Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,915 --> 00:00:12,415
(Suspect Calmly Denies All Charges)
2
00:00:13,213 --> 00:00:14,312
Good morning.
3
00:00:14,313 --> 00:00:15,354
(Episode 8)
4
00:00:16,254 --> 00:00:18,223
The public is furious.
5
00:00:18,284 --> 00:00:21,693
"College Girl Murder" is topping all search engine rankings.
6
00:00:22,054 --> 00:00:24,993
All eyes are on the despicable murderer.
7
00:00:25,263 --> 00:00:27,263
Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case?
8
00:00:27,364 --> 00:00:28,394
Yes, sir.
9
00:00:28,633 --> 00:00:30,833
He stood out among his peers even when he was a rookie.
10
00:00:31,333 --> 00:00:32,803
He's good.
11
00:00:33,903 --> 00:00:35,134
Call Kim Seok Hoon.
12
00:00:35,604 --> 00:00:37,843
Yes, sir. Thank you.
13
00:00:37,973 --> 00:00:40,343
I'll let Prosecutor Jang know.
14
00:00:41,814 --> 00:00:43,284
Right, sure.
15
00:00:44,314 --> 00:00:45,384
Take care.
16
00:00:45,513 --> 00:00:46,814
No!
17
00:00:47,153 --> 00:00:49,482
I told you that it wasn't me!
18
00:00:49,483 --> 00:00:52,023
(Prosecution Service)
19
00:00:52,454 --> 00:00:54,754
Intermittent explosive disorder.
20
00:00:54,793 --> 00:00:57,792
You think I have a mental disorder because I'm yelling?
21
00:00:57,793 --> 00:00:59,923
It's what the psychiatrist thinks.
22
00:00:59,924 --> 00:01:02,963
And it's evidence that I killed her?
23
00:01:02,964 --> 00:01:05,302
You and your girlfriend fought often.
24
00:01:05,303 --> 00:01:07,233
Every time you fought, you verbally abused her.
25
00:01:07,234 --> 00:01:10,174
You even threw things at her and caused a ruckus, which led...
26
00:01:11,073 --> 00:01:12,344
to an argument with your neighbour too.
27
00:01:13,073 --> 00:01:15,572
I already told you all about that.
28
00:01:15,573 --> 00:01:17,582
- Could you please believe me... - Even that day,
29
00:01:17,583 --> 00:01:19,213
you and your girlfriend fought again.
30
00:01:19,984 --> 00:01:22,583
You lost it and stabbed her in the heat of the moment.
31
00:01:22,853 --> 00:01:26,154
Spur-of-the-moment murders are very simple.
32
00:01:27,053 --> 00:01:29,352
The stabber is the only one who feels conflicted and confused.
33
00:01:29,353 --> 00:01:32,493
Please hear me out!
34
00:01:38,264 --> 00:01:39,264
Hey.
35
00:01:40,833 --> 00:01:44,044
I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you.
36
00:01:45,573 --> 00:01:47,374
How dare you raise your voice at me?
37
00:01:51,544 --> 00:01:52,614
Mark my words.
38
00:01:53,614 --> 00:01:55,614
I'll get you the heaviest sentence possible.
39
00:01:56,614 --> 00:01:58,553
Do you know who makes judgement calls these days?
40
00:01:59,254 --> 00:02:00,454
The public and their opinion.
41
00:02:01,353 --> 00:02:02,394
You.
42
00:02:03,723 --> 00:02:05,294
You're doomed.
43
00:02:11,803 --> 00:02:15,303
(Prosecution Service)
44
00:02:21,544 --> 00:02:22,743
Yes, Jang Il Hyun speaking.
45
00:02:22,914 --> 00:02:25,514
Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
46
00:02:25,984 --> 00:02:27,984
Keep me in the loop on everything, no matter how small.
47
00:02:28,484 --> 00:02:29,983
Make sure we don't hear a single word...
48
00:02:29,984 --> 00:02:31,484
about Mirae Electronics in the media.
49
00:02:31,724 --> 00:02:35,593
Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines.
50
00:02:36,153 --> 00:02:37,224
Thank you, sir.
51
00:02:44,533 --> 00:02:46,302
Looks like we should pick up the pace.
52
00:02:46,303 --> 00:02:49,432
I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
53
00:02:49,433 --> 00:02:51,204
(Interview Room)
54
00:02:51,343 --> 00:02:53,273
Talk about perfect timing.
55
00:02:53,674 --> 00:02:55,044
I must say, I've done pretty well.
56
00:02:55,614 --> 00:02:58,614
If I move up, it will only benefit you. You know?
57
00:02:58,683 --> 00:03:00,213
Yes. Thank you, sir.
58
00:03:01,384 --> 00:03:04,523
This punk. I was just thinking I should give him a call.
59
00:03:05,753 --> 00:03:06,824
Hey, Reporter Park.
60
00:03:07,553 --> 00:03:10,264
This evening? Okay!
61
00:03:11,164 --> 00:03:14,634
Yes. I actually wanted to talk to you about something.
62
00:03:16,264 --> 00:03:17,903
You're due for a promotion.
63
00:03:18,234 --> 00:03:19,704
I never give you useless info.
64
00:03:32,514 --> 00:03:33,854
- You're here, sir. - Yes.
65
00:03:38,053 --> 00:03:39,153
Why did you want to meet?
66
00:03:42,224 --> 00:03:44,193
I'm after Jang Il Hyun.
67
00:03:44,194 --> 00:03:45,224
Jang Il Hyun?
68
00:03:45,694 --> 00:03:48,294
What's going on? Your eyes are shining with determination again.
69
00:03:48,634 --> 00:03:49,963
Gosh, here we go again.
70
00:03:51,303 --> 00:03:52,663
It's wrong...
71
00:03:52,664 --> 00:03:55,574
to accuse an innocent person of murder just to get a promotion.
72
00:03:56,204 --> 00:03:57,574
It's just not right, you know?
73
00:03:58,204 --> 00:04:01,273
Right. That explains why you're after him. But how will you do it?
74
00:04:02,614 --> 00:04:05,444
- A bribed prosecutor. - Okay, you got my attention.
75
00:04:05,813 --> 00:04:07,913
But if that's all we've got,
76
00:04:07,914 --> 00:04:10,182
it won't be as big as you want it to be.
77
00:04:10,183 --> 00:04:12,682
Chief Kim Seok Hoon has got his back.
78
00:04:12,683 --> 00:04:15,294
And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful.
79
00:04:16,493 --> 00:04:19,693
My pride would be hurt if I had to hesitate because of that.
80
00:04:20,834 --> 00:04:24,033
Let's stack the deck just like we did in Gimsan.
81
00:04:24,034 --> 00:04:25,333
Stack the deck?
82
00:04:25,334 --> 00:04:26,364
Correct.
83
00:04:27,334 --> 00:04:30,844
Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi.
84
00:04:31,243 --> 00:04:34,242
Come on. They're dating, so what?
85
00:04:34,243 --> 00:04:36,914
First, we're going to make sure the media is all over it.
86
00:04:37,313 --> 00:04:40,483
Hey, I'm not an entertainment reporter.
87
00:04:40,484 --> 00:04:42,914
Hey, what are friends for?
88
00:04:43,383 --> 00:04:45,424
Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos.
89
00:04:47,224 --> 00:04:48,294
Okay.
90
00:04:49,123 --> 00:04:50,463
Then you'll have to buy me drinks.
91
00:04:50,464 --> 00:04:51,523
Pianist Sung Jin Mi, who is also...
92
00:04:51,524 --> 00:04:53,534
the chairwoman of the National University Arts Foundation...
93
00:04:53,594 --> 00:04:56,363
- is in love. - Isn't that Mr. Jang?
94
00:04:56,364 --> 00:04:58,262
He's dating her? For real?
95
00:04:58,263 --> 00:04:59,632
- Is that Mr. Jang? - They met at an event...
96
00:04:59,633 --> 00:05:01,702
- and are officially dating now. - Ms. Choi, look.
97
00:05:01,703 --> 00:05:04,173
- Oh, there he is. - We wish them all the best.
98
00:05:04,174 --> 00:05:05,844
I can't believe he's dating her.
99
00:05:07,643 --> 00:05:09,813
Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days.
100
00:05:10,243 --> 00:05:11,443
Make sure you eat some chives.
101
00:05:12,683 --> 00:05:14,914
Why should I eat chives?
102
00:05:15,253 --> 00:05:17,183
Do some squats, you idiot.
103
00:05:17,453 --> 00:05:18,723
(Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor)
104
00:05:18,724 --> 00:05:22,253
She's frequently mentioned in the media.
105
00:05:22,393 --> 00:05:23,963
You can date,
106
00:05:23,964 --> 00:05:25,964
but you should be careful if you're seeing someone like her.
107
00:05:26,063 --> 00:05:28,593
I'll do my best to offset the disadvantages...
108
00:05:28,594 --> 00:05:29,663
of dating someone like her.
109
00:05:29,664 --> 00:05:30,933
Are there advantages?
110
00:05:31,763 --> 00:05:35,302
Yes, we have a very functional relationship in terms of...
111
00:05:35,303 --> 00:05:36,974
You know what I'm talking about.
112
00:05:38,643 --> 00:05:41,573
Yes. A prosecutor and an artist.
113
00:05:41,914 --> 00:05:43,344
Not a bad combination.
114
00:05:43,683 --> 00:05:44,743
Congratulations.
115
00:05:44,883 --> 00:05:46,613
- Thank you, sir. - Good for you.
116
00:05:46,614 --> 00:05:49,512
Really? The chief congratulated us?
117
00:05:49,513 --> 00:05:50,822
Yes, that's right.
118
00:05:50,823 --> 00:05:53,893
Then all their corrupt deeds will come out in the open at once,
119
00:05:54,253 --> 00:05:56,123
and all eyes will be on them.
120
00:05:57,094 --> 00:06:00,164
If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups...
121
00:06:00,294 --> 00:06:02,234
will struggle to cover it up.
122
00:06:02,993 --> 00:06:04,833
Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi...
123
00:06:04,834 --> 00:06:06,834
at the National University Arts Foundation.
124
00:06:07,774 --> 00:06:08,833
What's this?
125
00:06:08,834 --> 00:06:10,903
It contains the foundation's admission list...
