All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Agency.2024.S01E09.The.Agency.The.Rubicon.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:07,940 The Agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,940 --> 00:00:09,820 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,280 They need someone 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,280 - in the same room, too. - I will never betray my country. 5 00:00:14,280 --> 00:00:15,990 The American tried to recruit Samia. 6 00:00:15,990 --> 00:00:19,160 As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,290 So, what do you expect us to do? 8 00:00:21,290 --> 00:00:22,500 Absolutely nothing. 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,630 Nothing has a price. 10 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 Russians. Two. 11 00:00:26,840 --> 00:00:29,880 Working in the U.S. Energy Department. 12 00:00:30,010 --> 00:00:31,630 Sold. 13 00:00:32,760 --> 00:00:34,340 Where's Coyote? 14 00:00:34,340 --> 00:00:35,510 General Volchok. 15 00:00:35,640 --> 00:00:37,180 We need something 16 00:00:37,180 --> 00:00:38,970 you have access to. 17 00:00:38,970 --> 00:00:40,600 Something he always has on him. 18 00:00:43,810 --> 00:00:44,890 A woman is dead 19 00:00:44,900 --> 00:00:46,650 for zero intelligence. 20 00:00:46,770 --> 00:00:48,860 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 21 00:00:48,860 --> 00:00:51,820 It's now I have no line to get Coyote back. 22 00:00:51,940 --> 00:00:53,860 Bon voyage, Coyote. 23 00:00:54,780 --> 00:00:57,330 I've been ordered to return home. 24 00:00:57,450 --> 00:00:58,700 I want you to come with me now. 25 00:00:58,830 --> 00:01:01,040 Do you know what they do to traitors' families? 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,790 If you leave, I can't do anything. 27 00:01:06,670 --> 00:01:08,670 ♪ intense, dramatic music ♪ 28 00:01:40,700 --> 00:01:43,290 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:48,380 --> 00:01:50,790 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:50,790 --> 00:01:53,050 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:53,170 --> 00:01:56,420 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:56,420 --> 00:01:58,720 ♪ Around me ♪ 33 00:01:58,720 --> 00:02:02,100 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:02:02,100 --> 00:02:05,230 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:02:05,350 --> 00:02:06,390 ♪ Blindness ♪ 36 00:02:06,520 --> 00:02:08,560 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:02:08,690 --> 00:02:11,940 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:02:11,940 --> 00:02:14,320 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:02:14,320 --> 00:02:16,650 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:02:16,650 --> 00:02:18,950 ♪ Oh ♪ 41 00:02:18,950 --> 00:02:21,120 ♪ My love ♪ 42 00:02:21,120 --> 00:02:23,620 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:02:24,370 --> 00:02:28,210 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:02:30,920 --> 00:02:34,670 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:34,670 --> 00:02:38,220 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,360 ♪ quiet, tense music ♪ 47 00:03:00,280 --> 00:03:02,240 We swept Dalaga, 48 00:03:02,240 --> 00:03:04,740 Osman and Sami's rooms at Raffles 49 00:03:04,740 --> 00:03:06,200 before the cleaners got in. 50 00:03:06,200 --> 00:03:07,620 And? 51 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 Just this. 52 00:03:08,750 --> 00:03:10,830 ♪ quiet, contemplative music ♪ 53 00:03:12,340 --> 00:03:14,670 It was on the counter in Osman's bathroom. 54 00:03:18,090 --> 00:03:19,380 Hey. Hey. 55 00:03:19,380 --> 00:03:20,970 I need you. Boardroom. 56 00:03:28,480 --> 00:03:30,600 So, you don't know where he is? 57 00:03:30,730 --> 00:03:32,060 It's fair to say, sir, 58 00:03:32,060 --> 00:03:33,560 we do not have a current location, 59 00:03:33,560 --> 00:03:36,820 but the time frame indicates that Coyote 60 00:03:36,820 --> 00:03:39,990 is likely in Ukraine already. 61 00:03:39,990 --> 00:03:42,370 I'm reading active intel saying Coyote's 62 00:03:42,490 --> 00:03:44,570 been moved behind enemy lines by Valhalla. 63 00:03:44,570 --> 00:03:46,200 Yeah, we can confirm that, sir. 64 00:03:46,330 --> 00:03:47,700 Well, you said you'd get him back. 65 00:03:47,830 --> 00:03:49,540 This is him getting further away. 66 00:03:49,660 --> 00:03:51,670 We had an operation to track his movement 67 00:03:51,790 --> 00:03:53,540 that unfortunately failed. 68 00:03:53,670 --> 00:03:55,380 Failed? 69 00:03:55,500 --> 00:03:56,590 Look, this is... 70 00:03:56,590 --> 00:03:58,300 It's a very fluid situation, sir. 71 00:03:58,300 --> 00:03:59,670 Fluid? 72 00:03:59,800 --> 00:04:01,130 Oh, I see. Fluid, like-like what? 73 00:04:01,130 --> 00:04:02,680 Like a bucket of piss? 74 00:04:02,800 --> 00:04:04,680 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 75 00:04:04,680 --> 00:04:07,010 Sir, the situation is worse than you think. 76 00:04:07,010 --> 00:04:09,850 We don't just need to know where Coyote is, 77 00:04:09,850 --> 00:04:11,270 we need to know where he's going to be. 78 00:04:11,390 --> 00:04:12,770 And how are you gonna achieve that? 79 00:04:12,770 --> 00:04:14,230 With a crystal ball? 80 00:04:14,230 --> 00:04:15,560 We have an operation in mind 81 00:04:15,690 --> 00:04:17,650 that you could liken to a crystal ball, yes. 82 00:04:17,650 --> 00:04:20,110 Intriguing. Also, 83 00:04:20,110 --> 00:04:21,440 completely baffling, 84 00:04:21,440 --> 00:04:23,400 not to mention impossible. Do tell. 85 00:04:23,410 --> 00:04:25,200 Sir, I'm afraid, 86 00:04:25,200 --> 00:04:27,990 for reasons of operation security, we can't. 87 00:04:27,990 --> 00:04:29,080 Mm. 88 00:04:29,200 --> 00:04:30,660 Excuse me? 89 00:04:31,660 --> 00:04:33,710 Sir, this op 90 00:04:33,830 --> 00:04:35,880 is our last best shot. 91 00:04:36,000 --> 00:04:37,380 And my colleague, Martian-- 92 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 All right, enough, enough, enough. 