484 --> 00:12:45,317
Thank you very much.
94
00:12:45,387 --> 00:12:47,412
Well, welcome aboard.
95
00:12:47,489 --> 00:12:50,686
- My name is Christopher White.
- How do you do?
96
00:13:35,838 --> 00:13:37,965
Look who's come back to Mother.
97
00:13:38,040 --> 00:13:40,406
Hi, babyHow was the trip?
98
00:13:40,476 --> 00:13:42,467
Hi, Chris!
99
00:13:42,544 --> 00:13:44,910
I've been waiting for you.
100
00:13:44,980 --> 00:13:46,914
Nice to see you all again.
101
00:13:46,982 --> 00:13:50,247
- I've known them for years.
They started in detergents.
- Oh, really?
102
00:14:11,373 --> 00:14:14,809
You see, once you've seen one studio,
you've seen them all.
103
00:14:14,877 --> 00:14:17,368
I wouldn't miss it for the worid!
104
00:14:18,881 --> 00:14:21,816
Whee! And you wanted
to pass this up?
105
00:14:21,884 --> 00:14:24,978
- You must be tired.
- I've got to pace myself. It's only Tuesday.
106
00:14:34,062 --> 00:14:37,429
Missed you mucho, tall one.
107
00:14:42,571 --> 00:14:45,734
Hi, stranger.
Welcome back.
108
00:14:49,745 --> 00:14:52,043
Hi, team.
Don't over-train.
109
00:14:52,114 --> 00:14:54,605
She used to model tractors
in Budapest.
110
00:14:54,683 --> 00:14:57,618
She defected, but she makes a-
Excuse me.
111
00:14:57,686 --> 00:15:00,450
- She makes an excellent goulash.
- Oh, really?
112
00:15:00,522 --> 00:15:03,389
- What do the other two do? I mean, make?
- Let's go for a take!
113
00:15:03,459 --> 00:15:06,394
Hello, Shamroy. I'd like you to meet Miss Foster.
114
00:15:06,462 --> 00:15:08,862
- How do you do?
- Eye shadow or lipstick?
115
00:15:08,931 --> 00:15:11,263
Our new industrial designer.
116
00:15:11,333 --> 00:15:13,824
- What a waste of talent.
- Thank you.
117
00:15:13,902 --> 00:15:15,961
Okay, Mandy, we're ready for you!
118
00:15:16,038 --> 00:15:18,029
Comingl
119
00:15:37,860 --> 00:15:40,226
Okay, quiet, please!
120
00:15:40,295 --> 00:15:43,093
- Quiet!- Okay, we're readyl Turn 'em!
121
00:15:43,165 --> 00:15:46,157
Take one, May Fortune
Dusting Powder commercial.
122
00:15:51,240 --> 00:15:53,174
Oh, my!
123
00:15:53,242 --> 00:15:55,676
And how do we like our little pad?
124
00:15:55,744 --> 00:15:58,338
Oh, it's marvelous, Christopher.
125
00:15:58,413 --> 00:16:01,280
Oh, I won't want to work.
I'll tell you that much.
126
00:16:01,350 --> 00:16:04,285
Oh, you'll adjust.
It's nice to see you smile again.
127
00:16:04,353 --> 00:16:07,288
For a while back there,
I thought that you were rather unhappy.
128
00:16:07,356 --> 00:16:09,290
Unhappy? When?
129
00:16:09,358 --> 00:16:12,293
When you saw the brunette
with the dusting powder...
130
00:16:12,361 --> 00:16:14,795
I thought you might
have known her.
131
00:16:14,863 --> 00:16:17,798
The brunette with the dusting pow-
Oh, you mean the model?
132
00:16:17,866 --> 00:16:20,460
Oh, no.
No, I didn't know her.
133
00:16:20,536 --> 00:16:22,800
I think I'm just tired.
134
00:16:22,871 --> 00:16:26,807
- I haven't adjusted to the time change yet.
- Jet lag. Neither have I.
135
00:16:26,875 --> 00:16:29,810
- Besides, it's midnight in Paris.
- Is it really?
136
00:16:29,878 --> 00:16:32,813
- Yes. You'll feel better when you've had some food.
- What are you doing?
137
00:16:32,881 --> 00:16:35,611
I know a little bistro.
The chef is a great friend of mine.
138
00:16:35,684 --> 00:16:38,414
I love your bistro.
139
00:16:38,487 --> 00:16:40,853
Oh, and the chef- Oh!
140
00:16:40,923 --> 00:16:43,790
Considering I learned to cook
on a cricket scholarship-
141
00:16:45,861 --> 00:16:48,295
For an Englishman,
you make a good brew.
142
00:16:48,363 --> 00:16:52,265
Well, to Lady Bird.
143
00:16:52,334 --> 00:16:54,268
Oh!
144
00:16:54,336 --> 00:16:56,531
Thank you.
145
00:16:56,605 --> 00:16:59,699
To Grandpa Bird.
146
00:17:10,195 --> 00:17:12,129
Christopher,
it's none of my business...
147
00:17:12,197 --> 00:17:15,132
but the phone has rung
eight times during dinner-
148
00:17:15,200 --> 00:17:18,692
- And I haven't answered it.
- Yes! I mean, no!
149
00:17:18,770 --> 00:17:21,705
I see. You don't want me to spend
the evening talking to other people...
150
00:17:21,773 --> 00:17:24,071
when I could be talking to you.
151
00:17:24,142 --> 00:17:28,078
You see, when I'm out with a woman,
she has my complete attention.
152
00:17:28,146 --> 00:17:31,240
- Your complete attention.
- Complete.
153
00:17:32,584 --> 00:17:35,519
- How do you ever get anything done?
- Done?
154
00:17:35,587 --> 00:17:40,354
Mmm. I mean, giving all your women
such complete attention.
155
00:17:40,425 --> 00:17:43,861
You certainly can't find much time
for anything else, can you?
156
00:17:43,928 --> 00:17:45,862
Hmm.
You mean the models?
157
00:17:45,930 --> 00:17:48,899
They're just friendly.
158
00:17:48,967 --> 00:17:50,901
I didn't say they weren't.
159
00:17:50,969 --> 00:17:53,904
To be honest, it is rather easy
for an Englishman in this country.
160
00:17:53,972 --> 00:17:56,497
It seems that most American girislike Englishmen
161
00:17:56,574 --> 00:17:57,939
Mmm?
162
00:17:58,009 --> 00:18:02,105
They see Sir Laurence's movies on the late show,
they play the Beatle records...
163
00:18:02,180 --> 00:18:05,206
and they think that all Englishmen
are as charming as they are.
164
00:18:05,283 --> 00:18:08,514
Except smart giris
like you, of course.
165
00:18:11,022 --> 00:18:14,287
It so happens I find you very charming.
166
00:18:14,359 --> 00:18:18,261
Tell me something.
In Paris, why did you try to pick me up?
167
00:18:18,329 --> 00:18:20,320
Hmm?
168
00:18:25,470 --> 00:18:27,461
Well, you see...
169
00:18:29,741 --> 00:18:32,608
I have this little problem.
170
00:18:32,677 --> 00:18:35,771
That's why I tried to make it
with a perfect stranger.
171
00:18:35,847 --> 00:18:38,782
I'm as insecure as any civilized man.
172
00:18:41,386 --> 00:18:44,685
Look, I don't know about you,
but that phone is making me very nervous.
173
00:18:44,756 --> 00:18:47,190
It is also making me nervous.
174
00:18:47,258 --> 00:18:50,625
Let me take you away from all this.
I have a room without a phone where I study.
175
00:18:55,734 --> 00:18:57,668
You're kidding.
176
00:19:02,107 --> 00:19:05,736
- Does it swing?
- It's a swinging bed.
177
00:19:05,810 --> 00:19:07,675
I believe it
178
00:19:09,547 --> 00:19:11,674
Try it.
Come along.
179
00:19:11,750 --> 00:19:13,684
- What are you doing?
- Relax. Relax.
180
00:19:13,752 --> 00:19:16,687
Now-You just
wait a minute there.
181
00:19:16,755 --> 00:19:19,690
Now, just try it.
It's nice and comfortable.
182
00:19:19,758 --> 00:19:22,693
Christopher, you're rushing me.
183
00:19:22,761 --> 00:19:25,025
I always wait
at least an hour after eating.
184
00:19:25,096 --> 00:19:27,690
I saw you stifle
three yawns during dinner.
185
00:19:27,766 --> 00:19:29,859
Remember, it's dawn in Paris now.
186
00:19:29,934 --> 00:19:33,961
So come along, don't fight it.
Just relax. Relax.
187
00:19:56,261 --> 00:19:58,354
Is it dawn in Paris?
188
00:20:00,165 --> 00:20:02,531
- Christopher?
- Mmm?
189
00:20:02,600 --> 00:20:05,535
Did you ever go to Les Hallesfor onion soup
190
00:20:05,603 --> 00:20:08,936
and eat with the truck driversjust as the sun was breaking through?
191
00:20:10,975 --> 00:20:13,637
I was one of the truck drivers.
192
00:20:13,711 --> 00:20:16,578
Sure you were
193
00:20:16,648 --> 00:20:19,583
You know, I have a feeling
that you don't quite trust me.
194
00:20:19,651 --> 00:20:23,314
You're right.
But I trust Sir Laurence.
195
00:20:23,388 --> 00:20:27,415
To be or not to be?
That is the question-
196
00:20:27,492 --> 00:20:32,657
Whether it is nobler in the mind to suffer
the slings and arrows of outrageous fortune-
197
00:20:32,730 --> 00:20:34,721
That's very good!
198
00:20:35,900 --> 00:20:38,994
Or to take arms
against a sea of troubles...
199
00:20:39,070 --> 00:20:41,664
and by opposing end them.
200
00:20:41,739 --> 00:20:43,673
I'm enjoying your performance, Richard...
201
00:20:43,741 --> 00:20:45,675
but, oh, it's late.
202
00:20:45,743 --> 00:20:48,576
Uh, to die, to sleep...
203
00:20:48,646 --> 00:20:51,979
to sleep no more...
204
00:20:52,050 --> 00:20:53,984
perchance to dream.
205
00:20:54,052 --> 00:20:57,180
Ay, there's the rub.
206
00:21:05,730 --> 00:21:08,665
For in that sleep of death,
what dreams may come...
207
00:21:08,733 --> 00:21:11,668
when we have shuffled off
this mortal coil...
208
00:21:11,736 --> 00:21:14,671
must give us pause.
209
00:21:22,814 --> 00:21:25,749
I'm going to ask you questions,
and you will answer them truthfully.
210
00:21:25,817 --> 00:21:28,217
Won't you, Patricia?
211
00:21:28,286 --> 00:21:31,380
When you worked
as a trusted assistant to Sir Jason...
212
00:21:31,456 --> 00:21:34,357
you had full knowledge of all plans
and production secrets...
213
00:21:34,425 --> 00:21:36,416
hadn't you, Patricia?
214
00:21:38,396 --> 00:21:42,799
Is it not true that Femina Cosmetics contemplate
putting a new glamour wig on the market?
215
00:21:42,867 --> 00:21:44,801
Yes.
216
00:21:44,869 --> 00:21:47,804
What prompted Sir Jason
to go into the glamour wig field?
217
00:21:49,874 --> 00:21:52,240
The development of a new formula.
218
00:21:52,310 --> 00:21:54,835
What does the formula do?
219
00:21:54,913 --> 00:21:58,178
Formula 4X361...
220
00:21:58,249 --> 00:22:00,809
changes the consistency...
221
00:22:00,885 --> 00:22:04,082
of inexpensive animal hair...
222
00:22:04,155 --> 00:22:09,218
to the consistency of
the finest human hair.
223
00:22:09,294 --> 00:22:12,058
What does the formula consist of?
224
00:22:13,898 --> 00:22:17,857
Formula 4X361...