126
00:06:10,904 --> 00:06:12,773
and detailed info on the assets and properties...
127
00:06:12,774 --> 00:06:14,242
that Sung Jin Mi and the foundation own.
128
00:06:14,243 --> 00:06:15,512
I need you to go through them.
129
00:06:15,513 --> 00:06:16,843
(Land, Building, Savings Account, Membership)
130
00:06:16,844 --> 00:06:18,813
Gosh, this is nuts.
131
00:06:18,943 --> 00:06:21,753
Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement.
132
00:06:23,354 --> 00:06:24,453
Do you think we can pull this off?
133
00:06:25,424 --> 00:06:28,654
Corruption in education is an ongoing issue.
134
00:06:28,854 --> 00:06:31,892
Besides, Sung Jin Mi is a big spender,
135
00:06:31,893 --> 00:06:33,763
and she travels abroad often.
136
00:06:34,334 --> 00:06:37,202
It's very likely that she's spending the foundation's money like her own.
137
00:06:37,203 --> 00:06:39,334
Good point. I think we can definitely pull this off.
138
00:06:39,433 --> 00:06:42,333
Okay, I got this.
139
00:06:42,334 --> 00:06:44,643
(Division Chief Jeon Seok Kyu)
140
00:06:44,873 --> 00:06:45,904
Sir.
141
00:06:47,974 --> 00:06:49,443
(List of Sung Jin Mi's Assets)
142
00:06:52,214 --> 00:06:53,313
Well done.
143
00:06:55,284 --> 00:06:57,654
Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case.
144
00:06:59,354 --> 00:07:02,893
Okay. I'll also use the evidence I've collected.
145
00:07:03,993 --> 00:07:07,093
I'll focus on the investigation that he's leading.
146
00:07:07,094 --> 00:07:08,363
The college girl murder?
147
00:07:08,364 --> 00:07:11,433
Yes. No one should suffer unjustly...
148
00:07:11,633 --> 00:07:13,534
because of a prosecutor like Jang Il Hyun.
149
00:07:25,544 --> 00:07:27,312
(Prosecution Service)
150
00:07:27,313 --> 00:07:30,654
You were questioned all day. I'm sorry I called you in again.
151
00:07:31,354 --> 00:07:32,584
It's okay.
152
00:07:34,953 --> 00:07:36,193
You didn't kill her, right?
153
00:07:39,893 --> 00:07:41,234
You said it wasn't you.
154
00:07:44,734 --> 00:07:45,734
Right?
155
00:07:47,503 --> 00:07:49,974
Yes. It wasn't me.
156
00:07:50,844 --> 00:07:52,202
We had a big fight.
157
00:07:52,203 --> 00:07:55,344
I got angry, so I walked away for a moment. That was when...
158
00:07:56,643 --> 00:07:59,044
If I stayed with her, she'd still be alive.
159
00:08:03,753 --> 00:08:05,224
How far did you go?
160
00:08:05,883 --> 00:08:08,623
I exited that alley and walked all the way to the main road.
161
00:08:09,323 --> 00:08:12,794
I had a smoke to cool off and went back.
162
00:08:12,964 --> 00:08:15,433
Given the distance, it probably took less than five minutes.
163
00:08:17,203 --> 00:08:18,333
That's right.
164
00:08:18,334 --> 00:08:21,904
You were still close by. Did you not hear her scream?
165
00:08:22,203 --> 00:08:24,743
No. I heard nothing.
166
00:08:32,643 --> 00:08:34,484
This was where she was stabbed?
167
00:08:37,253 --> 00:08:38,383
Mr. Lee Ju Seok.
168
00:08:39,084 --> 00:08:40,123
Yes.
169
00:08:40,354 --> 00:08:43,423
Do you remember where her stab wounds were located?
170
00:08:44,464 --> 00:08:47,094
Her neck, chest,
171
00:08:47,434 --> 00:08:49,564
back, side, and stomach.
172
00:08:50,564 --> 00:08:51,803
There were so many.
173
00:08:51,804 --> 00:08:54,074
And you didn't hear her scream?
174
00:08:54,133 --> 00:08:55,133
No.
175
00:08:55,134 --> 00:08:57,974
Then we know where she was stabbed first.
176
00:08:58,503 --> 00:08:59,542
The lungs.
177
00:08:59,543 --> 00:09:01,273
Do you think you can see the wounds...
178
00:09:02,413 --> 00:09:03,614
on her body?
179
00:09:08,814 --> 00:09:09,854
Yes.
180
00:09:14,793 --> 00:09:15,824
Gosh...
181
00:09:21,094 --> 00:09:23,393
Which one caused damage to the lungs?
182
00:09:24,104 --> 00:09:25,834
You're a med student, so you must know.
183
00:09:33,003 --> 00:09:34,143
This one.
184
00:09:35,413 --> 00:09:38,484
The one on the back caused damage to the lungs.
185
00:09:39,114 --> 00:09:42,653
Then we can assume that she was attacked from behind.
186
00:09:42,954 --> 00:09:46,423
It means that Sun Hee couldn't even scream.
187
00:09:46,883 --> 00:09:50,423
If you're stabbed in the lungs, you can't scream.
188
00:09:52,293 --> 00:09:54,364
It must've been so painful.
189
00:09:56,834 --> 00:09:58,104
It's my fault.
190
00:09:59,263 --> 00:10:00,574
It's all my fault.
191
00:10:03,074 --> 00:10:04,173
Mr. Lee.
192
00:10:04,903 --> 00:10:05,973
Yes.
193
00:10:05,974 --> 00:10:08,673
We need evidence that you weren't there at that moment.
194
00:10:10,214 --> 00:10:12,513
Try to remember what you saw, no matter how insignificant.
195
00:10:14,283 --> 00:10:15,513
Well...
196
00:10:17,084 --> 00:10:18,454
I'm not sure if this will be helpful.
197
00:10:20,054 --> 00:10:21,353
What is it? Tell me.
198
00:10:21,354 --> 00:10:22,893
When I was walking along the main road,
199
00:10:23,324 --> 00:10:25,163
an idol singer's fan signing event was taking place.
200
00:10:25,564 --> 00:10:27,234
I walked by them,
201
00:10:28,194 --> 00:10:29,663
so maybe I was caught on camera.
202
00:10:33,003 --> 00:10:35,873
Okay. I'll check the security cameras in the area.
203
00:10:37,373 --> 00:10:38,444
One more thing.
204
00:10:39,503 --> 00:10:42,844
Don't tell Prosecutor Jang that I was here.
205
00:10:43,913 --> 00:10:44,944
I won't.
206
00:10:47,283 --> 00:10:48,484
Wait, Prosecutor.
207
00:10:50,454 --> 00:10:51,724
Are you going to help me?
208
00:10:52,783 --> 00:10:54,724
I don't care what happens to me.
209
00:10:55,224 --> 00:10:56,324
The guilt...
210
00:10:57,263 --> 00:10:59,224
will haunt me for the rest of my life anyway.
211
00:10:59,724 --> 00:11:02,234
But the scumbag who killed Sun Hee...
212
00:11:03,564 --> 00:11:04,934
We must catch him.
213
00:11:06,533 --> 00:11:08,633
I should at least do that much for her.
214
00:11:15,273 --> 00:11:17,883
That's what I do.
215
00:11:18,944 --> 00:11:22,554
The thing is, I'm not here because I believe you.
216
00:11:23,454 --> 00:11:26,224
At the moment, I don't know who did it.
217
00:11:26,324 --> 00:11:29,224
However, I will catch...
218
00:11:30,493 --> 00:11:31,523
the real culprit.
219
00:11:34,033 --> 00:11:35,094
Well...
220
00:11:35,893 --> 00:11:38,533
I hope you like this kind of food.
221
00:11:38,834 --> 00:11:40,564
I just eat to fill my stomach.
222
00:11:40,974 --> 00:11:44,273
Nothing tastes good when you're stuck in a place like this.
223
00:11:44,743 --> 00:11:46,172
My apologies, sir.
224
00:11:46,173 --> 00:11:49,013
You must be uncomfortable here. Please give me a little more time.
225
00:11:49,673 --> 00:11:52,243
And don't hesitate to let me know if you need anything.
226
00:11:56,513 --> 00:11:58,653
Goodness. What is all this?
227
00:11:59,283 --> 00:12:01,693
Are you having a picnic here or what?
228
00:12:01,694 --> 00:12:04,492
- What did you say? - Sir, this is my case.
229
00:12:04,493 --> 00:12:06,364
Chief Kim asked me to take over.
230
00:12:06,824 --> 00:12:08,694
- You're out. - Sir.
231
00:12:09,464 --> 00:12:12,503
Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it.
232
00:12:14,133 --> 00:12:15,903
Right, Mr. Jeon Il Bo?
233
00:12:23,373 --> 00:12:24,413
Let's talk outside.
234
00:12:24,944 --> 00:12:25,944
Sure.
235
00:12:28,184 --> 00:12:29,253
Right.
236
00:12:30,383 --> 00:12:34,123
Mr. Jeon, I'll see you soon.
237
00:12:41,694 --> 00:12:45,364
You idiot. Think, will you?
238
00:12:45,434 --> 00:12:46,632
Think about what?
239
00:12:46,633 --> 00:12:49,334
Don't you get it? If he ends up behind bars,
240
00:12:49,474 --> 00:12:52,173
the economy will take a hit. Haven't you thought about that?
241
00:12:52,604 --> 00:12:54,642
Why should prosecutors worry about the economy?
242
00:12:54,643 --> 00:12:57,782
Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried.
243
00:12:57,783 --> 00:13:00,783
What? You little...
244
00:13:04,523 --> 00:13:05,553
What are you doing?
245
00:13:05,554 --> 00:13:07,793
A brave prosecutor who fights to eradicate injustice.
246
00:13:08,094 --> 00:13:10,762
A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized.
247
00:13:10,763 --> 00:13:13,464
A fair prosecutor who only follows the truth.
248
00:13:13,793 --> 00:13:16,263
An upright prosecutor who is tougher on himself.
249
00:13:18,304 --> 00:13:20,133
What kind of prosecutor are you, sir?
250
00:13:20,773 --> 00:13:23,704
I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you.
251
00:13:25,173 --> 00:13:27,543
You lunatic.