93 00:04:38,500 --> 00:04:40,420 Just listen up, you... 94 00:04:40,420 --> 00:04:42,720 you bunch of no-nut dick clowns. 95 00:04:42,720 --> 00:04:45,590 If I ever call the president and tell him that Russia 96 00:04:45,720 --> 00:04:48,010 is about to win the next century... 97 00:04:48,010 --> 00:04:49,560 Just make it work. 98 00:04:49,680 --> 00:04:51,850 - Understand? - Loud and clear, sir. 99 00:04:51,850 --> 00:04:53,350 Loud and clear. 100 00:04:53,480 --> 00:04:55,860 "Dick clowns"? 101 00:04:56,690 --> 00:04:57,940 Start anywhere you like. 102 00:04:57,940 --> 00:04:59,650 What do you mean? 103 00:04:59,650 --> 00:05:02,240 I mean the fucking crystal ball. 104 00:05:03,070 --> 00:05:04,280 I don't have a crystal ball. 105 00:05:05,280 --> 00:05:07,070 I see. I see. So, that was all a bluff. 106 00:05:07,200 --> 00:05:10,580 To the director of the Central Intelligence Agency. 107 00:05:10,700 --> 00:05:12,240 I was buying time. 108 00:05:12,250 --> 00:05:14,080 - Buying time? - We need to get Coyote back. 109 00:05:14,080 --> 00:05:17,000 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 110 00:05:17,000 --> 00:05:18,130 Get the fuck out of here. 111 00:05:18,250 --> 00:05:19,670 ♪ tense, dramatic music ♪ 112 00:05:26,050 --> 00:05:28,090 And you say you're Spanish, 113 00:05:28,090 --> 00:05:29,760 but your English is pretty good. 114 00:05:29,760 --> 00:05:31,850 I've got American cousins in New York 115 00:05:31,850 --> 00:05:33,430 I used to visit growing up. 116 00:05:33,430 --> 00:05:35,940 And I've been living in London while I finish my PhD. 117 00:05:36,060 --> 00:05:37,480 What are you doing here in Iran? 118 00:05:37,610 --> 00:05:39,810 I'm here for my work. I'm a seismologist. 119 00:05:39,810 --> 00:05:41,690 I work with Reza Mortazevi. 120 00:05:41,690 --> 00:05:42,900 - You can call him-- - Full name. 121 00:05:42,900 --> 00:05:44,320 - Mortazevi. - No, you. 122 00:05:44,450 --> 00:05:47,160 Daniela Moreno Acosta. 123 00:05:47,280 --> 00:05:48,950 Address in London? 124 00:05:48,950 --> 00:05:50,120 My old address? 125 00:05:50,240 --> 00:05:52,330 I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE... 126 00:05:52,330 --> 00:05:53,830 Closest underground stop? 127 00:05:53,830 --> 00:05:55,790 Oval. But I take the overground 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,210 from Denmark Hill. It's closer. 129 00:05:57,210 --> 00:05:58,210 Date and place of birth? 130 00:05:58,210 --> 00:06:00,960 30th of July, 1998. Seville. 131 00:06:01,090 --> 00:06:02,380 That where you from? Seville? 132 00:06:02,510 --> 00:06:03,880 No, my parents 133 00:06:03,880 --> 00:06:06,630 are from Sanlúcar, on the coast. That's where I grew up. 134 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 What's the name of the horse race in Sanlúcar de Barrameda? 135 00:06:11,970 --> 00:06:14,640 I, um, I'm not into horse racing. 136 00:06:14,770 --> 00:06:15,980 You're from Sanlúcar? 137 00:06:16,100 --> 00:06:18,900 You would know. Are you from Sanlúcar? 138 00:06:22,480 --> 00:06:24,530 It's called the Carreras de Caballos, 139 00:06:24,530 --> 00:06:26,490 every August, on the beach 140 00:06:26,490 --> 00:06:27,950 at the mouth of the Guadalquivir river. 141 00:06:27,950 --> 00:06:30,490 It's the oldest horse race in Spain. 142 00:06:30,490 --> 00:06:31,700 Carreras de Caballos. 143 00:06:31,830 --> 00:06:33,700 Carreras de Caballos. August. 144 00:06:33,830 --> 00:06:35,750 Are my questions boring you? 145 00:06:35,870 --> 00:06:37,000 No. 146 00:06:37,120 --> 00:06:38,830 Would you prefer to be somewhere else? 147 00:06:38,960 --> 00:06:40,420 I mean, if you're offering. 148 00:06:40,420 --> 00:06:43,340 You know, I'm writing a report on you. 149 00:06:43,340 --> 00:06:45,510 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 150 00:06:45,630 --> 00:06:47,260 to have her alias challenged, 151 00:06:47,260 --> 00:06:48,510 that it bores her? 152 00:06:48,630 --> 00:06:50,220 Wait, no, I never said that. It's fine. 153 00:06:50,220 --> 00:06:51,890 What do you want me to write, then? 154 00:06:51,890 --> 00:06:53,640 I don't know, it's your report. 155 00:06:54,970 --> 00:06:57,810 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 156 00:06:59,140 --> 00:07:01,610 Am I testing your alias? 157 00:07:01,730 --> 00:07:03,690 Are you a fucking spy? 158 00:07:05,320 --> 00:07:06,780 Shit. 159 00:07:06,780 --> 00:07:10,400 Unless I say stop, you continue the exercise. 160 00:07:10,410 --> 00:07:11,740 In Tehran, it won't stop. 161 00:07:11,740 --> 00:07:14,490 Whatever happens, you keep going, 162 00:07:14,490 --> 00:07:17,080 even if someone is trying to throw you off. 163 00:07:17,080 --> 00:07:20,210 You never switch off, okay? 164 00:07:20,330 --> 00:07:21,960 Never, ever. 165 00:07:23,340 --> 00:07:26,250 Fucking shit. Fuck. 166 00:07:26,250 --> 00:07:29,050 Were her last words. 167 00:07:36,180 --> 00:07:37,930 Thank you. 168 00:07:40,350 --> 00:07:42,100 I'd like you to resume sessions with Martian. 169 00:07:42,100 --> 00:07:45,360 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 170 00:07:45,360 --> 00:07:46,860 Say I insist. 171 00:07:46,980 --> 00:07:49,320 I need an assessment of his current state of mind. 172 00:07:49,450 --> 00:07:50,530 I'll talk to him today. 