All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dexter.Original.Sin.S01E03.Miami.Vice.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,380 Previously on Original Sin... 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,500 Harry's all I've got, 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,590 and you tried to take him away from me. 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,510 My first trophies. 5 00:00:14,630 --> 00:00:17,100 I didn't know it then, but it would end up 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,680 being a terrible mistake. 7 00:00:18,810 --> 00:00:19,970 How much can I get for these? 8 00:00:19,970 --> 00:00:21,220 Earrings are fake. 9 00:00:21,220 --> 00:00:22,600 I can't give you anything for them. 10 00:00:22,730 --> 00:00:24,060 Hey, if you don't want those earrings, 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,520 - can I have them? - Knock yourself out. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,650 - Deb. Dude! 13 00:00:27,650 --> 00:00:28,730 Get the fuck out of here! 14 00:00:31,030 --> 00:00:32,780 I used to make fun 15 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 of you, but that in there, that was, wow. 16 00:00:35,610 --> 00:00:37,950 We've been unable to flip any of the Colombians, 17 00:00:38,070 --> 00:00:39,780 so we need a new way in. 18 00:00:39,910 --> 00:00:42,910 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 19 00:00:42,910 --> 00:00:44,500 Find someone you can trust. 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,580 Uh, that is my son Brian. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,040 This little angel's Dexter. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,630 Hello, Dexter. 23 00:00:49,630 --> 00:00:51,960 So many killers still on the street, 24 00:00:51,960 --> 00:00:54,590 free to do it again. 25 00:00:54,590 --> 00:00:56,090 So, you knew him? 26 00:00:56,220 --> 00:00:57,590 He borrowed money from the wrong guy. 27 00:00:57,590 --> 00:00:59,800 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 28 00:00:59,930 --> 00:01:03,430 So, Ferrer goes to Rene's house, 29 00:01:03,430 --> 00:01:05,770 put a gun next to his head, fired, 30 00:01:05,770 --> 00:01:08,440 told him that if he didn't have his money by Friday, 31 00:01:08,440 --> 00:01:10,770 the next bullet was gonna be in his skull. 32 00:01:10,900 --> 00:01:12,230 After Ferrer left, 33 00:01:12,360 --> 00:01:14,570 Rene saw that the bullet went through the wall 34 00:01:14,570 --> 00:01:16,780 and hit his mom in the head. 35 00:01:16,910 --> 00:01:18,320 She died instantly. 36 00:01:18,320 --> 00:01:20,280 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 37 00:01:20,410 --> 00:01:21,950 Reported missing. 38 00:01:22,080 --> 00:01:23,950 Hello? Can I go home? 39 00:01:26,410 --> 00:01:28,500 ♪ percussive music ♪ 40 00:02:54,290 --> 00:02:56,250 ♪ dark, eerie music ♪ 41 00:02:58,590 --> 00:03:00,760 This heinous act, 42 00:03:00,760 --> 00:03:03,260 the abduction 43 00:03:03,260 --> 00:03:06,600 and mutilation of a defenseless child 44 00:03:06,600 --> 00:03:09,600 is not only an assault on this family, 45 00:03:09,600 --> 00:03:13,940 it is an attack on the entire city of Miami. 46 00:03:15,360 --> 00:03:16,730 Jimmy was last seen walking 47 00:03:16,860 --> 00:03:19,440 to Saint Theresa Catholic School alone, 48 00:03:19,440 --> 00:03:21,860 Thursday at 7 a.m. 49 00:03:23,660 --> 00:03:25,410 A finger in a box. 50 00:03:25,530 --> 00:03:27,240 It should've excited me. 51 00:03:27,240 --> 00:03:29,750 The close-up work of a fellow monster. 52 00:03:29,870 --> 00:03:31,620 But a child's finger... 53 00:03:31,620 --> 00:03:33,710 Hey. You okay, son? 54 00:03:35,130 --> 00:03:36,540 I'm fine. 55 00:03:36,670 --> 00:03:38,760 Harry was worried it would bring up my past, 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,130 unearth buried trauma. 57 00:03:41,260 --> 00:03:43,380 All I knew was... 58 00:03:43,380 --> 00:03:45,090 I wanted blood. 59 00:03:45,090 --> 00:03:46,930 Investigators are currently canvassing 60 00:03:46,930 --> 00:03:49,100 the surrounding neighborhoods, seeking witnesses. 61 00:03:49,100 --> 00:03:51,480 If anyone has information, 62 00:03:51,600 --> 00:03:54,270 please contact the tip hotline. 63 00:03:54,270 --> 00:03:55,440 Have there been any demands 64 00:03:55,440 --> 00:03:56,940 from whoever did this? 65 00:03:56,940 --> 00:03:58,610 No messages at all. 66 00:03:58,730 --> 00:04:00,860 That's because the finger was the message. 67 00:04:00,990 --> 00:04:03,110 It would take about seven pounds of pressure 68 00:04:03,110 --> 00:04:05,910 to cut through a bone of this diameter. 69 00:04:05,910 --> 00:04:07,700 A child's bone. 70 00:04:07,700 --> 00:04:10,500 Clean cut. No hesitation. 71 00:04:10,500 --> 00:04:13,620 Probably used something spring-loaded. 72 00:04:13,620 --> 00:04:15,290 Pruning shears. 73 00:04:15,420 --> 00:04:19,960 And whoever did this is accustomed to violence. 74 00:04:23,970 --> 00:04:25,800 Judge Powell has a long history of coming down hard 75 00:04:25,800 --> 00:04:27,300 on the cartels. 76 00:04:27,300 --> 00:04:29,010 Could this be retaliation? 77 00:04:29,010 --> 00:04:30,640 We're looking at everything. 78 00:04:30,640 --> 00:04:33,390 While this act is incomprehensible to all of us, 79 00:04:33,390 --> 00:04:37,480 no one feels Jimmy's loss more deeply than his family. 80 00:04:39,190 --> 00:04:41,150 We want to assure the Miami community 81 00:04:41,150 --> 00:04:44,200 we are doing everything we can to resolve this case. 82 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 And we will bring this perpetrator to justice. 83 00:04:47,490 --> 00:04:51,870 To the individual responsible, I will not stop 84 00:04:51,870 --> 00:04:55,790 until Jimmy has been safely returned to his family. 85 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 If you do not release him, 86 00:04:57,880 --> 00:05:01,630 you will pay the ultimate price. 87 00:05:01,750 --> 00:05:03,340 ♪ tense, atmospheric music ♪ 88 00:05:08,430 --> 00:05:09,760 Did you hear? 89 00:05:09,890 --> 00:05:12,390 Scout from FSU's gonna be at the tournament games. 90 00:05:12,390 --> 00:05:14,100 No shit? 91 00:05:14,100 --> 00:05:15,940 Now I have to make playoff captain. 92 00:05:15,940 --> 00:05:17,270 Mm-hmm. 93 00:05:17,270 --> 00:05:19,610 That would basically seal my scholarship. 94 00:05:23,150 --> 00:05:24,530 Twat. 95 00:05:24,650 --> 00:05:26,860 I can't believe that's your competition. 96 00:05:26,860 --> 00:05:28,490 It's really bullshit. 97 00:05:28,610 --> 00:05:30,700 Mopped the courts with her ass all season, 98 00:05:30,700 --> 00:05:32,910 - and coach knows it. - Yeah, well, 99 00:05:32,910 --> 00:05:34,870 when Daddy's buying the uniforms... 100 00:05:36,160 --> 00:05:38,620 We all know what's up, though. The girls will vote for you. 101 00:05:38,620 --> 00:05:40,750 Not with Tiff doing a full-court press. 102 00:05:40,750 --> 00:05:42,710 She's having a pool party this weekend 103 00:05:42,710 --> 00:05:44,300 while her parents are in Aspen. 104 00:05:44,300 --> 00:05:48,010 Fucking lame. Should we crash? 