252
00:13:28,543 --> 00:13:29,673
Have a good day, sir.
253
00:13:32,513 --> 00:13:36,484
You fool. Stop causing trouble, will you?
254
00:13:36,554 --> 00:13:38,522
Hey, Kang Jin.
255
00:13:38,523 --> 00:13:40,324
No trouble, no fun.
256
00:13:40,653 --> 00:13:41,753
Min Soo.
257
00:13:42,653 --> 00:13:44,122
- It's fine. - Lee Min Soo.
258
00:13:44,123 --> 00:13:45,224
I said, it's fine.
259
00:13:46,123 --> 00:13:47,934
- I'll help you. - With what?
260
00:13:48,163 --> 00:13:50,093
You're a free spirit.
261
00:13:50,094 --> 00:13:51,734
- So? - Go to Gimsan.
262
00:13:52,364 --> 00:13:55,002
There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here.
263
00:13:55,003 --> 00:13:57,673
I'll get you transferred there.
264
00:13:57,743 --> 00:13:58,973
That much power, I have.
265
00:13:58,974 --> 00:14:01,872
In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free.
266
00:14:01,873 --> 00:14:03,973
My, Gimsan is nice.
267
00:14:03,974 --> 00:14:05,313
You don't need to thank me.
268
00:14:05,314 --> 00:14:06,614
I'll go to Gimsan,
269
00:14:07,554 --> 00:14:08,783
and you'll end up in jail.
270
00:14:10,314 --> 00:14:13,684
Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect.
271
00:14:20,094 --> 00:14:21,834
Come on. I was just joking.
272
00:14:22,663 --> 00:14:25,403
How could I send you to jail, Prosecutor Choi?
273
00:14:26,763 --> 00:14:29,334
What are you waiting for? You're here to wag your tail.
274
00:14:29,804 --> 00:14:30,903
Go for it.
275
00:14:31,243 --> 00:14:32,643
You lunatic.
276
00:14:39,883 --> 00:14:40,913
Min Soo.
277
00:14:42,513 --> 00:14:43,984
Hey. Oh, boy.
278
00:14:45,184 --> 00:14:47,354
- Are you all right? - I sure am.
279
00:14:47,753 --> 00:14:51,193
How about a drink tonight?
280
00:14:51,194 --> 00:14:53,423
Tonight? Let's just go now. We'll play hooky.
281
00:14:53,523 --> 00:14:54,594
No.
282
00:14:55,033 --> 00:14:58,263
I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day.
283
00:14:59,234 --> 00:15:01,734
What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back?
284
00:15:03,503 --> 00:15:06,273
Then I'll stay late too, for a change.
285
00:15:06,974 --> 00:15:08,974
Sounds good. I'll call you when I'm done.
286
00:15:22,724 --> 00:15:24,364
This is where it happened.
287
00:15:25,464 --> 00:15:27,163
No security cameras.
288
00:15:27,663 --> 00:15:29,834
And the residents in this area rarely use this alley.
289
00:15:31,133 --> 00:15:33,964
The culprit most likely knew about it.
290
00:15:35,003 --> 00:15:36,603
That's why he could stab her...
291
00:15:36,604 --> 00:15:38,844
without hesitation in broad daylight.
292
00:15:48,854 --> 00:15:51,053
He attacked her from behind and stabbed her...
293
00:15:51,054 --> 00:15:53,283
precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream.
294
00:15:54,793 --> 00:15:57,724
This wasn't his first murder.
295
00:16:04,834 --> 00:16:05,934
Hello, Prosecutor Kim.
296
00:16:07,033 --> 00:16:08,103
How have you been?
297
00:16:08,104 --> 00:16:10,074
Good. You're keeping well too, right?
298
00:16:10,804 --> 00:16:12,542
Anyway, what's up?
299
00:16:12,543 --> 00:16:15,713
I need to take care of something quietly, and I could use some help.
300
00:16:15,714 --> 00:16:18,512
Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days.
301
00:16:18,513 --> 00:16:20,412
I'll text you an address.
302
00:16:20,413 --> 00:16:23,614
Please compile a list of ex-offenders in the area...
303
00:16:23,753 --> 00:16:25,223
who committed violent crimes in the past.
304
00:16:25,224 --> 00:16:28,293
Okay. I'll send the list over as soon as it's ready.
305
00:16:28,923 --> 00:16:29,993
Thank you.
306
00:16:36,663 --> 00:16:39,334
They had an argument here.
307
00:16:42,434 --> 00:16:45,372
Then he had a smoke by the main road over there...
308
00:16:45,373 --> 00:16:47,173
and was possibly caught on camera.
309
00:16:47,714 --> 00:16:49,372
- Sun Hee. - Let go.
310
00:16:49,373 --> 00:16:51,184
I said, I'm sorry.
311
00:16:53,484 --> 00:16:55,613
- What's wrong? - Let's break up.
312
00:16:55,614 --> 00:16:57,454
- Just because you want to? - Yes.
313
00:16:57,554 --> 00:16:58,883
Fine. Then let's break up.
314
00:17:29,514 --> 00:17:32,653
Looks like I'll have to check every single camera in the area.
315
00:17:33,785 --> 00:17:38,355
(Again My Life)
316
00:17:43,433 --> 00:17:45,633
- Do you see it here? - No.
317
00:17:48,034 --> 00:17:49,104
How about here?
318
00:17:49,433 --> 00:17:52,004
- No. - Then let's check the next one.
319
00:17:55,774 --> 00:17:56,913
Wait.
320
00:17:57,614 --> 00:17:58,614
Right here.
321
00:17:59,844 --> 00:18:01,953
(Sun Boys Fan Signing Event)
322
00:18:10,723 --> 00:18:12,494
Yes, you're right.
323
00:18:13,564 --> 00:18:16,334
An idol group held a fan signing event in the area that day.
324
00:18:16,433 --> 00:18:18,963
I was standing across the street.
325
00:18:19,034 --> 00:18:20,334
Let's keep watching.
326
00:18:22,473 --> 00:18:24,703
There. I'm right there.
327
00:18:27,544 --> 00:18:29,473
Can we use this to prove that I'm innocent?
328
00:18:30,713 --> 00:18:32,584
We've overcome one hurdle,
329
00:18:33,213 --> 00:18:36,254
but catching the real culprit is the only definite way...
330
00:18:36,784 --> 00:18:38,123
to prove your innocence.
331
00:18:45,393 --> 00:18:47,693
What is a prosecutor?
332
00:18:47,994 --> 00:18:49,834
Are we a legal criminal organization or what?
333
00:18:50,094 --> 00:18:53,064
Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy.
334
00:18:53,933 --> 00:18:55,304
Are you upset about what happened earlier?
335
00:18:55,633 --> 00:18:56,703
Gosh.
336
00:18:57,034 --> 00:18:59,943
That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior.
337
00:19:00,373 --> 00:19:01,972
He's coddling a criminal...
338
00:19:01,973 --> 00:19:04,383
to cover up the Mirae Electronics case.
339
00:19:05,014 --> 00:19:08,212
Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy.
340
00:19:08,213 --> 00:19:09,783
If he were easy, it'd be no fun.
341
00:19:09,784 --> 00:19:12,682
My, you're not saying you'll give up.
342
00:19:12,683 --> 00:19:13,824
Of course, I won't.
343
00:19:22,534 --> 00:19:23,834
Did you get everything done?
344
00:19:24,534 --> 00:19:25,604
Yes.
345
00:19:25,733 --> 00:19:27,364
Do you think you can catch the real culprit?
346
00:19:30,433 --> 00:19:31,442
You knew?
347
00:19:31,443 --> 00:19:33,344
There are only two things that I don't know.
348
00:19:33,473 --> 00:19:36,274
What women want and what you want.
349
00:19:38,143 --> 00:19:39,314
Well...
350
00:19:40,143 --> 00:19:42,183
I think I know what you want.
351
00:19:44,923 --> 00:19:47,453
I'm easy, that's why. I always say what I think.
352
00:19:48,754 --> 00:19:50,153
Assemblyman Lee Jae Hoon.
353
00:19:57,494 --> 00:19:58,834
Did you do a background check on me?
354
00:19:58,963 --> 00:20:00,202
Yes, because I wanted to trust you.
355
00:20:00,203 --> 00:20:01,303
You wanted to trust me?
356
00:20:01,304 --> 00:20:03,433
So I had to check your background...
357
00:20:03,804 --> 00:20:05,143
to learn more about you.
358
00:20:06,473 --> 00:20:08,344
- I'm sorry. - Don't be.
359
00:20:09,744 --> 00:20:11,044
So? Do you trust me now?
360
00:20:11,643 --> 00:20:12,643
Yes.
361
00:20:12,983 --> 00:20:15,983
That's odd. The Kim Hee Woo I know...
362
00:20:16,054 --> 00:20:19,683
would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name.
363
00:20:19,824 --> 00:20:21,692
He wasn't exactly a clean politician, you know.
364
00:20:21,693 --> 00:20:23,222
He had a successful political career,
365
00:20:23,223 --> 00:20:26,663
but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes.
366
00:20:26,794 --> 00:20:28,193
He was framed by someone,
367
00:20:29,534 --> 00:20:30,693
wasn't he?
368
00:20:32,764 --> 00:20:33,933
How did you know?
369
00:20:34,774 --> 00:20:37,604
All his case files are gone.
370
00:20:39,004 --> 00:20:40,673
The files are gone,
371
00:20:43,774 --> 00:20:45,943
but there are people who remember what happened.
372
00:20:47,713 --> 00:20:48,953
Hold on.
373
00:20:51,453 --> 00:20:53,284
I can't think straight right now.
374
00:20:55,254 --> 00:20:57,354
Let me ask you two questions so I can gather my thoughts.
375
00:21:00,024 --> 00:21:02,063
- When did you look into this? - When I was in Gimsan.
376
00:21:02,064 --> 00:21:04,192
Why are you telling me this when you really didn't need to?
377
00:21:04,193 --> 00:21:07,462
Because I'm convinced that we share the same goal.
378
00:21:07,463 --> 00:21:08,774
What is my goal?
379
00:21:08,903 --> 00:21:10,004
Cho Tae Sub.
380
00:21:22,254 --> 00:21:23,383
Later on...