225
00:22:19,003 --> 00:22:21,494
is a lanolin-based preparation.
226
00:22:21,572 --> 00:22:24,837
First, the cholesterol compounds...
227
00:22:26,010 --> 00:22:28,342
are treated with a weak solution...
228
00:22:28,413 --> 00:22:31,314
of alkali and emulsion.
229
00:22:33,685 --> 00:22:35,619
Well, that's it, Mr. Cutter?
230
00:22:35,687 --> 00:22:37,951
Man, I'll say that's it.
231
00:22:38,022 --> 00:22:39,956
Well, you have an assignment, White.
232
00:22:40,024 --> 00:22:42,015
I want you to stay
with Operation Foster.
233
00:22:42,093 --> 00:22:44,323
I want you to be her friend,
her pal, her buddy.
234
00:22:44,395 --> 00:22:46,727
Wine her, dine her, be her lover.
235
00:22:49,067 --> 00:22:52,901
Oh, the fun I could have
if I were only working for me.
236
00:23:08,119 --> 00:23:09,984
Good morning, my dear.
237
00:23:10,054 --> 00:23:12,079
Good morning!
238
00:23:12,156 --> 00:23:17,423
Sir Jason, you didn't tell meyou had a 707 super jet private office
239
00:23:17,495 --> 00:23:19,429
It's only a charter.
240
00:23:19,497 --> 00:23:22,933
Besides, it's the only place I could find
to conduct business in private.
241
00:23:23,001 --> 00:23:26,095
Of course, there are those
who think I'm a little theatrical.
242
00:23:26,170 --> 00:23:29,833
They're jealous
because your theatrics are successful.
243
00:23:29,907 --> 00:23:31,966
- Then you have the job with Cutter?
- Yes.
244
00:23:32,043 --> 00:23:33,977
Good.
I knew he'd tumble for it.
245
00:23:34,045 --> 00:23:35,979
We're all set.
246
00:23:36,047 --> 00:23:38,641
When I go to the movies, I go all out.
247
00:23:38,716 --> 00:23:40,650
Movies?
Oh, no, thank you.
248
00:23:40,718 --> 00:23:44,051
I've just had a big breakfast
and an even bigger line...
249
00:23:44,122 --> 00:23:46,317
served to me
by Mr. Cutter's assistant.
250
00:23:46,391 --> 00:23:49,326
Yes, Christopher White is rather good
at that sort of thing.
251
00:23:49,394 --> 00:23:51,328
Mmm.
252
00:23:51,396 --> 00:23:54,991
Now you're going to see
the biggest advance in the cosmetic industry.
253
00:23:58,669 --> 00:24:00,694
Forgive the poor film quality
254
00:24:00,772 --> 00:24:04,037
My cameramen were hidingbehind some rocks at Malibu
255
00:24:07,979 --> 00:24:10,106
Now, watch this
256
00:24:10,181 --> 00:24:13,116
And remember,
this is happening in salt water.
257
00:24:13,184 --> 00:24:15,948
There! Have you ever seenanything like that?
258
00:24:16,020 --> 00:24:17,647
Never!
259
00:24:17,722 --> 00:24:20,657
She came out of the water,
and her hair was dry.
260
00:24:20,725 --> 00:24:22,750
Watch closely
261
00:24:31,469 --> 00:24:34,700
- Well, it has to be one of your new wigs.
- It's not a wig.
262
00:24:34,772 --> 00:24:37,332
- It's a new hair spray.
- A hair spray?
263
00:24:37,408 --> 00:24:39,342
A water-repellant hair spray
264
00:24:39,410 --> 00:24:42,345
Which means that
when a girl sets her hair...
265
00:24:42,413 --> 00:24:45,678
it's going to stay like that come rain,
sleet, snow or any other act of God.
266
00:24:45,750 --> 00:24:47,877
Really?
It's just fantastic!
267
00:24:47,952 --> 00:24:50,216
Fantastic.
268
00:24:50,288 --> 00:24:54,554
But, unfortunately, a development
of the May Fortune Company.
269
00:24:54,625 --> 00:24:58,721
Which means that once it's put on the market,
all existing hair sprays will be obsolete.
270
00:24:58,796 --> 00:25:01,663
That's why I had to put you through
those elaborate machinations...
271
00:25:01,732 --> 00:25:03,666
to get you inside their plant.
272
00:25:03,734 --> 00:25:06,862
I must have that formula,
or at least a lock of that Chinese girl's hair.
273
00:25:06,938 --> 00:25:08,872
We can make it out from that
274
00:25:08,940 --> 00:25:13,036
Now you'll have access to every part
of the May Fortune plant.
275
00:25:13,111 --> 00:25:15,909
That man you saw wearing the cap?
276
00:25:15,980 --> 00:25:18,813
He's the inventor, Dr. Stuart Clancy.
277
00:25:18,883 --> 00:25:21,943
He's their chief cosmetic chemist.
Here's his dossier.
278
00:25:22,019 --> 00:25:25,352
I want you to get to know him well.
279
00:25:26,657 --> 00:25:28,591
Bring me that formula...
280
00:25:28,659 --> 00:25:32,322
and you shall receive a bonus
that you can retire on.
281
00:25:32,396 --> 00:25:35,729
Okay.
I just hope I don't crack.
282
00:25:35,800 --> 00:25:38,064
You won't.
283
00:25:38,136 --> 00:25:42,903
Well, if I do, you can name
a freckle remover after me.
284
00:26:10,067 --> 00:26:12,001
Good morning.
285
00:26:12,069 --> 00:26:15,266
For me?
Oh, how sweet!
286
00:26:15,339 --> 00:26:17,273
And you've kept them in water!
287
00:26:17,341 --> 00:26:19,901
Thank you, Christopher.
288
00:26:19,977 --> 00:26:23,435
Really, it was very thoughtful of you.
Really it was.
289
00:26:23,514 --> 00:26:27,177
And I am sorry that you can't stay,
but feel free to call anytime.
290
00:26:54,478 --> 00:26:56,469
Whew!
291
00:27:09,594 --> 00:27:11,528
But, Dr. Clancy, is it really safe...
292
00:27:11,596 --> 00:27:14,531
to keep your secret formulas
in that index file?
293
00:27:14,599 --> 00:27:17,534
- I should think that a steel vault would-
- I think it's safe.
294
00:27:17,602 --> 00:27:19,536
Walk in there once, Miss Foster.
295
00:27:19,604 --> 00:27:22,198
- What do you mean?
- Go ahead.
296
00:27:22,273 --> 00:27:24,264
- Just walk in here?
- Uh-huh.
297
00:27:26,944 --> 00:27:30,380
Ohh! What on-
298
00:27:30,448 --> 00:27:32,882
I hope it didn't frighten you,
Miss Foster.
299
00:27:32,950 --> 00:27:35,384
Well, I may faint,
but I think I'll live.
300
00:27:35,453 --> 00:27:37,887
When anyone gets
within three feet of the index...
301
00:27:37,955 --> 00:27:39,889
they break an electronic beam...
302
00:27:39,957 --> 00:27:42,448
which causes the door
to come down.
303
00:27:44,462 --> 00:27:48,057
And if anyone should invent
an electronic can opener...
304
00:27:48,132 --> 00:27:50,066
and steal this work sheet...
305
00:27:50,134 --> 00:27:53,069
of a new face cream
we're bringing out next year...
306
00:27:53,137 --> 00:27:55,571
it still wouldn't be
much help to them, would it?
307
00:27:55,640 --> 00:27:59,235
Oh. Electronic ciphers. No, it wouldn't,
not without the electronic decoder.
308
00:27:59,310 --> 00:28:02,336
Which is kept under guard
in another building.
309
00:28:02,413 --> 00:28:04,347
- You're kidding.
- No, no, no.
310
00:28:04,415 --> 00:28:06,849
You can see why my secrets
remain secrets.
311
00:28:06,917 --> 00:28:09,442
Indeed I can, Dr. Clancy.
312
00:28:13,591 --> 00:28:15,718
You know,
it's really kind of funny.
313
00:28:15,793 --> 00:28:17,727
What's funny, Miss Foster?
314
00:28:17,795 --> 00:28:20,730
Well, that steel door
slamming down in there...
315
00:28:20,798 --> 00:28:23,232
and the electronic ciphers...
316
00:28:23,301 --> 00:28:26,702
and the electronic decoder
being guarded in another building.
317
00:28:26,771 --> 00:28:30,707
All of these things guarding
an insignificant thing like a face cream.
318
00:28:30,775 --> 00:28:33,209
You have to admit
that's pretty funny. Right?
319
00:28:33,277 --> 00:28:35,711
- Insignificant?
- Well, yeah.
320
00:28:35,780 --> 00:28:38,715
The way your formulas
are being guarded...
321
00:28:38,783 --> 00:28:42,219
you'd think that you had invented
a sort of miracle drug.
322
00:28:42,286 --> 00:28:45,221
My cosmetics are miracles.
323
00:28:45,289 --> 00:28:47,280
Come in, Miss Foster.
324
00:28:50,294 --> 00:28:53,889
Sit down. Here.
Here. Over here.
325
00:28:53,964 --> 00:28:58,401
Sit where the genius sits
when he creates his "insignificant" miracles.
326
00:28:58,469 --> 00:29:00,994
- Oh, Dr. Clancy, l-
- Oh, never mind. Here.
327
00:29:01,072 --> 00:29:03,063
Sit back. Sit back.
Relax.
328
00:29:12,717 --> 00:29:15,652
You would think they were miracle drugs
if they didn't exist.
329
00:29:15,720 --> 00:29:18,814
Here we have a woman
who believes my cosmetics are miracles!
330
00:29:18,889 --> 00:29:22,620
Look at what her husband has the privilegeof waking up beside every morning
331
00:29:22,693 --> 00:29:25,526
Do you wonder that his secretary
looks good to him?
332
00:29:25,596 --> 00:29:29,362
Hell, Miss Foster, the bus driverwould look good to him after that!
333
00:29:29,433 --> 00:29:32,368
Women like that make a man
want to end his life- Bang! Bang!
334
00:29:32,436 --> 00:29:35,030
You get the idea, Miss Foster?
Bang! Bang!
335
00:29:35,106 --> 00:29:37,040
Oh, yes, Dr. Clancy.
Bang! Bang!
336
00:29:37,108 --> 00:29:39,702
Now watch the miracle
I've created around her eyes.
337
00:29:39,777 --> 00:29:42,712
Dr. Clancy, thank you,
but I do have to-
338
00:29:42,780 --> 00:29:45,578
When I have finished,
Miss Foster! Sit down!
339
00:29:47,718 --> 00:29:49,743
- Well-
- Sit down!
340
00:29:53,624 --> 00:29:56,388
How's that for eyes, Miss Foster?
341
00:29:56,460 --> 00:29:58,655
Now, for those pale, cracked lips.
342
00:29:58,729 --> 00:30:01,664
Her husband can't waitto get back home after a hard day
343
00:30:01,732 --> 00:30:03,529
and cover them with kisses
344
00:30:03,601 --> 00:30:06,536
Damn it, Miss Foster,
he'd rather kiss the bus driver!
345
00:30:06,604 --> 00:30:08,868
Voil�!
346
00:30:08,939 --> 00:30:12,238
Hmm. If this keeps up, her husband won't
want to leave for work in the morning.
347
00:30:12,309 --> 00:30:14,140
Eh, Miss Foster?
348
00:30:15,880 --> 00:30:18,644
Then, with my depilatory cream,
I removed her mustache...
349
00:30:18,716 --> 00:30:20,650
and the hair from her cheeks
350
00:30:20,718 --> 00:30:24,154
changed her skin from leatherback to skin again, shampooed her hair
351
00:30:24,221 --> 00:30:27,088
and, as a final touch,
perfumed her all over.
352
00:30:28,092 --> 00:30:30,253
And, as they say...
