All language subtitles for Again.My.Life.S01E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,580 --> 00:01:02,820 Han Ji Hyun? 2 00:01:15,430 --> 00:01:19,300 The fates of the others are changing because I came back to life. 3 00:01:22,070 --> 00:01:24,210 A butterfly can flutter its wings in one place... 4 00:01:24,541 --> 00:01:27,281 and cause a typhoon someplace else. 5 00:01:49,270 --> 00:01:52,571 Han Ji Hyun the Grim Reaper. And me, who you brought back to life. 6 00:01:53,800 --> 00:01:56,310 Are we enemies or friends? 7 00:02:07,180 --> 00:02:11,590 (Again My Life) 8 00:02:12,060 --> 00:02:14,490 (Episode 12) 9 00:02:35,451 --> 00:02:36,680 I'm here at last. 10 00:02:37,011 --> 00:02:39,050 The heart of power in Korea. 11 00:02:39,520 --> 00:02:40,981 And the gathering place of trash. 12 00:03:11,750 --> 00:03:13,020 Have you been well? 13 00:03:15,421 --> 00:03:16,921 Sure. What's this about? 14 00:03:18,960 --> 00:03:22,361 I'll bring down Chief Prosecutor Kim Seok Hoon. 15 00:03:40,340 --> 00:03:42,511 You will bring down Chief Prosecutor Kim Seok Hoon? 16 00:03:42,611 --> 00:03:44,209 - Yes, sir. - Why? 17 00:03:44,210 --> 00:03:47,420 I remembered the conversation we had a while back. 18 00:03:47,421 --> 00:03:49,390 - About what? - Your goal... 19 00:03:49,391 --> 00:03:52,620 is to make this country stronger. 20 00:03:52,820 --> 00:03:56,489 Right. That is something I'm always keeping in mind. 21 00:03:56,490 --> 00:03:59,699 However, Chief Prosecutor Kim's goal is to make the prosecution stronger. 22 00:03:59,700 --> 00:04:03,130 I have heard him say that often. So what's your point? 23 00:04:04,200 --> 00:04:05,370 At the moment, 24 00:04:06,140 --> 00:04:08,101 I work under Chief Prosecutor Kim Seok Hoon, 25 00:04:09,370 --> 00:04:11,470 - so I was torn. - You were torn? 26 00:04:11,471 --> 00:04:13,781 A stronger nation and making the prosecution more powerful. 27 00:04:14,111 --> 00:04:16,950 However, the two of you cannot coexist, 28 00:04:18,281 --> 00:04:19,380 and I... 29 00:04:21,221 --> 00:04:22,990 would like to side with you, sir. 30 00:04:27,921 --> 00:04:29,731 What are you saying now? 31 00:04:36,271 --> 00:04:37,401 Bando Bank. 32 00:04:39,541 --> 00:04:41,170 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon... 33 00:04:41,171 --> 00:04:43,541 ordered me to investigate it in secret. 34 00:04:43,911 --> 00:04:47,081 They issue and extend loans for insolvent companies... 35 00:04:47,611 --> 00:04:50,111 while allowing illegal loans in homeless individuals' names. 36 00:04:50,351 --> 00:04:52,549 They own 15 percent of Chunha's shares. 37 00:04:52,550 --> 00:04:55,620 On paper, the company is owned by Park Dae Ho. 38 00:04:55,950 --> 00:04:59,161 However, you are the real owner of the company. 39 00:05:01,661 --> 00:05:05,331 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon is trying to put a leash on you. 40 00:05:05,731 --> 00:05:07,130 What will you do? 41 00:05:09,831 --> 00:05:11,200 Well, all right. 42 00:05:12,671 --> 00:05:16,369 What do you think I should do with Chief Prosecutor Kim? 43 00:05:16,370 --> 00:05:19,711 My opinion doesn't matter... 44 00:05:19,940 --> 00:05:21,841 for I am a mere prosecutor after all. 45 00:05:22,081 --> 00:05:24,151 Then can you pretend this conversation never happened? 46 00:05:30,990 --> 00:05:32,290 I will do that, sir. 47 00:05:32,291 --> 00:05:35,260 Then I will take care of this. 48 00:05:41,630 --> 00:05:43,300 I should reward you though. 49 00:05:44,101 --> 00:05:45,840 - What do you want? - Pardon me? 50 00:05:45,841 --> 00:05:47,139 Tell me anything you want. 51 00:05:47,140 --> 00:05:49,239 What kind of position? Which department? 52 00:05:49,240 --> 00:05:51,711 I'll give you an opportunity to create the future you want. 53 00:05:53,010 --> 00:05:55,081 - I do not want anything. - Nothing at all? 54 00:05:56,111 --> 00:05:58,880 Didn't you decide to betray Kim Seok Hoon and come to me... 55 00:05:59,721 --> 00:06:01,920 because there was something you wanted? 56 00:06:01,921 --> 00:06:03,690 I did not betray anyone. 57 00:06:04,291 --> 00:06:05,989 I was simply acting on my faith. 58 00:06:05,990 --> 00:06:07,921 - "Faith"? - Yes. 59 00:06:12,300 --> 00:06:13,531 Right, faith. 60 00:06:15,430 --> 00:06:18,740 I am truly glad that this country has a prosecutor like you. 61 00:06:19,440 --> 00:06:21,601 If you think of something you want, come and see me anytime. 62 00:06:21,740 --> 00:06:22,911 This door... 63 00:06:23,471 --> 00:06:26,341 is always open for you. 64 00:06:27,111 --> 00:06:29,781 - Thank you, sir. - You should get going. 65 00:06:30,711 --> 00:06:32,319 - Director Han. - Yes, sir. 66 00:06:32,320 --> 00:06:34,120 - See him out. - Yes, sir. 67 00:06:59,781 --> 00:07:02,950 Why didn't you tell him what you wanted? He'd give it to you. 68 00:07:03,281 --> 00:07:04,711 I don't want anything. 69 00:07:05,550 --> 00:07:07,221 I want to know what you're really thinking. 70 00:07:07,421 --> 00:07:08,450 Sorry? 71 00:07:12,260 --> 00:07:15,430 You told me you'd keep your promise. 72 00:07:15,831 --> 00:07:17,989 I want to know what you meant by that. 73 00:07:17,990 --> 00:07:20,460 Before that, there's something I want to know. 74 00:07:20,461 --> 00:07:22,730 - About me? - While investigating... 75 00:07:22,731 --> 00:07:24,830 Assemblyman Cho as per Chief Prosecutor Kim's order, 76 00:07:24,831 --> 00:07:27,271 I looked into you as well. 77 00:07:27,370 --> 00:07:28,471 However, 78 00:07:28,711 --> 00:07:32,110 I couldn't find anything on you. 79 00:07:32,111 --> 00:07:34,280 You'll find nothing on me. 80 00:07:34,281 --> 00:07:35,380 Is that so? 81 00:07:36,411 --> 00:07:39,351 Hearing that will only make me want to dig deeper... 82 00:07:39,620 --> 00:07:41,119 because I'm a prosecutor. 83 00:07:41,120 --> 00:07:43,820 Dig all you want, if you can. 84 00:07:45,190 --> 00:07:47,921 Now, it's your turn to answer my question. 85 00:07:49,831 --> 00:07:52,300 I can't give you all the answers yet. 86 00:07:52,401 --> 00:07:54,031 Please wait a bit longer. 87 00:07:54,401 --> 00:07:57,271 I will keep my promise soon. 88 00:07:58,171 --> 00:08:01,271 What does that mean? 89 00:08:04,341 --> 00:08:07,341 Thank you for seeing me out. I'll be off, then. 90 00:08:29,000 --> 00:08:32,030 Kim Seok Hoon is finally showing his teeth. 91 00:08:33,740 --> 00:08:35,101 He is shortsighted. 92 00:08:36,571 --> 00:08:38,841 How foolish is it to risk losing something bigger... 93 00:08:39,981 --> 00:08:41,910 just because of the Prosecutor General position? 94 00:08:42,250 --> 00:08:44,050 - Director Kim. - Yes, sir. 95 00:08:44,051 --> 00:08:46,150 Keep a watchful eye on Kim Seok Hoon's every move... 96 00:08:46,851 --> 00:08:48,350 and on the Eastern District Office as well. 97 00:08:48,351 --> 00:08:49,351 The Eastern District Prosecutors' Office, sir? 98 00:08:49,352 --> 00:08:52,389 If one of them is acting up, the others won't stay quiet either. 99 00:08:52,390 --> 00:08:53,660 Understood, sir. 100 00:08:53,790 --> 00:08:56,090 - Director Han. - Yes, sir. 101 00:08:56,091 --> 00:08:57,490 That kid, Kim Hee Woo. 102 00:08:58,130 --> 00:08:59,530 Doesn't he seem like trouble? 103 00:08:59,831 --> 00:09:01,731 Look into him. 104 00:09:01,861 --> 00:09:04,300 Don't miss anything. Find out everything about him. 105 00:09:04,301 --> 00:09:05,540 Yes, sir. 106 00:09:07,841 --> 00:09:11,040 The Central District Prosecutors' Office is investigating Bando Bank? 107 00:09:11,540 --> 00:09:12,810 And Kim Seok Hoon ordered it? 108 00:09:12,811 --> 00:09:16,551 Yes. In order to be appointed the next Prosecutor General, 109 00:09:16,650 --> 00:09:18,750 Chief Prosecutor Kim wishes to use Bando Bank... 110 00:09:18,951 --> 00:09:20,681 to have leverage over Assemblyman Cho. 111 00:09:24,120 --> 00:09:28,019 So? What is it that you need me to do? 112 00:09:28,020 --> 00:09:31,530 We'll leak info on the investigation of Bando Bank. 113 00:09:31,831 --> 00:09:33,061 Deliberately leak the info? 114 00:09:34,760 --> 00:09:37,330 So you want to ignite the embers? 115 00:09:37,331 --> 00:09:38,370 Yes. 116 00:09:39,701 --> 00:09:41,240 In your name, sir. 117 00:09:41,370 --> 00:09:42,370 Why? 118 00:09:42,371 --> 00:09:45,440 If you just hold a press briefing and go public with the info, 119 00:09:45,441 --> 00:09:47,211 you can easily... 120 00:09:48,040 --> 00:09:49,509 set the whole house on fire. 121 00:09:49,510 --> 00:09:51,981 You learned last time that a move like that could backfire on us. 122 00:09:53,150 --> 00:09:54,749 We tried going that route, 123 00:09:54,750 --> 00:09:58,051 but it only made Assemblyman Cho more powerful and influential. 