381
00:21:27,153 --> 00:21:28,324
Someday,
382
00:21:31,054 --> 00:21:32,794
hopefully I can tell you everything.
383
00:21:33,824 --> 00:21:34,933
I want to tell you.
384
00:21:41,304 --> 00:21:42,534
I'll wait for that day.
385
00:21:44,373 --> 00:21:45,443
Let's drink.
386
00:21:54,213 --> 00:21:55,753
- Yeon Seok. - Yes.
387
00:21:55,754 --> 00:21:58,084
Hey, tell Sang Man to come down for dinner.
388
00:21:58,383 --> 00:22:00,353
Don't make him come down here.
389
00:22:00,354 --> 00:22:03,453
He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo.
390
00:22:03,524 --> 00:22:06,564
Really? Then... Hold on.
391
00:22:07,723 --> 00:22:09,833
Go eat with him.
392
00:22:09,834 --> 00:22:10,892
May I?
393
00:22:10,893 --> 00:22:13,534
The dinner rush is over. Relax and enjoy the food.
394
00:22:15,733 --> 00:22:18,442
Yeon Seok, let's go.
395
00:22:18,443 --> 00:22:20,903
There's nothing like braised chicken after a long, hard day.
396
00:22:21,373 --> 00:22:23,143
What? Are you going with him?
397
00:22:23,514 --> 00:22:26,212
Of course. I must serve this delicious braised chicken...
398
00:22:26,213 --> 00:22:28,614
to the young hardworking men who are helping our son.
399
00:22:29,254 --> 00:22:31,383
- Stop. - What?
400
00:22:31,723 --> 00:22:32,824
Put your foot on the chair.
401
00:22:33,854 --> 00:22:35,923
You're so bossy. Here.
402
00:22:37,254 --> 00:22:39,662
- The right foot. - Goodness. What's with you?
403
00:22:39,663 --> 00:22:41,534
Fine. Here. What's the problem?
404
00:22:50,973 --> 00:22:52,273
Why do you need this?
405
00:22:52,274 --> 00:22:53,573
What is it doing there?
406
00:22:53,574 --> 00:22:55,314
I was thinking you've been quiet for a few days.
407
00:22:55,973 --> 00:22:58,643
Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men.
408
00:22:59,143 --> 00:23:02,013
Do you know when a man feels the most miserable?
409
00:23:02,014 --> 00:23:03,982
When he realizes that he doesn't have soju...
410
00:23:03,983 --> 00:23:05,283
while eating meat after a long, hard day.
411
00:23:05,284 --> 00:23:07,084
Is that so?
412
00:23:08,693 --> 00:23:10,794
Here. Take this...
413
00:23:11,623 --> 00:23:13,293
and enjoy your dinner with Sang Man.
414
00:23:13,294 --> 00:23:16,133
He'll clean and close up today.
415
00:23:16,193 --> 00:23:17,363
- Thank you. - No problem.
416
00:23:17,364 --> 00:23:19,463
Hey, Yeon Seok.
417
00:23:19,963 --> 00:23:22,433
- Honey. - What?
418
00:23:22,534 --> 00:23:24,744
- I need to talk to you. - About what?
419
00:23:26,903 --> 00:23:28,173
Let's split up.
420
00:23:30,344 --> 00:23:31,383
Sure, whatever.
421
00:23:31,483 --> 00:23:33,514
Today! Let's split up right now.
422
00:23:35,453 --> 00:23:37,854
Then we'll meet again tomorrow.
423
00:23:38,923 --> 00:23:39,953
I love you.
424
00:23:42,393 --> 00:23:43,923
Darn it. I'm so embarrassed.
425
00:23:50,133 --> 00:23:52,504
Goodness. Who writes comments like this?
426
00:23:54,364 --> 00:23:55,834
You should have some food.
427
00:24:01,344 --> 00:24:03,274
(Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student)
428
00:24:03,544 --> 00:24:04,642
What's all this?
429
00:24:04,643 --> 00:24:08,152
Kiddo, you wouldn't understand...
430
00:24:08,153 --> 00:24:10,514
even if I explained what the cyber task force does.
431
00:24:12,183 --> 00:24:13,982
- Is it going well? - You're here.
432
00:24:13,983 --> 00:24:15,024
Yes.
433
00:24:16,094 --> 00:24:18,364
Look at you, our comment management task force.
434
00:24:18,963 --> 00:24:20,863
So? Is everything coming along smoothly?
435
00:24:20,864 --> 00:24:23,493
"Comment management task force"? Come on.
436
00:24:23,494 --> 00:24:24,594
I'm a pro.
437
00:24:25,564 --> 00:24:28,473
Okay, I got those comments deleted.
438
00:24:28,534 --> 00:24:31,703
Jang Il Hyun will go after him more viciously now.
439
00:24:31,973 --> 00:24:34,074
A college student's future depends on this,
440
00:24:34,173 --> 00:24:35,912
so focus and don't let your guard down, okay?
441
00:24:35,913 --> 00:24:37,743
I've never let my guard down.
442
00:24:37,744 --> 00:24:39,183
I'm tightening my sphincter muscles as I speak.
443
00:24:39,584 --> 00:24:40,614
Good for you.
444
00:24:47,683 --> 00:24:49,594
It wasn't me. It was this guy in here.
445
00:24:52,923 --> 00:24:55,364
Have some food, online comments manager.
446
00:24:57,264 --> 00:24:59,503
I'm the head of the cyber task force.
447
00:24:59,504 --> 00:25:02,034
Here, one more. Open wide, online comments manager.
448
00:25:04,574 --> 00:25:05,774
I said, the cyber...
449
00:25:18,423 --> 00:25:19,653
You made it.
450
00:25:20,483 --> 00:25:23,153
I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy.
451
00:25:23,294 --> 00:25:25,463
Yes, I heard.
452
00:25:26,494 --> 00:25:30,193
The Korean semiconductor industry should be leading the world now,
453
00:25:30,433 --> 00:25:32,663
but the competition among the domestic companies...
454
00:25:32,963 --> 00:25:34,233
has been costing them too much.
455
00:25:34,403 --> 00:25:36,303
When it comes to technology,
456
00:25:36,304 --> 00:25:38,744
competition spurs innovation and development.
457
00:25:39,203 --> 00:25:42,044
Right. I understand that competition is good for the industry,
458
00:25:42,673 --> 00:25:44,274
but coexistence is equally important.
459
00:25:44,844 --> 00:25:45,913
Agreed.
460
00:25:47,183 --> 00:25:50,413
Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end...
461
00:25:50,913 --> 00:25:54,453
their cooperative relationship with Mirae Electronics...
462
00:25:54,994 --> 00:25:56,524
was made too hastily?
463
00:25:57,423 --> 00:26:00,994
The two companies can and should grow together.
464
00:26:01,864 --> 00:26:04,433
Look at the bigger picture and rethink your decision.
465
00:26:05,233 --> 00:26:06,403
The thing is,
466
00:26:06,804 --> 00:26:09,334
the group has already finalized the decision.
467
00:26:12,903 --> 00:26:14,073
Hello, sir.
468
00:26:14,074 --> 00:26:15,744
Hello, Hee A. It's good to see you.
469
00:26:16,514 --> 00:26:19,943
I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute.
470
00:26:20,483 --> 00:26:22,514
- Congratulations. - Thank you.
471
00:26:23,084 --> 00:26:24,823
I'm sorry to interrupt,
472
00:26:24,824 --> 00:26:27,622
but my father has to take his medication on time.
473
00:26:27,623 --> 00:26:29,623
For my blood pressure and heart...
474
00:26:29,953 --> 00:26:32,024
The older I get, the more pills I have to take.
475
00:26:32,923 --> 00:26:35,162
You're leading the economy of this country.
476
00:26:35,163 --> 00:26:36,594
You must look after your health.
477
00:26:37,893 --> 00:26:39,263
I'm glad you're here.
478
00:26:39,264 --> 00:26:41,033
Get me the analysis...
479
00:26:41,034 --> 00:26:42,373
on Mirae Electronics' semiconductor department.
480
00:26:42,673 --> 00:26:43,733
Sure.
481
00:26:46,203 --> 00:26:48,173
(Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department)
482
00:26:52,314 --> 00:26:53,344
Here.
483
00:26:54,084 --> 00:26:56,682
The decision was made based on our in-depth research...
484
00:26:56,683 --> 00:26:58,084
and prediction analysis.
485
00:26:59,784 --> 00:27:01,153
Can you explain it to him?
486
00:27:02,623 --> 00:27:05,493
Sure. As you know, sir,
487
00:27:05,494 --> 00:27:07,963
many semiconductor technologies are used to make a car.
488
00:27:08,024 --> 00:27:09,593
So the key is...
489
00:27:09,594 --> 00:27:12,462
using stable semiconductors built upon solid technologies,
490
00:27:12,463 --> 00:27:14,402
and Chunha Electronics' technologies...
491
00:27:14,403 --> 00:27:16,403
surpass Mirae Electronics' in various aspects.
492
00:27:17,433 --> 00:27:19,504
The data and numbers in the report tell it all.
493
00:27:21,403 --> 00:27:22,473
I see.
494
00:27:22,544 --> 00:27:25,213
Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group,
495
00:27:25,443 --> 00:27:27,544
we believe that focusing on safety and cost-effectiveness...
496
00:27:27,643 --> 00:27:31,014
is more important than sticking to the old ways.
497
00:27:31,483 --> 00:27:35,423
That is something you always emphasized too, sir.
498
00:27:37,423 --> 00:27:39,923
Your daughter is such a bright young lady.
499
00:27:40,564 --> 00:27:43,994
She sure is qualified to be the next leader of Chunha.
500
00:27:44,903 --> 00:27:46,703
Your brother must be nervous.
501
00:27:47,364 --> 00:27:48,504
I'm flattered, sir.
502
00:27:51,203 --> 00:27:54,643
(Prosecutor Kim Hee Woo)
503
00:27:57,673 --> 00:28:00,143
I emailed you the list you asked for.
504
00:28:03,254 --> 00:28:05,123
(Inbox)
505
00:28:07,354 --> 00:28:08,524
Look at this.
506
00:28:15,233 --> 00:28:16,294
Hey, Kyu Ri.