353
00:30:30,327 --> 00:30:32,261
before and after.
354
00:30:32,329 --> 00:30:33,728
She's beautiful.
355
00:30:33,798 --> 00:30:37,598
Now, think of the future,
Miss Foster...
356
00:30:37,668 --> 00:30:40,102
when I can give women
a permanent makeup...
357
00:30:40,171 --> 00:30:42,435
a new face that cannot be wiped off...
358
00:30:42,506 --> 00:30:44,440
a lifetime beauty mask.
359
00:30:44,508 --> 00:30:48,103
That, Miss Foster, is why I take precautions
and guard my future plans.
360
00:30:48,179 --> 00:30:50,841
I don't want anyone stealing them!
361
00:30:50,915 --> 00:30:53,349
Dr Clancy, I really do understand
362
00:30:53,417 --> 00:30:56,352
and I want you to know
that I find it incredible...
363
00:30:56,420 --> 00:30:59,184
that one person could create
all those remarkable preparations.
364
00:30:59,256 --> 00:31:01,417
Thank you very much.
365
00:31:02,626 --> 00:31:05,060
Who finds it incredible?
366
00:31:05,129 --> 00:31:07,063
I fi- I do.
367
00:31:07,131 --> 00:31:10,567
You said it's incredible that only one person
is responsible for these products.
368
00:31:10,634 --> 00:31:13,569
Are you insinuating
that it's not so?
369
00:31:13,637 --> 00:31:15,571
Of course not, Dr. -
370
00:31:15,639 --> 00:31:19,075
Is that what Cutter thinks?
Is that what he wants you to find out?
371
00:31:19,143 --> 00:31:22,078
That's why you've been
asking me all these questions today.
372
00:31:22,146 --> 00:31:24,580
Matt Cutter sent you to spy on me.
Didn't he?
373
00:31:24,648 --> 00:31:27,082
Dr. Clancy, that's ridiculous!
374
00:31:27,151 --> 00:31:30,086
I'm just here to orient myself to-
375
00:31:30,154 --> 00:31:33,612
- Dr Clancy, are you all right?
- What?
376
00:31:33,691 --> 00:31:36,626
Oh. Oh, Su.
Yes.
377
00:31:36,694 --> 00:31:39,959
- Well, then open the door.
- My secretary.
378
00:31:40,030 --> 00:31:41,964
She'll hate you for upsetting me.
379
00:31:42,032 --> 00:31:44,023
Hide. Hide.
380
00:31:48,639 --> 00:31:50,573
What's the matter with you?
381
00:31:50,641 --> 00:31:54,099
- Nothing I'm all right
- You don't look all right.
382
00:31:54,178 --> 00:31:57,113
You're going to take one of your pills,and that's that
383
00:31:57,181 --> 00:32:00,776
- What was it that got you all upset again?
- Uh, nothing. Nothing.
384
00:32:00,851 --> 00:32:04,287
What you need is a little vacationWhy don't you go away?
385
00:32:04,355 --> 00:32:06,323
What I need is to be left alone.
386
00:32:08,025 --> 00:32:09,959
Oh.
387
00:32:10,027 --> 00:32:12,325
- You scared me.
- Is something wrong?
388
00:32:12,396 --> 00:32:15,490
- No, I'm fine, thank you.
- I've been looking all over for you.
389
00:32:15,566 --> 00:32:17,500
- Have you?
- Mm-hmm.
390
00:32:17,568 --> 00:32:22,232
Well, you probably didn't recognize me
without my bathrobe.
391
00:32:22,306 --> 00:32:26,242
By the way, your flowers are doing very nicely.
I'm sorry about all that water.
392
00:32:26,310 --> 00:32:29,802
I'll accept your profuse apologies
over lunch.
393
00:32:31,782 --> 00:32:35,718
Oh, lu- Oh, um, I'm sorry, Christopher.
I made an appointment.
394
00:32:35,786 --> 00:32:38,619
Uh, dinner, then?
395
00:32:38,689 --> 00:32:41,351
I'd love it. Uh-huh.
What time?
396
00:32:41,425 --> 00:32:43,359
About 8:00?
397
00:32:43,427 --> 00:32:46,726
- Good. See you then. Bye-bye.
- Okay. Bye-bye.
398
00:32:46,797 --> 00:32:48,731
I got the whole day off.
399
00:32:48,799 --> 00:32:51,461
Oh, Su, that's great.
How groovy.
400
00:32:51,535 --> 00:32:53,526
I just can't wait to get in the pool.
401
00:32:53,604 --> 00:32:55,731
- If I could only get one day off.
- Me too.
402
00:32:55,806 --> 00:32:57,740
Your boss is getting married,
isn't he?
403
00:32:57,808 --> 00:33:00,072
Yeah-
Oh, you should see this woman.
404
00:33:00,144 --> 00:33:02,374
- The redheaded one?
- Well, if you call that red.
405
00:33:02,446 --> 00:33:04,380
There's black roots that deep.
406
00:33:04,448 --> 00:33:07,383
- Oh, I know what you mean.
- Oh, what a drag.
407
00:33:17,044 --> 00:33:20,411
- I know somebody who's really good for you.
- Who?
408
00:33:22,516 --> 00:33:26,543
- Okay. I was supposed to go.
- What happened?
409
00:33:26,620 --> 00:33:28,611
Three kids and a wife.
410
00:34:38,792 --> 00:34:41,386
That's it!
411
00:34:41,461 --> 00:34:44,555
Hey!
You wanna come out, Tiny?
412
00:34:44,631 --> 00:34:47,657
Tiny?
413
00:35:02,349 --> 00:35:06,012
Hi. It's me.
414
00:35:06,086 --> 00:35:08,452
I can make it tonight.
415
00:35:08,522 --> 00:35:10,456
Oh, don't worry about him
416
00:35:10,524 --> 00:35:13,425
9:00 at the Carthay TheaterBye
417
00:36:04,211 --> 00:36:06,008
What's the matter?
418
00:36:20,594 --> 00:36:24,587
Go on, boy. Go. Go see what it is.
419
00:36:35,242 --> 00:36:37,233
Tiny, are you okay?
420
00:36:39,079 --> 00:36:41,070
Tiny!
421
00:36:45,218 --> 00:36:47,448
TinyWhat did you find, Tiny?
422
00:36:47,521 --> 00:36:49,455
Nothing, right?
423
00:36:49,523 --> 00:36:51,514
Come onLet's go, baby
424
00:37:23,824 --> 00:37:26,054
Tiny!
425
00:37:26,126 --> 00:37:28,219
Quiet, Tiny!
426
00:38:02,129 --> 00:38:04,859
Tiny!
What's the matter with you?
427
00:38:06,133 --> 00:38:09,591
Hi, beautiful! Hello there, Tiny!How are you?
428
00:38:21,214 --> 00:38:25,150
Oh, I thought of you hereall alone in that bikini
429
00:38:25,218 --> 00:38:28,710
and I said to myself,
"What am I doing at the office?"
430
00:38:28,789 --> 00:38:31,724
Especially after the time I've had
with the latest idiot they've hired.
431
00:38:31,792 --> 00:38:35,159
She doesn't know the first thingabout cosmetics or-
432
00:38:35,228 --> 00:38:37,162
Don't-
Don't upset yourself.
433
00:38:37,230 --> 00:38:39,494
You'll get one of your headaches again.
434
00:38:39,566 --> 00:38:43,366
I've got one of my headaches again.
That fool woman gave me a beaut!
435
00:38:43,436 --> 00:38:46,963
"Insignificant thing like a face cream."
That dame!
436
00:38:58,685 --> 00:39:00,243
Have you everything set up?
437
00:39:03,557 --> 00:39:05,491
I will have her there in one hour.
438
00:39:05,559 --> 00:39:07,424
Here she is coming now.
439
00:39:19,005 --> 00:39:20,996
Ohh!
440
00:39:29,382 --> 00:39:31,350
Hello there.
441
00:39:31,418 --> 00:39:33,784
I didn't knowwe enjoyed mountain climbing
442
00:39:33,854 --> 00:39:35,788
We ought to try it together sometime
443
00:39:35,856 --> 00:39:37,790
Poor Patricia.
444
00:39:37,858 --> 00:39:39,917
You've had a rather rigorous day.
445
00:39:39,993 --> 00:39:42,052
First you run afoul of Dr. Clancy.
446
00:39:42,128 --> 00:39:45,063
Then you sneak downthe side of a mountain
447
00:39:45,131 --> 00:39:48,726
Too bad you didn't steal the water-repellant
hair spray. You could have used it-
448
00:39:48,802 --> 00:39:51,066
What are you doing here?
449
00:39:51,137 --> 00:39:54,231
Oh, we do look a mess,
don't we? Come along.
450
00:39:54,307 --> 00:39:56,241
Ah!
No karate this time.
451
00:39:56,309 --> 00:39:58,573
I'll tell Sir Jason.
452
00:39:58,645 --> 00:40:00,772
- Sir-
- Sir Jason.
453
00:40:00,847 --> 00:40:03,839
I don't know what you're talking about.
454
00:40:03,917 --> 00:40:06,351
I can't quite understand
why Sir Jason picked you.
455
00:40:06,419 --> 00:40:08,353
Look at that dress, for instance.
456
00:40:08,421 --> 00:40:10,355
I could spot you
from Sunset Boulevard.
457
00:40:10,423 --> 00:40:12,857
I neglected to tell you something.
458
00:40:12,926 --> 00:40:15,861
I am also on the payroll of Sir Jason.
459
00:40:15,929 --> 00:40:17,863
Oh, you can trust me.
460
00:40:17,931 --> 00:40:22,231
See, I'm the most reprehensible, the most
obnoxious of spies- I am a double agent.
461
00:40:22,302 --> 00:40:25,533
Only my loyalties are with Sir Jason.
462
00:40:27,173 --> 00:40:29,539
In we go, madam.
463
00:40:33,146 --> 00:40:36,081
Sir Jason didn't think
that you'd quite trust me...
464
00:40:36,149 --> 00:40:39,084
so he gave me his private phone number
where you can reach him...
465
00:40:39,152 --> 00:40:41,347
and verify everything that I have said.
466
00:40:41,421 --> 00:40:44,015
I'll take you to lunch at Century City.
467
00:40:44,090 --> 00:40:47,582
The restaurant's in the open,where we can talk safely
468
00:40:47,661 --> 00:40:49,595
And now...
469
00:40:49,663 --> 00:40:52,655
I'll drive you to your car.
470
00:41:11,718 --> 00:41:13,913
Tracy, is this table all right?
471
00:41:13,987 --> 00:41:15,921
Is there enough light?
472
00:41:15,989 --> 00:41:18,583
Wave if it's okay.
473
00:41:25,665 --> 00:41:27,599
How about you, Cutter?
474
00:41:27,667 --> 00:41:31,194
Do you read me?
Honk your horn two times if so.
475
00:41:31,271 --> 00:41:33,501
Driver, honk your horn twice.
476
00:41:37,177 --> 00:41:39,111
I'm gonna put this film on...
477
00:41:39,179 --> 00:41:42,114
in place of our regular
Tuesday night TV show.
478
00:41:42,182 --> 00:41:44,116
Can you imagine?
479
00:41:44,184 --> 00:41:47,119
Millions ofTVviewers actually
seeing an undercover agent of Sir Jason's...
480
00:41:47,187 --> 00:41:49,178
trying to steal our cosmetics secrets.
481
00:42:13,513 --> 00:42:15,310
One, two, three.
Testing.
482
00:42:15,382 --> 00:42:18,317
I've been expecting your call, Patricia.
483
00:42:18,385 --> 00:42:20,819
It's true.
Christopher White is in my employ.
484
00:42:20,887 --> 00:42:24,823
- But he works for Matt Cutter.
- Don't worry about Mr. Cutter.
Don't worry about Mr. White.