105 00:05:48,130 --> 00:05:50,050 - Drop a deuce in her hot tub? 106 00:05:50,180 --> 00:05:52,720 Fuck that. I ain't kissing the ring. 107 00:05:52,850 --> 00:05:54,930 Slasher movie night at my place instead? 108 00:05:55,060 --> 00:05:55,930 Hells yeah. 109 00:05:56,060 --> 00:05:58,140 Wait, so no coke? 110 00:05:58,270 --> 00:05:59,940 Thought you said your brother had the hookup. 111 00:05:59,940 --> 00:06:02,940 He did, but his friend's dry. 112 00:06:02,940 --> 00:06:04,900 I'll have plenty of booze, though. 113 00:06:04,900 --> 00:06:07,030 I can get coke. 114 00:06:07,150 --> 00:06:08,320 Horror movie night at my place? 115 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 Cool. Awesome. 116 00:06:09,490 --> 00:06:10,910 Wasn't your dad, like, 117 00:06:11,030 --> 00:06:12,330 a literal narc? 118 00:06:12,450 --> 00:06:14,540 It's cool if you're scared. 119 00:06:14,660 --> 00:06:16,790 You scared? 120 00:06:16,910 --> 00:06:19,040 How in the hell are you gonna score coke? 121 00:06:19,040 --> 00:06:20,960 Fuck if I know. 122 00:06:20,960 --> 00:06:22,750 Good morning, everyone, 123 00:06:22,750 --> 00:06:24,460 my name is Ricki Spadaccini and I am reporting live from... 124 00:06:24,590 --> 00:06:26,710 No communication from the kidnappers. 125 00:06:26,710 --> 00:06:29,510 No ransom. No demands. 126 00:06:29,510 --> 00:06:31,430 Definitely feels like retribution. 127 00:06:31,430 --> 00:06:33,220 I'm sure Powell's made his share of enemies 128 00:06:33,220 --> 00:06:35,100 during his career. 129 00:06:35,220 --> 00:06:37,430 Yeah, Missing Suspects has a slog ahead of them. 130 00:06:37,560 --> 00:06:39,980 The suspect list must be, like, a mile long. 131 00:06:40,100 --> 00:06:41,480 Well, let's just pray this doesn't 132 00:06:41,480 --> 00:06:43,400 end up at Homicide, gentlemen. 133 00:06:43,400 --> 00:06:45,110 - We also have people here 134 00:06:45,110 --> 00:06:46,320 from San Diego. 135 00:06:46,320 --> 00:06:48,320 ♪ slow, sultry music ♪ 136 00:06:56,910 --> 00:06:59,120 Oh, uh... You guys carry on. 137 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 I got this one. 138 00:07:03,420 --> 00:07:05,170 Watch and learn, boys. 139 00:07:05,170 --> 00:07:06,590 Do you work here? 140 00:07:06,710 --> 00:07:09,260 Uh, yeah. Forensics. 141 00:07:09,260 --> 00:07:14,100 Uh, he works over there, but I can help you. 142 00:07:15,050 --> 00:07:17,720 Detective Batista. Angel. 143 00:07:18,640 --> 00:07:21,310 Though the name's a misnomer. 144 00:07:21,310 --> 00:07:23,150 Where's my desk? 145 00:07:23,150 --> 00:07:24,610 Hmm? What's that? 146 00:07:24,610 --> 00:07:27,020 Detective Maria LaGuerta. 147 00:07:27,020 --> 00:07:28,610 I work here now, and I don't 148 00:07:28,610 --> 00:07:30,900 - fraternize with colleagues. - Oh. 149 00:07:32,570 --> 00:07:34,160 Well. 150 00:07:34,160 --> 00:07:36,950 There she is, the woman of the hour. 151 00:07:36,950 --> 00:07:39,950 I see you all met Maria LaGuerta. 152 00:07:40,910 --> 00:07:42,710 You know, typically, I'd say a few words of introduction, 153 00:07:42,710 --> 00:07:45,000 but better to introduce you with your own words, and I quote, 154 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 from the Miami Herald, 155 00:07:48,000 --> 00:07:51,840 "Miami Metro has let a number of homicide cases 156 00:07:51,840 --> 00:07:53,340 slip through the cracks. 157 00:07:53,340 --> 00:07:56,010 Mainly drug users, sex workers 158 00:07:56,010 --> 00:07:57,350 and the homeless. 159 00:07:57,470 --> 00:08:00,480 They're known internally as N.H.I.s, 160 00:08:00,480 --> 00:08:02,980 'no human involved.' 161 00:08:03,850 --> 00:08:05,190 Needless to say, 162 00:08:05,190 --> 00:08:07,110 there needs to be a reckoning. 163 00:08:07,110 --> 00:08:11,780 No one life has more value than the next." 164 00:08:12,780 --> 00:08:17,410 So, the commissioner has sent her here 165 00:08:17,410 --> 00:08:20,410 to clean things up. 166 00:08:22,710 --> 00:08:23,920 Thank God. 167 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 - Mm. - So, did you forget your little 168 00:08:26,380 --> 00:08:28,710 crusader cape in the car? 169 00:08:30,630 --> 00:08:32,050 What can I say? 170 00:08:32,170 --> 00:08:35,380 I don't back down from the difficult questions. 171 00:08:35,380 --> 00:08:39,060 Well, that is funny, because before yesterday, 172 00:08:39,060 --> 00:08:41,220 no one was asking those questions. 173 00:08:41,220 --> 00:08:44,190 My point exactly. 174 00:08:45,100 --> 00:08:48,650 - Back to work, everybody. 175 00:08:51,110 --> 00:08:55,070 So, since you have a hard-on for cold cases, Maria, 176 00:08:55,200 --> 00:08:56,740 there's a pile of paperwork over there 177 00:08:56,860 --> 00:08:59,870 that needs transcribing for the new electronic database. 178 00:09:00,700 --> 00:09:03,790 It's "Detective," Captain. 179 00:09:10,500 --> 00:09:12,090 Uh, what's his deal? 180 00:09:12,090 --> 00:09:13,710 Why is he so mad? 181 00:09:13,840 --> 00:09:17,010 Eh, she took it outside of the family. 182 00:09:20,050 --> 00:09:23,770 Us cops, we look out for our own. 183 00:09:25,060 --> 00:09:27,400 ♪ quiet, thoughtful music ♪ 184 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 "Look out for our own." 185 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 I was dying to. 186 00:09:31,480 --> 00:09:33,820 Starting with taking care of Batista's one-that-got-away, 187 00:09:33,820 --> 00:09:35,240 Tony Ferrer. 188 00:09:38,240 --> 00:09:40,870 - Yeah. 189 00:09:42,950 --> 00:09:44,450 - Hi. - Hey. 190 00:09:44,450 --> 00:09:45,660 I, uh... 191 00:09:45,660 --> 00:09:47,670 saw the press conference this morning. 192 00:09:47,670 --> 00:09:50,080 Pretty sick bastard who'd do that thing to a kid. 193 00:09:50,210 --> 00:09:53,090 A fucking ballsy fucker. 194 00:09:53,090 --> 00:09:55,840 - Mm-hmm. - A judge's kid? 195 00:09:55,970 --> 00:09:57,170 Hmm. 196 00:09:57,170 --> 00:09:59,470 Becca and I go back with the Powells. 197 00:09:59,470 --> 00:10:01,640 Our kids play Little League together. 198 00:10:01,640 --> 00:10:04,770 Oh, I forgot, uh, you got a trial date 199 00:10:04,770 --> 00:10:06,310 for that piece of shit Levi Reed, 200 00:10:06,310 --> 00:10:08,480 - your home invasion killer. - Not a day too soon. 201 00:10:08,600 --> 00:10:11,900 His girlfriend, she give you anything? 202 00:10:12,020 --> 00:10:13,480 She was so fucking high, 203 00:10:13,480 --> 00:10:14,900 she didn't even know what day of the week it was. 204 00:10:14,900 --> 00:10:16,490 - It's gonna be a slam dunk. - Ah. 205 00:10:16,490 --> 00:10:19,200 - Do me a favor, close the door. - Yes, sir. 206 00:10:19,200 --> 00:10:21,490 Keep an eye on the new detective. 207 00:10:21,490 --> 00:10:22,620 Maria. 208 00:10:22,740 --> 00:10:24,040 I don't trust her. 209 00:10:24,040 --> 00:10:26,200 - I gathered. - She's a climber. 210 00:10:26,330 --> 00:10:28,660 She wanted a spot on Homicide, 211 00:10:28,660 --> 00:10:32,500 smeared us in the press and forced me to hire her. 212 00:10:32,630 --> 00:10:35,380 - If she slips up-- - I'll come directly to you. 213 00:10:35,380 --> 00:10:36,510 Precisely. 214 00:10:36,510 --> 00:10:38,510 ♪ upbeat, lively music ♪ 215 00:10:43,550 --> 00:10:45,810 Tony Ferrer. 216 00:10:47,430 --> 00:10:50,230 "Handsome" Tony. 217 00:10:50,350 --> 00:10:52,020 ♪ slow, suspenseful music ♪ 218 00:10:52,150 --> 00:10:54,440 Preyed upon people in his own community. 