507
00:28:19,804 --> 00:28:20,963
It's been a long time.
508
00:28:21,203 --> 00:28:23,033
Indeed. Good to see you. How have you been?
509
00:28:23,034 --> 00:28:24,034
Good, of course.
510
00:28:27,804 --> 00:28:30,713
What brings you here at this time of day? Aren't you busy?
511
00:28:31,274 --> 00:28:32,314
Hold on.
512
00:28:36,183 --> 00:28:37,453
Take a look at this.
513
00:28:39,854 --> 00:28:40,882
Here.
514
00:28:40,883 --> 00:28:41,893
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
515
00:28:42,623 --> 00:28:43,824
What's this?
516
00:28:44,594 --> 00:28:45,722
It's about a case.
517
00:28:45,723 --> 00:28:47,594
- A case? - Yes.
518
00:28:50,193 --> 00:28:51,334
This is...
519
00:28:51,663 --> 00:28:53,103
It's about the college girl murder,
520
00:28:53,104 --> 00:28:54,564
which was all over the news recently.
521
00:28:55,034 --> 00:28:57,834
So you want me to represent the accused in the case?
522
00:28:58,344 --> 00:28:59,373
Correct.
523
00:29:00,544 --> 00:29:03,544
I'm sure you're not asking me to fight to lose.
524
00:29:04,244 --> 00:29:05,614
What makes you think this is winnable?
525
00:29:06,114 --> 00:29:09,382
There isn't really any decisive evidence against him.
526
00:29:09,383 --> 00:29:11,853
And there's solid evidence that shows...
527
00:29:11,854 --> 00:29:13,452
he wasn't at the scene when she was killed.
528
00:29:13,453 --> 00:29:14,953
This isn't enough.
529
00:29:15,054 --> 00:29:17,554
We could try, but I can't guarantee you that we'll win.
530
00:29:18,364 --> 00:29:20,422
One could argue that he left the scene momentarily...
531
00:29:20,423 --> 00:29:22,064
to buy a knife.
532
00:29:22,133 --> 00:29:23,833
There's no store selling knives that size...
533
00:29:23,834 --> 00:29:26,233
within a 1km-radius from the scene.
534
00:29:26,304 --> 00:29:29,233
One might say he could've bought and hidden the knife in advance,
535
00:29:29,804 --> 00:29:32,044
but he and his girlfriend got along fine until that day.
536
00:29:32,143 --> 00:29:34,244
That doesn't change anything. It's still not enough.
537
00:29:34,504 --> 00:29:38,114
If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner...
538
00:29:38,483 --> 00:29:41,213
and is flat out denying it without showing any remorse,
539
00:29:41,544 --> 00:29:42,614
then what will you do?
540
00:29:44,854 --> 00:29:46,854
I do not want to represent a client like that.
541
00:29:47,854 --> 00:29:49,892
If you were a lawyer, you'd be able to understand...
542
00:29:49,893 --> 00:29:52,693
what it's like to have to defend a criminal...
543
00:29:52,923 --> 00:29:54,423
who should never be forgiven.
544
00:29:54,663 --> 00:29:56,133
If I were a lawyer...
545
00:29:56,893 --> 00:29:59,304
and had to argue that an innocent man was guilty of a crime,
546
00:30:00,733 --> 00:30:03,673
I'd feel even worse.
547
00:30:08,673 --> 00:30:09,744
Of course.
548
00:30:10,973 --> 00:30:12,943
You should've been a lawyer.
549
00:30:15,014 --> 00:30:17,153
So you'll take it on, right?
550
00:30:17,514 --> 00:30:18,623
Fine.
551
00:30:18,883 --> 00:30:21,152
It'll be a tough fight, but let's try.
552
00:30:21,153 --> 00:30:22,354
Thank you.
553
00:30:22,494 --> 00:30:25,923
My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution.
554
00:30:26,963 --> 00:30:28,094
You're aware, right?
555
00:30:29,193 --> 00:30:31,933
The side that loses will take a big hit.
556
00:30:33,133 --> 00:30:36,774
But if we win, we'll gain a lot.
557
00:30:41,543 --> 00:30:42,982
Order.
558
00:30:42,983 --> 00:30:44,783
(Judge)
559
00:30:44,813 --> 00:30:46,252
All right.
560
00:30:46,253 --> 00:30:50,153
Case Number 2017-GH-19273.
561
00:30:50,154 --> 00:30:52,164
We will now begin the trial.
562
00:30:52,194 --> 00:30:54,123
This photo was taken when the accused...
563
00:30:54,124 --> 00:30:57,533
was standing by the main road after arguing with his girlfriend.
564
00:30:58,033 --> 00:31:01,333
An idol group's fan signing event was taking place in the area.
565
00:31:01,334 --> 00:31:04,502
This shows the accused who happened to be walking by...
566
00:31:04,503 --> 00:31:07,104
while the fan club members were taking the photo.
567
00:31:07,374 --> 00:31:10,242
This photo was taken at 16:27.
568
00:31:10,243 --> 00:31:15,084
The accused called an ambulance at 16:28:52.
569
00:31:15,384 --> 00:31:17,282
Do you think he could have run back,
570
00:31:17,283 --> 00:31:19,222
stabbed her, and called an ambulance...
571
00:31:19,223 --> 00:31:22,393
in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time.
572
00:31:22,394 --> 00:31:26,463
Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone.
573
00:31:27,013 --> 00:31:30,943
The defence is distracting us by listing a bunch of numbers.
574
00:31:32,213 --> 00:31:33,884
More importantly, from the moment of his arrest on site...
575
00:31:34,183 --> 00:31:36,452
and until now, the defendant...
576
00:31:36,453 --> 00:31:38,692
- You're here. - has not shown any sign of remorse.
577
00:31:38,693 --> 00:31:40,293
I'm sure you wouldn't have invited me...
578
00:31:40,294 --> 00:31:42,723
to a fight you would lose.
579
00:31:43,193 --> 00:31:44,722
How do you plan on catching him?
580
00:31:44,723 --> 00:31:47,063
No traces of blood can be found on the defendant's clothes.
581
00:31:47,064 --> 00:31:49,933
- See for yourself. - If he had killed someone,
582
00:31:50,404 --> 00:31:51,834
would it be possible for his clothes to be this spotless?
583
00:31:55,173 --> 00:31:59,044
We have a clear imprint of the defendant's fingerprints.
584
00:31:59,743 --> 00:32:02,512
Let me add that no other fingerprints were found on this...
585
00:32:02,513 --> 00:32:04,343
besides the defendant's.
586
00:32:04,344 --> 00:32:08,213
Additionally, there were no signs of the victim resisting.
587
00:32:08,384 --> 00:32:10,083
The fact that she didn't resist...
588
00:32:10,084 --> 00:32:12,624
is proof that she knew the assailant.
589
00:32:12,923 --> 00:32:14,253
I submit this as evidence.
590
00:32:18,634 --> 00:32:21,034
It's been confirmed that the victim was stabbed once,
591
00:32:21,364 --> 00:32:23,533
exactly in her lungs.
592
00:32:23,534 --> 00:32:26,304
This led to her instant death, in which she couldn't even scream.
593
00:32:26,433 --> 00:32:30,103
It's highly likely...
594
00:32:30,104 --> 00:32:32,442
that the culprit is someone who is experienced with knives.
595
00:32:32,443 --> 00:32:33,844
I object, Your Honour.
596
00:32:35,413 --> 00:32:37,314
The defendant is a medical student.
597
00:32:37,443 --> 00:32:40,482
He knows the human anatomy better than anyone.
598
00:32:40,483 --> 00:32:41,683
I agree.
599
00:33:06,844 --> 00:33:07,874
What is it?
600
00:33:15,884 --> 00:33:16,923
Are you serious?
601
00:33:32,074 --> 00:33:33,134
Kyu Ri?
602
00:33:36,943 --> 00:33:38,074
Your Honour.
603
00:33:38,614 --> 00:33:42,213
The real culprit has been captured.
604
00:33:58,364 --> 00:33:59,594
With this,
605
00:34:00,193 --> 00:34:02,763
according to Code 255 in the Criminal Procedure,
606
00:34:04,203 --> 00:34:05,304
the prosecution...
607
00:34:06,733 --> 00:34:07,873
will drop the charges.
608
00:34:10,804 --> 00:34:13,142
Silence, everyone.
609
00:34:13,143 --> 00:34:14,244
Thank you.
610
00:34:19,813 --> 00:34:20,914
This was it.
611
00:34:33,264 --> 00:34:35,232
(Supreme Court)
612
00:34:35,233 --> 00:34:38,063
All right, spill it. Who's going to tell me?
613
00:34:38,634 --> 00:34:39,833
("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!")
614
00:34:41,873 --> 00:34:44,704
A week ago, Hee Woo requested my help on a case.
615
00:34:44,974 --> 00:34:46,074
I need your assistance on a case.
616
00:34:46,373 --> 00:34:48,213
My assistance?
617
00:34:48,414 --> 00:34:50,943
I have a suspicion, so I need your help.
618
00:34:51,543 --> 00:34:53,884
I think the real culprit is still out there.
619
00:34:54,114 --> 00:34:55,953
But why would you ask me?
620
00:34:55,954 --> 00:34:58,423
Chief Jang from my department is in charge of this case.
621
00:34:59,523 --> 00:35:01,593
I don't feel comfortable getting too involved.
622
00:35:01,594 --> 00:35:03,623
This is Chief Jang's case?
623
00:35:04,463 --> 00:35:08,134
Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you.
624
00:35:08,534 --> 00:35:10,864
You may have to go head to head with Chief Jang.
625
00:35:12,934 --> 00:35:13,974
I'll take it.
626
00:35:15,643 --> 00:35:19,043
If he's the real culprit as you say, then we have to catch him.
627
00:35:19,773 --> 00:35:20,914
I knew I could count on you.
628
00:35:22,114 --> 00:35:23,114
Thanks.
629
00:35:23,713 --> 00:35:25,312
Kang Deok Gu.
630
00:35:25,313 --> 00:35:27,312
(Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape)
631
00:35:27,313 --> 00:35:28,523
This scumbag.
632
00:35:29,253 --> 00:35:32,523
Sexual harassment, assault, and aggravated rape.