485
00:42:24,891 --> 00:42:27,826
Mr. White can be trusted.
Good-bye, Patricia.
486
00:42:27,894 --> 00:42:30,886
But, Sir Jason, I'm not sure Chri-
487
00:42:39,406 --> 00:42:43,900
Well, it's like you said-
we're in this together.
488
00:42:45,845 --> 00:42:47,779
Just the two of us.
489
00:42:47,847 --> 00:42:50,441
Uh, then let's work together.
490
00:42:50,517 --> 00:42:52,508
What do we intend to do?
491
00:42:56,689 --> 00:42:59,180
Well, I would like
something to eat first.
492
00:42:59,259 --> 00:43:01,420
She's gotta have somethin' to eat.
493
00:43:01,494 --> 00:43:03,485
Waitress.
494
00:43:05,098 --> 00:43:07,396
- Yes, sir.
- Thank you.
495
00:43:07,467 --> 00:43:10,402
I'm really kind of hungry.
496
00:43:10,470 --> 00:43:12,995
Oh, my.
497
00:43:13,073 --> 00:43:16,065
Um, I think I'll have
some potato chips, please.
498
00:43:17,143 --> 00:43:18,940
- Potato-
- Chips?
499
00:43:19,012 --> 00:43:21,276
Yes, please
500
00:43:26,186 --> 00:43:28,780
What kind of a diet are you on?
501
00:43:28,855 --> 00:43:33,622
Forget her diet, will ya! Just get her
to tell you she's a spy for Sir Jason!
502
00:43:33,693 --> 00:43:36,127
- Let's get down to business, shall we?
- Mm-hmm.
503
00:43:36,196 --> 00:43:38,721
As you said, two heads
are better than one.
504
00:43:38,798 --> 00:43:42,234
Oh, indeed they are, Christopher.
505
00:43:42,302 --> 00:43:45,032
You see, when Sir Jason ask-
506
00:43:45,105 --> 00:43:47,232
Uh, Sir Jason wants me to- to-
507
00:43:49,309 --> 00:43:51,243
Something wrong with the set?
508
00:43:51,311 --> 00:43:53,245
No, sir.
She's banging a spoon or something.
509
00:43:53,313 --> 00:43:55,474
Banging a spoon!
510
00:43:55,548 --> 00:43:58,108
But why are you so nervous, Pat?
511
00:43:58,184 --> 00:44:00,118
She's- She's nervous?
512
00:44:00,186 --> 00:44:01,949
I'm sorry, Christopher.
513
00:44:02,021 --> 00:44:04,956
Tell me, what did you
intend to achieve...
514
00:44:05,024 --> 00:44:06,958
at, uh, May- May- May Fortune?
515
00:44:07,026 --> 00:44:09,187
- You all right?
- Oh, fine, fine.
516
00:44:10,296 --> 00:44:12,230
Oh, my lunch!
Good.
517
00:44:12,298 --> 00:44:14,232
Thank you.
518
00:44:14,300 --> 00:44:17,394
Miss, I'd like to have
some coffee too, please.
519
00:44:18,505 --> 00:44:21,941
Um, well, I'll tell you.
520
00:44:22,008 --> 00:44:24,943
Here it comes!
The beginning of the end for Sir Jason!
521
00:44:27,080 --> 00:44:29,674
I am there for just one thing,
and that is-
522
00:44:40,894 --> 00:44:44,330
Don't you want one? Mmm, they're marvelous!
They're crunchy and fresh!
523
00:44:44,397 --> 00:44:46,524
N- N-N-
524
00:44:46,599 --> 00:44:48,533
- No, thank you.
- Just one.
525
00:44:48,601 --> 00:44:50,694
They are quite fattening.
526
00:44:50,770 --> 00:44:53,000
Damn it!
Ask her the $64 question!
527
00:44:53,072 --> 00:44:56,303
Now, Patricia, tell me,when did Sir Jason decide
528
00:44:56,376 --> 00:45:00,642
that you should steal the formula
for the water-repellant hair spray?
529
00:45:00,713 --> 00:45:03,841
- Atta boy! Ooh! Get every word she says now.
- Yes, sir.
530
00:45:03,917 --> 00:45:07,683
Uh, well, it all happened this way, Christopher.
531
00:45:07,754 --> 00:45:11,349
You see, I was-
532
00:45:11,424 --> 00:45:13,517
Sir Jason hired me as a spy...
533
00:45:13,593 --> 00:45:15,857
to infiltrate the May Fortune Company
534
00:45:15,929 --> 00:45:20,127
Um, um, now that you're employed
by May Fortune, what does, um-
535
00:45:20,200 --> 00:45:22,634
Sir Jason expect?
536
00:45:22,702 --> 00:45:27,105
Well, Sir Jason expects- Sir Jason
expects me to earn the money that-
537
00:45:31,527 --> 00:45:35,588
The best way I can do that is to steal everything
I possibly can from the May Fortune Company.
538
00:45:40,837 --> 00:45:42,771
Christopher, I'd better be going.
539
00:45:42,839 --> 00:45:44,773
Don't let her go!
540
00:45:44,841 --> 00:45:48,174
Please
don't go yet. Tell me about you and Sir Jason.
541
00:45:50,346 --> 00:45:52,280
Excuse me.
542
00:45:52,348 --> 00:45:54,282
Uh, well, Christopher...
543
00:45:54,350 --> 00:45:57,080
all I can tell you is...
544
00:45:57,153 --> 00:46:01,146
if it weren't for Sir Jason,
I wouldn't be a spy.
545
00:46:03,860 --> 00:46:06,454
Damn it!
546
00:46:08,030 --> 00:46:10,658
Well, cheers.
547
00:46:17,874 --> 00:46:20,206
Oh, dear.
548
00:46:20,276 --> 00:46:22,870
Well, I really have to
get going now, Christopher.
549
00:46:22,945 --> 00:46:25,345
Oh, please don't.
550
00:46:25,414 --> 00:46:27,507
Wh-Why, l-
551
00:46:27,583 --> 00:46:29,983
You haven't even
touched your coffee.
552
00:46:30,052 --> 00:46:33,021
Ah! I completely forgot!
553
00:46:34,023 --> 00:46:37,515
- That's right.
- Well, let's see.
554
00:46:37,593 --> 00:46:39,959
One lump.
555
00:46:47,904 --> 00:46:49,838
Oh, no!
556
00:47:17,934 --> 00:47:19,868
Ooh!
557
00:47:21,938 --> 00:47:23,872
What are you doing?
558
00:47:23,940 --> 00:47:25,931
You said you wanted
to be awakened.
559
00:47:26,008 --> 00:47:30,240
- What's the matter with you?
You sore or something?
- Or something.
560
00:47:30,313 --> 00:47:33,646
- We had a date tonight.
- Send a taxi straight away.
561
00:47:33,716 --> 00:47:36,583
1269 Leona Drive.
562
00:47:37,687 --> 00:47:39,678
Get dressed.
563
00:47:39,755 --> 00:47:42,019
Get dressed?
564
00:47:43,392 --> 00:47:46,259
Aren't you reversing things?
565
00:47:46,329 --> 00:47:49,992
I- I wouldn't have minded
if it had been some French dame...
566
00:47:50,066 --> 00:47:53,297
instead of that...
broad you brought back.
567
00:47:53,369 --> 00:47:55,963
- She was hired by the company.
- I know.
568
00:47:56,038 --> 00:47:58,268
The great industrial designer.
569
00:47:58,341 --> 00:48:00,138
Get dressed.
570
00:48:00,209 --> 00:48:02,803
Oh, I know all about her.
571
00:48:02,879 --> 00:48:07,873
Except when I knew her,
her name wasn't Patricia Foster.
572
00:48:09,852 --> 00:48:14,255
Oh Maybe she gotmarried since then
573
00:48:15,858 --> 00:48:20,625
And since when does getting married
change your first name, smart-A?
574
00:48:20,696 --> 00:48:24,393
Well, Miranda,
you tell me all about her.
575
00:48:24,467 --> 00:48:27,402
Oh, I forgot.
576
00:48:27,470 --> 00:48:30,098
You wanted me to get dressed.
577
00:48:47,423 --> 00:48:50,586
Would you cancel that cab
to Leona Drive, please?
578
00:49:07,410 --> 00:49:10,004
You gonna buy me good seats?
579
00:49:10,079 --> 00:49:12,013
Best in the house, Barney baby.
580
00:51:22,912 --> 00:51:26,905
What are you doing?You hit my boyfriend?
581
00:51:26,982 --> 00:51:30,418
- I hit his hand on my knee, is what I did.
- Barney!
582
00:51:30,486 --> 00:51:32,920
Help!
583
00:51:37,893 --> 00:51:40,828
Lady, you're sitting on my hat.
584
00:51:40,896 --> 00:51:43,956
Oh, I'm sorry about-
Oh, you've been so nice-
585
00:51:44,033 --> 00:51:46,024
Ohh!
586
00:52:08,457 --> 00:52:11,483
Yeah?
587
00:52:11,560 --> 00:52:15,326
Well-
You finally decided to answer the phone.
588
00:52:15,397 --> 00:52:17,331
Where have you been?
589
00:52:17,399 --> 00:52:20,835
Busy. What do you want?
590
00:52:20,903 --> 00:52:24,339
I want that girl on film and tape.
That's what I want.
591
00:52:24,406 --> 00:52:27,842
And I want you to set her up someplace
where she don't turn the tables on us again...
592
00:52:27,910 --> 00:52:30,344
and make us look like damn fools.
593
00:52:30,412 --> 00:52:33,381
- That, as long as you've asked me,
is what I want.
594
00:52:33,449 --> 00:52:38,648
And, uh, where was
the fastest syringe in the west yesterday?
595
00:52:38,721 --> 00:52:42,248
In jeopardy for May Fortune, Mr. Cutter.
596
00:52:42,324 --> 00:52:47,091
Oh, really?
And where is our Miss Foster today?
597
00:52:47,163 --> 00:52:50,530
9:30, she's not in her office?
598
00:52:50,599 --> 00:52:53,534
And not in her hotel either.
599
00:52:53,602 --> 00:52:55,536
I gave you an assignment, White!
600
00:52:55,604 --> 00:52:59,506
I want you to stay on top of that girl
and not play games!
601
00:52:59,575 --> 00:53:02,442
Now, you go out and find her!
You hear?
602
00:55:14,626 --> 00:55:16,753
Oh!
603
00:55:16,828 --> 00:55:19,820
I knew you'd be here.
604
00:55:19,898 --> 00:55:23,459
- You and your karate
- She was passed out when I got here.
605
00:55:23,535 --> 00:55:25,469
How did you get in?
606
00:55:25,537 --> 00:55:29,029
With my counterspy key
and antidepressant capsule.
607
00:55:34,513 --> 00:55:36,913
Gimme that!
Oh! You put me down!
608
00:55:36,982 --> 00:55:39,450
- Put me down! Let me go!
609
00:55:45,824 --> 00:55:48,019
One false move out of you,
and I'll tell Sir Jason...
610
00:55:48,093 --> 00:55:50,391
your real name is Phillipa Fowler.
611
00:55:51,863 --> 00:55:56,630
Do you hear?
One false move, Miss Fowler.
612
00:55:56,702 --> 00:55:58,693
Mandy told you.
613
00:55:58,770 --> 00:56:00,829
Most of it.
The rest I dug up myself.
614
00:56:00,906 --> 00:56:03,340
- Now, we must speak.
- Where, at Century House?
615
00:56:03,408 --> 00:56:05,342
Out in the open where it's safe?
616
00:56:05,410 --> 00:56:08,641
After this, you may choose the place-
in the middle of the ocean if you wish.
617
00:56:18,323 --> 00:56:20,621
Su? Su, it's me.
Open the door.
618
00:56:20,692 --> 00:56:22,626
Su, open the door
619
00:56:22,694 --> 00:56:25,254
- Somethin' funny goin' on in there.
