All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 05x10 - All Who Wander.SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,487 --> 00:00:06,839 Uh, my name is Judd, and I'm an alcoholic. 2 00:00:07,399 --> 00:00:09,566 - Hi, Judd. - It's... 3 00:00:09,568 --> 00:00:13,345 Yeah, I have 28 days without a drink today. 4 00:00:17,501 --> 00:00:19,184 Twenty-eight days since my best friend 5 00:00:19,261 --> 00:00:20,777 pulled me back from the ledge. 6 00:00:20,779 --> 00:00:24,047 I bet it's been one of the longest months of your life. 7 00:00:25,026 --> 00:00:27,860 Uh, yeah, Reverend. You could say that. 8 00:00:27,936 --> 00:00:30,087 Judd, you know it's Phil here. 9 00:00:30,089 --> 00:00:31,697 We're all alcoholics. 10 00:00:31,774 --> 00:00:33,181 Okay, Phil. 11 00:00:34,109 --> 00:00:35,868 Could you share with us some of the ways 12 00:00:35,944 --> 00:00:37,661 you've gotten through it? 13 00:00:39,189 --> 00:00:41,707 Uh, yeah. I... 14 00:00:42,268 --> 00:00:45,003 Well, my-my buddy said that exercise helps. 15 00:00:45,028 --> 00:00:46,953 So I've been doing a lot of that. 16 00:00:47,030 --> 00:00:48,656 And then, uh... 17 00:00:49,019 --> 00:00:51,752 I've been, I've been playing a lot of video games. 18 00:00:55,464 --> 00:00:57,297 And some prayer, I imagine. 19 00:00:57,299 --> 00:00:58,891 Yeah, a lot of prayer. 20 00:00:58,967 --> 00:01:00,450 See, that's what makes 21 00:01:00,452 --> 00:01:02,521 faith-based recovery so powerful. 22 00:01:02,546 --> 00:01:04,879 We can do all things through Him 23 00:01:04,957 --> 00:01:06,456 who gives us strength. 24 00:01:06,458 --> 00:01:08,550 It's like you told me that one time that, you know, 25 00:01:08,627 --> 00:01:11,645 He'll do for me what I can't do for myself. 26 00:01:11,721 --> 00:01:15,299 My wife has been on a mission trip for the last six months. 27 00:01:15,301 --> 00:01:18,226 So, when I get home... 28 00:01:19,563 --> 00:01:20,996 at the end of a shift, 29 00:01:21,021 --> 00:01:24,356 and I get to that empty house, it's dark. 30 00:01:25,068 --> 00:01:26,636 Temptation sets in. 31 00:01:29,815 --> 00:01:32,740 And, um, He's really all I got. 32 00:01:32,818 --> 00:01:36,002 And He's always there for us, isn't he? 33 00:01:50,169 --> 00:01:53,937 Feel like I can rest easy in Him every night. 34 00:01:56,766 --> 00:01:58,296 God is good. 35 00:01:58,321 --> 00:01:59,451 Amen. 36 00:01:59,476 --> 00:02:03,328 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 37 00:02:11,448 --> 00:02:14,133 - Hey, Tommy. - Hey, honey. 38 00:02:14,209 --> 00:02:16,284 - Did we wake you? - No, no. 39 00:02:16,362 --> 00:02:19,096 I was just resting. Yeah. Come on in. 40 00:02:22,534 --> 00:02:25,886 Well, how are we feeling today, boss? 41 00:02:25,962 --> 00:02:29,312 Oh... You know, turns out chemo sucks. 42 00:02:30,300 --> 00:02:32,709 Well, can we get you something? We brought some snacks. 43 00:02:32,711 --> 00:02:35,280 Can I just get a glass of water, if that's okay? 44 00:02:35,305 --> 00:02:37,164 - You got it. - Okay. 45 00:02:37,189 --> 00:02:39,193 Oh, Marjan, uh, picked up some of those scarfs 46 00:02:39,218 --> 00:02:40,312 I was telling you about. 47 00:02:40,337 --> 00:02:41,385 - Marj, show her. - Oh, yeah. 48 00:02:41,387 --> 00:02:43,328 Oh, you didn't have to do that. 49 00:02:43,405 --> 00:02:45,146 Oh, it was no bother at all. 50 00:02:45,171 --> 00:02:47,459 I bought them at the boutique I usually buy my hijabs at. 51 00:02:47,929 --> 00:02:52,820 So this is all modal fabric, which means it has a little grip 52 00:02:52,898 --> 00:02:55,323 and it doesn't slip or tug your hair as much. 53 00:02:55,401 --> 00:02:58,251 - Oh, that would be a godsend. - Yeah. 54 00:02:58,328 --> 00:03:01,922 Hey, that red one's kinda sassy, though. 55 00:03:01,947 --> 00:03:03,370 You wanna try it on? 56 00:03:03,395 --> 00:03:06,322 - Yeah, why not? Yeah. - Yeah. 57 00:03:14,770 --> 00:03:15,965 May I? 58 00:03:17,198 --> 00:03:18,238 Yeah. 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,082 Here we go. 60 00:03:35,031 --> 00:03:38,383 So what's, what's nice about this fabric 61 00:03:38,437 --> 00:03:42,089 is you don't have to pull it as tight for it to stay 62 00:03:42,114 --> 00:03:43,964 'cause it doesn't slip. 63 00:03:44,040 --> 00:03:45,891 You just twist... 64 00:03:45,968 --> 00:03:49,171 Ta-da. Total babe. 65 00:03:49,788 --> 00:03:52,956 It's fire, Tommy. As usual. 66 00:03:52,958 --> 00:03:54,641 Thank you, ladies. 67 00:03:54,718 --> 00:03:56,378 Anytime. 68 00:03:56,403 --> 00:04:01,298 So, do you wanna watch a movie or a TV show? 69 00:04:01,300 --> 00:04:02,890 We could play a board game. 70 00:04:02,968 --> 00:04:05,577 I'm so sorry, I, I should, I should take this. 71 00:04:07,897 --> 00:04:09,639 Hey. 72 00:04:09,641 --> 00:04:10,833 What's up? 73 00:04:10,858 --> 00:04:12,900 Hey. So, do we like the black 74 00:04:12,978 --> 00:04:14,478 or the green? 75 00:04:14,480 --> 00:04:16,088 I thought we decided on baby blue. 76 00:04:16,164 --> 00:04:18,406 We did, but I-I just tried it on, 77 00:04:18,484 --> 00:04:21,622 and I got so nervous thinking about what this was for, 78 00:04:21,647 --> 00:04:23,239 that I started sweating through it. 79 00:04:23,264 --> 00:04:24,631 It was a horror show. 80 00:04:24,656 --> 00:04:27,951 I told you, there's nothing to worry about. It's just dinner. 81 00:04:27,976 --> 00:04:31,419 A dinner that will literally change our lives. 82 00:04:31,497 --> 00:04:33,087 - It has to go well. - And it will. 83 00:04:33,165 --> 00:04:34,948 Look. Do I look nervous? 84 00:04:34,973 --> 00:04:36,490 No, but you're Firefox, 85 00:04:36,515 --> 00:04:38,220 nothing makes you nervous. 86 00:04:38,245 --> 00:04:39,670 Mm. 87 00:04:39,695 --> 00:04:42,547 Just be the man that you are, and they are gonna love you. 88 00:04:42,624 --> 00:04:44,215 - Okay. - Go with the green. 89 00:04:44,292 --> 00:04:45,791 - It makes your eyes pop. - Alright. 90 00:04:45,868 --> 00:04:48,219 Okay, I gotta go. I'll call you back. 91 00:04:51,509 --> 00:04:54,536 Come, come, come, come, come, come, come. 92 00:04:55,970 --> 00:04:58,287 Was that your sweetie? 93 00:04:58,289 --> 00:04:59,472 Yes, that's my sweetie. 94 00:04:59,548 --> 00:05:00,732 But my parents are coming to town 95 00:05:00,808 --> 00:05:02,883 and he's about to meet them for the first time. 96 00:05:02,961 --> 00:05:03,976 - Wait. What? - Yeah. 97 00:05:04,053 --> 00:05:05,128 Your parents are coming to town? 98 00:05:05,130 --> 00:05:06,462 - Mm-hmm. - Do we get to meet them? 99 00:05:06,464 --> 00:05:08,814 No, no. This is just a quick trip. It's, it's... 100 00:05:08,891 --> 00:05:11,634 Is it just me, Marj, or are you 101 00:05:11,636 --> 00:05:14,078 looking a little swampy yourself right now? 102 00:05:14,155 --> 00:05:15,396 Yeah, I am, because I'm nervous. 