124 00:09:58,221 --> 00:09:59,721 Besides, Assemblyman Cho... 125 00:10:00,361 --> 00:10:02,060 has enough power and resources... 126 00:10:02,061 --> 00:10:05,290 to easily divert public attention no matter how we tell the truth. 127 00:10:06,061 --> 00:10:07,231 That's true. 128 00:10:10,471 --> 00:10:12,539 This time, our goal... 129 00:10:12,540 --> 00:10:15,341 is to create a chasm between Assemblyman Cho... 130 00:10:15,811 --> 00:10:17,169 and Chief Prosecutor Kim. 131 00:10:17,170 --> 00:10:19,509 - Create a chasm? - Correct. 132 00:10:19,510 --> 00:10:23,711 Bando Bank, Kim Seok Hoon, and Cho Tae Sub. 133 00:10:24,280 --> 00:10:27,919 If we're smart about it, we can pit them against each other. 134 00:10:27,920 --> 00:10:31,591 And after all, people love... 135 00:10:31,721 --> 00:10:33,490 watching dogfights. 136 00:10:35,630 --> 00:10:36,831 Please, I need your help. 137 00:10:44,571 --> 00:10:45,801 Okay. 138 00:10:48,400 --> 00:10:50,909 However, don't forget that we're dealing with Cho Tae Sub here. 139 00:10:50,910 --> 00:10:53,211 You'll need to have a Plan B, C, and more. 140 00:10:53,711 --> 00:10:55,481 You must be prepared in advance. 141 00:10:56,081 --> 00:10:58,280 Yes. Of course, sir. 142 00:11:01,951 --> 00:11:03,051 Kim Hee Woo! 143 00:11:04,721 --> 00:11:05,721 Hey. 144 00:11:07,160 --> 00:11:10,730 What's going on? Why did you come all the way here to see me? 145 00:11:10,731 --> 00:11:13,431 - Let's talk. - What? You just made my heart skip. 146 00:11:18,831 --> 00:11:20,040 What's going on? 147 00:11:21,040 --> 00:11:22,311 You said you wanted to talk. 148 00:11:23,611 --> 00:11:26,280 I'm planning to take down a really bad guy. 149 00:11:27,181 --> 00:11:30,180 But it could hurt a friend of mine. 150 00:11:30,181 --> 00:11:32,081 - A good friend? - Yes. 151 00:11:33,920 --> 00:11:35,420 You're talking about Kim Seok Hoon, right? 152 00:11:36,551 --> 00:11:37,821 How did you know? 153 00:11:38,351 --> 00:11:41,361 Mr. Hwang Jin Yong called me earlier. 154 00:11:41,591 --> 00:11:43,630 He briefly told me about the situation. 155 00:11:43,961 --> 00:11:46,200 Hey, must I hear about this through Mr. Hwang... 156 00:11:46,201 --> 00:11:47,731 when it involves me? 157 00:11:49,931 --> 00:11:51,071 I'm sorry. 158 00:11:51,770 --> 00:11:54,341 It'll likely cause you a lot of distress. 159 00:11:54,841 --> 00:11:58,170 Gosh, I can already see the headlines. 160 00:11:59,111 --> 00:12:00,710 "Chief Prosecutor Kim Seok Hoon." 161 00:12:00,711 --> 00:12:02,681 "Rumours About His Secret Love Child Prove True." 162 00:12:05,081 --> 00:12:07,451 I'll do my best to keep the media out, 163 00:12:08,520 --> 00:12:10,489 but I wanted to give you a heads-up so you can be ready. 164 00:12:10,490 --> 00:12:13,160 It's fine. I just need you to promise me one thing. 165 00:12:14,290 --> 00:12:15,591 Come on, make a pinky promise. 166 00:12:19,831 --> 00:12:21,101 Take him down for good. 167 00:12:21,760 --> 00:12:24,101 If you do a clumsy job, I'll stop being friends with you. 168 00:12:27,341 --> 00:12:28,400 Okay. 169 00:12:29,540 --> 00:12:33,080 And this involves me. I'll help out too. 170 00:12:33,081 --> 00:12:34,941 - Hey, Han Mi. - I'm off. 171 00:12:53,061 --> 00:12:55,061 Tail Kim Hee Woo. 172 00:12:55,900 --> 00:12:57,129 Hee Woo? 173 00:12:57,130 --> 00:12:59,770 Yes, I told him to take care of something. 174 00:12:59,900 --> 00:13:02,341 But instead of reporting the progress to me, 175 00:13:02,571 --> 00:13:04,370 he does things and notifies me only after the fact. 176 00:13:04,740 --> 00:13:06,910 That's what he did with the Gimsan case and with Il Hyun as well. 177 00:13:07,581 --> 00:13:10,250 He's like a train with broken brakes. 178 00:13:10,650 --> 00:13:13,351 He must be stopped before he causes a major accident. 179 00:13:13,681 --> 00:13:15,051 Can you do it? 180 00:13:15,951 --> 00:13:17,020 Yes, sir. 181 00:13:17,321 --> 00:13:20,061 I give you my word. If you do a good job this time, 182 00:13:21,420 --> 00:13:24,760 I'll make sure your father is released. 183 00:13:28,361 --> 00:13:31,530 (Prosecutor Kim Hee Woo) 184 00:13:34,201 --> 00:13:36,410 - Leaving for the day? - Yes. 185 00:13:37,140 --> 00:13:38,471 How about we grab a drink together? 186 00:13:39,510 --> 00:13:42,649 Oh, I'm sorry. I've got plans. 187 00:13:42,650 --> 00:13:44,610 You're always so busy. 188 00:13:44,611 --> 00:13:47,351 - Take it easy, man. - Will do. Bye. 189 00:13:48,051 --> 00:13:49,051 Bye. 190 00:13:56,961 --> 00:13:59,061 He left just now. Follow him. 191 00:14:05,370 --> 00:14:07,270 (No Parking) 192 00:14:16,981 --> 00:14:20,780 (No Parking) 193 00:14:29,831 --> 00:14:31,390 - Hey, you're here. - Hi. 194 00:14:31,561 --> 00:14:33,500 - Everyone's here, right? - Yes. 195 00:14:33,931 --> 00:14:35,361 The warrioress is here too. 196 00:14:37,471 --> 00:14:41,139 By the way, I've got someone on my tail. 197 00:14:41,140 --> 00:14:43,539 - Someone's tailing a prosecutor? - Yes. 198 00:14:43,540 --> 00:14:46,981 I don't know who it is, but he's too gutsy for his own good. 199 00:14:47,740 --> 00:14:48,910 Shall I go get him? 200 00:14:49,280 --> 00:14:53,351 No, let's just play dumb and watch quietly. 201 00:14:53,520 --> 00:14:55,351 We need to find out who sent him, you know. 202 00:14:55,380 --> 00:14:56,420 Okay. 203 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 Here. 204 00:15:07,101 --> 00:15:08,231 What's this? 205 00:15:09,000 --> 00:15:12,200 A present. I wanted to wrap it nicely for you, 206 00:15:12,201 --> 00:15:14,039 but I guess you'll have to put a ribbon on it yourself. 207 00:15:14,040 --> 00:15:15,471 (Internal Investigation Report on JQ Constructions) 208 00:15:15,601 --> 00:15:17,611 - JQ Constructions? - Yes. 209 00:15:21,640 --> 00:15:23,850 (JQ Constructions is owned by Kim Seok Hoon's wife's family...) 210 00:15:23,851 --> 00:15:25,850 If this gets out, Kim Seok Hoon's plan... 211 00:15:25,851 --> 00:15:28,879 to become the next Prosecutor General will take a big hit. 212 00:15:28,880 --> 00:15:32,150 And this will be great news for Yoon Jong Gi, his biggest competitor. 213 00:15:32,390 --> 00:15:34,619 My gosh. If we manage to pull this off, 214 00:15:34,620 --> 00:15:37,230 we can finally win some points and get on the Chief's good side. 215 00:15:37,231 --> 00:15:39,399 I don't care about that, 216 00:15:39,400 --> 00:15:41,230 but we're going up against Chief Prosecutor Kim. 217 00:15:41,231 --> 00:15:43,300 Right, he's a chief prosecutor. But so what? 218 00:15:43,301 --> 00:15:47,369 That's true. Anyone who breaks the law should be punished. 219 00:15:47,370 --> 00:15:48,571 We're prosecutors after all. 220 00:15:50,670 --> 00:15:51,770 Let's get him. 221 00:15:52,540 --> 00:15:54,310 Look at you, warrioress. 222 00:15:54,311 --> 00:15:56,351 Shut it, you brat. I'm your senior. 223 00:15:59,081 --> 00:16:02,080 Anyway, hold onto it. I'll let you know when to go public with it. 224 00:16:02,081 --> 00:16:05,451 Okay. Prosecutor Gu and I will look further into this. 225 00:16:05,821 --> 00:16:08,490 We should cook this good ingredient to perfection. 226 00:16:08,990 --> 00:16:10,030 Okay. 227 00:16:13,231 --> 00:16:14,860 Here's the report on Prosecutor Kim Hee Woo, sir. 228 00:16:14,861 --> 00:16:17,931 What do you think? Can we trust him? 229 00:16:18,670 --> 00:16:21,370 That is something you should decide, sir. 230 00:16:21,701 --> 00:16:23,170 (Name: Kim Hee Woo) 231 00:16:23,211 --> 00:16:25,711 (Assemblyman Cho Hyun Seok's accident in 2007...) 232 00:16:25,811 --> 00:16:28,539 His father witnessed... 233 00:16:28,540 --> 00:16:30,181 Hyun Seok's accident? 234 00:16:30,811 --> 00:16:31,909 Yes, sir. 235 00:16:31,910 --> 00:16:33,620 What a strange coincidence. 236 00:16:35,581 --> 00:16:39,150 In any case, this kid works under Kim Seok Hoon, 237 00:16:39,821 --> 00:16:41,890 but he wants to join hands with me like a sly weasel. 238 00:16:42,561 --> 00:16:43,590 Why? 239 00:16:43,591 --> 00:16:45,090 Based on the circumstances... 240 00:16:45,091 --> 00:16:47,900 and what I heard from the director of the Judicial Training Institute, 241 00:16:48,130 --> 00:16:51,900 I believe he is working for Prosecutor Jeon Seok Kyu. 242 00:16:52,741 --> 00:16:54,240 That makes sense. 243 00:16:54,241 --> 00:16:55,840 Otherwise, why would he volunteer to work... 244 00:16:55,841 --> 00:16:58,610 in a small-town branch office when he graduated top of his class? 245 00:16:58,611 --> 00:17:01,310 Exactly. I think he wanted... 