173 00:07:50,530 --> 00:07:51,910 Thank you. 174 00:07:53,950 --> 00:07:56,950 Would you like to come in yourself? 175 00:07:57,080 --> 00:07:58,370 I'd love to, 176 00:07:58,370 --> 00:08:01,080 but I'm extremely busy. 177 00:08:01,210 --> 00:08:03,290 ♪ quiet, dramatic music ♪ 178 00:08:03,290 --> 00:08:05,500 We believe a Valhalla transit team 179 00:08:05,500 --> 00:08:07,340 is moving Coyote. 180 00:08:07,340 --> 00:08:09,880 Leading the group is General Volchok himself. 181 00:08:09,880 --> 00:08:11,510 They're traveling into and through 182 00:08:11,630 --> 00:08:13,260 Russian-occupied Eastern Ukraine. 183 00:08:13,260 --> 00:08:15,640 Now, we don't have a current location, 184 00:08:15,760 --> 00:08:17,800 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 185 00:08:17,810 --> 00:08:20,640 A list of Minsk personnel we know 186 00:08:20,640 --> 00:08:22,270 work for Volchok at a level. 187 00:08:22,390 --> 00:08:23,940 One of them is our white rabbit. 188 00:08:23,940 --> 00:08:25,150 Hunt out who. 189 00:08:25,270 --> 00:08:27,810 Game how we can make them run. 190 00:08:27,820 --> 00:08:29,480 It's 0900 Zulu. 191 00:08:29,480 --> 00:08:31,490 We have four hours. 192 00:08:31,610 --> 00:08:33,450 ♪ tense, dramatic music ♪ 193 00:08:35,700 --> 00:08:37,620 Oh, my God. Don't shit your pants. 194 00:08:37,740 --> 00:08:40,160 We can do this. We can work together. 195 00:08:40,290 --> 00:08:42,960 Oh, uh, a-are you sure about that? 196 00:09:01,350 --> 00:09:02,890 We still have Paul Lewis's phone? 197 00:09:03,020 --> 00:09:04,560 Uh, yes, but it's off. 198 00:09:04,560 --> 00:09:07,230 I was told the legend's offline until further orders. 199 00:09:07,230 --> 00:09:09,690 Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel. 200 00:09:09,690 --> 00:09:11,110 Can I check it? 201 00:09:11,110 --> 00:09:12,950 Uh, yeah. 202 00:09:39,010 --> 00:09:41,100 ♪ ominous, dramatic music ♪ 203 00:10:06,370 --> 00:10:10,380 Paul. Paul Lewis of the CIA. 204 00:10:12,170 --> 00:10:14,210 If you care for this woman, 205 00:10:14,210 --> 00:10:17,970 I trade her life for a thing of interest to me. 206 00:10:18,090 --> 00:10:20,680 She lives, she dies. 207 00:10:20,800 --> 00:10:22,390 You choose. 208 00:10:35,280 --> 00:10:37,650 Can I take this with me? 209 00:10:37,650 --> 00:10:40,610 Uh, yeah, you just have to sign it out on the system, 210 00:10:40,620 --> 00:10:43,580 so that there's a record. I have to, uh, file a report. 211 00:10:43,580 --> 00:10:44,750 Okay. No problem. 212 00:10:44,870 --> 00:10:46,580 I'll come back if we actually need 213 00:10:46,580 --> 00:10:48,920 to bother taking it out again. 214 00:11:37,760 --> 00:11:39,380 Can we find a moment today? 215 00:11:39,380 --> 00:11:40,630 Not today. 216 00:13:00,210 --> 00:13:04,180 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 217 00:13:05,090 --> 00:13:07,220 - How many? - Two trucks with three men each. 218 00:13:07,350 --> 00:13:10,890 Not army. Looks like FSB to me. 219 00:13:12,890 --> 00:13:14,980 Chekov. 220 00:13:15,100 --> 00:13:16,480 Means he's on his way. 221 00:13:16,480 --> 00:13:20,150 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 222 00:13:22,070 --> 00:13:23,900 As a whistle. 223 00:13:25,910 --> 00:13:27,700 - We found something. - Blair did. 224 00:13:27,700 --> 00:13:30,450 - She found it. - Found what? 225 00:13:30,450 --> 00:13:33,160 Being on Volchok's staff is like going to West Point. 226 00:13:33,160 --> 00:13:34,580 If you can hack it, 227 00:13:34,580 --> 00:13:36,750 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, 228 00:13:36,880 --> 00:13:40,540 military, politics, Volchok is the inside track, 229 00:13:40,540 --> 00:13:42,250 which is why he has people devoted to him 230 00:13:42,260 --> 00:13:45,760 throughout the FSB, the SVR, the GRU and the Kremlin. 231 00:13:45,880 --> 00:13:47,840 He's a career maker. 232 00:13:47,840 --> 00:13:50,760 Everyone except for... 233 00:13:52,720 --> 00:13:54,310 Leo Kravitsky. 234 00:13:54,430 --> 00:13:57,440 Former chauffeur, then a chef. 235 00:13:57,440 --> 00:13:59,850 Met Volchok back in Saint Petersburg. 236 00:13:59,860 --> 00:14:01,650 Kept him close. Been with him ever since. 237 00:14:01,780 --> 00:14:03,020 He wants a hand up. 238 00:14:03,030 --> 00:14:04,320 Never got one. 239 00:14:04,320 --> 00:14:06,440 Only guy working under Volchok for 13 years, 240 00:14:06,450 --> 00:14:07,660 going nowhere. 241 00:14:07,780 --> 00:14:08,990 Maybe he loves him, 242 00:14:08,990 --> 00:14:10,620 like fucking Jeeves and what's his name. 243 00:14:10,620 --> 00:14:12,660 Wooster. Yeah, maybe. 244 00:14:12,660 --> 00:14:14,870 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 245 00:14:14,870 --> 00:14:18,000 he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines. 246 00:14:18,000 --> 00:14:19,460 Here. 247 00:14:19,580 --> 00:14:22,340 "Why am I never invited to lunch with Volchok? 248 00:14:22,340 --> 00:14:23,630 "After all I've done. 249 00:14:23,630 --> 00:14:25,880 "One day I'll show that ungrateful bastard. 250 00:14:26,010 --> 00:14:27,840 You'll see if I don't." 251 00:14:27,840 --> 00:14:29,140 Do it. 252 00:14:43,650 --> 00:14:45,820 ♪ somber, intriguing music ♪ 253 00:15:33,330 --> 00:15:35,290 Does he think it's Volchok? 254 00:15:36,120 --> 00:15:37,370 I don't know. I think so. 255 00:15:37,370 --> 00:15:39,830 Someone's betraying us. 256 00:15:45,050 --> 00:15:46,670 He's asking who. 257 00:15:46,800 --> 00:15:49,720 I don't know. I no longer trust anyone. 258 00:15:49,840 --> 00:15:52,970 I'm putting together a new team starting tonight. 259 00:15:52,970 --> 00:15:55,140 Everything will change. 