103 00:05:15,415 --> 00:05:17,156 I'm nervous as hell, okay? 104 00:05:17,233 --> 00:05:18,750 - But you just told Joe... - What he needed to hear. 105 00:05:18,826 --> 00:05:20,234 But in reality, you know, in my culture, 106 00:05:20,253 --> 00:05:23,087 when you meet the parents is when you kinda establish 107 00:05:23,164 --> 00:05:25,924 whether you're compatible or not as a couple, so this is... 108 00:05:26,000 --> 00:05:27,483 - Oh, it's make-or-break time. - Yes. 109 00:05:27,485 --> 00:05:29,636 Yes. The pressure is on. 110 00:05:36,344 --> 00:05:37,602 This is such crap. 111 00:05:37,679 --> 00:05:39,679 There's a police car bed, a fire truck bed, 112 00:05:39,755 --> 00:05:41,640 but look, there's, there's no ambos. 113 00:05:41,665 --> 00:05:43,734 That's because the anti-EMS bias 114 00:05:43,759 --> 00:05:45,085 starts at the cradle. 115 00:05:45,110 --> 00:05:46,702 Yeah, or toddler beds. 116 00:05:47,021 --> 00:05:49,855 Wait, you say, uh, beds? Are you bed shopping? 117 00:05:49,880 --> 00:05:51,380 I'm trying. 118 00:05:51,405 --> 00:05:53,693 So, that means that you and Carlos are gonna adopt your little brother? 119 00:05:53,718 --> 00:05:54,809 I mean, that's the hope. 120 00:05:54,834 --> 00:05:56,489 But our adoption attorney said 121 00:05:56,514 --> 00:05:58,957 we should take the state test before we bring it up with Enzo. 122 00:06:02,066 --> 00:06:03,845 Hey! 123 00:06:03,871 --> 00:06:05,446 Y'all, come on, breakfast is ready. 124 00:06:05,523 --> 00:06:08,115 Chicken and waffles? What? Judd! 125 00:06:08,193 --> 00:06:10,526 - And brown sugar butter syrup. - Mm. 126 00:06:10,528 --> 00:06:11,952 Damn, Judd, you went all out! 127 00:06:12,030 --> 00:06:13,287 - Mm-hmm. - What is the special occasion? 128 00:06:13,364 --> 00:06:15,865 Well, you know how they say, uh, live every day 129 00:06:15,867 --> 00:06:17,550 like it could be your last, right? 130 00:06:17,575 --> 00:06:18,678 Yeah, not me. 131 00:06:18,703 --> 00:06:20,144 I'm on protein shakes for a month. 132 00:06:20,296 --> 00:06:22,296 I gotta get ripped up for the AFD calendar. 133 00:06:22,373 --> 00:06:23,898 I have to look like a god. 134 00:06:25,543 --> 00:06:27,134 Don't be jealous. 135 00:06:27,212 --> 00:06:28,486 Thanks, Judd. 136 00:06:29,881 --> 00:06:31,864 - Oh, man! - Oh, my G... 137 00:06:32,975 --> 00:06:35,234 So, you were going for Poseidon, huh? 138 00:06:35,259 --> 00:06:36,613 Yeah, I forgot to mention, the nozzle 139 00:06:36,637 --> 00:06:38,741 is still a little wonky. 140 00:06:39,407 --> 00:06:40,999 That's not funny, bro. 141 00:06:41,075 --> 00:06:43,084 Now I gotta do a full re-gel! 142 00:06:44,404 --> 00:06:46,055 _ 143 00:06:46,080 --> 00:06:48,965 _ 144 00:06:48,990 --> 00:06:50,485 _ 145 00:06:50,510 --> 00:06:52,568 I'm sending help now. Where exactly in the building are you? 146 00:06:52,587 --> 00:06:54,070 I'm in the firing range. 147 00:06:54,072 --> 00:06:56,405 I was instructing a student. 148 00:06:56,407 --> 00:06:58,758 He pulled the trigger, the whole place flashed over. 149 00:06:58,834 --> 00:07:01,077 Your student? Can you tell me what his status is? 150 00:07:01,079 --> 00:07:02,836 I think he got knocked out, 151 00:07:02,914 --> 00:07:04,505 but he's waking up. 152 00:07:04,582 --> 00:07:05,672 I'm gonna get you outta here. 153 00:07:07,435 --> 00:07:08,675 I got you, man. 154 00:07:11,347 --> 00:07:12,679 Sir, can you hear me? 155 00:07:13,837 --> 00:07:14,924 Sir? 156 00:07:22,617 --> 00:07:25,025 126 on scene. What are we looking at here? 157 00:07:25,103 --> 00:07:27,770 My best guess is a muzzle flash sparked gunpowder residue 158 00:07:27,772 --> 00:07:28,932 in the firing range. 159 00:07:30,866 --> 00:07:32,441 The place has been evacuated, 160 00:07:32,443 --> 00:07:33,718 but there's at least two victims trapped in there. 161 00:07:33,743 --> 00:07:34,854 One with a GSW. 162 00:07:35,928 --> 00:07:37,562 Any idea how much ammo they're storing? 163 00:07:37,587 --> 00:07:38,978 They're a wholesaler, so the bullet count 164 00:07:39,003 --> 00:07:40,093 could be in the millions. 165 00:07:40,118 --> 00:07:41,951 We need SWAT here right now! 166 00:07:41,953 --> 00:07:44,120 They're already engaged in a standoff downtown. 167 00:07:44,122 --> 00:07:45,879 Tell the RA units to stand back. 168 00:07:45,904 --> 00:07:47,161 Copy that. 169 00:07:47,186 --> 00:07:48,519 What's the play now, Cap? 170 00:07:48,544 --> 00:07:50,603 Gotta get close to make an extraction. 171 00:07:50,628 --> 00:07:51,977 How are we supposed to do that? 172 00:07:57,726 --> 00:07:59,077 Yeah, no worries, I got it. 173 00:08:00,586 --> 00:08:02,361 - Hey! - Judd! Judd! 174 00:08:02,386 --> 00:08:05,141 - What are you doing? - Everybody stay back! 175 00:08:05,143 --> 00:08:08,235 Nobody else goes in. Get that water going! 176 00:08:08,710 --> 00:08:10,525 Alright, you heard him. Let's go. Come on! 177 00:08:12,575 --> 00:08:14,780 Austin Fire. I'm coming at ya! 178 00:08:17,097 --> 00:08:19,079 If you can hear me, call out! 179 00:08:42,363 --> 00:08:43,871 Guys, come on. 180 00:08:44,290 --> 00:08:45,364 Go! 181 00:08:48,703 --> 00:08:52,688 126, it's about to flash over! Fall back, fall back! 182 00:08:52,690 --> 00:08:54,281 Hey! Hey! It's gonna flash over! 183 00:08:54,359 --> 00:08:55,883 Get down! Get down! 184 00:09:09,988 --> 00:09:11,042 Okay. 185 00:09:19,400 --> 00:09:20,566 Paul, Marjan. 186 00:09:20,643 --> 00:09:22,885 - Start first aid. - Yep. 187 00:09:22,887 --> 00:09:24,053 - Mateo. - Yeah. 188 00:09:24,055 --> 00:09:26,055 - Give me a check, will ya? - Yeah. 189 00:09:32,230 --> 00:09:33,987 Uh, a few burns and scratches, but it's all good. 190 00:09:34,065 --> 00:09:35,822 - Okay, good. Check Judd. - Alright. 191 00:09:35,900 --> 00:09:37,884 - Judd. - Let me see. 192 00:09:55,028 --> 00:09:56,068 Hey. 193 00:09:56,938 --> 00:09:58,421 Did you hear the good news? 194 00:09:58,923 --> 00:10:00,511 The hospital said that both the guys 195 00:10:00,536 --> 00:10:02,493 we pulled out of that fire are gonna make it. 196 00:10:02,518 --> 00:10:04,495 - That is good news. - Yeah. 197 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 That was a hell of a call, wasn't it? 198 00:10:07,040 --> 00:10:09,874 Hey, everybody, could I have the room, please? Thanks. 199 00:10:10,710 --> 00:10:12,835 Uh-oh. 200 00:10:14,121 --> 00:10:15,604 Are you, uh... 201 00:10:16,123 --> 00:10:19,050 Are you upset 'cause I went rogue on that call? 202 00:10:21,128 --> 00:10:24,096 I'm not mad so much as I'm concerned. 203 00:10:27,118 --> 00:10:29,118 I saw you... 204 00:10:29,120 --> 00:10:33,147 staring into that fire like you were looking into the void. 205 00:10:35,643 --> 00:10:38,385 I mean, I, I lost my bearings in there for a minute, you know? 206 00:10:38,463 --> 00:10:40,813 It was smoky. There was gunfire going off everywhere. 207 00:10:40,889 --> 00:10:42,298 It was hell in there. 