633
00:35:33,193 --> 00:35:37,122
This punk is total trash. What a scumbag...
634
00:35:37,123 --> 00:35:40,193
Kyu Ri. Try not to swear so much.
635
00:35:40,393 --> 00:35:43,263
I know it's just me here, but you're crossing a line.
636
00:35:43,264 --> 00:35:44,333
Whatever.
637
00:35:45,333 --> 00:35:47,304
- Mr. Gu. - Yes?
638
00:35:48,204 --> 00:35:50,873
- Follow me. - What? To where?
639
00:35:51,373 --> 00:35:54,073
We're going to Yangpyeong. A murder was reported.
640
00:35:54,074 --> 00:35:56,513
A murder case? Where is it? Let's leave now.
641
00:35:56,514 --> 00:35:57,614
Stop.
642
00:35:59,284 --> 00:36:01,983
This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right?
643
00:36:02,384 --> 00:36:05,324
Your rash actions could ruin everything. I'm warning you.
644
00:36:05,724 --> 00:36:07,623
Yes, ma'am. I'll be careful.
645
00:36:08,193 --> 00:36:09,724
- Let's go. - Okay.
646
00:36:10,324 --> 00:36:11,463
Chill out.
647
00:36:37,623 --> 00:36:40,494
This place has nothing nearby and there's zero foot traffic.
648
00:36:41,123 --> 00:36:42,864
It's the perfect place to dump a body.
649
00:36:43,293 --> 00:36:44,392
Listen.
650
00:36:44,393 --> 00:36:47,494
We're not here to make an arrest, but here to collect evidence.
651
00:36:47,994 --> 00:36:49,732
So search carefully.
652
00:36:49,733 --> 00:36:51,232
Alert me right away if you find anything suspicious.
653
00:36:51,233 --> 00:36:53,134
- I will. - Let's get to work.
654
00:37:09,123 --> 00:37:10,853
He doesn't tire, does he?
655
00:37:14,554 --> 00:37:17,824
We've been searching for four hours, but we found nothing.
656
00:37:18,364 --> 00:37:20,233
Was this plan too ambitious?
657
00:37:22,634 --> 00:37:25,602
Mr. Gu. Let's wrap up for the day.
658
00:37:25,603 --> 00:37:27,773
No, let's search a little more.
659
00:37:30,943 --> 00:37:33,173
Gosh, that klutz.
660
00:37:37,614 --> 00:37:39,753
Seung Hyuk. Are you okay?
661
00:37:41,554 --> 00:37:42,654
Seung Hyuk!
662
00:37:44,884 --> 00:37:46,623
What's wrong?
663
00:37:47,594 --> 00:37:49,623
Over there.
664
00:38:01,574 --> 00:38:03,344
- Hello? - Hee Woo.
665
00:38:03,404 --> 00:38:06,614
We found an unidentified body in the location you gave me.
666
00:38:07,213 --> 00:38:10,884
But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do?
667
00:38:10,943 --> 00:38:14,213
I'll find the evidence. Just keep this under wraps.
668
00:38:14,384 --> 00:38:17,283
Okay. I'll request for a confidential autopsy...
669
00:38:17,284 --> 00:38:18,824
from the National Forensic Service.
670
00:38:19,353 --> 00:38:21,094
We'll be on stakeout from now.
671
00:38:21,753 --> 00:38:23,522
All right, thank you.
672
00:38:23,523 --> 00:38:24,793
Sure thing.
673
00:38:52,853 --> 00:38:54,954
Gosh, are you on a picnic?
674
00:38:55,494 --> 00:38:57,063
Stop stuffing your face, you punk.
675
00:39:14,974 --> 00:39:17,082
- Hey, get up. Hurry up. - Why? What is it?
676
00:39:17,083 --> 00:39:18,614
- It's him. - It's Kang Deok Gu.
677
00:39:19,184 --> 00:39:21,014
We can't lose him. Step on it.
678
00:39:21,353 --> 00:39:22,684
He's going. Come on.
679
00:39:23,623 --> 00:39:24,852
Why is this acting up?
680
00:39:24,853 --> 00:39:26,554
Gosh, hurry up!
681
00:39:31,123 --> 00:39:33,594
Hello? Do you have an idea of his destination?
682
00:39:35,034 --> 00:39:36,164
Misari?
683
00:39:37,103 --> 00:39:38,463
Okay, try tailing him.
684
00:39:38,804 --> 00:39:41,173
He's extremely dangerous, so don't get close.
685
00:39:41,404 --> 00:39:43,873
Call for back up the instant you notice something suspicious.
686
00:39:47,014 --> 00:39:51,384
Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it?
687
00:39:51,983 --> 00:39:53,014
Okay.
688
00:39:57,784 --> 00:39:58,824
Sang Man.
689
00:40:45,164 --> 00:40:46,574
(Extra Strength Bleach)
690
00:40:46,733 --> 00:40:47,833
(Bleach)
691
00:42:23,764 --> 00:42:24,764
Let's go.
692
00:42:25,574 --> 00:42:26,634
Not too fast.
693
00:43:00,273 --> 00:43:01,534
Kang Deok Gu!
694
00:43:02,603 --> 00:43:04,344
I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office.
695
00:43:04,873 --> 00:43:07,244
You're under arrest for murdering multiple women.
696
00:44:35,233 --> 00:44:37,333
You have the right to an attorney...
697
00:44:37,534 --> 00:44:39,173
and to exonerate yourself.
698
00:44:39,373 --> 00:44:41,304
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
699
00:44:41,974 --> 00:44:43,442
Anything you say...
700
00:44:43,443 --> 00:44:45,244
can and will be used against you in a court of law.
701
00:44:47,443 --> 00:44:50,344
Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu.
702
00:45:01,693 --> 00:45:04,193
We suspect that you killed these women.
703
00:45:08,534 --> 00:45:10,264
It's so nice to see them again like this.
704
00:45:14,873 --> 00:45:16,304
She had beautiful feet.
705
00:45:17,974 --> 00:45:19,414
This one had silky hair.
706
00:45:20,443 --> 00:45:24,384
And this girl had really smooth hands.
707
00:45:26,713 --> 00:45:28,383
- And this one. - What's wrong?
708
00:45:28,384 --> 00:45:30,422
- Let's just stop. - What's going on?
709
00:45:30,423 --> 00:45:31,554
Let's break up.
710
00:45:32,224 --> 00:45:34,123
- Just like that? - Yes.
711
00:45:34,494 --> 00:45:35,824
Fine! Let's break up then!
712
00:45:42,804 --> 00:45:45,003
Her sharp voice was so attractive.
713
00:45:45,634 --> 00:45:47,974
Yes. That's why I killed her.
714
00:45:48,634 --> 00:45:50,704
Gosh. That's why she died.
715
00:45:53,273 --> 00:45:56,583
I see. That's how it happened?
716
00:45:57,384 --> 00:45:59,614
- Thanks for your hard work. - Gosh, don't mention it.
717
00:46:00,213 --> 00:46:01,352
Actually, I should thank you.
718
00:46:01,353 --> 00:46:02,983
I caught a serial killer thanks to you.
719
00:46:04,083 --> 00:46:06,454
By the way, Hee Woo,
720
00:46:06,693 --> 00:46:09,094
what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit?
721
00:46:09,623 --> 00:46:10,623
That was before we got...
722
00:46:10,624 --> 00:46:12,864
the autopsy result for one of his victims.
723
00:46:13,364 --> 00:46:17,102
Oh, that? I got lucky when I was investigating my case.
724
00:46:17,103 --> 00:46:19,474
And how did you know the dead body was in Yangpyeong?
725
00:46:20,103 --> 00:46:23,704
Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to.
726
00:46:23,804 --> 00:46:26,043
It started off as a simple suspicion.
727
00:46:26,213 --> 00:46:27,673
I was just lucky.
728
00:46:27,844 --> 00:46:28,873
Really?
729
00:46:30,184 --> 00:46:32,413
I thought you were some kind of psychic.
730
00:46:32,414 --> 00:46:34,414
I bet it's a hunch of a competent prosecutor.
731
00:46:35,213 --> 00:46:38,422
But everyone knows that you have the best hunches.
732
00:46:38,423 --> 00:46:40,122
Gosh. Seriously, Hee Woo.
733
00:46:40,123 --> 00:46:42,324
Even your flattery is on another level.
734
00:46:44,293 --> 00:46:45,693
I should get going first.
735
00:46:46,134 --> 00:46:47,833
I need to identify the rest of the victims.
736
00:46:48,393 --> 00:46:50,602
- See you around, Min Soo. - See you. Good luck with the case.
737
00:46:50,603 --> 00:46:51,963
- See you later. - See you.
738
00:46:54,333 --> 00:46:57,304
All right. Then I'll get going too.
739
00:46:57,643 --> 00:46:59,543
Already? Why?
740
00:46:59,943 --> 00:47:01,372
We should get a cup of coffee.
741
00:47:01,373 --> 00:47:04,213
What are you talking about? I don't have time for that.
742
00:47:04,414 --> 00:47:06,352
I need to wrap up the Mirae Electronics' case.
743
00:47:06,353 --> 00:47:09,824
Wait. Did you get the case back?
744
00:47:10,423 --> 00:47:13,224
Not yet. But I will get it back at some point. Right?
745
00:47:13,824 --> 00:47:16,622
Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case...
746
00:47:16,623 --> 00:47:19,594
with the college girl murder case is ruined.
747
00:47:20,333 --> 00:47:23,764
Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again.
748
00:47:24,204 --> 00:47:26,872
He will put me back on the case before the public finds out...
749
00:47:26,873 --> 00:47:28,333
he switched the prosecutor in charge.
750
00:47:28,474 --> 00:47:31,704
He hates it when people badmouth him.
751
00:47:32,844 --> 00:47:34,014
Probably.
752
00:47:34,414 --> 00:47:37,212
Anyway, what's next for you, Hee Woo?
753
00:47:37,213 --> 00:47:39,783
In my opinion, you're preparing for an even bigger event.
754
00:47:39,784 --> 00:47:42,953
It's not like you to end things this prematurely. Right?
755
00:47:42,954 --> 00:47:44,022
Exactly.
756
00:47:44,023 --> 00:47:47,454
Where's the fun in showing all my cards in the trailer?