260 00:15:58,310 --> 00:15:59,470 I want you to head up 261 00:15:59,480 --> 00:16:00,730 the new team. 262 00:16:00,850 --> 00:16:03,940 And no one must know except you and me. 263 00:16:03,940 --> 00:16:05,270 You're the only one I trust. 264 00:16:05,400 --> 00:16:08,490 I have for a long time, haven't I? 265 00:16:19,960 --> 00:16:22,620 I want you to meet a member of your new team. 266 00:16:22,750 --> 00:16:26,630 Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow. 267 00:16:26,630 --> 00:16:28,000 They'll come to you. 268 00:16:28,000 --> 00:16:30,300 You'll each recite poetry I'll send, 269 00:16:30,420 --> 00:16:31,550 to recognize each other. 270 00:16:31,550 --> 00:16:34,260 I want you to make a list. 271 00:16:35,890 --> 00:16:38,600 Men we trust. Men we don't. 272 00:16:43,060 --> 00:16:44,980 Great. 273 00:16:44,980 --> 00:16:47,020 Now send him the poem. 274 00:16:48,110 --> 00:16:52,530 Now this marks the end of our little journey for now. 275 00:16:52,530 --> 00:16:55,160 It was extraordinary to work with all of you. 276 00:16:55,280 --> 00:16:57,450 Thank you. 277 00:17:02,160 --> 00:17:03,460 Thank you. 278 00:17:03,580 --> 00:17:05,000 It was a pleasure. 279 00:17:24,190 --> 00:17:26,650 Wow. Those look amazing. 280 00:17:26,770 --> 00:17:30,230 This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives. 281 00:17:30,230 --> 00:17:34,360 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 282 00:17:34,490 --> 00:17:37,870 Azar. I'm Reza's wife. 283 00:17:37,990 --> 00:17:41,830 Uh, Danny. So nice to meet you. 284 00:17:41,950 --> 00:17:44,580 I had no idea you were in London. 285 00:17:44,710 --> 00:17:45,910 Just a few days. 286 00:17:45,920 --> 00:17:49,960 Honestly, I hate these events. 287 00:17:50,090 --> 00:17:53,220 You, uh, you-you speak good English. 288 00:17:53,340 --> 00:17:56,220 Says the girl who speaks Farsi. 289 00:17:57,510 --> 00:18:01,220 Tell me, what drew you to seismology? 290 00:18:01,220 --> 00:18:04,020 Uh... in a nutshell? 291 00:18:04,020 --> 00:18:07,190 Small physical events built up over eons 292 00:18:07,190 --> 00:18:10,520 suddenly erupting in unimaginable violence. 293 00:18:10,650 --> 00:18:12,440 Hmm. 294 00:18:12,440 --> 00:18:14,530 ♪ slow, tense music ♪ 295 00:18:32,300 --> 00:18:33,880 Where is she? 296 00:18:37,010 --> 00:18:39,720 What was your mission in Addis Ababa? 297 00:18:39,840 --> 00:18:41,390 Where is she? 298 00:18:42,600 --> 00:18:44,810 In deadly peril. 299 00:18:44,930 --> 00:18:46,600 Thanks to you. 300 00:18:46,600 --> 00:18:49,270 What do you want? 301 00:18:49,270 --> 00:18:51,730 In Addis you recruited people. 302 00:18:51,730 --> 00:18:53,110 Intellectuals, 303 00:18:53,110 --> 00:18:57,360 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 304 00:18:57,360 --> 00:18:59,820 Sudanese writers, revolutionaries. 305 00:18:59,820 --> 00:19:03,070 Opponents to their regimes. 306 00:19:03,080 --> 00:19:04,910 I want the list. 307 00:19:06,250 --> 00:19:09,580 If I give it to you, what happens to Samia? 308 00:19:10,500 --> 00:19:13,170 She's riding your cock this weekend. 309 00:19:15,880 --> 00:19:17,260 That's what you want, right? 310 00:19:17,260 --> 00:19:20,260 Or I just kill you and sink your body in the river. 311 00:19:21,430 --> 00:19:25,770 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 312 00:19:32,110 --> 00:19:34,940 48 hours, lover boy. 313 00:19:48,160 --> 00:19:50,120 This stuff is so sticky. 314 00:19:50,250 --> 00:19:52,130 Do you cook? 315 00:19:52,250 --> 00:19:53,880 Love to. I don't have time. 316 00:19:53,880 --> 00:19:55,460 Another workaholic. 317 00:19:56,300 --> 00:19:57,880 Did you study engineering, too? 318 00:19:58,010 --> 00:20:00,800 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 319 00:20:00,930 --> 00:20:03,890 - You're from Madrid? - Sanlúcar. 320 00:20:03,890 --> 00:20:05,350 Andalucía. 321 00:20:05,350 --> 00:20:06,850 I've heard of it. 322 00:20:06,970 --> 00:20:10,730 The beautiful town on the coast with the horse races. 323 00:20:10,730 --> 00:20:12,650 My cousin sent me a postcard. 324 00:20:12,770 --> 00:20:15,360 What's the race called? 325 00:20:15,480 --> 00:20:17,860 The fiesta? 326 00:20:17,980 --> 00:20:21,700 It's called Carrera de Caballos de Sanlúcar. 327 00:20:21,820 --> 00:20:24,110 - Hmm. - You've already met. 328 00:20:24,110 --> 00:20:25,660 Of course. 329 00:20:25,780 --> 00:20:28,990 Mmm. Not bad. Just a bit dry. 330 00:20:28,990 --> 00:20:31,460 - Danny helped me make them. - Oops. 331 00:20:32,830 --> 00:20:34,120 What have you two been talking about? 332 00:20:34,120 --> 00:20:38,340 Let's see. Horse races. Working too hard. 333 00:20:38,340 --> 00:20:40,710 Iranian recipes. 334 00:20:40,710 --> 00:20:45,180 And sudden eruptions of violence. 335 00:20:53,310 --> 00:20:55,270 ♪ dramatic, somber music ♪ 336 00:21:47,870 --> 00:21:49,580 You're sure? 337 00:21:50,540 --> 00:21:51,910 He shows all the symptoms. 338 00:21:52,040 --> 00:21:53,330 PTSD triggers, 339 00:21:53,330 --> 00:21:56,160 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 340 00:21:56,170 --> 00:21:58,500 It's categorical. 341 00:21:59,590 --> 00:22:01,130 And the risks? 342 00:22:01,130 --> 00:22:04,460 Loss of perspective. Lapses in concentration. 343 00:22:04,470 --> 00:22:06,380 Getting bogged down in minor details 344 00:22:06,380 --> 00:22:08,680 and missing out on something obvious and important. 345 00:22:08,800 --> 00:22:11,350 - So basically, everything. - I'm not done. 346 00:22:11,470 --> 00:22:14,020 Delusions of omnipotence, invincibility, 347 00:22:14,020 --> 00:22:16,520 invulnerability, self-medication. 348 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 I could use a bit of that right now myself. 