208 00:10:42,300 --> 00:10:45,229 It didn't look like you were in any hurry to get out. 209 00:10:45,254 --> 00:10:47,355 What are you suggesting, I was trying to off myself? 210 00:10:49,474 --> 00:10:52,315 I don't know. Were you? 211 00:10:52,340 --> 00:10:56,109 No. God, no. What... No. It's me. 212 00:10:58,149 --> 00:10:59,859 I know in recovery, 213 00:10:59,884 --> 00:11:03,661 sometimes you have to walk through some really dark places, 214 00:11:04,155 --> 00:11:07,098 and I just, I just want you to know that, uh... 215 00:11:08,268 --> 00:11:09,666 you don't have to do it alone. 216 00:11:09,691 --> 00:11:10,874 I do. 217 00:11:12,346 --> 00:11:14,105 Speaking of, I got a meeting later today. 218 00:11:14,181 --> 00:11:16,849 - Big one, if you wanna join. - Wouldn't miss it. 219 00:11:17,001 --> 00:11:19,110 Well, alright, I'll see ya. 220 00:11:23,174 --> 00:11:25,283 I can't wait to skip to the part when we're married. 221 00:11:25,285 --> 00:11:26,675 I know, me too. 222 00:11:26,677 --> 00:11:28,010 Soon enough. 223 00:11:28,012 --> 00:11:29,435 As long as we don't crash and burn. 224 00:11:29,460 --> 00:11:31,041 As long as we don't crash and burn. 225 00:11:31,066 --> 00:11:33,584 But, no, you-you said that your parents are going to love me. 226 00:11:33,609 --> 00:11:35,518 Well, they will. They will. It's just, uh, they can be 227 00:11:35,520 --> 00:11:38,203 slightly intimidating people, but as long as we stay strong, calm, 228 00:11:38,228 --> 00:11:40,041 on the same page, 229 00:11:40,541 --> 00:11:42,796 - we got this. Yeah. - We got this. 230 00:11:44,545 --> 00:11:46,490 Uh, just one thing. One thing. 231 00:11:46,515 --> 00:11:48,380 Um, we're gonna go with your full name Yusuf, okay? 232 00:11:48,457 --> 00:11:50,857 - What's wrong with Joe? - Nothing's wrong with it. 233 00:11:50,882 --> 00:11:52,603 It's just Yusuf's more traditional. 234 00:11:52,628 --> 00:11:53,679 Uh, okay. 235 00:11:53,704 --> 00:11:55,146 - Marjan! - Hi. 236 00:11:56,907 --> 00:11:59,515 - Hi, Mahmah. - Hi. 237 00:11:59,544 --> 00:12:01,894 Hi, Baba. 238 00:12:01,970 --> 00:12:04,547 Our little Mouse. We've missed you so much. 239 00:12:05,049 --> 00:12:09,735 Okay. Mom, Dad, this, this is Yusuf. 240 00:12:09,760 --> 00:12:12,698 - Yusuf, this is my mom, Nasreen. - It's an honor. 241 00:12:12,723 --> 00:12:14,239 And this is my dad, Waleed. 242 00:12:14,264 --> 00:12:15,368 As-Salaam-Alaikum. 243 00:12:15,393 --> 00:12:17,043 Walaikum salaam. 244 00:12:17,837 --> 00:12:19,653 - So, uh... - Oh! 245 00:12:19,730 --> 00:12:21,914 - My, my bad. - It's okay. 246 00:12:21,990 --> 00:12:23,657 Uh, let's go to the table. 247 00:12:23,734 --> 00:12:25,009 Yes! 248 00:12:25,871 --> 00:12:27,246 My bad. I should have told you 249 00:12:27,271 --> 00:12:29,088 that it's three kisses in Lebanese culture. 250 00:12:29,164 --> 00:12:30,330 Yep. 251 00:12:30,408 --> 00:12:32,716 And Yusuf was actually my physical therapist, 252 00:12:32,793 --> 00:12:34,352 but I had no idea he was Muslim 253 00:12:34,428 --> 00:12:36,745 until I literally bumped into him in the Halal market. 254 00:12:36,747 --> 00:12:39,451 - Oh. - It was meant to be. 255 00:12:39,476 --> 00:12:41,600 God works in mysterious ways. 256 00:12:41,677 --> 00:12:43,009 You have siblings? 257 00:12:43,087 --> 00:12:44,920 Yeah. My two sisters still live in Atlanta, 258 00:12:44,922 --> 00:12:48,090 um, but my baby brother is in Houston finishing up his PhD. 259 00:12:48,092 --> 00:12:50,943 - Oh. - And Yusuf basically raised them. 260 00:12:50,945 --> 00:12:52,036 Mm. 261 00:12:52,113 --> 00:12:55,447 Yeah, my, my parents died when I was 17, 262 00:12:55,600 --> 00:12:57,282 uh, car accident. 263 00:12:57,359 --> 00:12:59,618 - Oh. - Condolences. 264 00:12:59,695 --> 00:13:01,353 I'm so sorry. 265 00:13:01,378 --> 00:13:03,211 They had a beautiful marriage. 266 00:13:03,365 --> 00:13:06,300 They, they cherished each other every day. 267 00:13:07,870 --> 00:13:11,866 It's the kinda marriage that I hope to have with your daughter 268 00:13:11,891 --> 00:13:13,599 if you give us your blessing. 269 00:13:14,802 --> 00:13:17,538 We wanna spend the rest of our lives together. 270 00:13:17,563 --> 00:13:18,944 Hmm. 271 00:13:20,048 --> 00:13:22,958 Well, it's obvious to us you love each other very much. 272 00:13:23,719 --> 00:13:26,128 Yay! Okay. I told you they'd see it. 273 00:13:26,130 --> 00:13:27,377 Yeah. You did. 274 00:13:27,402 --> 00:13:30,036 But love isn't nearly enough. 275 00:13:31,059 --> 00:13:35,487 A successful marriage isn't just a contract of love. 276 00:13:35,564 --> 00:13:38,749 It's one of, uh, logistics. 277 00:13:38,826 --> 00:13:42,466 Yeah, yeah, logistics. We, we love logistics. 278 00:13:42,491 --> 00:13:44,070 We talk about logistics all the time. 279 00:13:44,148 --> 00:13:45,648 - Isn't that right, Yusuf? - Yes. 280 00:13:45,650 --> 00:13:47,591 One of our top five subjects. 281 00:13:47,668 --> 00:13:48,984 - Logistics. - Logistics. Yeah. 282 00:13:50,655 --> 00:13:52,913 You will see. You will see, Mahma. You will see, Baba. 283 00:13:52,990 --> 00:13:57,326 Our logistics are in absolute total alignment. 284 00:13:57,328 --> 00:13:59,541 Good. So, have you discussed 285 00:13:59,566 --> 00:14:01,324 where you would live after the wedding? 286 00:14:01,349 --> 00:14:03,666 We, we talked about her moving into my apartment. 287 00:14:04,259 --> 00:14:05,903 Of course. 288 00:14:05,928 --> 00:14:08,216 Until you save enough to buy a home. 289 00:14:08,241 --> 00:14:10,430 Uh, no, we... I think we'll be fine 290 00:14:10,508 --> 00:14:11,949 in just the apartment, right? 291 00:14:12,026 --> 00:14:14,510 Mouse, you grew up in such a beautiful home. 292 00:14:14,528 --> 00:14:17,506 You don't want that for your own children? 293 00:14:17,531 --> 00:14:19,198 I mean, I'm not against it. 294 00:14:19,274 --> 00:14:20,365 Yeah. 295 00:14:21,018 --> 00:14:24,853 But we agree that kids will be happy 296 00:14:24,855 --> 00:14:27,631 wherever you give 'em love. Right, Marjan? 297 00:14:28,134 --> 00:14:29,708 Mm-hmm. Right. 298 00:14:29,785 --> 00:14:32,357 Not even a garden to play in? 299 00:14:32,382 --> 00:14:34,402 You don't remember, day and night 300 00:14:34,427 --> 00:14:36,185 you were kicking around the soccer ball? 301 00:14:36,210 --> 00:14:39,381 I m... I mean, uh, it'd be nice to have a yard, yeah. 302 00:14:39,406 --> 00:14:41,406 Well, there are parks all around Austin. 303 00:14:41,483 --> 00:14:43,558 And what happens in them after dark? 304 00:14:43,560 --> 00:14:45,002 Exactly. 305 00:14:45,078 --> 00:14:47,653 Yeah. We get a lot of calls to parks. 306 00:14:47,731 --> 00:14:49,898 Okay. Okay. 307 00:14:49,900 --> 00:14:54,678 Yusuf, have you decided how many children you would like to have? 308 00:14:54,680 --> 00:14:59,516 Well, I'm one of four, so we talked about going for that. 309 00:14:59,852 --> 00:15:01,018 Four. 310 00:15:01,094 --> 00:15:02,410 Four children? 