246 00:17:01,311 --> 00:17:03,781 to transfer to Seoul with Jeon Seok Kyu. 247 00:17:04,251 --> 00:17:07,880 Right. Kim Hee Woo wasn't working for Kim Seok Hoon. 248 00:17:08,551 --> 00:17:11,650 From the very start, his goal was to get Jeon Seok Kyu reinstated. 249 00:17:11,751 --> 00:17:13,960 And now, he wants to use me... 250 00:17:15,460 --> 00:17:17,491 to take Kim Seok Hoon down. 251 00:17:17,630 --> 00:17:18,991 What should I do? 252 00:17:20,261 --> 00:17:23,170 Give him what he wants? 253 00:17:23,271 --> 00:17:26,940 Or make him pay for having the audacity to try and use me? 254 00:17:32,341 --> 00:17:33,680 That brazen brat. 255 00:17:51,761 --> 00:17:53,830 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon at the Central District Office? 256 00:17:53,831 --> 00:17:56,469 - Why? - My goodness. 257 00:17:56,470 --> 00:17:58,669 Come on. 258 00:17:58,670 --> 00:18:00,270 Don't be like this. We're both pros. 259 00:18:00,271 --> 00:18:01,900 I know you've leaked more scandalous info. 260 00:18:03,440 --> 00:18:05,570 Your business is unregistered. 261 00:18:05,571 --> 00:18:07,379 Your server is located in a foreign country. 262 00:18:07,380 --> 00:18:10,379 Most importantly, this info came from Assemblyman Hwang. 263 00:18:10,380 --> 00:18:11,851 So what's the problem? 264 00:18:12,251 --> 00:18:13,821 Money? 265 00:18:16,751 --> 00:18:17,821 Deal? 266 00:18:23,791 --> 00:18:26,400 (Prosecutor Kim Hee Woo) 267 00:18:31,271 --> 00:18:33,000 - Hey. - The bait has been thrown. 268 00:18:33,001 --> 00:18:35,140 Really? Thanks. 269 00:18:42,180 --> 00:18:45,980 Cho Tae Sub. You'll have no choice but to come to me. 270 00:18:49,950 --> 00:18:51,851 Sir, I received this just now. 271 00:18:51,950 --> 00:18:53,189 What is it? 272 00:18:53,190 --> 00:18:54,890 This tabloid story will be published tomorrow. 273 00:18:56,531 --> 00:18:57,889 The Central District Prosecutors' Office... 274 00:18:57,890 --> 00:19:00,399 - is investigating Bando Bank? - Yes, sir. 275 00:19:00,400 --> 00:19:03,030 Then what Kim Hee Woo said was true. 276 00:19:03,031 --> 00:19:05,169 I've told them not to publish the story, 277 00:19:05,170 --> 00:19:07,699 but the problem is that it came from Assemblyman Hwang Jin Yong. 278 00:19:07,700 --> 00:19:10,741 That means Hwang Jin Yong knows. Then this is a serious problem. 279 00:19:12,140 --> 00:19:15,081 I may not be able to put a stop to this on my own. 280 00:19:17,410 --> 00:19:19,980 - Tell Kim Hee Woo to meet me here. - Yes, sir. 281 00:19:28,261 --> 00:19:30,190 (Director Han Ji Hyun) 282 00:19:44,440 --> 00:19:45,640 This is Han Ji Hyun. 283 00:19:46,611 --> 00:19:47,940 I was waiting for your call. 284 00:19:49,011 --> 00:19:50,610 Should I come now? 285 00:19:50,611 --> 00:19:51,611 Sorry? 286 00:19:53,220 --> 00:19:54,251 Yes. 287 00:20:01,620 --> 00:20:04,031 Sir, Prosecutor Kim Hee Woo is here. 288 00:20:06,331 --> 00:20:07,561 Come in. 289 00:20:21,841 --> 00:20:25,111 You were born to be a prosecutor, a competent one. 290 00:20:25,511 --> 00:20:27,581 And you have a bright future ahead of you. 291 00:20:27,751 --> 00:20:30,821 So I want to give you a chance. 292 00:20:32,420 --> 00:20:34,091 Take Kim Seok Hoon down. 293 00:20:35,761 --> 00:20:36,930 I'll help you. 294 00:20:37,660 --> 00:20:39,031 Help me? 295 00:20:39,801 --> 00:20:42,130 But he won't take any responsibility. 296 00:20:43,470 --> 00:20:46,101 What can you do to help me? 297 00:20:46,841 --> 00:20:48,639 I'll make sure... 298 00:20:48,640 --> 00:20:51,511 no one gets in your way while you get the job done. 299 00:20:53,511 --> 00:20:54,611 Thank you. 300 00:20:58,581 --> 00:20:59,880 It won't be easy though. 301 00:21:00,720 --> 00:21:02,821 All I have to do is follow the orders I'm given. 302 00:21:04,321 --> 00:21:06,889 Well, look into JQ Constructions first. 303 00:21:06,890 --> 00:21:10,130 - It's already done. - Is that so? Great. 304 00:21:10,761 --> 00:21:12,429 So? Have you found anything? 305 00:21:12,430 --> 00:21:14,330 Yes. However, 306 00:21:14,331 --> 00:21:16,831 I'll need some time to secure solid evidence. 307 00:21:17,801 --> 00:21:19,939 But of course, I could get it done faster... 308 00:21:19,940 --> 00:21:21,340 with your help. 309 00:21:21,341 --> 00:21:23,940 My help? What do you need? 310 00:21:26,311 --> 00:21:28,611 I need your secretary. 311 00:21:29,011 --> 00:21:30,811 - You mean, Director Han? - Yes. 312 00:21:31,611 --> 00:21:35,220 She's always right by my side. 313 00:21:35,821 --> 00:21:38,389 Why do you need my secretary? 314 00:21:38,390 --> 00:21:40,790 All she has to do is show up. 315 00:21:40,791 --> 00:21:43,030 She won't need to say a word. 316 00:21:43,031 --> 00:21:45,390 What is it that you need to do with her? 317 00:21:46,061 --> 00:21:48,400 I'll show you with the results. 318 00:21:49,061 --> 00:21:52,900 All right. Then I shall wait and see. 319 00:21:55,370 --> 00:21:56,640 Let me ask you this question again. 320 00:21:57,841 --> 00:21:59,111 What do you want? 321 00:22:03,011 --> 00:22:05,350 - Nothing, sir. - Again? 322 00:22:05,351 --> 00:22:08,180 Yes, sir. I'm not doing this because I want something in return. 323 00:22:09,420 --> 00:22:11,950 I am simply following my faith. 324 00:22:14,890 --> 00:22:16,929 - Director Han. - Yes, sir. 325 00:22:16,930 --> 00:22:18,561 Help Prosecutor Kim. 326 00:22:18,630 --> 00:22:19,630 Yes, sir. 327 00:22:25,700 --> 00:22:28,541 Inmate 5346, you have a visitor. 328 00:22:37,450 --> 00:22:39,950 Look who's here. What are you doing here? 329 00:22:40,521 --> 00:22:42,551 You little jerk. Why are you here? 330 00:22:45,620 --> 00:22:48,660 How many times has Chief Kim Seok Hoon visited you? 331 00:22:49,561 --> 00:22:52,831 I bet he hasn't even called you once. 332 00:22:55,460 --> 00:22:58,601 You see, he ditched you. Completely. 333 00:22:59,400 --> 00:23:02,840 Which means, you're stuck in this place. 334 00:23:02,841 --> 00:23:05,639 You rat. Are you here to throw oil on the fire? 335 00:23:05,640 --> 00:23:08,511 I am here to put out the fire. 336 00:23:08,980 --> 00:23:10,051 What? 337 00:23:18,821 --> 00:23:20,659 - I have a proposition for you. - A proposition? 338 00:23:20,660 --> 00:23:22,889 I can help you get your sentence reduced. 339 00:23:22,890 --> 00:23:24,960 You jerk. What is this nonsense about now? 340 00:23:25,160 --> 00:23:26,531 Assemblyman Cho Tae Sub. 341 00:23:28,061 --> 00:23:30,230 I work for him now. 342 00:23:37,011 --> 00:23:40,511 And I've been ordered to take down Chief Kim Seok Hoon. 343 00:23:45,081 --> 00:23:48,821 Hey, stop lying to my face. 344 00:23:49,021 --> 00:23:50,390 Are you kidding me? 345 00:23:50,420 --> 00:23:53,091 You joined hands with him? Even I couldn't dream of doing that. 346 00:23:53,491 --> 00:23:54,491 That's right. 347 00:23:55,220 --> 00:23:57,730 So tell me all about the corrupt deeds... 348 00:23:58,690 --> 00:24:00,001 Chief Kim Seok Hoon has committed. 349 00:24:00,700 --> 00:24:02,460 Look, kiddo. 350 00:24:03,271 --> 00:24:05,470 Go after bums like me if you want to crack down on corruption. 351 00:24:05,670 --> 00:24:07,600 Why would he dirty his hands... 352 00:24:07,601 --> 00:24:09,139 when his wife's family owns JQ? 353 00:24:09,140 --> 00:24:10,910 Exactly, JQ is what I need. 354 00:24:11,210 --> 00:24:14,110 I was told that you were the one who took care of it... 355 00:24:14,111 --> 00:24:16,980 when JQ Constructions purchased land in Gusan. 356 00:24:23,390 --> 00:24:24,890 Then prove it first. 357 00:24:25,450 --> 00:24:27,491 That you now work for Assemblyman Cho. 358 00:24:28,591 --> 00:24:29,991 So I can trust you. 359 00:24:34,460 --> 00:24:35,630 Come on in. 360 00:24:48,710 --> 00:24:50,410 (Voice Memo) 361 00:24:52,710 --> 00:24:56,550 Everything you say from now on could be used as evidence. 362 00:24:56,551 --> 00:24:57,851 Do we have your consent? 363 00:25:02,061 --> 00:25:03,930 Yes, you do. 364 00:25:04,930 --> 00:25:06,331 Okay, then go ahead. 365 00:25:07,001 --> 00:25:10,300 The lot in Gusan was sold to JQ Constructions... 366 00:25:10,301 --> 00:25:11,930 for much cheaper than the average price... 367 00:25:12,970 --> 00:25:15,770 using unfair means. 368 00:25:15,771 --> 00:25:17,910 Do you have evidence to prove it? 369 00:25:19,571 --> 00:25:20,811 No. 370 00:25:22,311 --> 00:25:23,710 I don't have it. 371 00:25:26,011 --> 00:25:28,281 But I'm sure Executive Director Shin Dae Yong does. 372 00:25:28,380 --> 00:25:31,321 Don't let his title fool you. He's a founding member of JQ. 373 00:25:32,051 --> 00:25:34,291 And he was the one who devised the land purchase scheme in Gusan. 374 00:25:40,130 --> 00:25:41,301 Okay. 375 00:25:42,101 --> 00:25:43,900 I'll stop recording. 