- What?
620
00:56:25,330 --> 00:56:28,060
I called the police.
They'll be here any minute.
621
00:56:28,133 --> 00:56:31,296
- Called the police? What for?- There's a strange man in there
622
00:56:31,370 --> 00:56:33,770
- I saw him draggin'a girl
623
00:56:37,042 --> 00:56:39,806
Su?
624
00:56:39,878 --> 00:56:42,472
Su.
625
00:56:42,547 --> 00:56:45,072
He's murdering her!
626
00:56:45,150 --> 00:56:47,744
Su! Su! Open the door!Open the door!
627
00:56:53,258 --> 00:56:57,251
- Oh!
- Hey! Hold on up there!
628
00:56:57,329 --> 00:56:59,320
Stay where you are!
629
00:57:00,866 --> 00:57:02,857
Come on!
Give me a hand!
630
00:57:02,934 --> 00:57:05,266
- Oh! My hat.
- Forget your hat!
631
00:57:05,337 --> 00:57:08,534
- But it's new.
- So it's new. Come on!
632
00:57:08,607 --> 00:57:10,598
Oh, I just bought it.
633
00:57:10,676 --> 00:57:12,667
You take the stairs.
I'll take the elevator.
634
00:57:12,744 --> 00:57:14,541
- They can't get away.
- Right.
635
00:57:22,888 --> 00:57:24,822
- Perfect timing.
- Downstairs!
636
00:57:24,890 --> 00:57:27,950
Are you kidding? The cops are down there.
We have to go upstairs.
637
00:57:36,168 --> 00:57:38,693
Quick. In here.
638
00:57:39,838 --> 00:57:43,399
Darling I need you
639
00:57:43,475 --> 00:57:46,239
Darling, will you fasten my-
640
00:57:46,311 --> 00:57:48,575
Darling? Darling?
641
00:57:50,615 --> 00:57:53,175
Police! It's a Peeping Tom!
642
00:57:56,054 --> 00:57:58,352
- Okay, peeper.
- Peeper? No, I wasn't peeping.
643
00:57:58,423 --> 00:58:01,517
Shut up! In accordance with
the recent Supreme Court decision...
644
00:58:01,593 --> 00:58:05,495
you're entitled to know
that you're charged with, uh, voyeurism.
645
00:58:05,564 --> 00:58:09,091
Out. Out.
He won't bother you anymore, lady.
646
00:58:09,167 --> 00:58:11,158
- Thank you, Officer.
- Get out! Out!
647
00:58:11,236 --> 00:58:13,227
Imagine doin' a thing like that.
You peepers-
648
00:58:13,305 --> 00:58:15,739
Policel
649
00:58:15,807 --> 00:58:18,833
Officer!
There's a strange man in my apartment!
650
00:58:20,212 --> 00:58:22,203
That's the second woman
to call you strange.
651
00:58:22,280 --> 00:58:24,271
Ever since I've met you,
I've been strange.
652
00:58:24,349 --> 00:58:26,613
Open up! Police!
653
00:58:29,187 --> 00:58:31,587
- Stop, or I'll shoot!
654
00:58:48,306 --> 00:58:51,798
- Oops! Sorry, lady.
- Get outta here before I call a cop!
655
00:58:58,283 --> 00:59:00,774
Whoo-ooh!
656
00:59:05,957 --> 00:59:10,087
Why didn't you row out further?
Then I could've drowned getting to you.
657
00:59:10,162 --> 00:59:12,926
You told me to pick
a safe place, right?
658
00:59:12,998 --> 00:59:16,058
It was easier working for the CIA
659
00:59:18,737 --> 00:59:20,728
Very good.
660
00:59:22,941 --> 00:59:25,910
Once I... get my breath back...
661
00:59:25,977 --> 00:59:28,104
- I'll climb into the boat-
- Oh, no, you don't.
662
00:59:28,180 --> 00:59:30,944
You don't think I've got a microphone
hidden down here, do you?
663
00:59:31,016 --> 00:59:33,576
I think you might have one
in your navel.
664
00:59:33,652 --> 00:59:36,177
But as long as you're
underwater, dear, I'm safe.
665
00:59:36,254 --> 00:59:38,484
This is your old
English buddy, remember?
666
00:59:38,557 --> 00:59:40,616
Champagne, candlelight
667
00:59:40,692 --> 00:59:44,822
I feel something down here.
It might be a shark.
668
00:59:46,698 --> 00:59:48,325
It isn't a shark.
669
00:59:48,400 --> 00:59:51,198
- Sharks don't come in this close to shore.
- Are you sure?
670
00:59:51,269 --> 00:59:53,430
Were you really with the C.I.A.?
671
00:59:53,505 --> 00:59:57,373
Yes. Only industrial espionage was
a more fitting employment for a coward.
672
00:59:57,442 --> 01:00:00,934
Remember, I'm being paid
both by Mr. Cutter and Sir Jason.
673
01:00:01,012 --> 01:00:04,140
Since you know that my real name
is Phillipa Fowler...
674
01:00:04,216 --> 01:00:08,482
you probably also know that my father,
Robert Fowler, was killed in Switzerland.
675
01:00:08,553 --> 01:00:11,886
- What was he doing there?
- He was on the trail of a narcotics ring.
676
01:00:11,957 --> 01:00:13,891
But he had come to the conclusion
677
01:00:13,959 --> 01:00:16,052
that the head manwas really a woman
678
01:00:16,127 --> 01:00:18,561
The next day, he was killed.
679
01:00:18,630 --> 01:00:20,860
And you think that she killed him?
680
01:00:20,932 --> 01:00:23,366
Yes, I do.
But I have no proof.
681
01:00:23,435 --> 01:00:26,734
Tell me. How did you ever fool
a wise old bird like Sir Jason?
682
01:00:26,805 --> 01:00:28,204
What do you mean, fool him?
683
01:00:28,273 --> 01:00:30,264
Well, you were after this woman...
684
01:00:30,342 --> 01:00:32,833
and somehow, I believe,
it lead you to Sir Jason.
685
01:00:32,911 --> 01:00:36,176
You let him believe you were working for him
instead of your real purpose.
686
01:00:36,248 --> 01:00:40,446
I have never let anything
interfere with my work for Sir Jason.
687
01:00:40,519 --> 01:00:44,011
He wanted me to get the water-repellant
hair spray, and that's exactly what I did.
688
01:00:44,089 --> 01:00:46,216
You mean you got
the water-repellant hair spray?
689
01:00:46,291 --> 01:00:49,692
Yes, I have- right here.
I stole it from the Chinese girl's apartment.
690
01:00:49,761 --> 01:00:53,697
Christopher, get in the boat.
Quickly! Get in the boat!
691
01:00:53,765 --> 01:00:56,893
It's a shark!Get in the boat!
692
01:00:58,637 --> 01:01:01,902
- Christopher, get in the boat!- I'm trying desperately
693
01:01:03,575 --> 01:01:06,237
Get away from- You monster!
694
01:01:06,311 --> 01:01:08,575
Get out of here!
Get out of here!
695
01:01:08,647 --> 01:01:11,548
Go on!Get- Get out of here!
696
01:01:11,616 --> 01:01:15,677
Oh. Chris. Oh.
697
01:01:15,754 --> 01:01:18,154
And what were you swinging at?
698
01:01:18,223 --> 01:01:20,885
- There was a shark.
- Shark? Sharks don't come in that close.
699
01:01:20,959 --> 01:01:23,553
Oh, if anything had happened to you.
700
01:01:26,998 --> 01:01:29,466
What does it say?
701
01:01:29,534 --> 01:01:31,695
"Schweizer Krone."
It's a company in Lausanne.
702
01:01:31,770 --> 01:01:34,739
They manufacture
the best atomizer bottles.
703
01:01:36,107 --> 01:01:38,803
- And May Fortune uses their bottles?
- Too expensive.
704
01:01:38,877 --> 01:01:43,337
Cutter uses a cheap spray can
manufactured over here.
705
01:01:43,415 --> 01:01:47,442
Well, then why would Clancy
put his secret spray in a Swiss bottle?
706
01:01:47,519 --> 01:01:51,546
I don't know.
Who can understand a man like Clancy?
707
01:01:51,623 --> 01:01:55,150
Huh? Sorry for being
so damn clumsy this afternoon.
708
01:01:55,226 --> 01:01:59,322
It's my fault- putting you
in Flipper-infested waters.
709
01:02:09,174 --> 01:02:13,076
Why would Clancy use
a Swiss bottle?
710
01:02:13,144 --> 01:02:16,045
I do believe you have just
changed the subject...
711
01:02:16,114 --> 01:02:18,514
and not too adroitly.
712
01:02:18,583 --> 01:02:21,882
Clancy seems to prefer
just about everything Swiss.
713
01:02:23,321 --> 01:02:26,518
He even married a Swiss girl.
714
01:02:26,591 --> 01:02:29,458
- He's married?
- Was.
715
01:02:29,527 --> 01:02:33,896
His children go to school there.
He visits them- and to ski.
716
01:02:35,367 --> 01:02:37,301
He could've been a champion skier...
717
01:02:37,369 --> 01:02:39,633
if he wasn't a bigger champion
in the cosmetics field.
718
01:02:39,704 --> 01:02:43,196
Let's stop talking about Clancy,
and I'll take you to dinner.
719
01:02:43,274 --> 01:02:45,538
- Hmm?
- Oh, fine.
720
01:02:45,610 --> 01:02:47,976
- But, uh, I can't go like this.
- Why not?
721
01:02:48,046 --> 01:02:51,140
- I look a mess.
- Yes, you do.
722
01:02:53,485 --> 01:02:56,283
You may pick me up at 8:00.
723
01:03:00,725 --> 01:03:02,716
Good afternoon.
Dr. Clancy's office.
724
01:03:02,794 --> 01:03:05,285
I'm calling from Bullock's
department store.
725
01:03:05,363 --> 01:03:10,699
Someone purchased a gift
for, uh, the children of a Dr. Stuart Clancy.
726
01:03:10,769 --> 01:03:14,466
And we'd like to make sure that
we have the correct address in Switzerland.
727
01:03:14,539 --> 01:03:16,234
Would you give me that, please?
728
01:03:21,646 --> 01:03:24,274
Uh, the address is 36 Rue d'Alpine...
729
01:03:24,349 --> 01:03:26,340
Le Blanc Village, Switzerland.
730
01:03:26,418 --> 01:03:30,252
- Thank you so much.
- You're welcome.
731
01:03:30,321 --> 01:03:32,812
- Who were you giving my children's address to?
- Bullock's.
732
01:03:32,891 --> 01:03:36,383
Someone ordered a present to be sent
to your children. They wanted the address.
733
01:03:48,773 --> 01:03:51,503
- There we are, my dear.
- Thank you.
734
01:03:52,844 --> 01:03:55,039
It was so nice of you
to give me a lift.
735
01:03:55,113 --> 01:03:58,105
That's all right.
I was on the way to Paris anyway.
736
01:03:58,183 --> 01:04:01,277
- Cheers.
- Cheers. But Switzerland?
737
01:04:01,352 --> 01:04:03,445
Are you going to ski?
738
01:04:03,521 --> 01:04:06,684
Mmm. Hardly. I'm working
for you, remember?
739
01:04:06,758 --> 01:04:10,455
- I'm your secret agent.
- I promise not to pry.
740
01:04:10,528 --> 01:04:14,055
Oh. Sir Jason,
I just thought of something.
741
01:04:14,132 --> 01:04:17,624
Would you have your Paris lab
analyze these ashes, please?
742
01:04:17,702 --> 01:04:19,636
- Ashes?
- Mmm.
743
01:04:19,704 --> 01:04:21,729
- Of course.
- Thank you.
744
01:04:21,806 --> 01:04:25,333
Please don't continue
to astonish me, Patricia.