757
00:47:47,623 --> 00:47:49,623
Precisely. I'll look forward to that.
758
00:47:49,893 --> 00:47:51,693
- See you. - Bye.
759
00:48:07,143 --> 00:48:08,614
I saw the breaking news.
760
00:48:09,143 --> 00:48:11,443
Seriously. You are something else, Mr. Kim.
761
00:48:13,184 --> 00:48:16,724
Could you tell me your secret? I won't tell anyone.
762
00:48:16,753 --> 00:48:18,324
There's no secret.
763
00:48:18,423 --> 00:48:20,954
It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you.
764
00:48:22,293 --> 00:48:25,824
It's my honour to contribute to catching a serial killer.
765
00:48:26,034 --> 00:48:27,633
I'll call you again.
766
00:48:27,634 --> 00:48:29,764
I would like to politely decline it.
767
00:48:30,503 --> 00:48:31,563
Pardon?
768
00:48:33,304 --> 00:48:36,503
It was a joke. I will welcome your calls anytime.
769
00:48:39,043 --> 00:48:41,213
Thank you. Bye.
770
00:48:44,583 --> 00:48:47,384
I emailed you what you asked me to look into.
771
00:48:47,853 --> 00:48:49,384
(List of Men with Priors)
772
00:48:52,284 --> 00:48:53,494
Look at this.
773
00:48:54,523 --> 00:48:57,193
It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu.
774
00:48:59,534 --> 00:49:01,733
I didn't think I would come across him with this case.
775
00:49:03,003 --> 00:49:05,133
- Prosecutor Jang Il Hyun! - Prosecutor Jang!
776
00:49:05,134 --> 00:49:07,533
- The defendant was acquitted! - One comment!
777
00:49:07,534 --> 00:49:09,803
- What's your statement on that? - Please answer our question.
778
00:49:09,804 --> 00:49:11,343
- Prosecutor Jang! - What do you think about...
779
00:49:11,344 --> 00:49:13,013
the possibility of the prosecution fabricating the case?
780
00:49:13,014 --> 00:49:15,243
- A statement, please. - Prosecutor Jang!
781
00:49:15,244 --> 00:49:17,343
- Is that true? - We want a statement!
782
00:49:17,344 --> 00:49:19,244
- Prosecutor Jang! - Give us a comment.
783
00:49:31,419 --> 00:49:32,517
I'm sorry.
784
00:49:32,518 --> 00:49:34,658
(Prosecution Service)
785
00:49:36,959 --> 00:49:39,998
Your failure to wrap up a case ruined everything.
786
00:49:40,399 --> 00:49:41,528
I'm sorry, sir.
787
00:49:41,529 --> 00:49:44,198
The reputation of our agency is in the gutter.
788
00:49:44,428 --> 00:49:47,638
The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced...
789
00:49:47,839 --> 00:49:50,239
as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting.
790
00:49:51,739 --> 00:49:53,638
That means the press saw through our moves.
791
00:49:57,895 --> 00:49:58,926
Yes.
792
00:50:00,465 --> 00:50:01,525
What?
793
00:50:03,096 --> 00:50:04,235
Turn on the TV.
794
00:50:07,406 --> 00:50:11,306
We could not repress the shock from the prosecution's double standard.
795
00:50:11,676 --> 00:50:14,845
Their shoddy investigation accused an innocent man of murder.
796
00:50:14,846 --> 00:50:17,144
But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate.
797
00:50:17,145 --> 00:50:18,645
Their corrupt behaviour has become visible today.
798
00:50:19,686 --> 00:50:22,414
Whom does the prosecution serve?
799
00:50:22,415 --> 00:50:24,656
We demand that the prosecution make their loyalty clear.
800
00:50:25,855 --> 00:50:28,524
- We, Daehan Party, urge them... - Call Public Information.
801
00:50:28,525 --> 00:50:29,925
- to be transparent... - Tell them to release articles...
802
00:50:29,926 --> 00:50:31,294
- with their investigations. - that we won't go easy on the rich.
803
00:50:31,295 --> 00:50:34,766
Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk.
804
00:50:35,165 --> 00:50:37,895
Yes, sir. I will do as you say.
805
00:50:50,915 --> 00:50:52,374
I got the financial director's file from Hosanna,
806
00:50:52,375 --> 00:50:53,814
the organization that bribed Jang Il Hyun.
807
00:50:53,815 --> 00:50:54,914
The funds his son used...
808
00:50:54,915 --> 00:50:56,855
to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious.
809
00:50:57,215 --> 00:50:59,456
We found a good lead. Thank you for your help.
810
00:51:02,386 --> 00:51:03,694
Here. A lead that shows...
811
00:51:03,695 --> 00:51:05,596
National University Arts Foundation broke college admission rules.
812
00:51:06,195 --> 00:51:08,595
They even fabricated the audition grades.
813
00:51:08,596 --> 00:51:10,695
The children of influential figures got into college every year.
814
00:51:11,165 --> 00:51:13,234
High-ranking public official, an assemblyman,
815
00:51:13,235 --> 00:51:15,205
a councilman, and even a member of the NIS.
816
00:51:15,206 --> 00:51:18,375
The foundation must have rigged the grades with a nudge from them.
817
00:51:19,036 --> 00:51:21,076
And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi.
818
00:51:23,045 --> 00:51:24,845
This must have been a lot of work. Thank you.
819
00:51:24,846 --> 00:51:27,085
I didn't mind the work. But I was just so shocked.
820
00:51:27,585 --> 00:51:29,885
These people had nothing to fear.
821
00:51:29,886 --> 00:51:31,655
When I kept digging, I kept finding more dirt.
822
00:51:31,656 --> 00:51:33,456
I bet they don't even think this is wrong.
823
00:51:33,786 --> 00:51:36,085
All right. So what's your plan?
824
00:51:36,395 --> 00:51:39,965
First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun...
825
00:51:40,795 --> 00:51:42,025
must be cut off.
826
00:51:42,295 --> 00:51:46,195
And you will provide the cause for it.
827
00:51:46,406 --> 00:51:48,136
- Me? - Yes.
828
00:51:49,665 --> 00:51:52,706
Jang Il Hyun will probably pay you a visit.
829
00:52:04,085 --> 00:52:05,285
What brings you here?
830
00:52:05,286 --> 00:52:07,886
I heard you've been investigating National University Arts Foundation.
831
00:52:08,656 --> 00:52:10,255
I'll cut to the chase.
832
00:52:10,895 --> 00:52:13,266
I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi...
833
00:52:14,226 --> 00:52:16,025
of National University Arts Foundation.
834
00:52:16,125 --> 00:52:17,135
Is that so?
835
00:52:17,136 --> 00:52:18,995
That's why I'm bringing this up.
836
00:52:18,996 --> 00:52:21,936
I want you to stop investigating her foundation.
837
00:52:21,965 --> 00:52:24,575
I understand where you're coming from,
838
00:52:24,576 --> 00:52:26,035
but I can't do that.
839
00:52:26,036 --> 00:52:27,475
I'm embarrassed to admit this.
840
00:52:27,476 --> 00:52:30,616
But I haven't done anything since I got transferred to Seoul.
841
00:52:32,375 --> 00:52:33,886
Don't you want to join...
842
00:52:34,886 --> 00:52:36,616
Chief Prosecutor Kim's side?
843
00:52:37,956 --> 00:52:41,156
I hope you and I can belong to the same club.
844
00:52:41,556 --> 00:52:44,426
But with this distasteful incident,
845
00:52:44,726 --> 00:52:47,125
I don't think that's possible.
846
00:52:47,195 --> 00:52:50,266
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
847
00:52:52,835 --> 00:52:54,266
I understand what you mean.
848
00:52:55,806 --> 00:52:58,275
Then I'll stop here.
849
00:52:58,436 --> 00:53:01,706
Then I hope our relationship can continue to stay amicable.
850
00:53:06,145 --> 00:53:08,414
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
851
00:53:08,415 --> 00:53:10,616
As if losing the trial wasn't enough,
852
00:53:10,815 --> 00:53:13,426
how dare he drop my name to stop an ongoing investigation?
853
00:53:18,096 --> 00:53:20,465
- Yes, sir. - I want to see Division Chief Jeon.
854
00:53:28,906 --> 00:53:30,004
Did you ask to see me?
855
00:53:30,005 --> 00:53:32,605
Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation.
856
00:53:32,775 --> 00:53:33,775
Pardon?
857
00:53:34,545 --> 00:53:36,375
Oh, yes.
858
00:53:37,415 --> 00:53:39,115
I was, but...
859
00:53:39,116 --> 00:53:41,144
What is it? Is there a problem?
860
00:53:41,145 --> 00:53:44,254
Well, Department Chief Jang asked me to stop...
861
00:53:44,255 --> 00:53:46,655
You're a prosecutor, trying to catch criminals.
862
00:53:46,656 --> 00:53:47,886
You don't have to worry about him.
863
00:53:49,025 --> 00:53:51,295
You can smell corruption from the foundation a mile away, right?
864
00:53:51,625 --> 00:53:53,394
Yes. It's pretty bad.
865
00:53:53,395 --> 00:53:55,365
Okay. Do you have any evidence?
866
00:53:55,366 --> 00:53:57,894
- I have it. - Request for a search warrant now.
867
00:53:57,895 --> 00:54:00,005
Investigate thoroughly and find every single crime they committed.
868
00:54:00,436 --> 00:54:01,834
Don't forget to report to me.
869
00:54:01,835 --> 00:54:03,676
Yes, sir. I will.
870
00:54:17,516 --> 00:54:18,785
What on earth is this?
871
00:54:18,786 --> 00:54:21,156
A search warrant for National University Arts Foundation?
872
00:54:21,985 --> 00:54:23,995
Gosh. Did it already get issued?
873
00:54:23,996 --> 00:54:27,226
You told me that you would back up. You went behind my back?
874
00:54:27,525 --> 00:54:30,495
I see. Is your nickname Bat?
875
00:54:30,496 --> 00:54:32,635
You clearly told me you would back off!
876
00:54:32,636 --> 00:54:34,334
- I was going to. - Then what?
877
00:54:34,335 --> 00:54:36,976
Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating.
878
00:54:37,976 --> 00:54:39,505
Chief Prosecutor Kim did?