376 00:25:49,200 --> 00:25:50,470 Thank you for your help. 377 00:25:51,011 --> 00:25:52,111 Hey, Kim Hee Woo. 378 00:25:53,410 --> 00:25:54,910 Let me ask you something. 379 00:25:56,081 --> 00:25:57,680 When did you decide to betray me? 380 00:25:58,851 --> 00:26:00,551 Was it from the get-go... 381 00:26:03,821 --> 00:26:06,521 Forget it. You'd better keep your promise. 382 00:26:06,920 --> 00:26:08,660 You said you'd get my sentence reduced. 383 00:26:10,061 --> 00:26:11,090 I can count on you, right? 384 00:26:11,091 --> 00:26:13,601 Yes, I keep my promises. 385 00:26:29,041 --> 00:26:34,380 (Seoul Central District Detention Center) 386 00:26:36,420 --> 00:26:38,521 (Seoul Central District Detention Center) 387 00:26:41,061 --> 00:26:42,821 It's for Assemblyman Cho. 388 00:26:43,160 --> 00:26:45,760 I hope he likes it. 389 00:26:45,761 --> 00:26:48,501 I really didn't have to say a word. 390 00:26:49,970 --> 00:26:53,440 Should I ask him to get Jang Il Hyun's sentence reduced? 391 00:26:53,670 --> 00:26:57,111 Well, a promise is a promise. Why don't you ask him... 392 00:26:57,670 --> 00:26:59,111 to knock off about a month? 393 00:27:00,480 --> 00:27:01,581 I'll be off, then. 394 00:27:10,521 --> 00:27:13,091 (Jin Dong Gu) 395 00:27:20,031 --> 00:27:21,261 Hee Woo... 396 00:27:22,031 --> 00:27:24,101 visited Jang Il Hyun with Director Han? 397 00:27:27,071 --> 00:27:28,200 You're here. 398 00:27:28,900 --> 00:27:29,910 Yes. 399 00:27:40,380 --> 00:27:41,580 Yes, sir. 400 00:27:41,581 --> 00:27:42,720 The investigation on Bando Bank. 401 00:27:43,321 --> 00:27:44,890 I'd like an update on the case. 402 00:27:46,420 --> 00:27:48,061 I'll head over right now. 403 00:28:08,380 --> 00:28:10,250 Park Dae Ho runs organizational silos, 404 00:28:10,251 --> 00:28:11,251 and through a foreigner, 405 00:28:11,252 --> 00:28:14,220 he's been obtaining lists of illegal immigrants who need illegal loans. 406 00:28:14,420 --> 00:28:16,179 - A foreigner? - Yes. 407 00:28:16,180 --> 00:28:18,649 It's to cut the tail off if things go wrong. 408 00:28:18,650 --> 00:28:19,851 So, 409 00:28:20,791 --> 00:28:23,991 Bando Bank gave out loans to these homeless people. 410 00:28:24,331 --> 00:28:26,830 And that money went straight into Park Dae Ho's pocket? 411 00:28:26,831 --> 00:28:29,700 It's still circumstantial. We've only confirmed the list. 412 00:28:30,531 --> 00:28:32,200 Circumstantial evidence is based on fact. 413 00:28:35,341 --> 00:28:36,669 You would fit right in when you go... 414 00:28:36,670 --> 00:28:37,841 to the Supreme Prosecutors' Office with me. 415 00:28:40,281 --> 00:28:41,410 Thank you. 416 00:28:41,710 --> 00:28:44,110 - Do you have plans later? - No, sir. 417 00:28:44,111 --> 00:28:45,450 Let's grab dinner together. 418 00:28:46,180 --> 00:28:47,450 Yes, sir. 419 00:28:55,920 --> 00:28:59,331 The self skin-care market is growing at a rapid rate. 420 00:28:59,730 --> 00:29:03,331 We need to come up with technology that will set us apart globally. 421 00:29:03,730 --> 00:29:05,869 What are the features of our new product? 422 00:29:05,870 --> 00:29:08,369 We kept the consumer's convenience in mind... 423 00:29:08,370 --> 00:29:10,810 by producing a simple tool. 424 00:29:10,811 --> 00:29:12,439 So it's easy to use? 425 00:29:12,440 --> 00:29:15,611 Exactly. Would you like to try for yourself? 426 00:29:15,980 --> 00:29:17,081 Sure. 427 00:29:28,220 --> 00:29:31,061 This would make skincare at home a breeze. 428 00:29:31,460 --> 00:29:34,000 It is nice. Let's speed up the release date. 429 00:29:34,001 --> 00:29:35,831 I'll tell the related department. 430 00:29:36,230 --> 00:29:39,929 Also, please give me an overall report... 431 00:29:39,930 --> 00:29:41,700 regarding product development from now on. 432 00:29:42,071 --> 00:29:43,909 Let's wrap up the meeting then. 433 00:29:43,910 --> 00:29:46,611 - Thank you. - Great job, everyone. 434 00:30:04,660 --> 00:30:05,761 Director. 435 00:30:06,960 --> 00:30:08,001 What is it? 436 00:30:11,130 --> 00:30:13,100 This is the status report on stocks... 437 00:30:13,101 --> 00:30:15,140 that was just uploaded on the FSC and KRX websites. 438 00:30:15,440 --> 00:30:17,010 JQ Constructions' Managing Director Kim Young Il... 439 00:30:17,011 --> 00:30:19,969 suddenly bought a huge amount of Chunha Holdings' shares. 440 00:30:19,970 --> 00:30:21,011 What? 441 00:30:21,741 --> 00:30:22,841 Five percent? 442 00:30:23,281 --> 00:30:24,351 Yes, ma'am. 443 00:30:25,950 --> 00:30:28,219 But JQ Constructions lacks funding. 444 00:30:28,220 --> 00:30:29,280 Who is their source? 445 00:30:29,281 --> 00:30:31,890 We found out they received a loan from Bando Bank. 446 00:30:32,551 --> 00:30:33,791 Bando Bank? 447 00:30:37,791 --> 00:30:40,301 If they purchased shares through a loan from Bando Bank, 448 00:30:40,501 --> 00:30:41,930 I'm sure they're not on our side. 449 00:30:43,001 --> 00:30:45,430 CEO Park Dae Ho's share is 15 percent. 450 00:30:45,900 --> 00:30:49,070 If he manages to take over the remaining five percent... 451 00:30:49,071 --> 00:30:50,511 from JQ Constructions, 452 00:30:50,640 --> 00:30:53,910 then my brothers and I might lose control of the company. 453 00:30:54,011 --> 00:30:56,340 While investigating, I found out about a few illegal loans... 454 00:30:56,341 --> 00:30:59,150 that Bando Bank gave out to JQ Constructions. 455 00:30:59,380 --> 00:31:00,980 Why don't we expose that? 456 00:31:03,420 --> 00:31:06,890 No, it's too risky for us to expose it. 457 00:31:07,220 --> 00:31:08,491 It's also the prosecution's job. 458 00:31:09,460 --> 00:31:12,860 Please put together all the documents you've obtained. 459 00:31:12,861 --> 00:31:13,930 Yes, ma'am. 460 00:31:29,480 --> 00:31:31,511 (Hee Woo) 461 00:31:37,190 --> 00:31:39,450 Aren't there plenty of restaurants in Seocho-dong? 462 00:31:39,890 --> 00:31:43,021 Does it make you uncomfortable that we're going somewhere far? 463 00:31:43,791 --> 00:31:46,361 Or is it strange that I'm driving you myself? 464 00:31:48,001 --> 00:31:49,101 It's both. 465 00:31:49,430 --> 00:31:52,271 It's because we're going somewhere both uncomfortable and important. 466 00:31:53,771 --> 00:31:57,241 Do you know what my goal is if I become Prosecutor General? 467 00:31:57,741 --> 00:31:59,970 You want to form a strong prosecution, right? 468 00:32:00,680 --> 00:32:02,281 To be more exact, 469 00:32:02,841 --> 00:32:04,851 I want one that is independent of politics. 470 00:32:05,851 --> 00:32:09,051 But the only way I can obtain enough power to do that... 471 00:32:09,751 --> 00:32:12,321 is by colluding with politicians. 472 00:32:23,460 --> 00:32:25,200 You've met assemblyman Cho Tae Sub before, right? 473 00:32:26,630 --> 00:32:29,341 - Yes, sir. - You left a good impression. 474 00:32:29,470 --> 00:32:30,841 He asked to bring you along. 475 00:32:34,440 --> 00:32:36,910 Don't talk until you meet him. 476 00:32:39,551 --> 00:32:40,650 What's going on? 477 00:32:40,920 --> 00:32:44,220 Did I fall for their scheme? 478 00:32:51,130 --> 00:32:52,531 He's waiting inside. 479 00:33:10,751 --> 00:33:11,950 It's been a while. 480 00:33:18,450 --> 00:33:20,091 According to Chief Kim, 481 00:33:20,291 --> 00:33:23,160 you're busy with a new case these days. 482 00:33:23,491 --> 00:33:24,791 Tell me about the case. 483 00:33:28,101 --> 00:33:30,331 If I tell the truth, Kim Seok Hoon will come for me. 484 00:33:30,531 --> 00:33:33,571 But if I lie, Cho Tae Sub will do so too. 485 00:33:34,341 --> 00:33:35,670 Don't be shy. 486 00:33:35,900 --> 00:33:38,541 I can't lie, then that means... 487 00:33:43,210 --> 00:33:46,611 My apologies. I respect you, sir, 488 00:33:47,420 --> 00:33:50,690 but the information is classified. I can't reveal it to an outsider. 489 00:33:51,821 --> 00:33:54,821 Oh, dear. How rude of me to ask. 490 00:33:55,690 --> 00:33:57,130 Don't you agree, Chief Kim? 491 00:33:57,790 --> 00:33:58,861 Yes, sir. 492 00:34:00,830 --> 00:34:03,330 I called you two... 493 00:34:03,400 --> 00:34:05,971 because I wanted to see Prosecutor Kim Hee Woo. 494 00:34:06,371 --> 00:34:08,701 The future leader of the prosecutions. 495 00:34:09,071 --> 00:34:11,511 I wanted to see your face and what kind of man you were. 496 00:34:13,210 --> 00:34:15,141 Not to mention, I wanted to pour you a drink too. 497 00:34:16,380 --> 00:34:17,451 Thank you, sir. 498 00:34:20,980 --> 00:34:22,951 I know what you are feeling. 499 00:34:23,350 --> 00:34:24,891 You must resent me. 500 00:34:26,321 --> 00:34:28,491 I'm sure you think I'm weighing you against... 