219 00:10:54,440 --> 00:10:57,280 Lent them money they could never repay, 220 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 then got rid of them after he'd wrung them dry. 221 00:11:00,320 --> 00:11:01,490 Hey. Mira. 222 00:11:01,490 --> 00:11:03,320 Looks like you and your alligator shoes 223 00:11:03,320 --> 00:11:05,790 will be busy for a while. 224 00:11:20,010 --> 00:11:22,180 Rule number two of the code... 225 00:11:22,890 --> 00:11:24,050 ...never kill an innocent. 226 00:11:24,050 --> 00:11:26,390 ♪ upbeat, whimsical music ♪ 227 00:11:47,030 --> 00:11:51,040 The man liked to indulge himself. 228 00:11:55,750 --> 00:11:58,880 Jai alai. Tomorrow. 229 00:12:07,260 --> 00:12:09,720 Honey, I'm home. 230 00:12:17,360 --> 00:12:19,280 ♪ tense, eerie music ♪ 231 00:12:24,410 --> 00:12:26,910 Honey, I'm home. 232 00:12:36,830 --> 00:12:38,090 Hmm. 233 00:12:39,670 --> 00:12:41,300 Honey, I'm home. 234 00:12:42,260 --> 00:12:43,470 Polly want a killer? 235 00:12:45,090 --> 00:12:46,140 Do you want to come in? 236 00:12:50,430 --> 00:12:51,970 Pretty bird. 237 00:12:59,860 --> 00:13:01,480 ♪ eerie music ♪ 238 00:13:04,700 --> 00:13:08,160 Tony was a man who loved to keep people indebted to him. 239 00:13:08,280 --> 00:13:10,830 Years of payments. No end in sight. 240 00:13:10,950 --> 00:13:12,790 They'd never be free. 241 00:13:12,790 --> 00:13:15,830 Isabella and Luis. 242 00:13:18,250 --> 00:13:20,090 Paid in full? 243 00:13:20,210 --> 00:13:22,050 Or paid dearly? 244 00:13:47,820 --> 00:13:50,660 Isabella. Bingo. 245 00:13:50,660 --> 00:13:52,490 Address matched. 246 00:13:52,490 --> 00:13:54,700 Left for work at Mama's Bakery one night and never returned. 247 00:13:54,830 --> 00:13:57,500 Her family reported her missing... 248 00:13:59,880 --> 00:14:03,750 Luis. Died of sepsis from two untreated broken legs. 249 00:14:05,210 --> 00:14:07,090 Broken legs. The kind of thing you get 250 00:14:07,090 --> 00:14:09,930 when you're consistently late with payments. 251 00:14:09,930 --> 00:14:12,850 I hadn't found Ferrer's gun, but one thing was clear: 252 00:14:12,850 --> 00:14:17,140 Borrowing from "Handsome" Tony was risky business. 253 00:14:32,410 --> 00:14:34,870 Hey, you wouldn't know where I could score a fake ID? 254 00:14:34,990 --> 00:14:37,750 You know who you're talking to? 255 00:14:37,750 --> 00:14:40,210 I'm like the da Vinci of identity fraud. 256 00:14:41,130 --> 00:14:43,130 Don't worry, Tanya can't hear us. 257 00:14:43,130 --> 00:14:44,920 Twenty bucks. 258 00:14:45,050 --> 00:14:47,090 Uh, I only have ten. 259 00:14:47,210 --> 00:14:48,420 Hmm. 260 00:14:48,420 --> 00:14:51,300 Which means you owe me. Big-time. 261 00:14:51,430 --> 00:14:53,220 Be prepared to pay the piper, my friend. 262 00:14:53,350 --> 00:14:55,560 Write down your info. 263 00:15:02,400 --> 00:15:06,860 What do you need this for, uh, "Patrick Bateman"? 264 00:15:08,070 --> 00:15:09,740 Why not Dexter Morgan? 265 00:15:10,820 --> 00:15:14,330 Dad's a cop. Same last name. 266 00:15:14,330 --> 00:15:15,950 I get caught, he looks bad. 267 00:15:15,950 --> 00:15:19,120 What, you planning on committing a crime or something? 268 00:15:19,250 --> 00:15:22,580 No. Uh, just trying to party tonight. 269 00:15:22,710 --> 00:15:24,290 Got to be of age. 270 00:15:24,290 --> 00:15:26,000 I had no idea you liked to get down. 271 00:15:26,000 --> 00:15:29,380 You and me, Titty Tuesdays next week. 272 00:15:30,220 --> 00:15:32,640 Half-priced lap dances at Stir Crazy. 273 00:15:32,640 --> 00:15:33,760 Sounds... 274 00:15:33,890 --> 00:15:35,010 Terrible. 275 00:15:35,010 --> 00:15:36,350 ...fun. 276 00:15:36,350 --> 00:15:39,220 Masuka, stop inviting people to Titty Tuesday. 277 00:15:39,350 --> 00:15:40,480 No one wants to go. 278 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Guess she can hear us. Oopsie. 279 00:15:46,770 --> 00:15:51,240 Congratulations, Patrick. You're 24. 280 00:15:52,570 --> 00:15:55,200 ♪ upbeat rumba music ♪ 281 00:16:26,110 --> 00:16:29,070 Great. Breakfast for dinner again. 282 00:16:29,070 --> 00:16:32,780 None of that turkey bacon bullshit, thank you. 283 00:16:33,610 --> 00:16:35,910 I'm gonna change. I smell like ass. 284 00:16:41,830 --> 00:16:44,040 Hey, Dex. 285 00:16:44,040 --> 00:16:48,340 I haven't seen you since, like, what, Andy's party? 286 00:16:48,340 --> 00:16:49,670 Yep. 287 00:16:50,800 --> 00:16:54,720 Hear you're a cop now. That mean you wear a uniform? 288 00:16:54,840 --> 00:16:57,180 Not a cop. An intern. 289 00:16:57,300 --> 00:16:59,850 In forensic pathology. 290 00:17:01,600 --> 00:17:04,180 ♪ intense, haunting music ♪ 291 00:17:04,310 --> 00:17:06,020 Those earrings. 292 00:17:07,150 --> 00:17:08,520 Where'd you get them? 293 00:17:10,690 --> 00:17:12,690 Deb gave them to me. 294 00:17:17,700 --> 00:17:18,990 You like? 295 00:17:21,290 --> 00:17:23,830 Very much. Uh... 296 00:17:31,670 --> 00:17:33,960 ♪ "Unbelievable" by EMF ♪ 297 00:17:38,470 --> 00:17:40,430 Shit, Dex! Knock much? 298 00:17:40,550 --> 00:17:42,600 Get the fuck out of my room. 299 00:17:42,720 --> 00:17:44,020 You stole my earrings. 300 00:17:44,020 --> 00:17:46,100 What're you gonna do with them, anyway? 301 00:17:46,230 --> 00:17:47,600 It's not like you have a girlfriend. 302 00:17:47,600 --> 00:17:49,020 You wouldn't know your dick from your ear. 303 00:17:49,020 --> 00:17:50,440 You guys-- 304 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 - You guys? - Get them back for me. Now. 305 00:17:54,320 --> 00:17:57,780 Okay. I can help you get them back. 306 00:17:57,910 --> 00:17:59,570 If you do something for me. 307 00:17:59,570 --> 00:18:01,830 I need coke for my party this weekend. 308 00:18:01,830 --> 00:18:03,450 Can you hook that up for me? 309 00:18:03,450 --> 00:18:04,910 No way. 310 00:18:04,910 --> 00:18:06,960 Then consider your little earrings gone for good. 311 00:18:06,960 --> 00:18:08,620 Guys, really. 312 00:18:08,620 --> 00:18:11,290 Okay, fine. I'll help you. 313 00:18:12,210 --> 00:18:14,340 Sweet. Grab me after practice tomorrow, 314 00:18:14,340 --> 00:18:15,630 and we'll handle everything. 315 00:18:15,630 --> 00:18:17,090 ♪ The things you say ♪ 316 00:18:17,220 --> 00:18:18,800 ♪ Before I love you more ♪ 317 00:18:18,800 --> 00:18:21,470 ♪ The things you say... ♪ 318 00:18:21,470 --> 00:18:24,470 Wait. Was he talking about me? 319 00:18:26,850 --> 00:18:28,310 ♪ You're unbelievable ♪ 320 00:18:28,440 --> 00:18:30,850 ♪ Oh! ♪ 321 00:18:38,860 --> 00:18:41,200 ♪ You're unbelievable ♪ 322 00:18:53,170 --> 00:18:54,550 Hey, Dex, you feeling all right? 323 00:18:54,670 --> 00:18:56,670 - You haven't touched your food. - Huh? 324 00:18:56,670 --> 00:18:58,220 Your food. 325 00:19:01,470 --> 00:19:03,180 Dad, still working a double this weekend? 326 00:19:03,180 --> 00:19:04,560 Yeah, honey. Why? 327 00:19:04,680 --> 00:19:05,810 Mind if I have some girls from the team over? 328 00:19:05,810 --> 00:19:08,140 Pizza, movies, nothing crazy. 329 00:19:10,520 --> 00:19:12,350 Yeah, sounds great. Sure. 330 00:19:24,120 --> 00:19:27,490 So, I, uh, noticed you and Sofia... 331 00:19:27,620 --> 00:19:29,410 admiring each other. 