745
01:04:25,410 --> 01:04:27,742
I can resist anything except that.
746
01:04:29,114 --> 01:04:31,048
Cheers.
747
01:04:32,450 --> 01:04:34,384
Cheers.
748
01:05:20,465 --> 01:05:23,366
Hello?
749
01:05:23,434 --> 01:05:25,425
Je suis Madame Piasco
750
01:05:25,503 --> 01:05:27,562
Madame
751
01:05:27,639 --> 01:05:30,870
I'm interested in this,
um, lovely bottle.
752
01:05:30,942 --> 01:05:35,208
Oh, excuse me, please.
Come in, please.
753
01:05:35,280 --> 01:05:37,771
Thank you.
754
01:05:39,584 --> 01:05:43,452
I'm working on a new formula
for eye shadow.
755
01:05:43,521 --> 01:05:46,183
I hope it will be a success.
756
01:05:46,257 --> 01:05:48,725
Oh, please, sit down.
757
01:05:48,793 --> 01:05:51,421
- Do you make your own cosmetics?
- Bien s�r
758
01:05:51,496 --> 01:05:56,832
Everything I sell is made right here
in this old laboratory.
759
01:05:56,901 --> 01:06:01,531
Since my grandmotherfirst made, uh
760
01:06:01,606 --> 01:06:05,269
cream to protect the facesofher children
761
01:06:05,343 --> 01:06:08,335
from chafing
during the winter months.
762
01:06:08,413 --> 01:06:12,247
That, uh, first cream
was made of goats' milk.
763
01:06:12,317 --> 01:06:14,512
It was very good
764
01:06:14,586 --> 01:06:19,853
and soon all the parents
had her making it for their children.
765
01:06:19,924 --> 01:06:23,121
And so my grandmother's
goat barn became this laboratory.
766
01:06:23,194 --> 01:06:25,662
Madame, I was attracted to this-
767
01:06:25,730 --> 01:06:27,698
Ah, yes. Caprice.
768
01:06:27,765 --> 01:06:32,532
Oh, this is another
of my little concoction.
769
01:06:32,604 --> 01:06:35,596
It is merelya water-repellant hair spray
770
01:06:37,275 --> 01:06:39,607
I developed it for myself.
771
01:06:39,677 --> 01:06:42,840
Oh, some years ago
772
01:06:42,914 --> 01:06:46,441
Uh, you see, I do a lot of skiing.
773
01:06:48,486 --> 01:06:52,388
You do? I do too.
774
01:06:52,457 --> 01:06:55,221
Then you will keep
this bottle of Caprice.
775
01:06:55,293 --> 01:06:57,591
It is a must for women like us.
776
01:06:57,662 --> 01:07:00,153
It keeps the wind and the humidity
from ruining our hair.
777
01:07:00,231 --> 01:07:01,789
Thank you.
778
01:07:10,141 --> 01:07:14,168
If it'll do all that,
I should have a half a dozen.
779
01:07:14,245 --> 01:07:16,543
That will not be necessary.
780
01:07:16,614 --> 01:07:20,948
In another month, you will
be able to purchase Caprice in America.
781
01:07:21,019 --> 01:07:24,921
- May Fortune is bringing it out.
- May Fortune, huh?
782
01:07:24,989 --> 01:07:28,720
Their head cosmetician
is my son-in-law.
783
01:07:28,793 --> 01:07:32,991
He manufactures all
my little preparations.
784
01:07:33,064 --> 01:07:34,929
- Grand-m�re!- Grand-m�re!
785
01:07:39,237 --> 01:07:43,173
Shh. You see
we have a guest.
786
01:07:43,241 --> 01:07:45,175
Uh, as I was saying...
787
01:07:45,243 --> 01:07:49,145
I gave the water-repellant
hair spray formula to Stuart.
788
01:07:49,213 --> 01:07:55,083
And, uh, you can see
the lovely grandchildren he has given me.
789
01:07:55,153 --> 01:07:58,816
Now, Jeneatte, and you too, Jacques,
say to mademoiselle...
790
01:07:58,890 --> 01:08:01,950
"Welcome to our village."
791
01:08:02,026 --> 01:08:04,620
Welcome to our village, Mademoiselle.
792
01:08:04,729 --> 01:08:06,993
Would you show me exactly
where it is, please?
793
01:08:07,065 --> 01:08:09,795
It is right here that
the Interpol agent was killed.
794
01:08:09,867 --> 01:08:14,270
- Uh-huh.
- His name was Fowler. He was an American.
795
01:08:14,339 --> 01:08:16,364
Oh.
796
01:08:16,441 --> 01:08:18,841
We never talk of the killings
in these mountains.
797
01:08:18,910 --> 01:08:20,901
- It's bad for business.
- Mm-hmm.
798
01:08:20,979 --> 01:08:23,209
You want to go there?
Why?
799
01:08:23,281 --> 01:08:25,579
You know us American tourists.
We're nosy.
800
01:08:25,650 --> 01:08:28,244
Oh, it's all right to be nosy,
but be careful.
801
01:08:28,319 --> 01:08:31,186
That part of the mountain-
It's not good for skiing.
802
01:08:31,255 --> 01:08:33,621
The mountain drops off steep.
803
01:11:01,302 --> 01:11:02,997
There she is.
804
01:11:26,193 --> 01:11:28,855
Grab it, Pat!
805
01:11:46,347 --> 01:11:49,145
Grab it!
806
01:11:49,216 --> 01:11:51,548
We've gotta get out of his range.
807
01:12:06,667 --> 01:12:09,295
She'll go over the cliffLower it down
808
01:12:09,370 --> 01:12:11,304
Forget it.
I'm not gettin' shot at.
809
01:12:11,372 --> 01:12:13,806
I said lower down,
or you'll wish you were shot at!
810
01:13:23,043 --> 01:13:25,807
- Monsieur White.
- Yes, Lieutenant. Any luck?
811
01:13:25,879 --> 01:13:29,975
It got too dark, but we'll continue the search
as soon as there is morning light.
812
01:13:30,050 --> 01:13:32,382
- Very good. Good night.
- Good night.
813
01:13:39,860 --> 01:13:44,661
- How is she, Doctor?
- With a good night's sleep,
she'll be back to normal.
814
01:13:44,732 --> 01:13:46,996
She, Doctor, will never be normal.
815
01:13:47,067 --> 01:13:50,298
- I'll see her tomorrow. Good night.
- Good night, Doctor.
816
01:14:00,180 --> 01:14:03,308
- Hello?
- Hello
817
01:14:03,384 --> 01:14:06,478
- And how are we?
- Fine, thank you
818
01:14:09,089 --> 01:14:11,216
I have an idea you saved my life.
819
01:14:11,292 --> 01:14:13,226
Routine.
820
01:14:13,294 --> 01:14:16,593
I couldn't stand being stood up.
Male ego.
821
01:14:16,664 --> 01:14:19,827
I'm sorry about that.
822
01:14:19,900 --> 01:14:21,891
You're a pretty good detective.
823
01:14:21,969 --> 01:14:23,766
I'll say that.
Right?
824
01:14:23,837 --> 01:14:25,702
Uh-uh-uh.
825
01:14:27,441 --> 01:14:31,309
I noted your sudden interest
when I told you that Clancy came here to ski.
826
01:14:31,378 --> 01:14:36,406
And somehow in that mad,
amateur agent brain of yours...
827
01:14:36,483 --> 01:14:40,385
you somehow tied that in with your father
being killed on a ski run here.
828
01:14:40,454 --> 01:14:43,719
I took the first available flightIn Zurich, I telephoned this hotel
829
01:14:43,791 --> 01:14:47,625
They told me you had gone skiing,
and I hired a helicopter.
830
01:14:47,695 --> 01:14:49,686
Why did you come in such a hurry?
831
01:14:49,763 --> 01:14:53,290
- You think Clancy is dangerous too.
- Nutty, but he is not dangerous.
832
01:14:53,367 --> 01:14:55,892
Christopher.
833
01:14:55,969 --> 01:14:58,301
I think he tried to kill me today.
834
01:14:58,372 --> 01:15:01,899
I think you're delirious.
835
01:15:01,975 --> 01:15:04,170
It couldn't possibly have been Clancy.
836
01:15:04,244 --> 01:15:06,712
Look, this town is snowed in.
837
01:15:06,780 --> 01:15:10,341
The only way to get here is by helicopter.
I checked with the landing field.
838
01:15:10,417 --> 01:15:12,783
Only two people have
arrived here today from Le Blanc.
839
01:15:12,853 --> 01:15:16,254
Both women-
you and someone else.
840
01:15:16,323 --> 01:15:18,257
No Clancy.
841
01:15:20,094 --> 01:15:22,426
That's enough conversation
for one evening.
842
01:15:23,697 --> 01:15:27,189
- Good night.
- Christopher.
843
01:15:27,267 --> 01:15:30,998
Here's the bottle of water-repellant hair spray
for you to give to Sir Jason.
844
01:15:32,740 --> 01:15:36,767
And you can also tell Sir Jason
that this bottle can be purchased openly...
845
01:15:36,844 --> 01:15:40,302
in this little Swiss village for $1.25...
846
01:15:40,381 --> 01:15:42,372
and that it was invented by a woman...
847
01:15:42,449 --> 01:15:44,542
who just happens to be
Clancy's mother-in-law.
848
01:15:44,618 --> 01:15:46,609
How about that?
849
01:15:50,391 --> 01:15:53,121
How very interesting.
850
01:15:53,193 --> 01:15:55,252
Good night.
851
01:15:55,329 --> 01:15:57,320
If you need me,
I'm down the corridor.
852
01:15:57,398 --> 01:15:59,332
Room 5.
853
01:16:25,359 --> 01:16:28,556
Oh! You stupid-
854
01:16:30,864 --> 01:16:32,798
Idiot!
855
01:17:03,664 --> 01:17:06,098
Hello
856
01:17:06,166 --> 01:17:08,691
And how are we?
857
01:17:08,769 --> 01:17:11,101
You big phonyl
858
01:17:14,608 --> 01:17:16,599
It didn't surprise you one bit
when I told you...
859
01:17:16,677 --> 01:17:19,441
that bottle of hair spray
could be bought for $1.25, did it?
860
01:17:19,513 --> 01:17:23,711
And why didn't it surprise you? Because
you didn't want it in the first place, did you?
861
01:17:23,784 --> 01:17:27,584
And if you didn't want it,
then Sir Jason didn't want it either, did he?
862
01:17:27,654 --> 01:17:30,054
So from the start, he's had me
chasing around after something...
863
01:17:30,123 --> 01:17:32,648
- he never really wanted at all.
- Bull's-eye.
864
01:17:32,726 --> 01:17:36,662
Then what's the reason
for all of this, darling?
865
01:17:36,730 --> 01:17:39,096
I'll explain to you
as soon as I slip into a-
866
01:17:39,166 --> 01:17:41,157
Oh.
867
01:17:42,936 --> 01:17:45,700
Hair spray.
868
01:17:50,043 --> 01:17:51,977
Of course, if-
869
01:17:52,045 --> 01:17:55,139
if you had trusted and cooperated with me
in the first place...
870
01:17:55,215 --> 01:17:57,206
you would not have had
so much trouble.
871
01:17:57,284 --> 01:18:00,117
- Oh, really?
- Please sit down.
872
01:18:00,187 --> 01:18:05,181
Ten years ago, Dr. Clancy
was the chief cosmetic chemist for Sir Jason.
873
01:18:07,861 --> 01:18:10,261
Wha-
874
01:18:10,330 --> 01:18:12,264
- You're kidding.
- Oh, no.
875
01:18:12,332 --> 01:18:16,462
Only all his creations were imitations
of other companies' products.
876
01:18:16,537 --> 01:18:19,131
Sir Jason fired him,
he went to work for May Fortune...