501 00:34:29,060 --> 00:34:30,891 Chief Prosecutor Yoon Jong Gi. 502 00:34:31,361 --> 00:34:34,960 It's been difficult recommending you to both parties. 503 00:34:35,960 --> 00:34:38,100 Assemblyman Hwang Jin Yong's side is the biggest problem. 504 00:34:38,471 --> 00:34:42,301 You know there's nothing I can do about them. 505 00:34:43,741 --> 00:34:46,309 Then sir, what do you think about... 506 00:34:46,310 --> 00:34:49,111 letting Hee Woo deal with Assemblyman Hwang? 507 00:34:49,341 --> 00:34:50,610 Is this it? 508 00:34:50,611 --> 00:34:53,349 Did they call me so they could get Assemblyman Hwang? 509 00:34:53,350 --> 00:34:55,579 Don't underestimate Hwang Jin Yong. 510 00:34:55,580 --> 00:34:57,849 I had a few opportunities to strip him of his titles, 511 00:34:57,850 --> 00:34:59,591 but I held back. 512 00:35:00,250 --> 00:35:03,891 An attack too aggressive could reveal my weakness too. 513 00:35:03,991 --> 00:35:05,161 I understand, sir. 514 00:35:05,630 --> 00:35:09,400 He's survived the harsh world of politics until now. 515 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 You'll have to rack your brains harder to go up against him. 516 00:35:14,201 --> 00:35:15,540 I will try harder, sir. 517 00:35:17,071 --> 00:35:20,439 But I think he will come in quite useful... 518 00:35:20,440 --> 00:35:22,241 when it comes to taking down the small fries. 519 00:35:24,080 --> 00:35:25,181 What do you say? 520 00:35:26,111 --> 00:35:27,781 Do you think you're up for the task? 521 00:35:28,350 --> 00:35:30,991 He's calling Kim Seok Hoon a small fry. 522 00:35:31,891 --> 00:35:33,821 He's revealing his intentions to abandon him. 523 00:35:34,621 --> 00:35:36,361 I will get them, sir. 524 00:35:36,520 --> 00:35:37,531 Okay. 525 00:35:40,500 --> 00:35:41,830 Have a drink too. 526 00:35:56,580 --> 00:35:58,511 I know that wasn't easy. Good job. 527 00:35:59,350 --> 00:36:01,781 - No problem, sir. - We're almost there. 528 00:36:01,920 --> 00:36:03,721 We need to begin a new era for the prosecution. 529 00:36:05,221 --> 00:36:07,661 An office that won't be swayed by the ruling government. 530 00:36:08,591 --> 00:36:11,290 A fair and just era where only the law reigns. 531 00:36:29,741 --> 00:36:32,649 The man is trying to become prosecutor general by kissing up. 532 00:36:32,650 --> 00:36:34,181 He has no right to say that. 533 00:36:45,931 --> 00:36:48,031 The assemblyman wants to see you. 534 00:37:00,643 --> 00:37:02,203 I figured a few more drinks were in order. Don't you think? 535 00:37:02,672 --> 00:37:05,242 - It's fine, sir. - You're more clever than I thought. 536 00:37:07,112 --> 00:37:09,413 Was that a test earlier? 537 00:37:10,583 --> 00:37:12,483 Yes, that's right. 538 00:37:13,953 --> 00:37:15,282 I was curious. 539 00:37:16,353 --> 00:37:18,623 I wanted to see what face you would put on... 540 00:37:19,592 --> 00:37:21,223 in front of both Kim Seok Hoon and I. 541 00:37:22,192 --> 00:37:25,433 You were bold as I expected. I like it. 542 00:37:28,433 --> 00:37:31,032 I heard Director Han paid you a visit. 543 00:37:31,273 --> 00:37:33,942 So? Are things going smoothly? 544 00:37:34,203 --> 00:37:35,242 Yes, sir. 545 00:37:36,172 --> 00:37:38,012 You'll have to be cautious. 546 00:37:38,273 --> 00:37:41,813 Kim Seok Hoon catches on faster than you think. 547 00:37:42,043 --> 00:37:43,183 I understand, sir. 548 00:37:45,612 --> 00:37:47,322 Ta-Da. 549 00:37:47,853 --> 00:37:49,622 Try this while you're waiting for Hee Woo. 550 00:37:49,623 --> 00:37:53,353 It's our new menu. I hope it suits young people's tastes. 551 00:37:53,552 --> 00:37:55,191 I know you like western food, Kyu Ri. 552 00:37:55,192 --> 00:37:58,162 I thought long and hard to marry jjimdak with western food. 553 00:37:58,163 --> 00:37:59,591 This is the menu I came up with. 554 00:37:59,592 --> 00:38:01,901 I named it, "Dominate the World, Jjimdak". 555 00:38:01,902 --> 00:38:03,302 Don't hold back on your comments. 556 00:38:04,333 --> 00:38:06,833 Thank you, sir. It looks delicious. 557 00:38:14,512 --> 00:38:17,913 My gosh. The sauce goes perfectly with the jjimdak. 558 00:38:18,012 --> 00:38:21,852 Honey. I get a good feeling about this one too. 559 00:38:21,853 --> 00:38:23,991 The last menu Kyu Ri praised became a hit too. 560 00:38:23,992 --> 00:38:26,692 I think we have a connection. 561 00:38:27,523 --> 00:38:29,991 I can't cook but I've got great taste. 562 00:38:29,992 --> 00:38:31,461 The world is full of delicious food. 563 00:38:31,462 --> 00:38:33,532 It's not a problem you can't cook, sweetie. 564 00:38:33,902 --> 00:38:36,361 People might mistake her for your daughter-in-law. 565 00:38:36,362 --> 00:38:37,433 You think so? 566 00:38:38,402 --> 00:38:40,071 I wanted to be mistaken as their daughter. 567 00:38:40,072 --> 00:38:43,102 To be honest, we need both. 568 00:38:43,103 --> 00:38:44,913 What do you think about Hee Woo? 569 00:38:44,973 --> 00:38:46,872 Hee Woo might seem stoic, 570 00:38:46,873 --> 00:38:49,441 but he's actually sweet and kind. He's not bad. 571 00:38:49,442 --> 00:38:52,952 Don't worry. She likes him. 572 00:38:52,953 --> 00:38:54,151 Hey, Seung Hyuk. 573 00:38:54,152 --> 00:38:56,381 That is nothing to be embarrassed about. 574 00:38:56,382 --> 00:38:59,723 Like him as much as you want. Knock yourself out. 575 00:38:59,822 --> 00:39:01,862 - No, that's not true. - All right. 576 00:39:02,523 --> 00:39:04,662 - I'm here. - Welcome. 577 00:39:04,663 --> 00:39:06,631 - Take a seat. - Your eldest son is here. 578 00:39:06,632 --> 00:39:08,603 Hi, son. I've already prepared five portions of jjimdak. 579 00:39:11,203 --> 00:39:13,432 - Sorry to keep you waiting so long. - It wasn't long. 580 00:39:13,433 --> 00:39:16,072 What are you saying? We waited for over an hour and a half. 581 00:39:18,913 --> 00:39:21,212 Anyway, what brings you here, Min Soo? 582 00:39:21,313 --> 00:39:24,211 I came so that Hee Woo has an alibi. 583 00:39:24,212 --> 00:39:25,511 An alibi? 584 00:39:25,512 --> 00:39:27,321 With just the three of you, people will think you're conspiring. 585 00:39:27,322 --> 00:39:28,882 But if I'm here, it becomes a friendly gathering. 586 00:39:29,382 --> 00:39:32,191 What's going on? Are you being followed? 587 00:39:32,192 --> 00:39:33,223 Yes. 588 00:39:33,822 --> 00:39:35,062 But don't worry. 589 00:39:35,063 --> 00:39:38,092 We can talk comfortably today thanks to Min Soo. 590 00:39:40,092 --> 00:39:43,762 Here. I'll offer this as my fine for being late. 591 00:39:47,373 --> 00:39:49,542 - Jang Il Hyun's confession. - What? 592 00:39:49,543 --> 00:39:51,611 In order to forget the pain of Jeon Il Bo, 593 00:39:51,612 --> 00:39:53,341 I've already taken it upon myself... 594 00:39:53,342 --> 00:39:55,381 to investigate Executive Director Shin Dae Yong. 595 00:39:55,382 --> 00:39:58,682 Please take extreme caution so that our paths don't overlap. 596 00:39:58,683 --> 00:39:59,753 Yes, sir. 597 00:40:00,052 --> 00:40:03,382 But the more I dig into this, the bigger it gets. 598 00:40:04,123 --> 00:40:06,523 I think JQ Constructions will collapse. 599 00:40:06,592 --> 00:40:08,392 No, it won't. 600 00:40:08,393 --> 00:40:10,063 Only their higher-ups will change. 601 00:40:10,833 --> 00:40:13,293 From a scumbag to a clean one. 602 00:40:21,203 --> 00:40:23,042 - Park Sang Man. - What's up, sir? 603 00:40:23,043 --> 00:40:25,571 Graduated from Hankuk University in Computer Engineering, top honours. 604 00:40:25,572 --> 00:40:27,511 You received a scholarship for all four years. 605 00:40:27,512 --> 00:40:30,442 You received scout offers from Korea's top companies. 606 00:40:30,853 --> 00:40:31,881 But you rejected all of them. 607 00:40:31,882 --> 00:40:34,223 You finally understand my worth. 608 00:40:34,652 --> 00:40:38,022 Why is such an outstanding talent sticking with me? 609 00:40:38,023 --> 00:40:40,492 Gosh, do I really have to tell you? 610 00:40:41,223 --> 00:40:42,922 What is it? Tell me. 611 00:40:43,192 --> 00:40:44,492 It's because I like you. 612 00:40:46,333 --> 00:40:47,433 Thanks. 613 00:40:48,603 --> 00:40:50,203 I'm more grateful. 614 00:40:50,733 --> 00:40:53,503 You cleared my father's name. 615 00:40:56,703 --> 00:40:58,473 All right then. 616 00:40:59,612 --> 00:41:02,842 Shall we give you a job that will finally put your talent to use? 617 00:41:04,913 --> 00:41:06,183 What is it? 618 00:41:09,623 --> 00:41:11,552 Form a proper company. 619 00:41:11,893 --> 00:41:13,522 Form a company? 620 00:41:13,523 --> 00:41:15,122 Yes, an investment company. 621 00:41:15,123 --> 00:41:17,591 No way. I never even worked at a company. 