332 00:19:29,410 --> 00:19:30,870 - Huh? - At dinner. 333 00:19:31,000 --> 00:19:32,420 I get it, she's cute. 334 00:19:32,420 --> 00:19:34,750 - Oh. Uh... - You gonna ask her out? 335 00:19:34,880 --> 00:19:36,000 The gift and curse of having 336 00:19:36,130 --> 00:19:37,590 a detective for a father. 337 00:19:37,710 --> 00:19:40,840 Uh, no, that isn't... 338 00:19:41,680 --> 00:19:43,840 I wasn't... 339 00:19:46,430 --> 00:19:48,220 She's wearing my earrings. 340 00:19:48,350 --> 00:19:51,190 What do you mean "your earrings"? 341 00:19:51,190 --> 00:19:53,400 Nurse Mary's earrings. 342 00:19:53,520 --> 00:19:56,860 That I took from her, after... 343 00:19:58,320 --> 00:19:59,610 What? 344 00:19:59,610 --> 00:20:01,740 Well, I hid them in my room. 345 00:20:01,740 --> 00:20:03,160 Deb must've been snooping. 346 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 And then she gave them to Sofia, which is-- 347 00:20:04,410 --> 00:20:06,740 Those earrings are evidence. 348 00:20:06,740 --> 00:20:09,080 What is the first goddamn rule of the code? 349 00:20:09,080 --> 00:20:10,290 Don't get caught. 350 00:20:10,290 --> 00:20:11,370 Why did you take them? 351 00:20:11,500 --> 00:20:13,210 I wanted to remember. 352 00:20:13,210 --> 00:20:14,920 Remember what? 353 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 The kill. 354 00:20:20,050 --> 00:20:23,430 Oh, my God. 355 00:20:30,020 --> 00:20:32,350 They're trophies. 356 00:20:35,020 --> 00:20:37,020 That's sick. 357 00:20:44,110 --> 00:20:46,490 Everything we're doing... 358 00:20:46,490 --> 00:20:50,120 The code, all of it, is to make sure 359 00:20:50,120 --> 00:20:54,000 you are different from the people that you killed. 360 00:20:56,080 --> 00:20:57,960 You don't need that kind of thing. 361 00:20:57,960 --> 00:21:00,090 Remembering helps me... 362 00:21:01,130 --> 00:21:02,340 ...keep my urges at bay. 363 00:21:02,460 --> 00:21:06,010 No. No, no, no. It's too risky, okay? 364 00:21:06,130 --> 00:21:09,930 You get those earrings back, and you get rid of them. 365 00:21:09,930 --> 00:21:12,600 - Are we clear? - Crystal. 366 00:21:14,430 --> 00:21:16,440 All right, get out of here. 367 00:21:19,150 --> 00:21:21,480 Uh, hey, I, uh... 368 00:21:21,480 --> 00:21:22,860 was gonna go out tonight. 369 00:21:22,860 --> 00:21:24,570 Really? Where? 370 00:21:24,570 --> 00:21:27,820 Jai alai. There's a big match. 371 00:21:27,950 --> 00:21:29,740 Should be intense. 372 00:21:29,740 --> 00:21:32,370 Jai alai? I can't even get you to watch football. 373 00:21:32,490 --> 00:21:35,500 Stumbled across it, and it sparked my interest. 374 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 Okay. 375 00:21:37,870 --> 00:21:41,000 Fine, it's about time you had some other distractions. 376 00:21:41,130 --> 00:21:42,210 Thanks, Dad. 377 00:21:42,210 --> 00:21:44,210 ♪ light, whimsical music ♪ 378 00:22:16,120 --> 00:22:18,330 I haven't worn a suit since my grandmother's funeral. 379 00:22:20,460 --> 00:22:22,000 What's with the getup? 380 00:22:22,920 --> 00:22:24,590 Well, we have a list 381 00:22:24,590 --> 00:22:27,470 of high-end buyers we want to take down. 382 00:22:27,590 --> 00:22:30,930 You'll be selling to them, so... 383 00:22:30,930 --> 00:22:32,550 you have to look like money. 384 00:22:32,550 --> 00:22:34,140 Here for Dr. Morrison. 385 00:22:40,020 --> 00:22:42,520 A bit more discretion, huh? 386 00:22:45,820 --> 00:22:47,400 When you get the cash, you bring it back here, 387 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 we'll mark it. 388 00:22:49,400 --> 00:22:51,410 This way, we know everyone who's touched it, 389 00:22:51,530 --> 00:22:53,740 all the way up the ladder. 390 00:22:53,870 --> 00:22:55,410 Speaking of the ladder, 391 00:22:55,410 --> 00:22:57,910 the farther and faster you get us to the top of it, 392 00:22:58,040 --> 00:22:59,750 to Estrada to be exact, 393 00:22:59,870 --> 00:23:03,380 the sooner this city is safe from animals just like him. 394 00:23:03,500 --> 00:23:06,460 Get in, get out quickly. 395 00:23:06,460 --> 00:23:08,970 Keep the conversation about business. 396 00:23:08,970 --> 00:23:10,470 No chitchat. 397 00:23:10,470 --> 00:23:12,010 ♪ tense music ♪ 398 00:23:12,140 --> 00:23:14,430 And remember why you're doing this. 399 00:23:15,260 --> 00:23:16,600 We kept you out of jail. 400 00:23:16,600 --> 00:23:19,230 Got you home to your kids. 401 00:23:20,810 --> 00:23:21,900 Now you're gonna help us 402 00:23:22,020 --> 00:23:24,310 take down these motherfuckers. 403 00:23:29,070 --> 00:23:32,660 To the backcourt. Make that cortada go. 404 00:23:35,870 --> 00:23:39,500 He fires deep, looking for the chula. 405 00:23:40,410 --> 00:23:42,080 Oh! Nice save by Josjuan. 406 00:23:46,460 --> 00:23:49,260 Manolo now takes it to the front court. 407 00:23:49,380 --> 00:23:51,590 Fires the carom. 408 00:23:52,930 --> 00:23:54,010 Fumbles there. 409 00:23:57,260 --> 00:23:59,390 Manolo makes an incredible catch and fires. 410 00:24:02,730 --> 00:24:04,230 Killer game. 411 00:24:06,110 --> 00:24:07,690 Who you betting on? 412 00:24:08,440 --> 00:24:10,030 I don't gamble. 413 00:24:10,030 --> 00:24:11,820 Me, neither. 414 00:24:11,950 --> 00:24:14,160 Just here for the sportsmanship. 415 00:24:14,280 --> 00:24:15,370 You play? 416 00:24:15,370 --> 00:24:16,870 I wish. 417 00:24:16,870 --> 00:24:18,790 Spectator only. 418 00:24:20,250 --> 00:24:21,910 There are more jai alai frontons 419 00:24:21,910 --> 00:24:24,290 in Florida than anywhere the world. 420 00:24:24,420 --> 00:24:25,960 - Interesting. 421 00:24:27,290 --> 00:24:30,510 Oh! - Oh, shit! 422 00:24:30,510 --> 00:24:32,670 You see that? The ball almost knocked his head off! 423 00:24:32,670 --> 00:24:35,720 Rubber, linen, and two layers of hardened goat skin. 424 00:24:38,140 --> 00:24:39,720 That's what the ball's made of. 425 00:24:44,390 --> 00:24:45,850 Uh, nice shoes. 426 00:24:45,980 --> 00:24:48,360 Alligator. Custom. 427 00:24:48,360 --> 00:24:49,860 Like butter, only softer. 428 00:24:51,030 --> 00:24:52,820 Too rich for my blood. 429 00:24:54,740 --> 00:24:56,490 Work hard, play hard. 430 00:24:56,490 --> 00:24:58,620 Sorry, I didn't catch your name. 431 00:24:58,740 --> 00:25:00,870 - Patrick. - Patrick. 432 00:25:00,990 --> 00:25:02,160 Nice chatting with you. 433 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 - I'm gonna make-- - Wait. 434 00:25:10,590 --> 00:25:13,340 How do they keep score in jai alai? 435 00:25:13,340 --> 00:25:14,380 Huh? 436 00:25:14,510 --> 00:25:16,300 You're not here for the game. 437 00:25:18,090 --> 00:25:19,680 How much you need? 438 00:25:22,220 --> 00:25:24,100 All right. 439 00:25:24,100 --> 00:25:25,810 Guilty. 440 00:25:26,690 --> 00:25:28,360 My buddy, Jorge Ruiz, 441 00:25:28,360 --> 00:25:29,940 said you could lend me some cash. 442 00:25:29,940 --> 00:25:31,940 ♪ tense music ♪ 443 00:25:32,690 --> 00:25:35,110 Handsome Tony, right? 444 00:25:35,240 --> 00:25:36,990 I need 300. 445 00:25:39,240 --> 00:25:41,200 Next time, shoot straight, huh? 446 00:25:42,040 --> 00:25:43,330 Is this for dope? 447 00:25:43,330 --> 00:25:44,910 - Uh... - 'Cause I don't lend to junkies. 448 00:25:44,910 --> 00:25:47,870 No, f-for a job interview. 