877
01:18:19,206 --> 01:18:21,470
and became their chief
cosmetic chemist.
878
01:18:21,542 --> 01:18:23,772
And strange things began to happen
879
01:18:23,844 --> 01:18:25,778
He became successful.
880
01:18:25,846 --> 01:18:28,508
Oh, everything he created
became successful.
881
01:18:28,582 --> 01:18:31,551
And now the water-repellant hair spray.
882
01:18:31,618 --> 01:18:34,917
Sir Jason knew that Clancy
couldn't have created all these things...
883
01:18:34,988 --> 01:18:38,355
and that somebody else
must have been behind him doing the job.
884
01:18:38,425 --> 01:18:40,985
And he wanted that somebody
working for him.
885
01:18:41,061 --> 01:18:44,963
You mean that Sir Jason didn't know
that Madame Piasco was behind Clancy?
886
01:18:45,032 --> 01:18:47,557
He doesn't even know it yet.
887
01:18:47,634 --> 01:18:51,035
I know it sounds allso unrealistically simple
888
01:18:51,104 --> 01:18:54,562
now that you've discovered that Clancy's
mother-in-law was the cosmetic genius.
889
01:18:54,641 --> 01:18:56,871
You have done a good job for Sir Jason.
890
01:18:59,279 --> 01:19:03,875
But tell me, how does Madame Piascofit in as your mystery woman?
891
01:19:03,951 --> 01:19:07,250
I don't know what fits in where.
892
01:19:07,321 --> 01:19:09,551
I am too tired to even think about it.
893
01:19:11,925 --> 01:19:15,827
Well, stop thinking,
and back to bed with you.
894
01:19:15,896 --> 01:19:18,057
Oh, I'm so happy this job is over.
895
01:19:18,131 --> 01:19:20,065
It is not quite over yet.
896
01:19:20,133 --> 01:19:22,431
Well, it is as far as I'm concerned.
897
01:19:22,502 --> 01:19:26,268
I found the hair spray, and,
whether he wants it or not, that was my job.
898
01:19:26,340 --> 01:19:29,275
Uh, I want you to do me one favor...
899
01:19:29,343 --> 01:19:31,937
before we get Sir Jason
out of our lives forever.
900
01:19:38,585 --> 01:19:40,519
Our lives?
901
01:19:40,587 --> 01:19:42,748
I've decided you need someone
to take care of you.
902
01:19:42,823 --> 01:19:45,951
And by unanimous vote of one...
903
01:19:46,026 --> 01:19:48,290
I've elected myself to the post.
904
01:19:50,697 --> 01:19:52,961
It's a unanimous vote of two.
905
01:20:25,632 --> 01:20:28,260
- There he is now.
- Who?
906
01:20:28,335 --> 01:20:30,633
- Clancy.
- Clancy?
907
01:20:30,704 --> 01:20:34,697
- I told you he was here- He only got in this morning
908
01:20:34,775 --> 01:20:36,766
He couldn't possiblyhave shot at us yesterday
909
01:20:36,843 --> 01:20:41,041
Look, would I let you walk into
any kind of trouble? Hmm?
910
01:20:41,114 --> 01:20:43,776
Now look, I've told him you wanted
to speak with him, and he's-
911
01:20:43,850 --> 01:20:46,683
- Me?
- Yes.
912
01:20:46,753 --> 01:20:49,221
Christopher, what would I talk about?
913
01:20:49,289 --> 01:20:52,986
Tell him that you're a-
an agent for Femina Cosmetics.
914
01:20:58,331 --> 01:21:00,822
Christopher, I'm-
I'm nervous about this.
915
01:21:00,901 --> 01:21:03,392
Look. Not a footprint.
No one's been out here.
916
01:21:03,470 --> 01:21:05,870
You're quite safe.
Now go on.
917
01:21:40,240 --> 01:21:43,676
- Good morning, Miss Foster- Good morning
918
01:21:43,744 --> 01:21:47,737
- I understand you metmy charming mother-in-law
- Yes, I did.
919
01:21:47,814 --> 01:21:49,975
I suppose you intend to blackmail me.
920
01:21:50,050 --> 01:21:52,644
Keep your mouth shut if I pay off?
921
01:21:52,719 --> 01:21:55,244
On the contrary, Dr. Clancy.
922
01:21:55,322 --> 01:21:58,086
You see, I am an agent
for Femina Cosmetics...
923
01:21:58,158 --> 01:22:00,422
and I have been authorized
to offer you the position...
924
01:22:00,494 --> 01:22:05,431
of head chemist with Sir Jason
at double your salary...
925
01:22:05,499 --> 01:22:08,696
with an under-the-table bonus
of a quarter of a million dollars.
926
01:22:08,769 --> 01:22:11,567
Miss Foster...
927
01:22:11,638 --> 01:22:14,004
you are offering me
a quarter of a million dollars?
928
01:22:14,074 --> 01:22:16,008
- Yes, I am.
- Under the table?
929
01:22:16,076 --> 01:22:18,067
Now, isn't that illegal?
930
01:22:18,145 --> 01:22:21,842
Oh, it's a handsome offer, but I'm very happy
working for Matthew Cutter.
931
01:22:21,915 --> 01:22:25,009
I have no intention of leaving,
no matter how much you offer me.
932
01:22:25,085 --> 01:22:28,452
And by the way,
I've already told Mr. Cutter...
933
01:22:28,522 --> 01:22:30,956
that it is Madame Piasco
who is the real inventor.
934
01:22:31,024 --> 01:22:35,222
So if Mr Cutter doesn't carewhether it's my mother-in-law or me
935
01:22:35,295 --> 01:22:37,422
I don't care either
936
01:22:37,497 --> 01:22:39,988
Good day, Miss Foster.
937
01:22:47,473 --> 01:22:49,600
Perfect! That's it!
938
01:22:49,676 --> 01:22:51,701
Exactly what I wanted.
939
01:22:51,778 --> 01:22:54,508
With this film, we're gonna
put Sir Jason out of business.
940
01:22:54,581 --> 01:22:56,776
Good job, Chris.
Good job.
941
01:22:58,184 --> 01:23:00,345
How'd you do it, huh?
942
01:23:00,420 --> 01:23:02,411
Get her to fall in love with you?
943
01:23:02,488 --> 01:23:05,252
That's fool women for you-
always trippin' over their hearts.
944
01:23:05,325 --> 01:23:07,316
Call the prefecture.
945
01:23:07,393 --> 01:23:09,384
Get Inspector Kapinsky to pick her up.
946
01:23:09,462 --> 01:23:12,727
I don't know where she is right now.
947
01:23:12,799 --> 01:23:14,733
- What?
- Oh, relax.
948
01:23:14,801 --> 01:23:16,860
We'll pick her up
when she leaves Sir Jason's tonight.
949
01:23:21,407 --> 01:23:23,341
Miss Foster is here, sir.
950
01:23:23,409 --> 01:23:26,435
- Oh, come in, my dear
- Good evening, Sir Jason.
951
01:23:28,047 --> 01:23:31,141
- You look very busy.
- Busy and excited
952
01:23:31,217 --> 01:23:35,119
Well, what do you think ofthis new bit of antiquity that has just arrived?
953
01:23:35,188 --> 01:23:38,385
This little lady is from 525 B.C.
954
01:23:38,458 --> 01:23:41,086
"Before Cosmetics"?
955
01:23:41,160 --> 01:23:43,151
Beautiful, isn't she?
956
01:23:43,229 --> 01:23:46,426
Without face creams,
antiperspirants or nail polish.
957
01:23:46,499 --> 01:23:50,731
I usually prefer these replicas
to their living counterparts.
958
01:23:52,138 --> 01:23:54,538
Come and have a drink, my dear.
959
01:23:54,607 --> 01:23:56,541
No, thank you.
960
01:23:56,609 --> 01:24:00,841
I wanted to see you to extend
my sincere thanks for a job well done.
961
01:24:05,518 --> 01:24:08,009
Yes, it was a job well done.
962
01:24:08,087 --> 01:24:12,547
But first, let us get on to my glad tidings.
Congratulate me.
963
01:24:12,625 --> 01:24:15,116
I have just signed Madame Piasco
as my head chemist.
964
01:24:15,194 --> 01:24:20,188
- I don't believe it. She would never leave her-
- Her son-in-law? But she did.
965
01:24:20,266 --> 01:24:23,599
It all came to me
while I was in my sauna.
966
01:24:23,670 --> 01:24:26,332
"What could possibly
induce Madame Piasco...
967
01:24:26,406 --> 01:24:28,806
to turn her back on him?"
I asked myself.
968
01:24:28,875 --> 01:24:31,867
At first, I seriously thought
of buying her a Swiss alp...
969
01:24:31,944 --> 01:24:34,276
and naming itafter one ofher hair rinses
970
01:24:34,347 --> 01:24:36,281
And then it struck me.
971
01:24:36,349 --> 01:24:38,817
I promised to have her presented at court,
and that did it.
972
01:24:38,885 --> 01:24:42,651
You see, the Swiss are essentially snobs.
973
01:24:42,722 --> 01:24:46,214
They invented democracy,
but they're rather ashamed of it.
974
01:24:46,292 --> 01:24:50,023
- Apparently everyone has a price, Sir Jason.
- Yes, my dear.
975
01:24:50,096 --> 01:24:53,657
A human frailty that keeps
the wheels of commerce humming.
976
01:24:56,269 --> 01:25:00,035
What I'm about to tell you may come
as something even more of a jolt.
977
01:25:00,106 --> 01:25:03,598
The lab report on the ashes
you wanted me to have analyzed.
978
01:25:03,676 --> 01:25:06,167
The residue contains a powerful narcotic.
979
01:25:09,816 --> 01:25:12,842
- I know.
- You know?
980
01:25:12,919 --> 01:25:14,910
Then why did you have me-
981
01:25:14,987 --> 01:25:17,478
I told you about my visit
to the Chinese girl's apartment.
982
01:25:17,557 --> 01:25:19,752
At the time,
I thought she was drunk.
983
01:25:19,826 --> 01:25:22,317
Well, she wasn't drunk.
She was doped.
984
01:25:22,395 --> 01:25:25,853
I found a box of face powder
and some ashes on her table...
985
01:25:25,932 --> 01:25:28,423
so I took some of the ashes
and had them analyzed.
986
01:25:30,770 --> 01:25:35,207
If you already knew this,
why did you have me repeat the analysis?
987
01:25:35,274 --> 01:25:37,208
Oh, of course
988
01:25:37,276 --> 01:25:42,213
You had to consider everyone a suspect
in your father's murder, including me.
989
01:25:42,281 --> 01:25:44,215
Yes, I did.
990
01:25:46,619 --> 01:25:50,680
And if you had denied that those ashes
contained a narcotic...
991
01:25:50,757 --> 01:25:54,158
then I would have had every reason
to hold you responsible.
992
01:25:54,227 --> 01:25:57,094
Wouldn't I, Sir Jason?
993
01:25:57,163 --> 01:25:59,529
Lovely deduction.
994
01:25:59,599 --> 01:26:02,090
You really are
rather an enigma, Patricia.
995
01:26:03,569 --> 01:26:06,003
But even enigmas can be arrested.
996
01:26:06,072 --> 01:26:08,939
- I suggest you go. Quickly.
- What do you mean arrested?
997
01:26:09,008 --> 01:26:12,808
My private grapevine tells me that
Matt Cutter has informed the Paris police...
998
01:26:12,879 --> 01:26:15,279
that he has in his possession
motion picture films...
999
01:26:15,348 --> 01:26:17,782
of your attempt to bribe Dr. Clancy.
1000
01:26:17,850 --> 01:26:20,842
That's impossible.
No one could have photographed us.
1001
01:26:20,920 --> 01:26:22,911
- We were in the middle of nowhere.
- You're wrong.
1002
01:26:22,989 --> 01:26:24,980
You see-
And this is where you were a fool.