311 00:15:02,412 --> 00:15:04,246 In a tiny apartment? 312 00:15:04,248 --> 00:15:05,689 It's not tiny. Lofted, a lot of space. 313 00:15:05,714 --> 00:15:09,026 Well... four's "a" number, you know, it's not "the" number. 314 00:15:09,102 --> 00:15:10,843 That's not something we get to decide anyway. 315 00:15:10,921 --> 00:15:12,270 That's up to God. 316 00:15:12,347 --> 00:15:14,256 Who's going to be taking care of these kids 317 00:15:14,258 --> 00:15:16,033 while you both are working? 318 00:15:16,109 --> 00:15:17,975 Well, we, we won't both be working. 319 00:15:18,203 --> 00:15:20,428 - Oh. - Because once we start a family, 320 00:15:20,430 --> 00:15:22,205 I will be staying at home with the kids, 321 00:15:22,282 --> 00:15:24,207 taking care of them full-time. 322 00:15:24,284 --> 00:15:26,078 You're going to quit your job? 323 00:15:26,103 --> 00:15:29,379 I love kids, and Marjan makes more money than me anyways. 324 00:15:29,456 --> 00:15:32,466 It just... it just makes more sense. 325 00:15:34,111 --> 00:15:37,445 So, our daughter risks her life to support you 326 00:15:37,447 --> 00:15:39,464 while you stay in the apartment. 327 00:15:39,541 --> 00:15:42,100 - This is your plan? - Not my plan. It's... 328 00:15:42,786 --> 00:15:44,478 This is our plan. 329 00:15:45,472 --> 00:15:47,213 - Right, Marjan? - Mm-hmm. 330 00:15:47,291 --> 00:15:48,807 - Mm-hmm? - Mm-hmm? 331 00:15:48,883 --> 00:15:50,067 Mm-hmm. 332 00:15:50,143 --> 00:15:51,568 What is this, "Mm-hmm"? 333 00:15:51,645 --> 00:15:54,220 Mouse? Mouse? Look at me. Look at me. 334 00:15:54,556 --> 00:15:56,573 Are you really okay with this? 335 00:15:56,650 --> 00:15:58,300 I'm okay with this. Well, yeah. 336 00:15:58,302 --> 00:16:00,577 It's an idea. It's an idea we've been floating around. 337 00:16:00,654 --> 00:16:02,728 It's not, you know, concrete. 338 00:16:02,806 --> 00:16:05,874 We can talk about it. Let's all talk about it. What do you think? 339 00:16:08,087 --> 00:16:10,829 I think you might want to reconsider. 340 00:16:10,905 --> 00:16:12,881 - The plan? - Mm... 341 00:16:13,667 --> 00:16:14,983 The marriage. 342 00:16:15,335 --> 00:16:20,312 God says my strength is made perfect in weakness. 343 00:16:20,657 --> 00:16:23,158 And that's what being here is all about, isn't it? 344 00:16:23,160 --> 00:16:26,085 To acknowledge our fallibility, our humanness, 345 00:16:26,163 --> 00:16:27,846 so that He can lift us up. 346 00:16:28,999 --> 00:16:32,718 Alright, well, I like to close with sobriety birthdays. 347 00:16:33,019 --> 00:16:36,688 Anybody celebrating a 30-, 60-, or 90-day today? 348 00:16:36,764 --> 00:16:38,173 Yeah, we got one right here. Thirty days. 349 00:16:38,198 --> 00:16:40,640 Alright. Give him a chip. 350 00:16:40,665 --> 00:16:41,841 You wanna say a few words? 351 00:16:41,866 --> 00:16:43,345 No, no. I'm good. Thank you. 352 00:16:43,347 --> 00:16:44,512 Congratulations, Judd. 353 00:16:44,514 --> 00:16:45,813 Thank you, Reverend. 354 00:16:46,516 --> 00:16:47,866 What happened to the hand? 355 00:16:47,942 --> 00:16:50,460 Oh, uh, got this on a call. 356 00:16:50,825 --> 00:16:53,590 There was a fire at a gun range. 357 00:16:53,615 --> 00:16:55,357 - Fire at a gun range? - Yeah. 358 00:16:55,359 --> 00:16:57,375 Wow. Never a dull day, right? 359 00:16:58,695 --> 00:17:00,609 I appreciate you being here tonight, Owen. 360 00:17:00,634 --> 00:17:03,527 I appreciate you being on this, this whole journey with me. 361 00:17:03,976 --> 00:17:05,475 Happy to do it. 362 00:17:07,962 --> 00:17:09,104 Oh... 363 00:17:09,129 --> 00:17:12,184 You really think you should have taken that chip today? 364 00:17:12,209 --> 00:17:14,151 You're the one who told me to put my hand up. 365 00:17:14,227 --> 00:17:15,402 Judd. 366 00:17:16,638 --> 00:17:19,805 You had the bandage on your hand before we went on the call. 367 00:17:22,828 --> 00:17:24,161 Okay. 368 00:17:25,480 --> 00:17:26,830 - Wait. You got me. - But what were you doing? 369 00:17:26,907 --> 00:17:29,315 Break it on a beer bottle? Did you fall down drinking? 370 00:17:29,393 --> 00:17:31,461 Yeah, I had a few drinks. 371 00:17:31,486 --> 00:17:33,503 Yes, I did, but it's not a big deal. 372 00:17:33,580 --> 00:17:35,580 I mean, sometimes a man's gotta do 373 00:17:35,657 --> 00:17:37,007 what he's gotta do to get through, 374 00:17:37,083 --> 00:17:39,843 so he can get out, and that's, that's life. 375 00:17:39,920 --> 00:17:42,512 No. That is a lie. 376 00:17:42,589 --> 00:17:44,848 And just about the most dangerous one 377 00:17:44,925 --> 00:17:46,683 people like us can tell ourselves. 378 00:17:47,202 --> 00:17:48,518 Oh. 379 00:17:50,171 --> 00:17:51,837 Well, I'll tell you what, uh... 380 00:17:51,915 --> 00:17:53,536 since we don't really know each other, Reverend, 381 00:17:53,561 --> 00:17:55,060 how about you just stay out of this? 382 00:17:55,085 --> 00:17:57,176 You know, we don't know each other 383 00:17:57,254 --> 00:17:59,029 because you spent the last month 384 00:17:59,105 --> 00:18:01,347 lying every time you were in here. 385 00:18:01,425 --> 00:18:03,441 And I say that without judgment. 386 00:18:03,518 --> 00:18:05,610 - Right. - Lying is part of the disease. 387 00:18:05,687 --> 00:18:08,112 But you can't get better until you own it. 388 00:18:08,265 --> 00:18:10,624 Until I own what, precisely? 389 00:18:11,710 --> 00:18:12,951 The rage. 390 00:18:13,378 --> 00:18:16,104 I've never met an alcoholic who wasn't filled with it. 391 00:18:16,106 --> 00:18:17,908 The harder you try to stuff it down, 392 00:18:17,933 --> 00:18:21,452 the more it fights its way out in ways that you cannot control. 393 00:18:21,553 --> 00:18:22,594 Okay. 394 00:18:24,281 --> 00:18:26,223 I have some rage. 395 00:18:27,634 --> 00:18:31,394 I do. I have some rage. I have some rage. 396 00:18:32,547 --> 00:18:34,564 Maybe I'm upset and angry about the fact 397 00:18:34,641 --> 00:18:38,309 that my daughter doesn't live at our home anymore. 398 00:18:38,737 --> 00:18:39,978 Did she move out? 399 00:18:40,630 --> 00:18:44,557 Charlie... stays with her grandparents 400 00:18:44,634 --> 00:18:47,469 because she said it's too hard to be at home without Mommy. 401 00:18:47,471 --> 00:18:49,913 And she's right about that. She's right. 402 00:18:49,990 --> 00:18:53,141 So, okay, maybe I need a little, a little bit of courage 403 00:18:53,143 --> 00:18:56,628 to fortify me before I get into that empty bed every night. Okay? 404 00:18:58,164 --> 00:19:00,239 Now we're gettin' somewhere. 405 00:19:00,317 --> 00:19:03,075 'Cause when I get home, it's gonna be me 406 00:19:03,153 --> 00:19:06,179 and my demons alone, and that's that. 407 00:19:07,687 --> 00:19:09,474 Well, how about if you're not alone? 