349 00:22:18,520 --> 00:22:23,320 Then they turn on themselves: blame, guilt, 350 00:22:23,320 --> 00:22:27,650 uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 351 00:22:27,650 --> 00:22:30,330 I wish we had had this conversation earlier. 352 00:22:30,450 --> 00:22:33,280 - Why? - Because I signed off on Martian 353 00:22:33,290 --> 00:22:37,210 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 354 00:22:37,210 --> 00:22:39,630 - When does he leave? - Two hours ago. 355 00:22:40,880 --> 00:22:42,380 Going where? 356 00:22:42,500 --> 00:22:44,460 Belarus. 357 00:22:46,550 --> 00:22:49,510 On what we call a bounce dive. 358 00:22:49,510 --> 00:22:51,640 Not down long enough to get the bends. 359 00:22:51,760 --> 00:22:54,510 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 360 00:22:54,520 --> 00:22:59,390 No border control. No passport. You were never there. 361 00:22:59,390 --> 00:23:03,110 Wind up dead? You're forever John Doe. 362 00:23:05,030 --> 00:23:07,900 This could be a disaster. 363 00:23:14,290 --> 00:23:15,750 What about the omnipotence 364 00:23:15,870 --> 00:23:17,120 and invincibility part? 365 00:23:17,250 --> 00:23:19,170 Can't we root for that? 366 00:23:21,460 --> 00:23:22,960 Thinking you're that 367 00:23:23,090 --> 00:23:25,630 and being it are two different things. 368 00:23:28,170 --> 00:23:32,350 Says someone who's never been in the field. 369 00:23:33,140 --> 00:23:35,180 ♪ dramatic, pulsing music ♪ 370 00:24:48,550 --> 00:24:51,760 You're going to be dealing with us from now on, on this. 371 00:24:56,100 --> 00:24:57,430 What's this for? 372 00:24:59,810 --> 00:25:01,600 You have a message. 373 00:25:07,980 --> 00:25:09,480 Who are you? 374 00:25:09,480 --> 00:25:12,940 General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 375 00:25:12,950 --> 00:25:13,820 You tricked me. 376 00:25:13,820 --> 00:25:14,990 Tell the general. 377 00:25:15,110 --> 00:25:17,280 He'll only shoot you for being stupid. 378 00:25:19,410 --> 00:25:22,370 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 379 00:25:23,540 --> 00:25:24,620 I've read your emails, Leo. 380 00:25:24,620 --> 00:25:25,960 Your boss is an asshole. 381 00:25:25,960 --> 00:25:27,670 But what if he wasn't your boss anymore? 382 00:25:27,670 --> 00:25:31,210 When he's gone-- and I'm talking days, hours-- 383 00:25:31,340 --> 00:25:33,920 Valhalla needs a new commander. 384 00:25:33,920 --> 00:25:35,340 Who's more senior, 385 00:25:35,470 --> 00:25:37,890 more experienced, more loyal than you? 386 00:25:42,350 --> 00:25:44,640 ♪ tense music ♪ 387 00:25:50,190 --> 00:25:52,650 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 388 00:25:52,780 --> 00:25:56,200 So, finish them. That's an order. 389 00:25:56,200 --> 00:25:58,950 Thanks. I love them. 390 00:26:02,580 --> 00:26:06,750 We've got the results from Alborz Station. May I? 391 00:26:06,750 --> 00:26:08,210 Of course. 392 00:26:15,880 --> 00:26:17,300 Wow. 393 00:26:18,550 --> 00:26:20,600 So beautiful. 394 00:26:21,720 --> 00:26:24,600 You can see the epicenter really clearly. 395 00:26:26,230 --> 00:26:28,940 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 396 00:26:28,940 --> 00:26:31,820 I'd have to collect local data to do... 397 00:26:33,190 --> 00:26:34,740 Exactly. 398 00:26:37,700 --> 00:26:40,370 Are you asking me to come to Iran? 399 00:26:41,490 --> 00:26:43,450 Isn't that what you want? 400 00:26:48,210 --> 00:26:51,000 Thanks. I'll think about it. 401 00:26:53,670 --> 00:26:55,300 And another thing. 402 00:26:55,420 --> 00:26:57,090 Azar is not my wife. 403 00:26:57,220 --> 00:26:59,550 Wait... what? 404 00:26:59,680 --> 00:27:00,850 I'm-I'm confused. She's not-- 405 00:27:00,970 --> 00:27:02,970 Before we ask anyone to come to Iran, 406 00:27:02,970 --> 00:27:05,730 we have to take precautions. 407 00:27:05,850 --> 00:27:10,440 Azar was there to make sure there weren't any problems. 408 00:27:10,440 --> 00:27:12,320 What sort of problems? 409 00:27:13,150 --> 00:27:15,030 I just want to be honest with you. 410 00:27:16,030 --> 00:27:19,070 We are going to be working very closely together. 411 00:27:19,200 --> 00:27:22,240 It is important that we trust each other. 412 00:27:24,080 --> 00:27:28,370 So, think about it. 413 00:27:28,500 --> 00:27:30,750 No rush. 414 00:27:30,880 --> 00:27:32,090 Thanks. 415 00:27:52,770 --> 00:27:54,860 ♪ slow, tense music ♪ 416 00:28:14,040 --> 00:28:16,500 You know what? I like this. 417 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 Like what? 418 00:28:19,010 --> 00:28:24,220 Well, this-- human intel, dead drops, codes and shit. 419 00:28:24,220 --> 00:28:27,970 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 420 00:28:30,850 --> 00:28:33,270 You been doing this long? 421 00:28:34,230 --> 00:28:35,980 Long enough. 422 00:28:38,070 --> 00:28:41,360 That thing in your hand has you under surveillance 24/7-- 423 00:28:41,490 --> 00:28:45,700 where you are, who you see, what you think. 424 00:28:47,080 --> 00:28:50,500 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 425 00:28:51,960 --> 00:28:54,500 Maybe the last place anyone's free. 426 00:28:54,630 --> 00:28:56,580 You see? 427 00:28:56,590 --> 00:28:58,460 I like that. 428 00:29:00,460 --> 00:29:05,050 Also, people have never been so distracted before, 429 00:29:05,050 --> 00:29:07,180 like you. 430 00:29:07,180 --> 00:29:10,520 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 431 00:29:10,640 --> 00:29:13,310 you miss the important stuff. 432 00:29:16,310 --> 00:29:17,770 Pop. 433 00:29:30,490 --> 00:29:33,040 Someone's putting the trash out. 434 00:30:12,910 --> 00:30:15,000 Take me back to the border. 