622 00:41:17,592 --> 00:41:18,833 That's great then. 623 00:41:18,933 --> 00:41:20,703 You can start now. As the CEO. 624 00:41:22,663 --> 00:41:24,571 CEO? Are you serious? 625 00:41:24,572 --> 00:41:26,632 We're going to take over JQ Constructions. 626 00:41:27,802 --> 00:41:29,941 Buy as many of their shares as possible. 627 00:41:29,942 --> 00:41:33,312 Hee Woo, are you mad? You seriously want me to run a company? 628 00:41:33,313 --> 00:41:36,282 Yes. You minored in business management, didn't you? 629 00:41:36,382 --> 00:41:38,512 Plus, you got really good grades. 630 00:41:38,583 --> 00:41:41,123 You also enjoy business games. 631 00:41:41,853 --> 00:41:43,253 Come on. 632 00:41:43,683 --> 00:41:45,822 Studies and games are different from reality. 633 00:41:48,063 --> 00:41:50,631 It is different. Reality might be easier. 634 00:41:50,632 --> 00:41:52,091 Especially for you. 635 00:41:52,092 --> 00:41:53,132 Hee Woo. 636 00:41:53,433 --> 00:41:54,663 Get ready to take over. 637 00:41:59,933 --> 00:42:01,103 CEO? 638 00:42:04,643 --> 00:42:06,773 Prepare for a takeover? 639 00:42:06,842 --> 00:42:08,211 Kim Seok Hoon will be out of the picture soon. 640 00:42:08,212 --> 00:42:10,442 And JQ Constructions will also soon collapse. 641 00:42:12,612 --> 00:42:15,482 Their financial structure is weak, 642 00:42:15,483 --> 00:42:17,152 but it won't be an issue. 643 00:42:17,393 --> 00:42:19,522 If DH Money succeeds in taking over... 644 00:42:19,523 --> 00:42:21,962 - But you see... - Is there a problem? 645 00:42:22,893 --> 00:42:24,833 - The thing is... - Say it. 646 00:42:25,063 --> 00:42:27,663 If the prosecution starts investigating them, 647 00:42:28,462 --> 00:42:30,063 we'll be in a pickle too. 648 00:42:31,003 --> 00:42:32,602 What do you mean? 649 00:42:32,603 --> 00:42:36,102 I heard Chief Prosecutor Kim was one of your trusted men. 650 00:42:36,103 --> 00:42:37,842 So I helped his son... 651 00:42:38,712 --> 00:42:40,072 You loaned him money? 652 00:42:40,712 --> 00:42:41,782 Illegally? 653 00:42:42,183 --> 00:42:43,242 Yes, sir. 654 00:42:45,183 --> 00:42:46,552 Why did you do that? 655 00:42:46,983 --> 00:42:50,253 It wasn't easy trying to find someone... 656 00:42:50,523 --> 00:42:51,953 who could acquire a large amount of stock from Chunha Holdings. 657 00:42:52,152 --> 00:42:53,651 The funds would've been tracked... 658 00:42:53,652 --> 00:42:55,523 if we used someone with weak credentials. 659 00:42:56,163 --> 00:42:57,962 Nor could I buy it myself. 660 00:42:58,362 --> 00:42:59,562 That was why I used Kim Young Il... 661 00:42:59,563 --> 00:43:01,163 Without reporting to me? 662 00:43:02,333 --> 00:43:03,603 I made a grave mistake. 663 00:43:04,603 --> 00:43:06,103 The situation was time-sensitive. 664 00:43:06,503 --> 00:43:07,872 They needed money... 665 00:43:07,873 --> 00:43:09,873 and we needed a name. 666 00:43:10,813 --> 00:43:13,773 I thought it was a golden opportunity... 667 00:43:14,043 --> 00:43:15,643 to acquire five percent of Chunha Holdings' shares. 668 00:43:17,342 --> 00:43:18,583 Unbelievable. 669 00:43:21,353 --> 00:43:23,122 They loaned a total of seven billion dollars. 670 00:43:23,123 --> 00:43:25,491 Five billion of it went to Managing Director Kim Young Il. 671 00:43:25,492 --> 00:43:26,622 Where was it used? 672 00:43:26,623 --> 00:43:29,922 As CEO Park claimed, they used it to purchase Chunha Holdings' stocks. 673 00:43:29,992 --> 00:43:31,232 - Also... - There's more? 674 00:43:31,233 --> 00:43:32,233 Yes, sir. 675 00:43:32,234 --> 00:43:35,603 It seems Kim Young Il used some of the money from the apartment sales. 676 00:43:38,003 --> 00:43:39,272 Once the investigation starts, 677 00:43:39,273 --> 00:43:42,502 we won't know how far the fire will spread. 678 00:43:42,503 --> 00:43:44,442 Goodness. 679 00:43:48,382 --> 00:43:50,042 Didn't I say it's not your concern? 680 00:43:50,043 --> 00:43:53,752 But still. I should know what case Hee Woo is working on. 681 00:43:53,753 --> 00:43:56,022 Or else I can't figure out his movement pattern... 682 00:43:56,023 --> 00:43:57,893 So there's nothing special about his movement? 683 00:43:58,922 --> 00:43:59,992 No, sir. 684 00:44:01,322 --> 00:44:04,632 All right. Continue to keep a close eye on him. 685 00:44:27,983 --> 00:44:29,123 Kim Hee Woo. 686 00:44:34,922 --> 00:44:36,092 We need to talk. 687 00:44:51,112 --> 00:44:53,072 Just as I predicted. 688 00:44:55,143 --> 00:44:56,442 What is this? 689 00:44:59,483 --> 00:45:01,152 I tailed you. 690 00:45:01,483 --> 00:45:04,622 Don't be offended and let's not make this personal. 691 00:45:04,623 --> 00:45:06,222 We're prosecutors. 692 00:45:06,223 --> 00:45:08,022 - We just follow orders. - So? 693 00:45:08,023 --> 00:45:10,833 Who ordered you to meet with Director Han and Il Hyun? 694 00:45:11,692 --> 00:45:13,692 Was it Chief Kim? 695 00:45:14,462 --> 00:45:15,603 Or Assemblyman Cho? 696 00:45:18,672 --> 00:45:21,703 Answer this first. Was it Chief Kim... 697 00:45:22,103 --> 00:45:24,543 or your idea... 698 00:45:24,742 --> 00:45:26,242 to tail me? 699 00:45:26,413 --> 00:45:27,712 It was the chief's order. 700 00:45:33,382 --> 00:45:34,782 So it's me now. 701 00:45:35,753 --> 00:45:37,753 He ended Il Hyun's career. 702 00:45:37,853 --> 00:45:39,692 I see it's my turn this time. 703 00:45:41,023 --> 00:45:42,723 I wonder who his next target will be? 704 00:45:43,422 --> 00:45:44,793 Can you not see? 705 00:45:44,933 --> 00:45:48,462 Chief Prosecutor Kim has no plans to take us along to the Supreme Office. 706 00:45:49,103 --> 00:45:50,531 I'm sure it feels like dead weight. 707 00:45:50,532 --> 00:45:53,503 His right-hand men, smeared with corruption. 708 00:45:54,032 --> 00:45:56,473 I guess he decided he'll have to cut us out before his promotion... 709 00:45:56,603 --> 00:46:00,043 so that he can become a clean prosecutor general. 710 00:46:01,483 --> 00:46:02,583 So... 711 00:46:03,782 --> 00:46:05,582 Who ordered you to meet Il Hyun? 712 00:46:05,583 --> 00:46:07,253 Assemblyman Cho Tae Sub. 713 00:46:15,663 --> 00:46:18,262 Stop wasting your time tailing me. 714 00:46:19,063 --> 00:46:20,532 You better pick the right side. 715 00:46:21,802 --> 00:46:23,663 The decision is up to you. 716 00:46:28,273 --> 00:46:29,603 I'll get going then. 717 00:46:55,132 --> 00:46:57,103 What do you mean you have a case for me? 718 00:46:59,203 --> 00:47:00,942 A greedy pig got its paws on Chunha Group. 719 00:47:04,442 --> 00:47:06,042 (Status Report on Shareholders with More Than Five Percent) 720 00:47:06,043 --> 00:47:08,543 Gosh. How dare he covet Chunha? 721 00:47:09,212 --> 00:47:10,952 Kim Young Il is indeed a greedy man. 722 00:47:10,953 --> 00:47:13,652 He openly bought five percent of Chunha Holdings' shares. 723 00:47:16,453 --> 00:47:18,092 After the late chairman passed away, 724 00:47:18,853 --> 00:47:21,023 you and your brothers were distracted, and he used that. 725 00:47:21,192 --> 00:47:24,933 He probably won't have any chance to buy our shares if not now. 726 00:47:25,333 --> 00:47:28,302 But where do you think he got this kind of money? 727 00:47:28,632 --> 00:47:30,232 From my investigation of JQ Constructions, 728 00:47:30,233 --> 00:47:31,932 they are running out of liquid assets. 729 00:47:31,933 --> 00:47:33,132 Bando Bank. 730 00:47:33,703 --> 00:47:35,373 It was a special loan. 731 00:47:35,503 --> 00:47:38,472 You can review the investment documents and accounting files. 732 00:47:38,473 --> 00:47:39,473 Then you will find evidence that... 733 00:47:39,474 --> 00:47:40,712 the bank didn't do a thorough review... 734 00:47:41,242 --> 00:47:42,512 before giving out the loan. 735 00:47:43,212 --> 00:47:45,151 Given JQ Constructions' credit ratings, 736 00:47:45,152 --> 00:47:47,412 you'll see this kind of loan is impossible. 737 00:47:47,413 --> 00:47:48,483 Right. 738 00:47:49,983 --> 00:47:51,592 Thanks, Hee A. 739 00:47:52,692 --> 00:47:54,592 - Really? - Yes. 740 00:47:56,163 --> 00:47:58,233 I really needed this. 741 00:47:59,032 --> 00:48:00,132 I'm glad. 742 00:48:00,393 --> 00:48:02,862 I was worried that I might be putting you on the spot. 743 00:48:03,032 --> 00:48:04,772 I can get to the bottom of the truth... 744 00:48:04,773 --> 00:48:06,702 But you don't have the right to punish them. 745 00:48:06,703 --> 00:48:08,172 So you came to me. 746 00:48:08,902 --> 00:48:09,902 Right. 747 00:48:11,112 --> 00:48:12,313 I'll use it well. 748 00:48:12,543 --> 00:48:15,683 You'll find out soon how helpful you have been. 749 00:48:18,853 --> 00:48:21,683 Hey. I should get going. See you later. 