449 00:25:48,000 --> 00:25:50,040 I need a new suit. 450 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 And gas. 451 00:25:52,590 --> 00:25:53,840 And shoes. 452 00:25:53,960 --> 00:25:55,470 Shoes make the man. 453 00:25:55,590 --> 00:25:57,800 Let's make it an even 500, huh? 454 00:25:58,720 --> 00:26:00,100 The vig is ten percent. 455 00:26:00,220 --> 00:26:01,810 The first payment is due Friday 456 00:26:01,810 --> 00:26:03,720 at Ernie's Taproom, 457 00:26:03,720 --> 00:26:05,270 8 p.m. 458 00:26:05,270 --> 00:26:08,310 Miss a payment and it's ten percent more each week. 459 00:26:08,440 --> 00:26:09,900 Are we good? 460 00:26:10,810 --> 00:26:12,270 Great. 461 00:26:12,400 --> 00:26:13,650 No extensions. 462 00:26:13,650 --> 00:26:15,610 No exceptions. ¿Comprendes? 463 00:26:15,610 --> 00:26:17,110 I understand. 464 00:26:17,110 --> 00:26:19,360 Yeah? 465 00:26:23,830 --> 00:26:25,700 Identification, please. 466 00:26:28,370 --> 00:26:32,090 This is how I know who I'm dealing with. 467 00:26:32,210 --> 00:26:35,760 And how you know who you're dealing with. 468 00:26:35,760 --> 00:26:38,090 Oh, I know who I'm dealing with. 469 00:26:41,430 --> 00:26:43,430 Hope you get that job, Mr. Bateman. 470 00:26:47,100 --> 00:26:49,270 You'll be the first to know. 471 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 ♪ upbeat music ♪ 472 00:26:59,400 --> 00:27:00,950 You never did tell me why you have such a hard-on 473 00:27:01,070 --> 00:27:02,450 for those earrings. 474 00:27:02,450 --> 00:27:04,080 Why do you need 'em back so bad? 475 00:27:04,200 --> 00:27:05,950 They have sentimental value. 476 00:27:05,950 --> 00:27:07,700 "Sentimental value"? 477 00:27:07,700 --> 00:27:09,160 Bullshit. 478 00:27:09,290 --> 00:27:12,960 You used your high school diploma as a coaster. 479 00:27:13,080 --> 00:27:14,380 Come on. 480 00:27:14,380 --> 00:27:16,340 Where'd you get them? 481 00:27:16,340 --> 00:27:17,550 Dex? 482 00:27:20,590 --> 00:27:23,010 I got them for Mom. 483 00:27:23,010 --> 00:27:24,600 For Mother's Day. 484 00:27:24,600 --> 00:27:26,930 - But... - Oh. 485 00:27:28,140 --> 00:27:29,680 Well, trust me. 486 00:27:29,680 --> 00:27:30,980 This is the move. 487 00:27:31,100 --> 00:27:32,270 Get Sofia a new pair. 488 00:27:32,270 --> 00:27:33,690 She won't even remember those. 489 00:27:33,690 --> 00:27:37,650 Fine, but what if she thinks I like her? 490 00:27:38,650 --> 00:27:40,700 That's the point, doof. 491 00:27:41,490 --> 00:27:43,070 Think about how much fun it'll be. 492 00:27:43,070 --> 00:27:44,870 Going on double dates together. 493 00:27:44,870 --> 00:27:47,080 My brother and my bestie. 494 00:27:47,080 --> 00:27:49,580 Of course, I'll have to bag a boyfriend of my own first. 495 00:27:49,580 --> 00:27:52,290 Ooh. How about these? 496 00:27:53,170 --> 00:27:54,790 What is she, four? 497 00:27:55,790 --> 00:27:57,840 Put a little thought into it. 498 00:27:59,920 --> 00:28:01,050 Right there. 499 00:28:01,050 --> 00:28:02,380 Her birthstone. 500 00:28:02,510 --> 00:28:03,890 What's that? 501 00:28:04,010 --> 00:28:06,050 You know, each month of the year has its own gemstone. 502 00:28:06,050 --> 00:28:08,470 It's kind of like the Zodiac. 503 00:28:09,600 --> 00:28:11,890 The Zodiac? Geez, read a book, why don't you? 504 00:28:11,890 --> 00:28:13,770 Like, I'm a Sagg, which means I'm passionate 505 00:28:13,770 --> 00:28:15,360 and free-spirited and I don't mince words. 506 00:28:15,480 --> 00:28:16,770 Sounds right. 507 00:28:16,770 --> 00:28:17,860 Fuck you. 508 00:28:17,980 --> 00:28:19,280 You're an Aquarius, which means 509 00:28:19,280 --> 00:28:20,940 you're creative and smart. 510 00:28:20,940 --> 00:28:24,160 Well, I guess they don't always hit the mark. 511 00:28:24,990 --> 00:28:25,950 Here we go. 512 00:28:25,950 --> 00:28:28,030 Sofia was born in December. 513 00:28:28,030 --> 00:28:30,250 turquoise. 514 00:28:30,250 --> 00:28:32,540 Good to have them wrapped. 515 00:28:36,250 --> 00:28:37,210 Whoa. 516 00:28:37,210 --> 00:28:38,590 Where'd you get that? 517 00:28:38,710 --> 00:28:40,380 - I'm a working man now. 518 00:28:40,380 --> 00:28:41,920 Shit. 519 00:28:41,920 --> 00:28:44,380 Who knew filing blood and jizz was such great money? 520 00:28:45,840 --> 00:28:48,010 Here you go. All set. 521 00:28:52,230 --> 00:28:53,600 What's really in this for you? 522 00:28:53,730 --> 00:28:55,600 Why do you want me and Sofia together so much? 523 00:28:55,600 --> 00:28:57,610 Like I said, you're weird, 524 00:28:57,730 --> 00:28:59,770 but I have fun hanging. 525 00:28:59,770 --> 00:29:00,980 Do you even remember the last time 526 00:29:01,110 --> 00:29:02,570 we were shopping here together? 527 00:29:02,570 --> 00:29:04,320 - No. - Well, I'll give you a hint. 528 00:29:04,320 --> 00:29:07,410 I was three, and Santa was right over there. 529 00:29:08,700 --> 00:29:09,910 Okay. 530 00:29:09,910 --> 00:29:11,450 We'll see how this goes. 531 00:29:11,450 --> 00:29:13,660 Fucking great, that's how. 532 00:29:13,660 --> 00:29:15,000 Now... 533 00:29:15,120 --> 00:29:16,290 I did my part. 534 00:29:16,290 --> 00:29:17,750 You're squared away. 535 00:29:17,750 --> 00:29:19,420 Time to return the favor. 536 00:29:21,760 --> 00:29:23,840 You said you'd help me buy coke. 537 00:29:23,970 --> 00:29:26,090 Real coke, not pawn off some fake shit. 538 00:29:26,220 --> 00:29:29,140 Technically, I said I'd help you. 539 00:29:29,140 --> 00:29:31,640 And if your friends think it's coke... 540 00:29:32,390 --> 00:29:34,350 ...it's coke. 541 00:29:34,350 --> 00:29:36,640 Caffeine Boost and benzocaine? 542 00:29:36,640 --> 00:29:37,690 Same effect. 543 00:29:37,690 --> 00:29:39,520 You better be fucking right. 544 00:29:39,650 --> 00:29:41,190 I was pre-med, remember? 545 00:29:42,230 --> 00:29:43,570 Hand me that knife. 546 00:29:46,490 --> 00:29:48,740 ♪ lighthearted music ♪ 547 00:30:02,210 --> 00:30:03,550 More caffeine. 548 00:30:11,890 --> 00:30:13,930 So, what's all this about anyway? 549 00:30:13,930 --> 00:30:15,520 You don't do cocaine. 550 00:30:15,520 --> 00:30:17,140 Not that you would get it, 551 00:30:17,140 --> 00:30:19,020 but this party's a score for me. 552 00:30:19,150 --> 00:30:21,060 The girls will finally be at my place, 553 00:30:21,060 --> 00:30:23,190 and they'll vote me playoff captain. 554 00:30:23,320 --> 00:30:25,190 And Tiff can eat a dick. 555 00:30:25,190 --> 00:30:27,400 ♪ upbeat rumba music ♪ 556 00:30:33,990 --> 00:30:36,750 - Sergeant Morgan? - Uh, Harry, please. 557 00:30:36,750 --> 00:30:38,290 I just finished entering the cold-case files 558 00:30:38,410 --> 00:30:39,750 into the electronic database. 559 00:30:39,750 --> 00:30:42,000 I was thinking I could head into Overtown. 560 00:30:42,000 --> 00:30:44,050 See if I can find some witnesses. 561 00:30:44,170 --> 00:30:46,970 - For your N.H.I. - You are fast. 562 00:30:47,090 --> 00:30:49,050 Would've taken me three days to enter all that data. 563 00:30:49,050 --> 00:30:50,590 Took a computer night course. 564 00:30:50,720 --> 00:30:53,430 Change with the times or become obsolete, right? 565 00:30:54,890 --> 00:30:57,180 Yeah. 566 00:30:57,180 --> 00:30:59,600 I could use a coffee. You? 567 00:31:04,690 --> 00:31:07,190 So I, uh, I heard you came over from El Barrio. 