435 00:30:31,060 --> 00:30:32,430 Take off your clothes. 436 00:30:32,430 --> 00:30:36,480 ♪ Loneliness is fine... ♪ 437 00:30:36,480 --> 00:30:38,350 Everything? 438 00:30:38,350 --> 00:30:41,310 You can keep your bra and undies on. 439 00:30:41,310 --> 00:30:42,770 Dude. 440 00:30:42,770 --> 00:30:44,070 Hmm? 441 00:30:48,610 --> 00:30:50,280 Hand me that bag. 442 00:30:54,750 --> 00:30:56,250 Grandma. 443 00:31:01,090 --> 00:31:02,880 Say goodbye to your old phone. 444 00:31:02,880 --> 00:31:04,920 Hello to your new one. 445 00:31:07,720 --> 00:31:10,680 You guys put a number for my mom in here? 446 00:31:10,680 --> 00:31:12,510 Anybody calls, it comes through us. 447 00:31:12,510 --> 00:31:14,970 We can pretend to be her. 448 00:31:14,970 --> 00:31:17,520 ♪ Things we used to have... ♪ 449 00:31:17,640 --> 00:31:18,890 Can I ask you something? 450 00:31:18,890 --> 00:31:22,480 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 451 00:31:23,730 --> 00:31:25,690 Did Edward send reports to you? 452 00:31:26,740 --> 00:31:29,070 What do you think? 453 00:31:29,820 --> 00:31:31,370 That it wasn't the plan, 454 00:31:31,490 --> 00:31:33,870 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 455 00:31:33,990 --> 00:31:35,450 And he did. 456 00:31:36,540 --> 00:31:38,160 If he did-- and I'm saying if-- 457 00:31:38,160 --> 00:31:40,500 it was positive or you wouldn't be going. 458 00:31:57,640 --> 00:32:00,430 Did you put him on me on purpose? 459 00:32:00,440 --> 00:32:03,440 No. He just liked you. 460 00:32:03,440 --> 00:32:06,030 And he didn't like doing the reports. 461 00:32:13,320 --> 00:32:15,740 Grandma, our girl's got her clothes back on. 462 00:32:15,740 --> 00:32:17,700 Tell Henry we're done. 463 00:32:20,830 --> 00:32:23,750 ♪ atmospheric music ♪ 464 00:32:25,630 --> 00:32:28,300 The Deputy Defence Minister of Russia 465 00:32:28,300 --> 00:32:30,210 is visiting the front line in Ukraine. 466 00:32:30,220 --> 00:32:32,590 And here's his secret itinerary. 467 00:32:40,180 --> 00:32:42,640 Nice work. 468 00:32:42,640 --> 00:32:44,060 And if this, uh... 469 00:32:44,060 --> 00:32:45,270 Leo. 470 00:32:45,400 --> 00:32:47,560 ...winds up Valhalla brigade commander, 471 00:32:47,570 --> 00:32:50,860 he could become one hell of an asset, down the line. 472 00:32:50,990 --> 00:32:52,280 Traveling with the minister, 473 00:32:52,410 --> 00:32:53,820 in charge of his security detail, 474 00:32:53,820 --> 00:32:56,120 is one Colonel Oleg Dimushenko. 475 00:32:56,120 --> 00:32:58,660 Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him? 476 00:32:58,660 --> 00:32:59,910 Volchok know him personally? 477 00:33:00,040 --> 00:33:02,500 He's a former lieutenant of his, protégé, 478 00:33:02,500 --> 00:33:04,290 promoted to colonel in the FSB. 479 00:33:04,420 --> 00:33:07,250 And then intel director at the Russian Ministry of Defense. 480 00:33:07,250 --> 00:33:08,630 And my guess is Volchok 481 00:33:08,630 --> 00:33:10,420 wants a meeting with his defense minister. 482 00:33:10,550 --> 00:33:13,010 The general has political ambitions. 483 00:33:13,010 --> 00:33:14,470 Nice. Mind the gap. 484 00:33:14,590 --> 00:33:16,840 Valhalla's a fortress while he's in charge. 485 00:33:16,850 --> 00:33:18,180 He's paranoid about security. 486 00:33:18,180 --> 00:33:19,430 That's why we've never gotten inside. 487 00:33:19,560 --> 00:33:22,100 Paranoia is his superpower. 488 00:33:22,100 --> 00:33:24,560 Well, there's only one place on this list 489 00:33:24,690 --> 00:33:26,610 I know we can't use. 490 00:33:27,570 --> 00:33:29,320 The clinic. Operation Felix, right? 491 00:33:29,440 --> 00:33:30,980 You know nothing about that. 492 00:33:30,980 --> 00:33:33,450 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 493 00:33:35,360 --> 00:33:36,320 You did what? 494 00:33:36,320 --> 00:33:37,700 We need any edge we can get. 495 00:33:37,830 --> 00:33:39,120 This is hostile territory. If we've got units 496 00:33:39,240 --> 00:33:40,620 on the ground, I want to use 'em. 497 00:33:40,620 --> 00:33:43,450 Y-You have no idea what that operation even is. 498 00:33:43,460 --> 00:33:45,710 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 499 00:33:45,830 --> 00:33:46,830 It's all one mission. 500 00:33:46,830 --> 00:33:48,670 Tell that to Langley. 501 00:33:48,670 --> 00:33:50,300 Tell that to the Pentagon. 502 00:33:50,420 --> 00:33:53,050 Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op. 503 00:33:53,170 --> 00:33:54,380 We can't. They'll lose their shit. 504 00:33:54,510 --> 00:33:55,510 And I'll lose my job. 505 00:33:55,510 --> 00:33:57,180 We'll make it their call. 506 00:33:57,300 --> 00:33:59,220 Which is more important? Coyote or Felix? 507 00:33:59,220 --> 00:34:01,680 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian, 508 00:34:01,680 --> 00:34:03,770 but this is over the line. We make decisions 509 00:34:03,890 --> 00:34:05,350 with, not against, each other. 510 00:34:05,480 --> 00:34:06,850 If it was you out there, 511 00:34:06,980 --> 00:34:08,310 would you want a bunch of meetings 512 00:34:08,440 --> 00:34:09,520 about how to save your life, or just one? 513 00:34:09,650 --> 00:34:11,820 You are a fucking cog, Martian! 514 00:34:11,940 --> 00:34:13,030 Like all of us. 515 00:34:13,150 --> 00:34:14,990 You're not the whole goddamn machine. 516 00:34:15,110 --> 00:34:16,700 Do you even know what you've done? 517 00:34:16,820 --> 00:34:18,740 Felix is a three-man op-- 518 00:34:18,870 --> 00:34:21,160 one Delta and two Ukrainian Special Forces. 519 00:34:21,160 --> 00:34:22,540 That's a kill team, Henry. 520 00:34:22,660 --> 00:34:25,660 One sniper plus a long and short spotter. 