750 00:48:22,183 --> 00:48:23,223 See you. 751 00:48:34,458 --> 00:48:36,728 JQ Constructions is in bed with Bando Bank? 752 00:48:37,388 --> 00:48:38,399 Yes. 753 00:48:39,929 --> 00:48:41,568 I'm getting so jittery. 754 00:48:41,569 --> 00:48:42,828 Look at the scale of this case. 755 00:48:43,899 --> 00:48:46,367 He was going to use Bando Bank to further his career, 756 00:48:46,368 --> 00:48:47,938 but it got mixed up with his son's company. 757 00:48:48,839 --> 00:48:50,739 It definitely backfired. 758 00:48:50,868 --> 00:48:53,238 Chief Prosecutor Kim will be pretty shocked. 759 00:48:53,239 --> 00:48:54,609 I bet he didn't know. 760 00:48:55,978 --> 00:48:59,379 The problem is Cho Tae Sub's next move. 761 00:49:05,958 --> 00:49:08,429 (Director Han Ji Hyun) 762 00:49:10,828 --> 00:49:13,498 Stop investigating JQ Constructions. 763 00:49:15,098 --> 00:49:17,469 - Pardon? - It's the assemblyman's wish. 764 00:49:19,638 --> 00:49:21,838 - Okay. - The assemblyman said... 765 00:49:21,839 --> 00:49:24,208 he will not forget all the hard work... 766 00:49:24,578 --> 00:49:26,438 you put in so far. 767 00:49:27,138 --> 00:49:28,208 Okay. 768 00:49:31,279 --> 00:49:32,578 I relayed the message. 769 00:49:33,418 --> 00:49:34,489 How did he react? 770 00:49:35,549 --> 00:49:37,888 - He sounded calm. - He sounded calm? 771 00:49:39,018 --> 00:49:41,259 - He didn't even ask? - No. 772 00:49:45,328 --> 00:49:47,328 He sounded calm. 773 00:49:48,328 --> 00:49:50,068 He stopped the investigation as we expected. 774 00:49:50,069 --> 00:49:53,598 But it's not over until it really is. 775 00:49:56,538 --> 00:49:58,678 He's running late. He should be here by now. 776 00:49:58,679 --> 00:49:59,909 Is someone else joining us? 777 00:50:00,208 --> 00:50:01,977 I brought my homework. 778 00:50:01,978 --> 00:50:03,049 You're here. 779 00:50:03,549 --> 00:50:05,117 Why do you look so surprised? 780 00:50:05,118 --> 00:50:06,618 Am I not allowed to come here? 781 00:50:07,748 --> 00:50:10,687 All right. The confession recording file... 782 00:50:10,688 --> 00:50:13,558 of Executive Director Shin Dae Yong, responsible for corruption in Gusan. 783 00:50:16,458 --> 00:50:18,299 - Good work. - Sure. 784 00:50:19,958 --> 00:50:23,798 All right. You guys have been working day and night. 785 00:50:23,799 --> 00:50:26,768 There are prosecutors who have been sharpening their knives in silence. 786 00:50:27,909 --> 00:50:29,239 It's time for all of you to shine. 787 00:50:37,009 --> 00:50:38,049 Kyu Ri. 788 00:50:38,219 --> 00:50:39,417 I'll send you... 789 00:50:39,418 --> 00:50:41,017 the confession recording file of Executive Director Shin Dae Yong. 790 00:50:41,018 --> 00:50:42,188 Check it. 791 00:50:44,788 --> 00:50:45,859 And it's go time. 792 00:50:46,118 --> 00:50:47,118 (Seoul Eastern District Prosecutors' Office) 793 00:50:47,119 --> 00:50:48,428 Come on in, Prosecutor Km. 794 00:50:48,429 --> 00:50:49,429 (Investigation Report on Suspicions in JQ Constructions) 795 00:50:49,430 --> 00:50:52,327 So you and Prosecutor Gu put together this case. 796 00:50:52,328 --> 00:50:53,759 Yes, sir. 797 00:50:54,699 --> 00:50:57,568 I believe our organization needs a prosecutor like you. 798 00:50:57,569 --> 00:51:00,469 That way, our people can put their faith in us. 799 00:51:03,138 --> 00:51:05,578 Well, do you think... 800 00:51:05,708 --> 00:51:08,148 you can see through what you started? 801 00:51:08,149 --> 00:51:10,178 Yes, sir. Of course. 802 00:51:10,179 --> 00:51:11,818 Then go ahead. 803 00:51:11,819 --> 00:51:14,688 Report to me regarding the investigation status. 804 00:51:15,049 --> 00:51:17,089 Yes, sir. I will. 805 00:51:17,288 --> 00:51:18,288 What? 806 00:51:20,018 --> 00:51:21,358 Do you know who I am? 807 00:51:21,359 --> 00:51:23,287 The third generation of a rich family, Kim Young Il. 808 00:51:23,288 --> 00:51:25,328 The son of Chief Prosecutor Kim Seok Hoon. 809 00:51:26,058 --> 00:51:28,598 You're a person of interest for now, but you'll be a suspect soon. 810 00:51:29,699 --> 00:51:31,168 The law is fair... 811 00:51:32,199 --> 00:51:33,299 to all. 812 00:51:34,438 --> 00:51:35,509 Sir. 813 00:51:36,409 --> 00:51:37,538 What's going on? 814 00:51:37,768 --> 00:51:38,937 The Eastern District Prosecutors' Office... 815 00:51:38,938 --> 00:51:41,247 arrested Managing Director Kim Young Il of JQ Constructions. 816 00:51:41,248 --> 00:51:42,707 - On what grounds? - Taking out an illegal loan... 817 00:51:42,708 --> 00:51:44,109 and embezzling the housing funds. 818 00:51:47,748 --> 00:51:49,688 - Get Yoon Jong Gi in here. - Yes, sir. 819 00:51:50,989 --> 00:51:52,018 Okay. 820 00:51:54,859 --> 00:51:56,458 They got Kim Young Il. 821 00:51:56,828 --> 00:51:58,259 - Okay. - Yes! 822 00:51:59,029 --> 00:52:00,498 The arrest warrant will be issued soon, right? 823 00:52:00,899 --> 00:52:02,129 Won't the prosecutors... 824 00:52:02,199 --> 00:52:03,399 in the Eastern District be in danger? 825 00:52:03,868 --> 00:52:05,767 If the problem behind the loan they took out arises, 826 00:52:05,768 --> 00:52:07,437 Park Dae Ho will be in the limelight too. 827 00:52:07,438 --> 00:52:09,868 Right. Park Dae Ho used to be a gangster. 828 00:52:11,909 --> 00:52:13,109 They will be fine. 829 00:52:15,109 --> 00:52:16,608 - Yeon Seok. - Yes. 830 00:52:16,609 --> 00:52:19,117 I want you to protect Kyu Ri and Seung Hyuk starting tomorrow. 831 00:52:19,118 --> 00:52:20,978 - But don't let anyone find out. - Okay. 832 00:52:21,549 --> 00:52:24,618 Sang Min. Call me right away if you think you're in danger. 833 00:52:24,788 --> 00:52:25,819 Okay. 834 00:52:31,228 --> 00:52:34,359 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 835 00:52:38,839 --> 00:52:41,609 That jerk, Yoon Jong Gi! 836 00:52:41,708 --> 00:52:43,268 Darn him. Come on. 837 00:52:43,708 --> 00:52:45,009 Darn it. 838 00:52:55,319 --> 00:52:57,989 (Director Han Ji Hyun) 839 00:53:00,888 --> 00:53:03,989 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 840 00:53:12,168 --> 00:53:13,438 The timing isn't ideal. 841 00:53:14,638 --> 00:53:17,138 Release Kim Young Il of JQ Constructions. 842 00:53:20,839 --> 00:53:22,279 Why? Are you upset? 843 00:53:23,909 --> 00:53:27,618 Well, it's not exactly a nice feeling. 844 00:53:28,388 --> 00:53:29,917 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon... 845 00:53:29,918 --> 00:53:32,887 is lacking to be the leader of the prosecutors. 846 00:53:32,888 --> 00:53:34,788 That's not up to you to decide. 847 00:53:41,228 --> 00:53:43,168 Please take a look and make your decision. 848 00:53:50,138 --> 00:53:51,168 (Investigation Report on Suspicions in JQ Constructions) 849 00:53:54,009 --> 00:53:55,707 This matter is too severe to cover up. 850 00:53:55,708 --> 00:53:57,409 According to the investigation, done by my prosecutors... 851 00:53:59,918 --> 00:54:01,617 - So what? - Pardon? 852 00:54:01,618 --> 00:54:03,188 I didn't call you here... 853 00:54:03,348 --> 00:54:05,418 to talk about the appointment of the Prosecutor General. 854 00:54:06,518 --> 00:54:08,429 I called you here regarding the JQ Constructions case. 855 00:54:09,228 --> 00:54:10,328 Can't you see? 856 00:54:11,498 --> 00:54:14,429 I don't like stubborn dogs. 857 00:54:16,529 --> 00:54:17,629 You can go now. 858 00:54:29,679 --> 00:54:31,578 You already knew about the case. 859 00:54:32,118 --> 00:54:33,679 Do you think Chief Prosecutor Yoon... 860 00:54:34,819 --> 00:54:36,948 will cover up the JQ Constructions case? 861 00:54:36,949 --> 00:54:39,759 He will. He doesn't have any other choice. 862 00:54:39,888 --> 00:54:41,957 The problem isn't the chief prosecutor. 863 00:54:41,958 --> 00:54:43,558 It's the two prosecutors in charge of the case. 864 00:54:43,688 --> 00:54:46,958 They are very tenacious and don't compromise. 865 00:54:48,168 --> 00:54:49,598 How noisy. 866 00:54:52,299 --> 00:54:54,909 - They are bothering me. - I'll take care of them. 867 00:54:58,538 --> 00:54:59,538 Okay. 868 00:55:04,649 --> 00:55:06,219 Something is off. 869 00:55:07,978 --> 00:55:10,018 Bando, JQ Constructions, 870 00:55:10,989 --> 00:55:12,589 and Hwang Jin Yong. 871 00:55:13,359 --> 00:55:14,618 Now, Yoon Jong Gi as well? 872 00:55:16,728 --> 00:55:18,498 It's like someone is reading my moves ahead... 873 00:55:19,529 --> 00:55:21,199 and getting in my way. 874 00:55:23,899 --> 00:55:25,739 Should I go along? 875 00:55:26,739 --> 00:55:28,239 Or... 876 00:55:31,208 --> 00:55:32,509 Or... 877 00:55:37,808 --> 00:55:40,649 - Stop the investigation? - Don't ask me anything. 878 00:55:41,149 --> 00:55:43,219 Just do what I say. It's an order. 879 00:55:44,149 --> 00:55:45,259 Get out. 880 00:55:51,029 --> 00:55:52,199 I'm sorry. 