568 00:31:07,320 --> 00:31:09,400 Rough, hell of a training ground. 569 00:31:09,400 --> 00:31:12,070 Yep, did eight years as a uni. 570 00:31:12,200 --> 00:31:14,030 Last two as a detective. 571 00:31:14,030 --> 00:31:15,620 Narcotics. 572 00:31:15,620 --> 00:31:18,160 I know a thing or two about that path. 573 00:31:18,290 --> 00:31:19,750 Couldn't have been easy, being a woman. 574 00:31:19,750 --> 00:31:21,210 How do you take it? 575 00:31:21,210 --> 00:31:22,750 - Just black. - Hmm. 576 00:31:22,880 --> 00:31:24,250 I can hold my own, yeah. 577 00:31:24,380 --> 00:31:26,340 I come from a family of fighters. 578 00:31:26,340 --> 00:31:29,420 Besides, whining can be so... 579 00:31:29,420 --> 00:31:30,550 pedestrian. 580 00:31:30,680 --> 00:31:32,180 Don't you think? 581 00:31:32,970 --> 00:31:34,720 Bit of advice? 582 00:31:34,850 --> 00:31:36,600 It's admirable 583 00:31:36,600 --> 00:31:37,930 that you've made homicides 584 00:31:38,060 --> 00:31:39,230 at the bottom of the board your mission, 585 00:31:39,230 --> 00:31:40,440 but it's not quite as simple 586 00:31:40,560 --> 00:31:41,940 as you made it out to the press. 587 00:31:41,940 --> 00:31:43,980 Homicide has to allocate its resources 588 00:31:43,980 --> 00:31:46,860 to crimes it can actually solve. 589 00:31:46,980 --> 00:31:48,110 It's not malicious. 590 00:31:48,110 --> 00:31:49,990 Just common-sense policing. 591 00:31:49,990 --> 00:31:52,320 I understand the concept of triage. 592 00:31:52,450 --> 00:31:54,660 But the cases on the top of that board 593 00:31:54,660 --> 00:31:56,280 all have one thing in common. 594 00:31:56,280 --> 00:31:57,950 The victims are white. 595 00:31:57,950 --> 00:32:00,250 - If a Black boy was kidnapped 596 00:32:00,250 --> 00:32:01,660 in Little Haiti, do you think they would hold 597 00:32:01,790 --> 00:32:04,420 a press conference at the courthouse steps? 598 00:32:04,420 --> 00:32:07,170 A dead drug user might not be breaking news, 599 00:32:07,170 --> 00:32:08,840 but there was still a murder. 600 00:32:08,840 --> 00:32:11,090 And Raul Martinez was still someone's son. 601 00:32:11,220 --> 00:32:14,340 Look, you want to go canvass Overtown, be my guest. 602 00:32:14,340 --> 00:32:16,180 My partner and I, we already worked the area. 603 00:32:16,180 --> 00:32:17,810 Let me tell you what you'll hear: 604 00:32:17,810 --> 00:32:19,770 "I didn't see a thing." 605 00:32:20,890 --> 00:32:22,640 Respectfully... 606 00:32:22,770 --> 00:32:24,520 that's what you heard. 607 00:32:24,520 --> 00:32:26,110 I'll report back. 608 00:32:28,900 --> 00:32:30,990 ♪ contemplative music ♪ 609 00:32:30,990 --> 00:32:32,780 Oh. Hey. 610 00:32:32,780 --> 00:32:34,740 - Hey. 611 00:32:35,740 --> 00:32:37,910 Okay, so... 612 00:32:37,910 --> 00:32:40,410 sold the last ounce. 613 00:32:42,960 --> 00:32:44,620 Now what? 614 00:32:45,420 --> 00:32:46,540 You get a beer. 615 00:32:48,090 --> 00:32:50,050 Then we start phase two. 616 00:32:50,050 --> 00:32:52,130 You re-up with your regular guy, Alfredo. 617 00:32:52,130 --> 00:32:55,130 He starts getting nosy about the boom in business, 618 00:32:55,130 --> 00:32:57,050 you tell him you've cornered a new market. 619 00:32:57,050 --> 00:32:58,720 Back so soon? 620 00:32:58,720 --> 00:33:01,140 Took Joe twice as long to move half as much. 621 00:33:01,270 --> 00:33:03,310 I'm more agile without the dead weight. 622 00:33:05,850 --> 00:33:07,690 I'll take three times my usual. 623 00:33:12,740 --> 00:33:14,650 I don't know if I could do that. 624 00:33:16,610 --> 00:33:18,240 No? 625 00:33:19,740 --> 00:33:22,540 Then get me a meeting with someone who can. 626 00:33:22,660 --> 00:33:25,160 ♪ ominous music ♪ 627 00:33:42,020 --> 00:33:45,180 Learning when to take your shot... 628 00:33:46,190 --> 00:33:49,560 ...and when to miss was always something I was good at. 629 00:33:51,690 --> 00:33:53,280 Side pocket. 630 00:33:55,490 --> 00:33:57,700 Tough break, kid. 631 00:34:05,330 --> 00:34:07,370 Job interview, huh? 632 00:34:08,670 --> 00:34:09,750 Where's my cash? 633 00:34:09,750 --> 00:34:11,500 Uh... 634 00:34:13,090 --> 00:34:14,880 He's got it. 635 00:34:17,220 --> 00:34:19,510 Outside. 636 00:34:20,680 --> 00:34:22,140 Now. 637 00:34:31,060 --> 00:34:32,360 Look, uh, 638 00:34:32,360 --> 00:34:34,070 I-I was just trying to double my money 639 00:34:34,190 --> 00:34:35,940 so I could pay you back. 640 00:34:36,070 --> 00:34:38,740 Get it to you tomorrow and we're good, right? 641 00:34:38,860 --> 00:34:40,410 No big deal? 642 00:34:42,200 --> 00:34:43,660 This look like a big deal to you? 643 00:34:43,790 --> 00:34:46,330 Please. Please, just-just one more day. 644 00:34:46,330 --> 00:34:48,790 I-I won't screw around, just-just don't hurt me. 645 00:34:48,790 --> 00:34:50,960 ♪ dark, atmospheric music ♪ 646 00:34:57,050 --> 00:34:58,510 Oh, my God! 647 00:34:58,510 --> 00:35:00,090 - Please don't kill me. 648 00:35:01,390 --> 00:35:04,140 Tomorrow, you pay what you owe, 649 00:35:04,140 --> 00:35:05,850 or I'll shoot you in the eye. 650 00:35:05,850 --> 00:35:08,940 I will. I swear. 651 00:35:21,410 --> 00:35:23,370 ♪ upbeat synth music ♪ 652 00:35:45,300 --> 00:35:46,680 ♪ tense music ♪ 653 00:36:11,710 --> 00:36:14,380 You're not trained on that equipment. 654 00:36:14,380 --> 00:36:16,840 I wanted to learn more about ballistics. 655 00:36:16,840 --> 00:36:18,710 Thought I'd use the bullets from an old case 656 00:36:18,840 --> 00:36:20,550 - to teach myself. - Self-starter. 657 00:36:20,670 --> 00:36:21,920 I was too, at your age. 658 00:36:22,050 --> 00:36:23,470 I had to beg for my job as an intern. 659 00:36:23,590 --> 00:36:25,430 And then I spent my time in between coffee runs 660 00:36:25,550 --> 00:36:27,680 sorting semen samples. 661 00:36:27,680 --> 00:36:29,220 That's not a euphemism. 662 00:36:29,220 --> 00:36:31,060 - Didn't think it was. - Anyway, 663 00:36:31,060 --> 00:36:32,390 that was back in the '70s, 664 00:36:32,520 --> 00:36:34,020 you know, when dinosaurs roamed the Earth. 665 00:36:34,020 --> 00:36:35,730 Ah. 666 00:36:35,860 --> 00:36:38,690 I think your magnification might be off. Here. 667 00:36:40,860 --> 00:36:42,030 Try now. 668 00:36:43,200 --> 00:36:44,780 Say when. 669 00:36:46,700 --> 00:36:48,870 Right there. 670 00:36:50,240 --> 00:36:51,950 ♪ atmospheric music ♪ 671 00:36:53,250 --> 00:36:55,710 Hmm. Perfect match. 672 00:36:56,830 --> 00:36:58,540 What does that tell you? 673 00:36:59,550 --> 00:37:01,380 Both bullets were fired by the same gun. 674 00:37:01,380 --> 00:37:05,050 Well done. But next time, ask. 675 00:37:05,050 --> 00:37:08,140 Oh, uh, actually, I've been meaning to tell you, 676 00:37:08,140 --> 00:37:09,310 you were right. 677 00:37:09,310 --> 00:37:11,140 - About what? - The M.E. found 678 00:37:11,270 --> 00:37:14,140 traces of WD-40 on Jimmy Powell's finger. 679 00:37:15,310 --> 00:37:18,150 Rat bastard kidnapper used a multipart garden tool 680 00:37:18,150 --> 00:37:21,230 to cut off the poor kid's finger. 681 00:37:21,360 --> 00:37:23,650 It's a fucked-up world, Dexter. 682 00:37:24,490 --> 00:37:26,240 Glad you're Team Miami Metro. 683 00:37:26,360 --> 00:37:28,570 Just don't ask me for a raise. 684 00:37:33,450 --> 00:37:35,790 ♪ exciting music ♪ 685 00:37:44,720 --> 00:37:46,800 The bullets matched. 