879
00:54:39,735 --> 00:54:42,405
Are you sure that's what he told you?
880
00:54:42,406 --> 00:54:45,015
No. I don't remember him telling me about that.
881
00:54:45,016 --> 00:54:47,786
You're just trying to ruin me, aren't you?
882
00:54:48,045 --> 00:54:49,984
As you know,
883
00:54:49,985 --> 00:54:52,885
the press has been running stories that we've been covering up cases.
884
00:54:52,886 --> 00:54:54,124
So Chief Prosecutor Kim...
885
00:54:54,125 --> 00:54:56,895
is paying a lot of attention to my investigation now.
886
00:54:58,255 --> 00:55:00,794
I couldn't tell him...
887
00:55:00,795 --> 00:55:04,266
that you asked me to stop investigating.
888
00:55:04,596 --> 00:55:06,906
Should I go over there and tell him that now?
889
00:55:10,406 --> 00:55:11,605
And...
890
00:55:15,576 --> 00:55:17,116
you'd better watch out.
891
00:55:18,116 --> 00:55:20,415
Don't you dare raise your voice at your senior.
892
00:55:38,735 --> 00:55:40,665
The Prosecutor General is on the line.
893
00:55:41,565 --> 00:55:44,175
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
894
00:55:44,176 --> 00:55:45,176
Hello, sir.
895
00:55:45,177 --> 00:55:47,604
How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case?
896
00:55:47,605 --> 00:55:48,644
I'm sorry.
897
00:55:48,645 --> 00:55:51,976
Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem?
898
00:55:52,145 --> 00:55:54,016
I'll take care of it as soon as possible.
899
00:56:03,355 --> 00:56:04,956
The Secretary at the Blue House is on the line.
900
00:56:10,295 --> 00:56:11,535
This is Kim Seok Hoon speaking.
901
00:56:11,536 --> 00:56:13,734
I've been hearing a lot of chatter lately.
902
00:56:13,735 --> 00:56:16,535
People are already demanding a reform in the prosecution.
903
00:56:16,536 --> 00:56:19,305
There's nothing we can do to stop them.
904
00:56:19,306 --> 00:56:22,906
I'm sorry. I shouldn't have let it get past me.
905
00:56:23,715 --> 00:56:26,315
Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General.
906
00:56:26,346 --> 00:56:28,985
Perhaps, even your current position should be reconsidered.
907
00:56:29,315 --> 00:56:32,855
I'm saying everyone has their place based on their competence.
908
00:56:34,726 --> 00:56:37,295
But we won't neglect the hard work you had put in.
909
00:56:38,255 --> 00:56:40,525
Taking a break can be an option too.
910
00:56:41,266 --> 00:56:42,395
Bye.
911
00:57:00,186 --> 00:57:03,414
The prosecution announced that they obtained clear evidence...
912
00:57:03,415 --> 00:57:06,725
that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo.
913
00:57:06,726 --> 00:57:10,025
They dismissed the possibility of Jeon getting released.
914
00:57:12,996 --> 00:57:15,425
If Mr. Jeon were to get arrested,
915
00:57:15,426 --> 00:57:18,295
my request for your help would be moot.
916
00:57:19,335 --> 00:57:20,436
Don't you agree?
917
00:57:21,165 --> 00:57:22,505
I'm sorry, sir.
918
00:57:23,936 --> 00:57:26,334
So what brings you here?
919
00:57:26,335 --> 00:57:29,274
The reputation of the prosecution is worsening day by day.
920
00:57:29,275 --> 00:57:32,145
I want to avert the public's attention.
921
00:57:33,886 --> 00:57:35,846
Things must be tough for you.
922
00:57:36,645 --> 00:57:37,755
I need your help, sir.
923
00:57:40,886 --> 00:57:43,524
People take things for granted when I continue to be generous.
924
00:57:43,525 --> 00:57:45,996
So when they are in a predicament, they come to me and beg...
925
00:57:46,795 --> 00:57:47,926
for my help.
926
00:57:48,366 --> 00:57:50,465
But how could I believe in you?
927
00:57:51,366 --> 00:57:52,465
I'm sorry.
928
00:57:53,195 --> 00:57:54,465
You should step down.
929
00:57:55,605 --> 00:57:56,706
Sir.
930
00:58:00,375 --> 00:58:01,545
I'm sorry.
931
00:58:02,576 --> 00:58:03,645
Never...
932
00:58:05,016 --> 00:58:06,985
This will never happen again.
933
00:58:07,516 --> 00:58:08,715
Prosecutor Kim.
934
00:58:10,156 --> 00:58:11,785
Don't you know who gave you the position?
935
00:58:11,786 --> 00:58:14,355
- You did, sir. - I know your limit.
936
00:58:15,456 --> 00:58:17,795
I will give you money and power...
937
00:58:18,525 --> 00:58:20,426
that will satisfy you more than enough.
938
00:58:20,965 --> 00:58:22,395
So bear this in mind.
939
00:58:22,795 --> 00:58:24,866
You will have more than enough as long as you stick to...
940
00:58:25,866 --> 00:58:27,136
what I give you.
941
00:58:27,406 --> 00:58:28,706
I will bear that in mind.
942
00:58:29,965 --> 00:58:31,206
Get up now.
943
00:58:32,206 --> 00:58:34,005
- Director Han. - Yes.
944
00:58:34,105 --> 00:58:35,405
Do you have anything we can use?
945
00:58:35,406 --> 00:58:37,415
A man installed hidden cameras to spy on newscasters.
946
00:58:37,516 --> 00:58:38,746
Hidden cameras.
947
00:58:40,116 --> 00:58:42,485
- Let's go with that. - Yes, sir.
948
00:58:42,815 --> 00:58:45,516
I told you to get up. Now.
949
00:58:48,326 --> 00:58:49,386
Thank you.
950
00:58:53,456 --> 00:58:56,366
But to avert the public's attention completely...
951
00:58:56,625 --> 00:58:58,164
from the corruption of Mirae Electronics,
952
00:58:58,165 --> 00:59:00,565
the spy cam scandal won't be enough.
953
00:59:00,806 --> 00:59:02,806
Is there any other case you can use now?
954
00:59:04,136 --> 00:59:06,104
There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation.
955
00:59:06,105 --> 00:59:07,575
I'll puff it up now.
956
00:59:07,576 --> 00:59:09,676
National University Arts Foundation...
957
00:59:10,476 --> 00:59:13,715
A lot of people buy artworks from the foundation as investments.
958
00:59:13,945 --> 00:59:15,745
Make sure they aren't affected by this.
959
00:59:15,746 --> 00:59:16,855
Yes, sir.
960
00:59:16,956 --> 00:59:18,116
By the way,
961
00:59:18,286 --> 00:59:20,385
people already lost faith in the prosecution.
962
00:59:20,386 --> 00:59:21,426
What will you do about that?
963
00:59:22,156 --> 00:59:25,625
Especially you must be in a pickle.
964
00:59:25,726 --> 00:59:27,366
I will make sure to redeem myself.
965
00:59:29,366 --> 00:59:31,065
Gosh, it's not about redeeming yourself.
966
00:59:31,235 --> 00:59:34,665
Why don't you put out a fall guy who will take responsibility?
967
00:59:34,906 --> 00:59:36,035
Responsibility?
968
00:59:36,036 --> 00:59:38,436
Yes. Show the people...
969
00:59:38,835 --> 00:59:40,905
that you can still be trustworthy.
970
00:59:40,906 --> 00:59:43,575
It's just that a loach mudded its good name.
971
00:59:43,576 --> 00:59:46,076
You can catch that prosecutor and make an example out of him.
972
00:59:46,346 --> 00:59:47,545
Simple, isn't it?
973
00:59:48,346 --> 00:59:49,516
A loach?
974
00:59:51,855 --> 00:59:53,825
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
975
00:59:53,826 --> 00:59:57,025
("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked")
976
01:00:09,806 --> 01:00:11,774
When I was investigating corruption behind the foundation,
977
01:00:11,775 --> 01:00:14,746
I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well.
978
01:00:15,076 --> 01:00:16,976
It's pretty bad, so I'm reporting it to you.
979
01:00:18,116 --> 01:00:19,246
Come on in.
980
01:00:25,355 --> 01:00:27,386
- Did you want to see me? - Yes.
981
01:00:33,625 --> 01:00:36,826
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
982
01:00:38,695 --> 01:00:39,765
What is this?
983
01:00:39,766 --> 01:00:41,805
Recently, a prosecutor...
984
01:00:41,806 --> 01:00:44,005
has brought disgrace to our entire organization.
985
01:00:44,176 --> 01:00:47,346
And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates.
986
01:00:47,746 --> 01:00:49,306
You can guess who it is, right?
987
01:00:50,045 --> 01:00:51,116
Yes.
988
01:00:51,215 --> 01:00:54,346
Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun?
989
01:00:55,085 --> 01:00:57,855
I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor.
990
01:00:59,516 --> 01:01:00,885
I'll give you full authority.
991
01:01:00,886 --> 01:01:02,525
Keep the investigation under wraps.
992
01:01:02,886 --> 01:01:05,956
You're responsible to restore the reputation of our organization.
993
01:01:07,295 --> 01:01:08,395
Yes, sir.
994
01:01:09,726 --> 01:01:10,795
This investigation...
995
01:01:12,065 --> 01:01:13,766
is only between us.
996
01:01:14,536 --> 01:01:15,906
I expect you to end it as swiftly as possible.
997
01:01:17,136 --> 01:01:18,505
Yes, sir. I will.
998
01:01:37,426 --> 01:01:40,596
Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun.
999
01:02:18,366 --> 01:02:21,036
(Again My Life)
1000
01:02:21,436 --> 01:02:23,036
The sword pointing at Cho Tae Sub.
1001
01:02:24,706 --> 01:02:27,045
He probably wants them to fight under his fingertips.
1002
01:02:27,476 --> 01:02:28,945
You should live your own life.
1003
01:02:29,105 --> 01:02:30,145
We can get him.
1004
01:02:30,375 --> 01:02:32,314
As long as our country can be powerful...
1005
01:02:32,315 --> 01:02:33,516
With this,
1006
01:02:34,415 --> 01:02:35,516
I will be more powerful.
74878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.