408 00:19:12,253 --> 00:19:14,354 What if I look after you 24/7? 409 00:19:16,275 --> 00:19:18,148 What are you gonna do? You gonna move in with me? 410 00:19:18,172 --> 00:19:19,447 Yes! Hell, yes. Move in. 411 00:19:21,338 --> 00:19:24,531 That way, when the demons come, they gotta get through both of us. 412 00:19:29,514 --> 00:19:32,824 So, what the hell was that? You hung me out to dry. 413 00:19:32,849 --> 00:19:34,958 I've never seen you so thirsty for someone's approval. 414 00:19:35,035 --> 00:19:37,086 It's 'cause you've never seen me around my parents. 415 00:19:37,111 --> 00:19:39,031 They're intimidating people. Remember, I told you that? 416 00:19:39,055 --> 00:19:40,130 Yeah. 417 00:19:40,155 --> 00:19:41,298 Look, it's not the end of the world. 418 00:19:41,374 --> 00:19:43,449 They said they're not going to give us their blessing, Marjan. 419 00:19:43,451 --> 00:19:45,302 Uh-uh-uh, they said that we need 420 00:19:45,378 --> 00:19:47,362 to seriously reconsider some things. 421 00:19:47,364 --> 00:19:49,478 That's not a "no." That's just a "not yet." 422 00:19:49,503 --> 00:19:51,111 So what do we do from here? 423 00:19:52,052 --> 00:19:54,311 Maybe we just take a beat and get back to them. 424 00:19:54,871 --> 00:19:57,440 Okay. When? 425 00:19:57,465 --> 00:19:59,390 I don't know, they're coming to visit for Eid next year. 426 00:19:59,415 --> 00:20:01,443 Maybe we just talk to them then. 427 00:20:01,468 --> 00:20:03,302 Next year? 428 00:20:03,322 --> 00:20:05,447 - Yeah. - No way. 429 00:20:06,716 --> 00:20:08,474 I cannot do this for another year. 430 00:20:08,552 --> 00:20:11,828 Okay. Is courting me that painful? 431 00:20:11,905 --> 00:20:14,055 Yes, it is, actually. 432 00:20:14,499 --> 00:20:19,394 It breaks my heart every time we have to say goodbye 433 00:20:19,396 --> 00:20:22,046 and go our separate ways. 434 00:20:22,248 --> 00:20:25,383 I wanna wake up next to you every morning. 435 00:20:26,236 --> 00:20:28,178 To hold you, to kiss you. 436 00:20:30,407 --> 00:20:32,182 I'm ready to spend our lives together. 437 00:20:33,426 --> 00:20:34,684 Me too. 438 00:20:35,020 --> 00:20:38,229 I would marry you tomorrow if I could. 439 00:20:38,915 --> 00:20:40,172 Me too. 440 00:20:40,250 --> 00:20:41,507 Then call your parents. 441 00:20:41,585 --> 00:20:42,859 Beg 'em for another sit-down. 442 00:20:42,936 --> 00:20:44,602 Tell 'em how you really feel. 443 00:20:44,679 --> 00:20:45,937 Tell 'em that we need a second chance. 444 00:20:46,013 --> 00:20:48,089 Joe, this is not how this works. 445 00:20:48,091 --> 00:20:50,283 You don't even wanna try? 446 00:20:51,761 --> 00:20:54,186 The woman that I fell in love with is a fighter. 447 00:20:54,264 --> 00:20:56,350 Just not with them. 448 00:20:56,375 --> 00:20:58,875 It's like, I guess, our entire future 449 00:20:58,952 --> 00:21:00,526 comes down to one question. 450 00:21:01,121 --> 00:21:04,455 Are you a Firefox or are you a Mouse? 451 00:21:05,775 --> 00:21:09,127 Damn! So he used both of your nicknames against you? 452 00:21:09,152 --> 00:21:10,202 That's cold. 453 00:21:10,204 --> 00:21:11,896 Sounds like he gave you an ultimatum. 454 00:21:11,921 --> 00:21:13,372 - Pretty much. - So what you gonna do? 455 00:21:13,450 --> 00:21:15,311 What is there to do? My parents made their decision. 456 00:21:15,336 --> 00:21:17,186 It's my duty as their daughter to respect it. 457 00:21:17,211 --> 00:21:19,562 Even if it means losing Joe? 458 00:21:19,639 --> 00:21:22,295 I was raised to respect my elders. 459 00:21:22,320 --> 00:21:23,669 But he's your person. 460 00:21:23,694 --> 00:21:26,385 I'm sorry, at the end of the day, what's more important to you, 461 00:21:26,463 --> 00:21:28,490 your parent's approval or being happy? 462 00:21:28,515 --> 00:21:30,515 That's the thing that you guys don't understand. 463 00:21:30,592 --> 00:21:33,017 Without my parents' approval, I don't think I can be happy. 464 00:21:33,094 --> 00:21:37,188 So I guess either way I'm just screwed, you know? 465 00:21:37,265 --> 00:21:39,116 Oh, my! 466 00:21:39,192 --> 00:21:41,767 - It's a sign. - Spray hose strikes again. 467 00:21:41,845 --> 00:21:43,027 Marwani. 468 00:21:43,029 --> 00:21:45,271 Engine 126. 469 00:21:45,296 --> 00:21:47,145 - Oh, it's that time. - Alright, alright! 470 00:21:47,170 --> 00:21:49,390 Hey, Judd, why don't you stay back with me 471 00:21:49,415 --> 00:21:51,023 and work on some probie stuff? 472 00:21:51,048 --> 00:21:52,681 Paul, you're in charge out there. 473 00:21:53,080 --> 00:21:54,772 Copy that, Cap. 474 00:21:54,797 --> 00:21:58,499 So, what, uh, you babysittin' me when we're at this house too? 475 00:21:59,052 --> 00:22:01,506 I can't let you out in the field till I know your head's on right. 476 00:22:01,531 --> 00:22:03,974 Well, what the hell am I supposed to do while I'm here? 477 00:22:04,050 --> 00:22:06,201 I don't know. You can start by fixing that. 478 00:22:08,722 --> 00:22:10,272 Damn. 479 00:22:11,828 --> 00:22:13,432 _ 480 00:22:13,457 --> 00:22:15,778 _ 481 00:22:15,803 --> 00:22:17,228 Hi. Thanks for coming, y'all. 482 00:22:17,253 --> 00:22:18,836 Uh, Steph's over here. 483 00:22:22,363 --> 00:22:23,538 Hi. 484 00:22:23,563 --> 00:22:25,229 What are we looking at here? 485 00:22:25,254 --> 00:22:26,882 My advanced sculpture final. 486 00:22:26,907 --> 00:22:28,573 I'm making a bust of... 487 00:22:28,598 --> 00:22:29,739 - My bust. - Yeah. 488 00:22:30,238 --> 00:22:32,255 And we called 9-1-1 because? 489 00:22:32,280 --> 00:22:34,366 Uh, it's kinda stuck to her? 490 00:22:34,650 --> 00:22:36,546 Because it's fused to my skin. 491 00:22:36,571 --> 00:22:39,071 Becca forgot to apply oil before she put the plaster on. 492 00:22:39,096 --> 00:22:40,896 I was in a creative flow state. 493 00:22:40,921 --> 00:22:43,546 Alright, let's see if we can just chip some of this off, okay? 494 00:22:43,571 --> 00:22:44,643 Okay. 495 00:22:47,486 --> 00:22:48,594 Okay. 496 00:22:50,355 --> 00:22:51,855 Nope. Alright. 497 00:22:51,880 --> 00:22:53,765 - TK, can you check her vitals? - Copy. 498 00:22:53,790 --> 00:22:55,808 Hey, Steph, I'm Nancy, that's TK. 499 00:22:55,833 --> 00:22:57,316 We're gonna check you out. 500 00:22:57,341 --> 00:22:59,882 Are you feeling any pain? 501 00:22:59,907 --> 00:23:01,816 - Well, I'm... - She's fine. Right? 502 00:23:02,443 --> 00:23:04,753 Thanks, but I'm curious what she thinks. 503 00:23:06,187 --> 00:23:08,538 It does sting a little, actually. 504 00:23:08,563 --> 00:23:09,654 Why didn't you say anything? 505 00:23:09,679 --> 00:23:11,162 I did, but you weren't listening. 506 00:23:11,187 --> 00:23:14,781 Pulse ox is 96. BP's 130 over 80. 507 00:23:14,806 --> 00:23:16,622 So you're telling me it stings a little, 508 00:23:16,647 --> 00:23:19,648 but your blood pressure is telling me it stings a lot. 509 00:23:19,673 --> 00:23:20,960 I didn't wanna say anything, 510 00:23:20,985 --> 00:23:23,318 but it feels like it's, like, getting hot or something. 