521 00:34:25,790 --> 00:34:27,330 The clinic is a trap. 522 00:34:27,460 --> 00:34:29,670 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 523 00:34:29,790 --> 00:34:31,420 and get out alive? 524 00:34:31,550 --> 00:34:32,960 It's a kamikaze mission. 525 00:34:34,220 --> 00:34:35,960 What have I done, Henry? 526 00:34:35,970 --> 00:34:39,350 I just saved everyone in Felix's life. 527 00:34:44,640 --> 00:34:46,230 What did I tell you? 528 00:34:46,230 --> 00:34:49,190 What did I specifically say not to fuck with, 529 00:34:49,310 --> 00:34:51,610 because this is so important, so secret, 530 00:34:51,610 --> 00:34:53,530 even I don't want to know about it? 531 00:34:53,650 --> 00:34:55,780 Because if it gets out, if it goes to shit, 532 00:34:55,900 --> 00:34:58,200 my office has no deniability. 533 00:34:58,200 --> 00:35:00,570 You are on really thin ice here. 534 00:35:00,570 --> 00:35:02,540 What if they decide to go ahead with Felix 535 00:35:02,660 --> 00:35:05,120 instead of rescuing Coyote? What then? 536 00:35:05,120 --> 00:35:06,540 Would you? 537 00:35:16,380 --> 00:35:18,720 Tell JSOC to send in a team. 538 00:35:20,180 --> 00:35:22,890 Your Coyote rescue is a go. 539 00:35:25,680 --> 00:35:27,390 What'd you say to him? 540 00:35:27,390 --> 00:35:29,270 As you probably could hear, 541 00:35:29,270 --> 00:35:31,400 he did all the talking. 542 00:35:53,880 --> 00:35:54,960 Okay. 543 00:35:54,960 --> 00:35:56,460 Chekov is still coming, 544 00:35:56,460 --> 00:35:58,840 but you have new orders. 545 00:36:00,930 --> 00:36:04,680 What? We're an abort? 546 00:36:04,680 --> 00:36:06,310 We've been planning this for months. 547 00:36:06,310 --> 00:36:08,140 It's not an abort. 548 00:36:08,140 --> 00:36:10,770 Your position here is not wasted. 549 00:36:10,890 --> 00:36:12,390 Priorities change. 550 00:36:12,400 --> 00:36:14,020 You will be eyes on the ground 551 00:36:14,020 --> 00:36:16,480 for a Blue Light deploying here in six hours. 552 00:36:16,610 --> 00:36:18,190 Delta are taking out our target? 553 00:36:18,320 --> 00:36:20,690 Why? Why? We can do this. 554 00:36:20,700 --> 00:36:23,320 Your target is no longer the objective. 555 00:36:23,320 --> 00:36:25,030 Fuck. 556 00:36:27,080 --> 00:36:28,160 What is? 557 00:36:28,160 --> 00:36:29,490 Classified. 558 00:36:29,500 --> 00:36:31,790 You assist positioning the Blue Light team. 559 00:36:31,920 --> 00:36:33,670 No other objective. 560 00:36:33,790 --> 00:36:36,130 Then, you extract with them. 561 00:36:36,130 --> 00:36:37,760 End of mission. 562 00:36:37,880 --> 00:36:39,800 This is fucking bullshit. 563 00:36:48,220 --> 00:36:49,720 What the fucking fuck? 564 00:36:49,720 --> 00:36:51,140 He'll be right here. 565 00:36:51,140 --> 00:36:53,400 What, we're supposed to just grin and do nothing? 566 00:36:53,520 --> 00:36:55,810 - You don't have the big picture. - What big picture? 567 00:36:55,940 --> 00:36:57,860 All these months of work, of risks, for what? 568 00:36:57,860 --> 00:36:59,490 Fuck this, man. 569 00:36:59,610 --> 00:37:00,820 Listen, you're soldiers. 570 00:37:00,940 --> 00:37:03,070 You're redeployed. We do what we're told. 571 00:37:03,070 --> 00:37:05,070 All right? 572 00:37:05,070 --> 00:37:06,740 Do you want our help in this war or not? 573 00:37:06,870 --> 00:37:08,530 My country's at war, not yours. 574 00:37:08,530 --> 00:37:11,040 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 575 00:37:11,040 --> 00:37:12,700 Now am I supposed to, what, 576 00:37:12,710 --> 00:37:14,160 smile and shake my enemies' hand? 577 00:37:14,170 --> 00:37:16,540 There's more at stake here than your pride, 578 00:37:16,540 --> 00:37:19,130 or else they wouldn't be doing this. 579 00:37:19,960 --> 00:37:22,010 Are your orders clear? 580 00:37:22,760 --> 00:37:24,510 Sir, yes, sir. 581 00:37:27,260 --> 00:37:28,260 Clear. 582 00:37:28,260 --> 00:37:30,430 Fucked up, but clear. 583 00:37:31,810 --> 00:37:33,350 Good. 584 00:37:35,980 --> 00:37:37,940 ♪ tense, quiet music ♪ 585 00:38:19,690 --> 00:38:21,570 News on Dr. Samia Zahir. 586 00:38:21,690 --> 00:38:23,610 I spoke to the Horn of Africa CJTF. 587 00:38:23,740 --> 00:38:25,780 Have they found out where she is? 588 00:38:25,900 --> 00:38:28,320 Embassy announced she's touring East Asia 589 00:38:28,320 --> 00:38:30,120 for the Centre for Cultural Heritage. 590 00:38:30,120 --> 00:38:32,080 No one's questioning her absence. 591 00:38:32,080 --> 00:38:35,500 But NSC did track Mr. Dalaga's private jet 592 00:38:35,500 --> 00:38:37,500 to a runway at Khartoum Airport. 593 00:38:38,420 --> 00:38:40,420 She could've boarded any flight from here. 594 00:38:40,540 --> 00:38:43,510 A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival. 595 00:38:43,630 --> 00:38:45,010 Traveled to Kober prison, 596 00:38:45,130 --> 00:38:46,590 which, since the riot and prison break, 597 00:38:46,590 --> 00:38:49,180 is now controlled by the RSF-Janjaweed militias. 598 00:38:49,180 --> 00:38:52,350 H of A think they're using it as a black site. 599 00:38:54,270 --> 00:38:56,600 Want me to relay this to Martian? 600 00:38:59,440 --> 00:39:02,400 Don't tell Martian anything. 601 00:39:02,400 --> 00:39:04,780 I'll brief him myself. 602 00:39:43,650 --> 00:39:45,980 Kravitsky. Volchok. 603 00:41:10,690 --> 00:41:12,990 ♪ atmospheric music ♪ 604 00:41:15,870 --> 00:41:17,450 SAC are downstairs. 605 00:41:17,450 --> 00:41:19,580 Must be getting close. 606 00:41:21,580 --> 00:41:22,910 Let's run it, from the top. 607 00:41:22,910 --> 00:41:24,830 - Okay. - Go over the whole play, 608 00:41:24,960 --> 00:41:26,750 see if anything squeaks. 