1003
01:26:25,057 --> 01:26:26,991
You trusted Christopher White.
1004
01:26:27,059 --> 01:26:29,220
Of course I trusted Christopher White.
1005
01:26:29,295 --> 01:26:31,320
He wouldn't do a thing like that.
1006
01:26:31,397 --> 01:26:33,695
- He couldn't have.
- He would, and he did.
1007
01:26:33,766 --> 01:26:36,633
You don't suppose that I told him
to shoot the film, do you?
1008
01:26:36,702 --> 01:26:41,230
If this film is shown on TV- as Matt Cutter
intends doing- my company will be ruined.
1009
01:26:41,307 --> 01:26:43,434
Sir Jason,
Christopher White works for you.
1010
01:26:43,509 --> 01:26:46,410
- Why would he-
- Why would he ruin me?
1011
01:26:46,479 --> 01:26:48,413
For money, my dear.
1012
01:26:50,817 --> 01:26:53,479
Now put this coat on.
You really have to go.
1013
01:26:53,553 --> 01:26:55,544
I'm expecting him here
at any moment...
1014
01:26:55,621 --> 01:26:58,784
to tell me that he has uncovered
some personal filth on Matt Cutter...
1015
01:26:58,858 --> 01:27:01,292
that he will offer to sell me
so that I, in turn...
1016
01:27:01,360 --> 01:27:04,329
can blackmail Cutter
from showing the film.
1017
01:27:04,397 --> 01:27:08,663
And as usual,
our Mr. Christopher White...
1018
01:27:08,734 --> 01:27:10,725
will collect from both ends...
1019
01:27:10,803 --> 01:27:14,239
in the free enterprise tradition
of the double-dealing double agent.
1020
01:27:15,741 --> 01:27:18,574
I can't believe it.
1021
01:27:18,644 --> 01:27:22,239
Are you comparing
your tawdry disillusionment to mine?
1022
01:27:24,083 --> 01:27:27,109
What could he have been to you
except a cheap opportunist?
1023
01:27:28,721 --> 01:27:30,780
I lost an empress.
1024
01:27:30,857 --> 01:27:34,156
Couldn't you have guessed that?
1025
01:27:34,227 --> 01:27:37,754
And you've settled
for a cockney version ofJames Bond.
1026
01:27:37,830 --> 01:27:41,425
- I settled for nothing less than justice.
- Justice?
1027
01:27:41,501 --> 01:27:45,767
And I'm going to keep that double-dealing
double agent from turning a profit.
1028
01:27:45,838 --> 01:27:49,001
I'm going to recover that film
from Matt Cutter's office tonight.
1029
01:27:54,747 --> 01:27:57,409
Taxi!
1030
01:27:57,483 --> 01:28:00,316
- Taxi, take me to-
- Madame has transportation. Go on.
1031
01:28:00,386 --> 01:28:04,049
- Oh, am I glad you're here.
- Glad? I'm here to arrest you.
1032
01:28:04,123 --> 01:28:07,149
You can't arrest me.
Call Monsieur Auber at Interpol.
1033
01:28:07,226 --> 01:28:09,217
- He'll explain everything to you.
- Auber?
1034
01:28:09,295 --> 01:28:11,286
Yes.
Please call him now.
1035
01:28:15,668 --> 01:28:19,263
Oh! What-
What are you do- Oh!
1036
01:28:19,338 --> 01:28:21,704
Let go of me!
1037
01:28:26,445 --> 01:28:28,379
Let go of me!
1038
01:28:29,882 --> 01:28:32,043
Let me go, you-
1039
01:28:33,319 --> 01:28:36,777
Come on. Come on.
Don't argue. Faster.
1040
01:28:36,856 --> 01:28:39,347
Let go!
1041
01:28:40,960 --> 01:28:42,894
Oh!
1042
01:28:55,942 --> 01:28:58,069
- What are you doing?
- I'm keeping you out of jail.
1043
01:28:58,144 --> 01:29:00,635
- Don't be a hero.
- I'm an antihero.
1044
01:29:00,713 --> 01:29:02,806
Is that why
you photographed Clancy and me?
1045
01:29:02,882 --> 01:29:05,544
I am not going to let Cutter put you away.
Now come on.
1046
01:29:05,618 --> 01:29:08,416
I love you.
1047
01:29:08,487 --> 01:29:12,048
- I love you!
- Oh!
1048
01:29:12,124 --> 01:29:15,321
I could hate you for this-
for forcing me to tell you the truth.
1049
01:29:15,394 --> 01:29:18,295
You wouldn't know the truth
if it came with a syringe.
1050
01:29:24,303 --> 01:29:28,763
How can I get the girl at the end
unless I'm a good guy?
1051
01:29:32,745 --> 01:29:37,478
It is my understanding that the narcotic
is hidden in the face powder...
1052
01:29:37,550 --> 01:29:39,541
and is not injurious to the skin.
1053
01:29:42,588 --> 01:29:44,681
But...
1054
01:29:44,757 --> 01:29:46,748
when set afire...
1055
01:29:50,096 --> 01:29:52,030
and burned...
1056
01:30:03,042 --> 01:30:06,341
and reduced to ashes
1057
01:30:06,412 --> 01:30:08,972
it becomes a powerful
hallucinogenic...
1058
01:30:09,048 --> 01:30:12,916
distributed all over the worid
in that innocent May Fortune box.
1059
01:30:12,985 --> 01:30:15,613
The only face powder
in the worid to send you on a trip.
1060
01:30:15,688 --> 01:30:19,556
Ingenious- buy the powder for a dollar,
sell the ashes for thousands.
1061
01:30:19,625 --> 01:30:22,594
It's no wonder that May Fortune
face powder's a number one seller.
1062
01:30:22,662 --> 01:30:24,596
You bet it is.
1063
01:30:24,664 --> 01:30:27,929
If you check the big buyers of that face powder
in every country, monsieur...
1064
01:30:28,000 --> 01:30:31,333
you will have the local heads
of the drug syndicate.
1065
01:30:31,404 --> 01:30:33,964
We want the top man,
and that man must be Matthew Cutter.
1066
01:30:34,040 --> 01:30:36,406
No. Matthew Cutter
isn't smart enough.
1067
01:30:36,475 --> 01:30:38,966
I'm sticking with my father's hunch
that it's a woman.
1068
01:30:44,383 --> 01:30:46,578
One, two, three One, two, three
1069
01:30:46,652 --> 01:30:49,120
I'm in Matt Cutter's officeright now
1070
01:30:49,188 --> 01:30:52,316
Hey, wait a minute.
1071
01:30:52,391 --> 01:30:54,291
I heard something down the hall
1072
01:30:54,360 --> 01:30:56,294
Hold on.
1073
01:31:17,383 --> 01:31:21,114
It's okay. It was just the cleaning woman.
1074
01:31:31,964 --> 01:31:35,024
Oh, madame.
1075
01:31:35,101 --> 01:31:37,626
Madame, you can goIt is not necessary to clean in here
1076
01:31:37,703 --> 01:31:40,137
Vous pouvez partir, madame
1077
01:31:40,206 --> 01:31:43,972
Madame, vous pouvez partir.
1078
01:31:44,043 --> 01:31:47,342
Ce n'est pas n�cessaire
1079
01:31:47,413 --> 01:31:50,143
What are you doing?
1080
01:31:50,216 --> 01:31:52,810
Good evening, Miss Fowler.
1081
01:31:56,222 --> 01:31:59,919
- Good evening, Dr. Clancy.
- That vacuum isn't moving.
1082
01:32:06,932 --> 01:32:09,400
I usually dress a bit more fashionably.
1083
01:32:09,468 --> 01:32:12,096
I suspect your father
was really taken with me-
1084
01:32:12,171 --> 01:32:14,162
When we made our date to go skiing.
1085
01:32:14,240 --> 01:32:16,572
No, no, no, no.
Up. Upstairs.
1086
01:32:21,680 --> 01:32:25,912
I figured you got wise to me when
I gave you my cosmetic demonstration.
1087
01:32:25,985 --> 01:32:28,215
I was wise to you before I met you.
1088
01:32:28,287 --> 01:32:30,551
How interesting.
1089
01:32:30,623 --> 01:32:34,582
Yes, but what was really interesting
was the dossier I had on you, Dr. Clancy-
1090
01:32:34,660 --> 01:32:37,220
all photographs of you with your women.
1091
01:32:37,296 --> 01:32:40,424
- What do you mean?
- Usually a man who has so many women...
1092
01:32:40,499 --> 01:32:43,366
is trying to prove something, isn't he?
1093
01:32:43,435 --> 01:32:46,199
But what he really likes is to go around
dressed in women's clothes.
1094
01:32:46,272 --> 01:32:48,365
Shut up, you dirty-
1095
01:33:02,288 --> 01:33:04,586
Pat? Is that you?
1096
01:33:21,874 --> 01:33:24,274
- Pat!
- Don't answer him, my dear.
1097
01:33:25,477 --> 01:33:27,411
Come. Quietly.
1098
01:33:34,587 --> 01:33:38,819
Damn fool, that Clancy.
Always a touch of melodrama.
1099
01:33:38,891 --> 01:33:41,655
You're not surprised to see me?
1100
01:33:41,727 --> 01:33:43,695
Not at all.
1101
01:33:43,762 --> 01:33:47,163
You told Clancy I was here
just as I intended you should.
1102
01:33:47,233 --> 01:33:49,258
I knew that's what you wanted.
1103
01:33:49,335 --> 01:33:53,772
It also afforded me an excellent
opportunity to have him kill you...
1104
01:33:53,839 --> 01:33:55,830
or you to kill him.
1105
01:34:11,457 --> 01:34:13,618
What are you doing?
1106
01:34:18,697 --> 01:34:22,997
As a final tribute,
I'll name my freckle remover after you.
1107
01:34:23,068 --> 01:34:26,663
After all,
you always were my favorite puppet.
1108
01:34:26,739 --> 01:34:30,231
Your favorite puppet has told the authorities
all about your face powder.
1109
01:34:30,309 --> 01:34:32,937
The May Fortune face powder.
1110
01:34:33,012 --> 01:34:34,946
Poor, innocent Matthew Cutter.
1111
01:34:35,014 --> 01:34:37,710
He'll go to jail
for narcotics smuggling...
1112
01:34:37,783 --> 01:34:42,345
and he doesn't even know
that Clancy put the dope in the powder.
1113
01:34:42,421 --> 01:34:44,912
His company will be ruined.
Please get in, my dear.
1114
01:34:46,825 --> 01:34:49,419
And I will have
the cosmetic field all to myself...
1115
01:34:49,495 --> 01:34:52,089
after your short trip
across the English Channel.
1116
01:35:20,993 --> 01:35:24,690
Oh! Christopher!
Help me!
1117
01:35:24,763 --> 01:35:27,425
Christopher! What do I do?
1118
01:35:31,303 --> 01:35:34,636
Help me! Help me!
1119
01:35:39,445 --> 01:35:41,470
Ohl
1120
01:35:48,787 --> 01:35:53,918
- Look!
- She made a perfect landing
1121
01:35:54,026 --> 01:35:58,292
To die, to sleep no more.
1122
01:35:58,364 --> 01:36:01,993
- And by a sleep, to say we end the heartache...
- The heartache...
1123
01:36:02,067 --> 01:36:07,733
and the thousand
natural shocks that flesh is heir to.
1124
01:36:09,508 --> 01:36:14,002
'Tis a consummation
devoutly to be wished.
1125
01:36:25,657 --> 01:36:28,319
I'm going to ask you
some questions, Christopher...
1126
01:36:28,394 --> 01:36:30,988
that you will answer truthfully,
won't you, love?
1127
01:36:33,599 --> 01:36:37,592
Do you promise to give up spying?
1128
01:36:37,669 --> 01:36:41,230
Do you promise to give
up all women, except me?
91328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.