511 00:23:23,343 --> 00:23:25,601 We need to get this thing off her now. 512 00:23:25,626 --> 00:23:27,217 Uh, it's probably the lye in the plaster. 513 00:23:27,242 --> 00:23:29,409 When it comes in contact with your skin for too long, 514 00:23:29,434 --> 00:23:31,569 it can cause chemical burns. 515 00:23:31,594 --> 00:23:33,421 Oh, it's really starting to burn! 516 00:23:33,446 --> 00:23:35,188 Okay, we need ideas here, people. What are we thinking? 517 00:23:35,213 --> 00:23:37,046 Hey, uh, has anybody broken their arm before? 518 00:23:37,071 --> 00:23:39,071 What's the first thing they tell you when you get a cast? 519 00:23:39,096 --> 00:23:40,204 Don't get it wet. Okay, Steph. 520 00:23:40,229 --> 00:23:41,579 The water should have softened it up. 521 00:23:41,604 --> 00:23:44,330 And now I'm gonna just drill some small holes in there. 522 00:23:45,635 --> 00:23:47,302 We're gonna put some oil inside the holes, 523 00:23:47,304 --> 00:23:50,154 and that'll help separate the plaster from your skin. 524 00:23:52,809 --> 00:23:54,158 Nancy, just keep them wet. 525 00:23:54,235 --> 00:23:56,253 Fill them with that oil. 526 00:23:56,404 --> 00:23:57,754 I got you. 527 00:23:57,756 --> 00:23:59,497 I knew this was a terrible idea. 528 00:24:00,092 --> 00:24:03,093 I don't even like art, much less art school. 529 00:24:03,371 --> 00:24:05,538 I just wanted to stay on the farm in Lufkin. 530 00:24:05,563 --> 00:24:06,647 Then why didn't you? 531 00:24:06,672 --> 00:24:08,339 'Cause my sister... 532 00:24:08,429 --> 00:24:10,433 she's always looked out for me. 533 00:24:10,510 --> 00:24:13,328 Well, I don't know if she did today. 534 00:24:13,418 --> 00:24:15,694 It's just really hard to say no to her. 535 00:24:19,111 --> 00:24:23,262 You know what? You're right. This is the last straw. 536 00:24:23,460 --> 00:24:25,293 I'm gonna finally say something to her. 537 00:24:26,190 --> 00:24:28,905 - Right after you get this off. - Good for you. 538 00:24:28,930 --> 00:24:31,096 Speaking of, let's turn the water off. 539 00:24:31,121 --> 00:24:33,622 I'm just gonna put a few scores in this, okay? 540 00:24:33,647 --> 00:24:34,663 Okay. 541 00:24:34,688 --> 00:24:35,946 Don't worry. 542 00:24:35,971 --> 00:24:37,571 It's nothing that's gonna hurt. 543 00:24:39,781 --> 00:24:43,300 And... if that worked, this should... 544 00:24:43,951 --> 00:24:47,362 kind of just pop right off. 545 00:24:47,364 --> 00:24:48,863 There we go. 546 00:24:48,865 --> 00:24:51,290 Alright. Burn-free. 547 00:24:53,870 --> 00:24:55,294 - Success? - Yes. 548 00:24:55,319 --> 00:24:57,791 We were able to remove it before she got a chemical burn. 549 00:24:57,816 --> 00:25:00,542 Oh, thank God. I was so worried about you. 550 00:25:00,544 --> 00:25:03,507 I'm fine. I just had some mild skin irritation. 551 00:25:03,532 --> 00:25:04,865 It doesn't even hurt now. 552 00:25:04,890 --> 00:25:06,389 Good. Okay. 553 00:25:06,414 --> 00:25:08,506 Well, look, we can get you oiled up 554 00:25:08,531 --> 00:25:10,265 and re-plastered. 555 00:25:10,611 --> 00:25:13,490 Uh, you're not seriously asking her to do that again, are you? 556 00:25:13,515 --> 00:25:17,225 Yeah. My project's due tomorrow. Half my grade is riding on it. 557 00:25:17,227 --> 00:25:19,044 You're cool with it, right, Steph? 558 00:25:22,939 --> 00:25:25,673 Yeah. Sure. 559 00:25:26,488 --> 00:25:27,968 Steph. 560 00:25:27,993 --> 00:25:29,972 You just went through so much misery. 561 00:25:29,997 --> 00:25:32,740 You heard her. Half her grade's riding on it. 562 00:25:32,742 --> 00:25:33,850 She's my big sister. 563 00:25:34,819 --> 00:25:36,669 - Yeah, but... - Forget it, Marj. 564 00:25:36,688 --> 00:25:38,563 She's just respecting her elders. 565 00:25:44,938 --> 00:25:46,529 Whoa! Easy, easy. 566 00:25:46,865 --> 00:25:48,698 That thing's Danish. 567 00:25:48,775 --> 00:25:50,758 Well, maybe that's why nothing fits. 568 00:25:50,783 --> 00:25:53,162 No, you don't need to use that kinda leverage on it. 569 00:25:54,522 --> 00:25:57,022 You gonna give me another lecture about my rage? 570 00:25:57,619 --> 00:25:59,544 No, you're not gonna get rid of your rage 571 00:25:59,569 --> 00:26:01,369 until you deal with your resentments. 572 00:26:02,871 --> 00:26:04,537 Who do I resent? 573 00:26:07,535 --> 00:26:09,219 You think I resent Grace? 574 00:26:09,796 --> 00:26:12,138 - I mean... - Why would I resent her? 575 00:26:13,374 --> 00:26:15,040 I know she was following a calling, 576 00:26:15,118 --> 00:26:18,728 but Charlie doesn't have a mom at home, and you're left alone. 577 00:26:19,564 --> 00:26:21,231 I ain't mad at Grace about that. 578 00:26:21,307 --> 00:26:23,474 I'm mad at the lie that took her away. 579 00:26:23,551 --> 00:26:25,050 What lie is that? 580 00:26:25,513 --> 00:26:29,182 Man, ain't nobody in the sky looking out for us. 581 00:26:29,207 --> 00:26:30,723 Ain't no master plan. 582 00:26:31,576 --> 00:26:33,159 When did you lose your faith? 583 00:26:36,640 --> 00:26:39,474 The other night, I tried sending Grace a voice text. 584 00:26:39,659 --> 00:26:42,919 Grace, this is me asking you to come home. 585 00:26:44,215 --> 00:26:45,881 This is my 9-1-1. 586 00:26:46,604 --> 00:26:48,384 I reached out to God and I said, 587 00:26:48,409 --> 00:26:51,136 if you're there, will you please give me a sign? 588 00:26:51,595 --> 00:26:53,148 And? 589 00:26:53,173 --> 00:26:54,931 You wanna know what came back? 590 00:26:55,341 --> 00:26:56,491 Nothing? 591 00:26:56,493 --> 00:26:58,342 No, it was worse than nothing. 592 00:26:58,367 --> 00:26:59,554 Yeah. 593 00:27:00,087 --> 00:27:01,146 Yeah. 594 00:27:01,524 --> 00:27:02,673 Oh, yeah. 595 00:27:02,698 --> 00:27:04,548 You win. 596 00:27:09,114 --> 00:27:12,282 If that ain't clear, I don't know what is. 597 00:27:14,008 --> 00:27:15,341 Try that. 598 00:27:19,015 --> 00:27:20,290 Good job. 599 00:27:21,126 --> 00:27:23,017 You know how in recovery they say 600 00:27:23,019 --> 00:27:25,781 that we're supposed to call out to a power greater than ourselves? 601 00:27:25,806 --> 00:27:26,991 Sure. 602 00:27:27,062 --> 00:27:29,924 So what do you do when you know there ain't nobody there? 603 00:27:36,750 --> 00:27:38,382 _ 604 00:27:38,407 --> 00:27:41,955 _ 605 00:27:41,980 --> 00:27:43,462 A tire? 606 00:27:43,487 --> 00:27:45,327 Oh, it smashed a car, man! 607 00:27:45,352 --> 00:27:47,852 - Is this a joke? - No, it's not a joke, dude. 608 00:27:47,877 --> 00:27:50,561 The car is on fire. You gotta get somebody out here, like, now. 609 00:27:51,806 --> 00:27:54,491 122, I need you on Glenoaks for a reported vehicle fire. 610 00:27:54,567 --> 00:27:55,883 Copy, dispatch. 611 00:27:55,885 --> 00:27:57,601 But that's across the street from the 126. 