609 00:41:27,710 --> 00:41:29,590 You know Coyote better than anyone. 610 00:41:29,710 --> 00:41:32,130 We need you thinking like him for the next 48 hours. 611 00:41:32,130 --> 00:41:34,470 Drawing on everything you know. 612 00:41:35,720 --> 00:41:37,600 Just wanted to say good luck. 613 00:41:38,810 --> 00:41:39,770 Thank you. 614 00:41:39,890 --> 00:41:41,680 One of ours is lost. 615 00:41:41,680 --> 00:41:42,890 Tomorrow, you bring him home. 616 00:41:42,890 --> 00:41:45,270 You want to hear how? 617 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Take a seat. 618 00:41:46,520 --> 00:41:48,820 Wouldn't that breach protocol? 619 00:41:48,940 --> 00:41:50,650 She doesn't have the proper clearance. 620 00:41:50,650 --> 00:41:53,530 She just said it. One of us is lost. 621 00:41:53,530 --> 00:41:55,530 Let me run it for you. Fresh eyes. 622 00:41:55,530 --> 00:41:56,950 See if you spot a hole. 623 00:41:57,070 --> 00:41:58,910 You know I want to. 624 00:41:59,910 --> 00:42:01,580 You got me home safe. 625 00:42:02,910 --> 00:42:04,160 Help us. 626 00:42:04,160 --> 00:42:06,540 ♪ pulsing, tense music ♪ 627 00:42:08,130 --> 00:42:09,000 Thank you. 628 00:42:11,800 --> 00:42:13,170 Coyote is being held 629 00:42:13,300 --> 00:42:15,510 by a Russian mercenary group called Valhalla, 630 00:42:15,510 --> 00:42:17,590 commanded by General Volchok. 631 00:42:17,720 --> 00:42:21,390 He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko. 632 00:42:21,390 --> 00:42:24,180 Dimushenko is currently in Ukraine, 633 00:42:24,310 --> 00:42:26,480 escorting the Russian Deputy Defence Minister 634 00:42:26,600 --> 00:42:29,020 on a tour of the front. 635 00:42:29,020 --> 00:42:31,230 We started by trying to identify 636 00:42:31,230 --> 00:42:33,400 how the handoff to the Russian security services 637 00:42:33,530 --> 00:42:35,860 would be taking place. 638 00:42:35,860 --> 00:42:38,570 We flipped one of Volchok's closest aides, 639 00:42:38,700 --> 00:42:40,370 and, through him, obtained the itinerary 640 00:42:40,370 --> 00:42:42,580 for the Comrade Minister's visit. 641 00:42:42,700 --> 00:42:45,200 On that list was a medical clinic. 642 00:42:45,200 --> 00:42:47,170 A photo op was planned there. 643 00:42:47,290 --> 00:42:49,330 Ukrainian Special Forces had 644 00:42:49,330 --> 00:42:52,340 a kill mission in place called Felix. 645 00:43:01,640 --> 00:43:04,020 We've redeployed those personnel in order 646 00:43:04,140 --> 00:43:05,600 to position a rescue team. 647 00:43:05,600 --> 00:43:08,850 The idea, now, is to put enough pressure on our man 648 00:43:08,980 --> 00:43:10,610 inside Valhalla's base 649 00:43:10,730 --> 00:43:13,520 so he directs Volchok into a kill zone. 650 00:43:13,520 --> 00:43:15,400 If successful, 651 00:43:15,400 --> 00:43:19,700 mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 652 00:43:19,820 --> 00:43:22,910 We spring the trap, get our boy. 653 00:43:23,830 --> 00:43:25,540 That's it. 654 00:43:27,330 --> 00:43:29,330 Incredible work. 655 00:43:30,880 --> 00:43:33,210 This is all of us. 656 00:43:34,420 --> 00:43:37,220 Everything you've got. 657 00:43:37,340 --> 00:43:39,470 No matter what happens tomorrow, 658 00:43:39,470 --> 00:43:42,510 we all know what it took just to get to this point. 659 00:43:45,680 --> 00:43:48,350 Let's get it done. 660 00:43:53,570 --> 00:43:56,780 The greatest punishment of treachery? 661 00:43:56,780 --> 00:43:59,910 The faces of the people who trust you. 662 00:44:00,820 --> 00:44:03,530 Faith... 663 00:44:03,660 --> 00:44:06,120 hope... 664 00:44:06,240 --> 00:44:08,500 a common goal. 665 00:44:08,620 --> 00:44:10,920 Something I'd never know again. 666 00:44:11,710 --> 00:44:14,670 Coyote could still make it back. 667 00:44:17,710 --> 00:44:19,760 I knew I never would. 668 00:44:32,270 --> 00:44:33,610 Excuse me. 669 00:44:42,110 --> 00:44:45,570 Welcome aboard Flight MA714. 670 00:44:45,570 --> 00:44:48,330 Please make sure all baggage is stowed safely 671 00:44:48,330 --> 00:44:50,500 in the locker above you or under your seat. 672 00:44:50,500 --> 00:44:52,160 Our flight time today to Tehran 673 00:44:52,160 --> 00:44:54,840 will be six hours and 20 minutes. 674 00:45:06,260 --> 00:45:09,140 ♪ "Climbing Up the Walls" by Radiohead ♪ 675 00:45:23,910 --> 00:45:29,580 ♪ I am the key to the lock in your house ♪ 676 00:45:30,620 --> 00:45:35,000 ♪ That keeps your toys in the basement ♪ 677 00:45:36,960 --> 00:45:42,090 ♪ But if you get too far inside ♪ 678 00:45:43,180 --> 00:45:47,510 ♪ You'll only see my reflection ♪ 679 00:45:52,640 --> 00:45:57,730 ♪ It's always best with the covers up ♪ 680 00:45:58,900 --> 00:46:03,320 ♪ I am the pick in the ice ♪ 681 00:46:05,410 --> 00:46:10,830 ♪ Do not cry out or hit the alarm ♪ 682 00:46:12,000 --> 00:46:16,540 ♪ You know we're friends till we die ♪ 683 00:46:17,920 --> 00:46:19,460 ♪ But either way you turn ♪ 684 00:46:21,000 --> 00:46:24,260 ♪ I'll be there ♪ 685 00:46:24,260 --> 00:46:27,300 ♪ Open up your skull ♪ 686 00:46:27,430 --> 00:46:30,220 ♪ I'll be there ♪ 687 00:46:30,220 --> 00:46:35,060 ♪ Climbing up the walls ♪ 688 00:46:44,190 --> 00:46:49,200 ♪ It's always best when the light is off ♪ 689 00:46:50,530 --> 00:46:55,080 ♪ It's always better on the outside ♪ 690 00:46:57,120 --> 00:47:02,420 ♪ 15 blows to the back of your head ♪ 691 00:47:03,210 --> 00:47:08,390 ♪ 15 blows to your mind ♪ 692 00:47:12,560 --> 00:47:14,510 ♪ That either way he turns ♪ 693 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 ♪ I'll be there ♪ 694 00:47:17,770 --> 00:47:22,900 ♪ Climbing up the walls ♪ 695 00:47:32,950 --> 00:47:34,950 ♪ atmospheric music ♪ 48796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.