686 00:37:46,800 --> 00:37:49,970 The code had been satisfied. 687 00:37:50,100 --> 00:37:52,770 Tony deserved to die. 688 00:37:58,690 --> 00:38:00,820 He fired a warning shot at Rene. 689 00:38:00,820 --> 00:38:02,940 The bullet went through the wall and killed his mother. 690 00:38:03,070 --> 00:38:06,530 I figured it was his M.O., and I was right. 691 00:38:06,530 --> 00:38:09,200 Ferrer could have blown your head off, Dexter. 692 00:38:09,320 --> 00:38:11,700 What the hell were you thinking? 693 00:38:11,700 --> 00:38:14,830 Well, I was thinking that I needed to find proof 694 00:38:14,830 --> 00:38:16,460 that Tony fit the code. 695 00:38:16,580 --> 00:38:18,250 Like you taught me to. 696 00:38:18,370 --> 00:38:21,630 Proof that Batista and the rest of Homicide could never find. 697 00:38:21,630 --> 00:38:24,630 - And I did. 698 00:38:24,630 --> 00:38:27,300 Why didn't you tell me what you were doing? 699 00:38:28,220 --> 00:38:31,180 I didn't want to stress you with my... 700 00:38:31,180 --> 00:38:32,810 problem. 701 00:38:32,930 --> 00:38:35,390 Not until there was something to report. 702 00:38:35,390 --> 00:38:37,520 I thought it would be enough. 703 00:38:37,640 --> 00:38:40,560 Nurse Mary, the job. 704 00:38:41,770 --> 00:38:44,190 But it isn't? 705 00:38:44,190 --> 00:38:46,320 ♪ dark, eerie music ♪ 706 00:38:46,320 --> 00:38:47,570 No. 707 00:38:53,370 --> 00:38:55,370 This thing, 708 00:38:55,370 --> 00:38:58,790 this... hunger 709 00:38:58,910 --> 00:39:01,540 that you have inside of you, 710 00:39:01,670 --> 00:39:03,630 it needs a master. 711 00:39:03,630 --> 00:39:07,210 One wrong move, it all falls apart. 712 00:39:07,210 --> 00:39:10,720 You'll ruin your life, your sister's, mine. 713 00:39:10,840 --> 00:39:12,510 You'll spend the rest of your days in prison, 714 00:39:12,640 --> 00:39:14,060 if you're lucky. 715 00:39:14,180 --> 00:39:17,390 From now on, everything you do, 716 00:39:17,390 --> 00:39:19,640 it goes through me first. 717 00:39:20,520 --> 00:39:21,850 Understood. 718 00:39:29,030 --> 00:39:31,530 So, you really want to do this? 719 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 Get rid of Ferrer? 720 00:39:34,200 --> 00:39:36,450 Yeah. Tonight. 721 00:39:36,450 --> 00:39:39,830 If I don't, he'll kill someone else. 722 00:39:40,580 --> 00:39:42,040 Maybe even me. 723 00:39:46,170 --> 00:39:47,250 Do it. 724 00:39:47,380 --> 00:39:48,840 - But I'm coming with you. - What? No. 725 00:39:48,960 --> 00:39:50,420 To make sure there are no mistakes. 726 00:39:50,550 --> 00:39:52,760 You can't handle it, Dad. 727 00:39:54,180 --> 00:39:55,890 It's not you. 728 00:39:56,850 --> 00:39:58,720 This is who I am. 729 00:40:00,020 --> 00:40:01,770 Who I need to be. 730 00:40:05,690 --> 00:40:07,610 We've trained. 731 00:40:07,730 --> 00:40:09,570 I got this. 732 00:40:14,910 --> 00:40:16,620 Okay. 733 00:40:16,740 --> 00:40:19,950 But just be careful, all right? 734 00:40:19,950 --> 00:40:22,670 Do everything the way we practiced. 735 00:40:22,790 --> 00:40:24,080 No shortcuts. 736 00:40:24,210 --> 00:40:27,290 And no fucking trophies. 737 00:40:27,290 --> 00:40:30,050 Did you get Nurse Mary's earrings back? 738 00:40:30,880 --> 00:40:32,380 The plan's in motion. 739 00:40:33,550 --> 00:40:35,850 Go on. 740 00:40:35,850 --> 00:40:37,300 Go. 741 00:40:39,890 --> 00:40:43,480 Okay. What you pick up on this wire, 742 00:40:43,600 --> 00:40:44,810 we'll present in court 743 00:40:44,810 --> 00:40:47,690 when we make our case against Estrada. 744 00:40:47,690 --> 00:40:49,610 I don't think I can do this. 745 00:40:50,440 --> 00:40:53,490 You have to do this, Laura. 746 00:40:53,610 --> 00:40:55,360 Not just because of our arrangement, 747 00:40:55,490 --> 00:40:57,280 but because... 748 00:40:58,410 --> 00:41:00,660 ...what you're doing here is good. 749 00:41:01,870 --> 00:41:05,790 You're making Miami safer for everyone. 750 00:41:06,630 --> 00:41:08,540 For your boys. 751 00:41:10,300 --> 00:41:12,170 Come on, you've already done the hard part. 752 00:41:12,300 --> 00:41:14,470 You've got these guys eating out of your hand. 753 00:41:14,590 --> 00:41:16,510 Just stay cool. 754 00:41:16,640 --> 00:41:18,300 Business as usual. 755 00:41:19,430 --> 00:41:20,810 Okay. 756 00:41:22,270 --> 00:41:24,230 If this is good shit, 757 00:41:24,230 --> 00:41:25,810 you'll be hearing from me again. 758 00:41:25,810 --> 00:41:26,980 You won't be disappointed. 759 00:41:29,150 --> 00:41:30,900 Adjust... 760 00:41:30,900 --> 00:41:32,860 Thank you for driving all this way, Ms. Moser. 761 00:41:32,860 --> 00:41:35,860 It's been a pleasure, Councilman Aldana. 762 00:41:35,860 --> 00:41:37,240 Call me Carlos. 763 00:41:37,240 --> 00:41:38,410 Carlos. 764 00:41:38,410 --> 00:41:40,240 Potholes on my street 765 00:41:40,240 --> 00:41:41,990 and this cabrón is spending my tax dollars on blow. 766 00:41:41,990 --> 00:41:43,540 We should clip his ass right now. 767 00:41:44,830 --> 00:41:46,250 Soon, but not yet. 768 00:41:46,250 --> 00:41:48,380 Got to keep our eyes on the prize. 769 00:41:48,380 --> 00:41:49,710 Hector Estrada. 770 00:41:49,710 --> 00:41:51,960 What the fuck? 771 00:41:53,340 --> 00:41:55,090 - Oh, shit. - Who's that? 772 00:41:55,090 --> 00:41:57,050 ♪ tense music ♪ 773 00:41:59,930 --> 00:42:04,350 Get in the fucking car, now. 774 00:42:08,600 --> 00:42:10,440 Uh... 775 00:42:10,440 --> 00:42:11,690 - Yep. - All right. 776 00:42:11,820 --> 00:42:13,320 Don't let them get away. Come on. 777 00:42:13,320 --> 00:42:16,110 Go, go, go, go, go. 778 00:42:26,080 --> 00:42:27,620 All right, they're just three cars up. 779 00:42:27,620 --> 00:42:30,290 - You see them? - Yeah, I got them. I got them. 780 00:42:30,290 --> 00:42:32,290 ♪ tense, pulsing music ♪ 781 00:42:38,050 --> 00:42:39,890 You clean up nice. 782 00:42:45,470 --> 00:42:48,140 Get your hands off me. 783 00:42:48,140 --> 00:42:49,770 Shit, they're gonna find her wire. 784 00:42:49,900 --> 00:42:53,320 Hey. I said get your fucking hands off of me. 785 00:42:53,320 --> 00:42:54,780 You want a better look, asshole? 786 00:42:58,200 --> 00:42:59,660 It came to my attention that you've been 787 00:42:59,660 --> 00:43:01,660 very industrious as of late. 788 00:43:03,950 --> 00:43:06,910 Is this a congratulatory meeting? 789 00:43:07,830 --> 00:43:10,040 Your boyfriend Joe got clipped by the cops. 790 00:43:10,920 --> 00:43:12,750 Shit. 791 00:43:13,540 --> 00:43:15,500 How the fuck did you skate? 792 00:43:18,880 --> 00:43:22,090 Bruised ribs and a chipped tooth didn't hurt. 793 00:43:24,140 --> 00:43:26,060 Pigs love a damsel in distress. 794 00:43:26,180 --> 00:43:29,850 Mom of two, punching bag to a junkie ex-con. 795 00:43:29,850 --> 00:43:31,520 What was I gonna do? 796 00:43:31,650 --> 00:43:33,690 Tell Joe no? 797 00:43:39,030 --> 00:43:41,610 What's with the increased demand? 798 00:43:42,490 --> 00:43:44,950 Been selling to higher-end clientele. 799 00:43:44,950 --> 00:43:47,160 Doctors, lawyers. 800 00:43:47,290 --> 00:43:49,250 Big-money shit, instead of selling to lowlives 801 00:43:49,370 --> 00:43:50,790 like Joe did. 802 00:43:51,920 --> 00:43:53,880 And how did you acquire such 803 00:43:53,880 --> 00:43:56,550 distinguished clientele? 