612 00:27:57,626 --> 00:27:58,697 Can't they handle it? 613 00:27:58,722 --> 00:28:00,330 126 is already out on response. 614 00:28:00,406 --> 00:28:02,573 This is Captain Strand in the house. 615 00:28:02,575 --> 00:28:04,242 - We're headed to the scene. - Copy that. 616 00:28:04,318 --> 00:28:06,577 I'll get more resources to you as soon as I can. 617 00:28:07,731 --> 00:28:09,488 Hey. Uh, yo, yo, yo. Hey! 618 00:28:09,490 --> 00:28:10,840 How many people in there? 619 00:28:10,865 --> 00:28:12,727 Just the driver. But it's too hot to help. 620 00:28:12,752 --> 00:28:14,235 Alright, stay back, stay back. 621 00:28:14,237 --> 00:28:16,429 Y'all stay clear so that ambulance can come through. 622 00:28:36,851 --> 00:28:38,109 Oh, my God. 623 00:28:38,185 --> 00:28:40,019 That's Phil. That's Phil! 624 00:28:40,038 --> 00:28:41,704 Phil. Phil. Phil, hey. 625 00:28:42,282 --> 00:28:44,415 EMS, we've extracted the driver. 626 00:28:46,102 --> 00:28:48,378 Cap, he's got no pulse. 627 00:28:48,454 --> 00:28:49,963 He ain't breathing either. 628 00:28:52,625 --> 00:28:55,426 Damn it. Come on, come on. Come on, come on, come on. 629 00:28:58,539 --> 00:29:00,039 Come on, Phil. 630 00:29:00,116 --> 00:29:02,466 Come on, come on. 631 00:29:02,543 --> 00:29:04,118 EMS, what's the status? 632 00:29:04,120 --> 00:29:05,711 Come on, Phil. 633 00:29:34,167 --> 00:29:35,499 Oh, oh, oh. Hey, hey. 634 00:29:38,263 --> 00:29:40,513 We got it from here. We got it. 635 00:29:43,676 --> 00:29:44,842 Sir? 636 00:29:50,350 --> 00:29:51,816 Sir, are you with us? 637 00:29:52,352 --> 00:29:53,484 I am now. 638 00:29:57,949 --> 00:29:59,449 There's your sign. 639 00:30:03,121 --> 00:30:05,196 - Hi, Mahmah. - Hi. 640 00:30:05,272 --> 00:30:06,514 Hi. 641 00:30:07,016 --> 00:30:08,699 - Hi, Baba. - Hello. 642 00:30:08,776 --> 00:30:10,109 Oh, thank you guys so much for coming. 643 00:30:10,134 --> 00:30:12,088 I know you don't have much time left on your trip. 644 00:30:12,152 --> 00:30:13,415 Are you kidding? There is no one 645 00:30:13,439 --> 00:30:15,078 we'd rather spend it with than our Mouse. 646 00:30:15,116 --> 00:30:17,525 Your father wants to do an escape room. 647 00:30:17,527 --> 00:30:21,529 I saw one online, bank robbers in the Old West. 648 00:30:21,531 --> 00:30:23,047 I love the Wild West. 649 00:30:23,124 --> 00:30:24,699 Yeah, that could, that could be fun. 650 00:30:24,701 --> 00:30:26,050 Fun, fun, fun. 651 00:30:26,127 --> 00:30:28,552 Mouse, is everything alright? 652 00:30:28,629 --> 00:30:30,872 Me? Me, everything's great. Why? 653 00:30:30,874 --> 00:30:33,941 It's just that you are sweating. 654 00:30:35,545 --> 00:30:38,396 Oh, yes, I am. I am sweating. 655 00:30:38,472 --> 00:30:40,139 You know, it's funny 'cause I've noticed 656 00:30:40,216 --> 00:30:43,234 that I've been sweating a lot, actually, lately. Excessively. 657 00:30:43,310 --> 00:30:44,977 And I wondered if it was this new supplement 658 00:30:45,054 --> 00:30:47,571 that I've been taking as a, you know, side effect. 659 00:30:47,648 --> 00:30:48,906 And, uh, I've been running real hot 660 00:30:48,983 --> 00:30:50,394 so it's crazy that I keep choosing 661 00:30:50,419 --> 00:30:53,554 to meet you guys outside 'cause... Whew. 662 00:30:53,579 --> 00:30:55,079 It's not terribly hot. 663 00:30:55,156 --> 00:30:57,854 Perhaps you should get your thyroid checked. 664 00:30:57,879 --> 00:30:59,567 Have you checked your thyroid yet? 665 00:30:59,569 --> 00:31:02,881 No, no, I haven't, and I think that's a really good idea. 666 00:31:02,906 --> 00:31:05,403 And I'm... I'm doing it again. 667 00:31:05,925 --> 00:31:07,850 - Uh, doing what? - The Mouse thing. 668 00:31:07,927 --> 00:31:09,744 What "Mouse thing"? 669 00:31:09,746 --> 00:31:11,262 Where the moment I feel 670 00:31:11,287 --> 00:31:12,792 the slightest hint of disapproval from either of you, 671 00:31:12,817 --> 00:31:14,905 I start scurrying for cover, and I'm done. 672 00:31:14,930 --> 00:31:16,262 I'm done scurrying. 673 00:31:17,011 --> 00:31:19,603 My thyroid's fine, but everything is not okay. 674 00:31:21,515 --> 00:31:22,949 What's going on? 675 00:31:24,536 --> 00:31:27,611 You said Yusuf and I need to reconsider if we're a match. 676 00:31:27,688 --> 00:31:28,871 Yes. 677 00:31:28,948 --> 00:31:32,093 Respectfully, I disagree. 678 00:31:32,118 --> 00:31:34,377 - Is that so? - Yes, it is so. 679 00:31:35,455 --> 00:31:37,104 I know you have a problem with him staying at home, 680 00:31:37,106 --> 00:31:40,883 but he has already proven that he is going to be an amazing dad. 681 00:31:41,627 --> 00:31:43,110 And the truth is, I love my job, 682 00:31:43,112 --> 00:31:45,054 and I'm never gonna wanna give that up. 683 00:31:46,950 --> 00:31:48,783 I know it's not what you want for me, 684 00:31:49,561 --> 00:31:52,286 but I hope to God you will give me your blessing 685 00:31:52,288 --> 00:31:57,246 because it's what I want for me, and I am so, so sure of it. 686 00:32:02,574 --> 00:32:04,198 Okay. 687 00:32:05,243 --> 00:32:06,817 Okay? Okay what? 688 00:32:06,894 --> 00:32:09,454 You have our blessing. 689 00:32:09,822 --> 00:32:11,080 What? 690 00:32:11,657 --> 00:32:12,915 Wait. That's it? 691 00:32:12,992 --> 00:32:14,733 - That's it. - That's it. 692 00:32:14,811 --> 00:32:17,478 If you're so, so sure, then I am sure. 693 00:32:17,480 --> 00:32:19,997 All we ever wanted was for you to be happy. 694 00:32:20,574 --> 00:32:23,089 Then why did you give us such a hard time at dinner? 695 00:32:23,114 --> 00:32:26,078 Because you were so all over the place that we didn't think 696 00:32:26,103 --> 00:32:28,112 it was what you really wanted. 697 00:32:29,267 --> 00:32:32,158 I just wish Yusuf were here so I could shake his hand. 698 00:32:32,183 --> 00:32:34,850 - He goes by Joe. - Joe? 699 00:32:35,014 --> 00:32:36,255 Joe. 700 00:32:36,682 --> 00:32:38,682 Well, then Joe it is. 701 00:32:39,018 --> 00:32:41,426 - Is he free today? - Yes. 702 00:32:41,504 --> 00:32:42,686 And he was hoping... 703 00:32:42,763 --> 00:32:44,533 - Well, we were hoping... - Yes? 704 00:32:44,558 --> 00:32:46,992 that we could start planning the wedding together. 705 00:32:47,693 --> 00:32:49,952 You wanna start doing that today? 706 00:32:50,029 --> 00:32:51,937 Yes, because we don't have much time 707 00:32:52,015 --> 00:32:54,365 if we're gonna get married before you guys leave. 708 00:32:54,441 --> 00:32:55,625 Why so fast? 709 00:32:55,701 --> 00:32:57,794 Because we are done waiting. 710 00:32:57,870 --> 00:33:00,037 We are ready to start our life together. 711 00:33:00,039 --> 00:33:03,066 I always thought you wanted a big wedding. 712 00:33:03,091 --> 00:33:04,440 And I still plan to have one. 713 00:33:04,465 --> 00:33:06,952 How are you going to do that with such a short notice? 