881 00:55:53,728 --> 00:55:54,899 But I'm a prosecutor. 882 00:55:55,029 --> 00:55:56,168 Kim Kyu Ri. 883 00:56:04,978 --> 00:56:06,009 What is this? 884 00:56:06,138 --> 00:56:07,707 I need to be somewhere right now. 885 00:56:07,708 --> 00:56:08,808 Are you crazy? 886 00:56:08,978 --> 00:56:10,208 Where do you think you're going after what just happened? 887 00:56:10,248 --> 00:56:11,418 We have a witness. 888 00:56:12,149 --> 00:56:13,347 - A witness? - It's a civil servant... 889 00:56:13,348 --> 00:56:14,819 from the JQ Constructions' corruption case. 890 00:56:14,848 --> 00:56:17,388 The witness kept dodging my calls, but now, the witness wants to meet. 891 00:56:18,018 --> 00:56:19,288 The witness wants to testify. 892 00:56:20,489 --> 00:56:22,629 We can keep Kim Young Il here with the testimony. 893 00:56:23,429 --> 00:56:24,429 Okay. 894 00:56:25,998 --> 00:56:28,629 I'll stall time here. Make sure to bring the witness here. 895 00:56:29,029 --> 00:56:30,098 Okay. 896 00:56:36,808 --> 00:56:37,909 There he comes. 897 00:56:45,549 --> 00:56:48,449 Yeon Seok, I'll follow Prosecutor Gu. 898 00:56:48,688 --> 00:56:50,787 You stay here and keep an eye on Kyu Ri. 899 00:56:50,788 --> 00:56:51,788 Okay. 900 00:57:04,800 --> 00:57:08,369 (Prosecutor Kim Hee Woo) 901 00:57:14,078 --> 00:57:15,109 Hey, Sang Man. 902 00:57:15,708 --> 00:57:18,978 Hee Woo. I followed Prosecutor Gu's car here. 903 00:57:19,641 --> 00:57:21,070 But something is off. 904 00:57:21,071 --> 00:57:22,109 What do you mean? 905 00:57:22,110 --> 00:57:23,810 We're in Gusan now. 906 00:57:23,940 --> 00:57:25,809 This is an empty carpenter's shop. 907 00:57:25,810 --> 00:57:26,911 Really? 908 00:57:27,641 --> 00:57:29,480 - At this hour? - Yes. 909 00:57:29,810 --> 00:57:30,810 Okay. 910 00:57:48,730 --> 00:57:49,971 Is this the place? 911 00:57:53,071 --> 00:57:55,740 The number you dialled does not exist. 912 00:57:55,741 --> 00:57:56,911 Please check and try again. 913 00:57:57,040 --> 00:57:58,440 Prosecutor Gu. 914 00:58:05,051 --> 00:58:06,181 Who are you? 915 00:58:11,121 --> 00:58:14,321 Why don't you stop investigating the JQ Constructions case? 916 00:58:14,590 --> 00:58:16,760 - What? - Telling me that you'll stop... 917 00:58:16,761 --> 00:58:19,031 isn't so hard. 918 00:58:19,261 --> 00:58:22,831 If you give me your word, I will let you go unharmed. 919 00:58:23,130 --> 00:58:26,169 I won't listen to your nonsense. Do you think a thug can scare me? 920 00:58:26,170 --> 00:58:29,440 A thug? Do you think I'm a mere thug? 921 00:58:30,440 --> 00:58:32,480 I'll give you time to decide. 922 00:58:33,911 --> 00:58:35,710 You may die here. 923 00:58:36,610 --> 00:58:39,020 I hope you will make a wise decision. 924 00:58:43,020 --> 00:58:44,290 Hee Woo. 925 00:58:44,391 --> 00:58:47,161 A guy in a black suit is talking to Prosecutor Gu. 926 00:59:13,551 --> 00:59:14,750 Sir. 927 00:59:23,460 --> 00:59:27,000 I came here because I needed to sort things out. 928 00:59:28,161 --> 00:59:30,899 Chief Prosecutor Kim, it's time to decide now. 929 00:59:30,900 --> 00:59:32,241 I'm sorry. 930 00:59:32,701 --> 00:59:35,370 If you made your decision, I will accept it without objections. 931 00:59:35,371 --> 00:59:37,309 You'll accept it without objections? 932 00:59:37,310 --> 00:59:38,411 I will. 933 00:59:40,581 --> 00:59:41,810 You take it. 934 00:59:43,081 --> 00:59:44,810 - Pardon? - The Prosecutor General title. 935 00:59:45,951 --> 00:59:48,390 Your name will be engraved on the nameplate... 936 00:59:48,391 --> 00:59:50,650 of the next Prosecutor General. 937 00:59:51,520 --> 00:59:54,161 Don't worry about your son. I'll take care of it. 938 00:59:56,130 --> 00:59:57,630 Isn't this funny? 939 00:59:58,761 --> 01:00:00,459 I'm trying to help you. 940 01:00:00,460 --> 01:00:03,630 But you are trying to pull me back. You know? 941 01:00:04,301 --> 01:00:05,500 Bando Bank. 942 01:00:08,971 --> 01:00:10,770 I would like to hear your excuse. 943 01:00:11,641 --> 01:00:13,380 - Sir. - Seok Hoon. 944 01:00:15,750 --> 01:00:18,480 I hope this is the last time you ever test me. 945 01:00:19,781 --> 01:00:21,081 Don't cross the line. 946 01:00:21,920 --> 01:00:23,451 I told you many times. 947 01:00:23,750 --> 01:00:26,161 I will let you reach your limit. 948 01:00:27,090 --> 01:00:30,460 Make sure I never have to repeat myself again. 949 01:00:32,601 --> 01:00:34,200 I'll keep that in mind. 950 01:00:34,201 --> 01:00:35,531 As of today, 951 01:00:36,071 --> 01:00:38,871 I will forget your past mistakes. 952 01:00:39,270 --> 01:00:42,641 But let's clear one thing up. 953 01:00:44,540 --> 01:00:46,480 What do you think of Chief Prosecutor Yoon Jong Gi? 954 01:00:47,840 --> 01:00:49,550 Stabbing a colleague in the back... 955 01:00:49,551 --> 01:00:51,920 to become the Prosecutor General. 956 01:00:52,851 --> 01:00:54,380 It is indeed ridiculous. 957 01:00:55,290 --> 01:00:58,559 But Seok Hoon, Yoon Jong Gi is standing in the way of your future. 958 01:00:58,560 --> 01:00:59,860 You get rid of him. 959 01:01:01,121 --> 01:01:02,891 I will silence the mouth... 960 01:01:03,790 --> 01:01:05,101 of the righteous prosecutor. 961 01:01:13,141 --> 01:01:14,801 This is your last chance. 962 01:01:15,011 --> 01:01:17,040 Tell me you will stop. 963 01:01:18,940 --> 01:01:21,810 What's the point of bringing justice and following the law? 964 01:01:22,380 --> 01:01:24,511 You need to live first. 965 01:01:25,281 --> 01:01:27,451 If you can't speak, just nod your head. 966 01:01:27,750 --> 01:01:28,891 Like a dog. 967 01:01:29,290 --> 01:01:32,991 What if I tell you I will stop the investigation, 968 01:01:34,321 --> 01:01:36,230 but I keep investigating the case? 969 01:01:37,790 --> 01:01:39,261 It doesn't matter. 970 01:01:39,661 --> 01:01:42,900 A submissive dog isn't threatening. 971 01:01:44,471 --> 01:01:45,670 Too bad. 972 01:01:46,500 --> 01:01:49,770 I'm not a dog. I'm a prosecutor. 973 01:01:55,051 --> 01:01:57,181 That only leaves me to kill you. 974 01:02:01,551 --> 01:02:04,551 This is a perfect mixture of alcohol and methamphetamine. 975 01:02:05,661 --> 01:02:07,820 Tomorrow morning, the world will remember you... 976 01:02:07,821 --> 01:02:11,089 as a corrupt and drug-addicted prosecutor... 977 01:02:11,090 --> 01:02:12,931 who committed suicide. 978 01:02:16,471 --> 01:02:17,571 Hey. 979 01:02:22,340 --> 01:02:24,440 You still haven't changed your playbook. 980 01:02:25,011 --> 01:02:27,241 That's too outdated. It's boring. 981 01:02:35,414 --> 01:02:36,614 Who are you? 982 01:02:38,724 --> 01:02:40,522 Is that important right now? 983 01:02:40,523 --> 01:02:42,193 I asked who you were. 984 01:02:43,594 --> 01:02:45,693 Someone who knows you very well. 985 01:02:46,864 --> 01:02:48,933 Have we met before? 986 01:02:48,934 --> 01:02:49,963 Yes. 987 01:02:51,293 --> 01:02:54,833 And I died at your hands. 988 01:02:58,074 --> 01:02:59,474 You have mistaken me for someone else. 989 01:03:00,373 --> 01:03:01,942 I had never failed. 990 01:03:01,943 --> 01:03:05,144 Right. You didn't fail. 991 01:03:06,114 --> 01:03:08,244 I just resurrected like a miracle. 992 01:03:09,284 --> 01:03:11,153 I was gravely wronged and furious. 993 01:03:11,753 --> 01:03:13,623 So even death grazed past me. 994 01:03:15,153 --> 01:03:16,394 How funny. 995 01:03:17,454 --> 01:03:19,264 Then I expect you to do the same again. 996 01:03:20,864 --> 01:03:22,594 Are you dense? 997 01:03:23,693 --> 01:03:26,402 If that was the case, I wouldn't have gotten involved. 998 01:03:26,403 --> 01:03:27,733 You jerk! 999 01:04:33,063 --> 01:04:35,903 (Again My Life) 1000 01:04:36,003 --> 01:04:38,744 "When the fight begins, think only about winning." 1001 01:04:39,074 --> 01:04:41,443 I need to give a signal to Cho Tae Sub. 1002 01:04:41,773 --> 01:04:42,973 You might be in danger. 1003 01:04:42,974 --> 01:04:45,843 Tell him that a rich lady wants to invest in JQ Constructions... 1004 01:04:45,844 --> 01:04:47,313 and she's waiting for his call. 1005 01:04:47,414 --> 01:04:49,153 Perhaps, that unidentified attacker... 1006 01:04:49,713 --> 01:04:51,614 could be working for you. 1007 01:04:51,983 --> 01:04:53,582 Kim Seok Hoon is the bait. 1008 01:04:53,583 --> 01:04:55,994 You crossed the line. 1009 01:04:57,224 --> 01:04:58,893 I'm the only one who can measure up... 1010 01:04:58,894 --> 01:05:00,264 - A comment, please! - Any statements, sir? 1011 01:05:00,423 --> 01:05:01,593 to Kim Hee Woo. 1012 01:05:01,594 --> 01:05:03,563 I won't go easy on you this time. 1013 01:05:10,934 --> 01:05:13,003 (Again My Life) 73938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.