714 00:33:06,954 --> 00:33:08,398 Oh, don't you worry about that. 715 00:33:08,424 --> 00:33:10,199 - I know people. - Oh. 716 00:33:15,038 --> 00:33:16,370 Hey, how'd you do? 717 00:33:16,372 --> 00:33:17,888 Dispatch is gonna bypass all the house's calls 718 00:33:17,965 --> 00:33:19,298 for the next four hours. 719 00:33:19,375 --> 00:33:21,058 Four? Oh, you got an extra hour out of them? 720 00:33:21,135 --> 00:33:22,560 - Mm-hmm. - You're the man, Cap. 721 00:33:22,636 --> 00:33:23,711 I do what I can. 722 00:33:23,713 --> 00:33:25,321 Uh, what's going on with catering? 723 00:33:25,398 --> 00:33:27,806 Uh, Kefta truck is en route and the cake has just landed. 724 00:33:27,884 --> 00:33:29,975 - And the band? - Warming up outside. 725 00:33:30,053 --> 00:33:31,494 How we looking, boys? 726 00:33:31,571 --> 00:33:32,978 I don't know. 727 00:33:33,056 --> 00:33:34,997 I still think it's a little bit thin on the left. 728 00:33:35,074 --> 00:33:36,982 Can y'all please tell him it's fine? 729 00:33:37,060 --> 00:33:38,334 It's a little bit thin on the left. 730 00:33:38,411 --> 00:33:39,720 Mm! 731 00:33:39,745 --> 00:33:42,229 Guys, how's that stain coming? 732 00:33:42,231 --> 00:33:43,414 It ain't gone yet. 733 00:33:43,490 --> 00:33:44,990 I told you to use the buffer. 734 00:33:45,068 --> 00:33:46,825 Yeah, well, I told you to use an oil pan 735 00:33:46,903 --> 00:33:48,569 when you were cleaning the engine truck. 736 00:33:49,013 --> 00:33:51,514 Gentlemen. It's time. 737 00:34:12,186 --> 00:34:15,020 How did she get that dress on such short notice? 738 00:34:15,098 --> 00:34:17,483 She didn't. She added it to her cart 739 00:34:17,508 --> 00:34:19,799 a month after she started dating Joe. 740 00:34:27,886 --> 00:34:29,944 She looks so beautiful. 741 00:34:29,946 --> 00:34:31,795 She looks so happy. 742 00:34:31,872 --> 00:34:33,130 Hi. 743 00:34:35,104 --> 00:34:36,487 You may be seated. 744 00:34:38,955 --> 00:34:40,931 As-Salaam-Alaikum. 745 00:34:40,956 --> 00:34:42,564 Walaikum salaam. 746 00:34:42,589 --> 00:34:45,256 I wanna thank the 126 for having us here today. 747 00:34:45,461 --> 00:34:49,031 Some of you may think this is a strange venue for a wedding, 748 00:34:49,056 --> 00:34:52,534 but the Quran says, "Whoever saves one life, 749 00:34:52,559 --> 00:34:55,060 it is as though he has saved all mankind." 750 00:34:56,063 --> 00:34:59,306 And by that standard, we are truly on hallowed ground. 751 00:34:59,308 --> 00:35:02,660 According to Islam, you are married in the eyes of God 752 00:35:02,736 --> 00:35:06,215 only when you sign the wedding contract, the nikah, 753 00:35:06,240 --> 00:35:08,234 in the presence of witnesses. 754 00:35:08,259 --> 00:35:12,964 Marjan has chosen her father and Joe, his brother, 755 00:35:12,989 --> 00:35:15,184 as a witness to their union. 756 00:35:15,658 --> 00:35:19,518 Marjan, do you accept Joe's proposal of marriage? 757 00:35:21,422 --> 00:35:23,814 One billion percent yes. 758 00:35:24,684 --> 00:35:25,983 Very good. 759 00:35:26,852 --> 00:35:28,319 Please sign there. 760 00:35:33,785 --> 00:35:35,676 - And Joe... - What she said. 761 00:35:43,127 --> 00:35:46,020 Then may Allah bless and unite you in goodness 762 00:35:46,022 --> 00:35:47,612 for all your days. 763 00:35:47,690 --> 00:35:49,857 You are now husband and wife. 764 00:35:59,994 --> 00:36:01,202 Ladies and gentlemen, 765 00:36:01,204 --> 00:36:02,870 the bride and groom would love for everyone 766 00:36:02,872 --> 00:36:04,781 to join them on the dance floor 767 00:36:04,806 --> 00:36:07,716 for the traditional Lebanese dance, the Dabke. 768 00:36:49,843 --> 00:36:52,239 There you are. 769 00:36:52,772 --> 00:36:54,899 Oh, don't worry, I didn't, uh, 770 00:36:54,924 --> 00:36:56,590 I didn't spike this punch. 771 00:36:58,385 --> 00:37:00,636 I was gonna ask you if you knew where Tommy went. 772 00:37:00,661 --> 00:37:02,400 She wasn't feeling good. She went home. 773 00:37:02,425 --> 00:37:04,851 Oh. That's too bad. 774 00:37:11,049 --> 00:37:12,882 Whoo! 775 00:37:17,671 --> 00:37:18,971 How are you doing? 776 00:37:22,468 --> 00:37:24,276 Thinking about Grace? 777 00:37:26,972 --> 00:37:29,934 I'm always thinking about Grace. 778 00:37:32,978 --> 00:37:36,238 Alright, everyone, it's time for the bride and groom to cut the cake! 779 00:37:36,263 --> 00:37:37,479 Come on! 780 00:37:37,504 --> 00:37:39,300 Whoo! 781 00:37:41,913 --> 00:37:45,016 Wait. Are they gonna use a sword to cut the cake? 782 00:37:45,041 --> 00:37:47,016 Lebanese tradition, I guess. 783 00:37:48,994 --> 00:37:50,586 Yeah. 784 00:37:54,258 --> 00:37:55,574 That's pretty cool. 785 00:37:58,321 --> 00:37:59,845 Whoo! 786 00:38:05,882 --> 00:38:08,825 Well, that was good. 787 00:38:10,516 --> 00:38:13,684 Well, I bet you we could catch the last part of the game 788 00:38:13,760 --> 00:38:15,093 if you want. 789 00:38:15,171 --> 00:38:16,665 You know, I think 790 00:38:16,690 --> 00:38:18,631 I'm probably just gonna call it a night. 791 00:38:20,176 --> 00:38:23,778 - Alright. Hey, Judd. - Yo? 792 00:38:24,753 --> 00:38:26,303 I'll be right here if you need me. 793 00:38:27,767 --> 00:38:29,017 I appreciate you, Owen. 794 00:38:29,685 --> 00:38:30,876 Good night. 795 00:39:12,319 --> 00:39:13,637 Hey. 796 00:39:16,081 --> 00:39:20,647 I can't believe I'm, I'm touching my wife right now. 797 00:39:20,672 --> 00:39:24,157 I can't believe I'm touching my husband. 798 00:39:24,182 --> 00:39:27,643 I feel like I'm at the end of a fairy tale. 799 00:39:27,668 --> 00:39:30,070 Funny. 800 00:39:30,095 --> 00:39:32,581 I feel like I'm at the beginning. 801 00:39:34,525 --> 00:39:35,965 Mm. 802 00:39:42,678 --> 00:39:46,012 Are you okay? Was... Okay. Was that too much? 803 00:39:46,404 --> 00:39:49,947 No. I'm, I'm okay. I'm more than okay. 804 00:40:05,372 --> 00:40:06,513 Wow. 805 00:40:10,953 --> 00:40:12,844 Oh, my goodness. 806 00:40:12,869 --> 00:40:14,628 Look at you. 807 00:41:30,533 --> 00:41:31,890 Lord... 808 00:41:35,593 --> 00:41:37,027 please help me. 809 00:41:42,493 --> 00:41:44,409 If You're there, please help me. 810 00:42:19,598 --> 00:42:23,137 Thank you. Thank you, Father. 811 00:42:23,162 --> 00:42:25,171 Thank you, Father. 812 00:42:25,196 --> 00:42:26,862 Thank you, Father. Thank you. 813 00:42:26,864 --> 00:42:29,756 Thank you, thank you, thank you, thank you. 814 00:42:29,758 --> 00:42:32,076 Thank you. Grace. 815 00:42:32,686 --> 00:42:34,244 My God. 816 00:42:49,363 --> 00:42:50,863 Hey, Gracie. 817 00:42:50,888 --> 00:42:54,738 You are literally an answered prayer right now. 818 00:42:54,763 --> 00:42:56,146 You have no idea. 819 00:42:57,410 --> 00:42:58,893 Yes, you. 820 00:43:00,225 --> 00:43:02,840 Hey. 821 00:43:04,402 --> 00:43:05,567 Yeah. 822 00:43:06,962 --> 00:43:10,840 No. I'm fine. I'm good. 823 00:43:12,734 --> 00:43:15,660 Yeah. It's good to hear your voice. 824 00:43:17,270 --> 00:43:21,270 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.