804 00:43:58,090 --> 00:44:00,130 I used to bartend. Plenty of high rollers 805 00:44:00,260 --> 00:44:02,890 - like yourself in VIP. 806 00:44:02,890 --> 00:44:05,430 - Get the fuck out of the way! 807 00:44:05,550 --> 00:44:08,060 Bartending? Whereabouts? 808 00:44:08,060 --> 00:44:10,310 Come on. - Come on, move it! 809 00:44:12,560 --> 00:44:15,900 I could move even more if you'd stop rationing it out. 810 00:44:16,020 --> 00:44:17,690 Let's go. - All right, go, go, go. 811 00:44:21,860 --> 00:44:23,410 Shit! 812 00:44:25,410 --> 00:44:27,410 You didn't answer my question. 813 00:44:31,710 --> 00:44:33,210 - I'm calling for backup. Laura can hold her own. 814 00:44:33,210 --> 00:44:35,250 - Come on, she's alone out there. 815 00:44:35,250 --> 00:44:37,040 - H-Hey. - She's alone. 816 00:44:37,170 --> 00:44:40,210 She'll get it done. 817 00:44:49,850 --> 00:44:51,930 I got big cheese pizza, lemon-pepper wings 818 00:44:52,060 --> 00:44:53,890 and Mrs. Fields cookies. 819 00:44:53,890 --> 00:44:56,900 Booyah. These girls are gonna cream themselves. 820 00:44:57,020 --> 00:44:59,440 Not to mention your appetizer. 821 00:44:59,440 --> 00:45:01,030 We need a mirror and razor blades. 822 00:45:01,030 --> 00:45:02,610 That's how they do it on Miami Vice. 823 00:45:02,740 --> 00:45:05,410 Fuck yeah. Be right back. 824 00:45:09,830 --> 00:45:11,540 Oh. 825 00:45:12,960 --> 00:45:15,080 Hey, Dex. 826 00:45:15,210 --> 00:45:16,670 Thank you for hooking us up 827 00:45:16,670 --> 00:45:18,790 with those party favors. You really saved our asses. 828 00:45:18,790 --> 00:45:21,210 Oh. Glad I could help. 829 00:45:22,050 --> 00:45:23,130 What's that? 830 00:45:23,130 --> 00:45:26,010 Uh, this is for you. 831 00:45:26,140 --> 00:45:27,800 For me? 832 00:45:27,800 --> 00:45:29,100 Yeah, that's your, uh-- 833 00:45:29,220 --> 00:45:31,310 Oh, my birthstone. How did you know? 834 00:45:31,310 --> 00:45:33,600 ♪ gentle, whimsical music ♪ 835 00:45:35,270 --> 00:45:37,400 Give these back to Deb. 836 00:45:47,070 --> 00:45:48,280 What do you think? 837 00:45:48,280 --> 00:45:49,450 Good. 838 00:45:49,450 --> 00:45:51,370 Yeah. Really... 839 00:45:51,490 --> 00:45:54,660 blue, green, turquoise. 840 00:45:59,460 --> 00:46:01,300 First arrivals. 841 00:46:01,300 --> 00:46:02,960 Boss Bitch Morgan on the campaign trail. 842 00:46:02,960 --> 00:46:04,970 - Let's fucking go. 843 00:46:06,630 --> 00:46:07,630 - Welcome in, ladies! - Hey! 844 00:46:09,470 --> 00:46:11,100 - Wow. - Ladies, come over here. 845 00:46:11,100 --> 00:46:13,180 - That is beautiful. Oh, thank you, thank you. 846 00:46:13,180 --> 00:46:14,180 Please. 847 00:46:17,350 --> 00:46:19,400 Are you ladies ready to party? 848 00:46:21,940 --> 00:46:24,990 - Wow, Dani. 849 00:46:24,990 --> 00:46:28,320 Whoo! That's some pure shit! 850 00:46:33,200 --> 00:46:35,700 Oh, hell yeah. 851 00:46:35,830 --> 00:46:38,500 Good looking out for your friends, Morgan. 852 00:46:38,620 --> 00:46:39,880 You want to get in on this? 853 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Two steps ahead of you. 854 00:46:44,510 --> 00:46:45,800 Got to go... 855 00:46:45,800 --> 00:46:47,590 ...take out the trash. 856 00:46:47,590 --> 00:46:49,510 Okay, your turn. 857 00:46:56,640 --> 00:46:58,230 Dex! 858 00:46:58,350 --> 00:47:00,150 Running off? 859 00:47:00,270 --> 00:47:02,690 I didn't even get to thank you... 860 00:47:02,690 --> 00:47:05,320 - properly. - Huh. 861 00:47:11,410 --> 00:47:13,330 God, you are so fucking sexy. 862 00:47:13,450 --> 00:47:15,450 - Uh... - What? 863 00:47:15,450 --> 00:47:18,040 Oh, my God, do I have Cheeto breath? 864 00:47:18,160 --> 00:47:19,210 No. 865 00:47:19,210 --> 00:47:21,830 No, your breath is... good. 866 00:47:21,960 --> 00:47:24,840 Uh, I just have to go run an errand. 867 00:47:24,840 --> 00:47:26,380 Now. 868 00:47:29,130 --> 00:47:31,220 Okay. 869 00:47:31,340 --> 00:47:33,300 Um... 870 00:47:34,180 --> 00:47:35,890 Uh-huh. 871 00:47:44,520 --> 00:47:46,440 ♪ ominous music ♪ 872 00:48:12,220 --> 00:48:13,890 Hello? 873 00:48:15,890 --> 00:48:19,810 Please, I wanted-- 874 00:48:22,020 --> 00:48:24,440 Sólo un semestre más. 875 00:48:24,440 --> 00:48:26,400 Sigue adelante. 876 00:48:26,520 --> 00:48:29,400 Obtenga su licencia de enfermería. 877 00:48:29,530 --> 00:48:30,780 No para tu bebé 878 00:48:30,900 --> 00:48:32,450 sino para ti. 879 00:48:33,530 --> 00:48:36,120 I'll get you a list of shelters within the hour. 880 00:48:36,240 --> 00:48:38,870 Gracias, Maria. De verdad. 881 00:48:49,420 --> 00:48:52,800 A witness for your Overtown N.H.-- 882 00:48:52,800 --> 00:48:54,590 The Martinez case. 883 00:48:55,840 --> 00:48:57,850 So, you got somebody to talk? 884 00:48:57,850 --> 00:48:58,970 I did. 885 00:48:58,970 --> 00:49:00,810 Um, the witness saw 886 00:49:00,810 --> 00:49:02,480 a black and gold Pontiac Grand Am. 887 00:49:02,600 --> 00:49:04,390 Didn't get the plates. 888 00:49:05,270 --> 00:49:07,690 - It's a crumb, but-- - It's good work, Detective. 889 00:49:07,690 --> 00:49:09,730 What can I do to help? You want me 890 00:49:09,860 --> 00:49:12,690 to compile a list of vehicles that match the description? 891 00:49:12,690 --> 00:49:15,820 Thanks, but I've got it covered. 892 00:49:15,820 --> 00:49:17,240 Hmm. 893 00:49:21,370 --> 00:49:23,330 Still nothing? 894 00:49:23,330 --> 00:49:25,790 Shit. You know what? I-I'm going after her. 895 00:49:25,790 --> 00:49:27,000 Bobby, I know, 896 00:49:27,130 --> 00:49:29,000 I don't care, she's been gone too long. 897 00:49:29,000 --> 00:49:30,840 I want you to put out a BOLO. 898 00:49:30,960 --> 00:49:32,210 - Yeah-- 899 00:49:33,380 --> 00:49:36,300 Scratch that. She's here. 900 00:49:36,300 --> 00:49:39,350 Oh, God. 901 00:49:39,350 --> 00:49:42,140 I was sick to my stomach. 902 00:49:42,140 --> 00:49:43,980 Oh, fuck. 903 00:49:44,770 --> 00:49:46,350 Listen, I'm-I'm sorry, 904 00:49:46,350 --> 00:49:48,480 I-I shouldn't have left you alone, that was a mistake, 905 00:49:48,480 --> 00:49:49,900 - I should've-- - We're in. 906 00:49:51,940 --> 00:49:53,360 I got a meeting with Zenny. 907 00:49:54,900 --> 00:49:57,820 - Oh, God. Attagirl! 908 00:49:58,950 --> 00:50:00,030 Hey, um, 909 00:50:00,160 --> 00:50:02,120 I'm sorry about Joe. 910 00:50:02,240 --> 00:50:04,160 I-I didn't know that he put his hands on you. 911 00:50:04,290 --> 00:50:06,870 - It was bullshit. 912 00:50:06,870 --> 00:50:08,380 Chipped my tooth in fourth grade. 913 00:50:08,500 --> 00:50:09,920 Pogo stick. 914 00:50:14,510 --> 00:50:16,340 Um, I should get you home. 915 00:50:17,550 --> 00:50:19,930 Your boys are probably worried about you. 916 00:50:22,180 --> 00:50:24,930 The babysitter's with them for another hour... 917 00:50:33,650 --> 00:50:36,150 No, I think, I think we should go. 918 00:50:43,830 --> 00:50:46,040 Honey, I'm home! 919 00:50:51,880 --> 00:50:55,460 ¿Mija? Where'd you go? 920 00:50:57,760 --> 00:50:59,890 Coño, mi amor. 921 00:51:02,470 --> 00:51:04,510 How the fuck did you get out? 922 00:51:45,060 --> 00:51:46,680 Honey, I'm home! 923 00:52:06,540 --> 00:52:08,080 Find yourself a new home, honey. 924 00:52:08,080 --> 00:52:10,330 ♪ whimsical music ♪ 925 00:52:37,610 --> 00:52:39,030 B-Bateman? 926 00:52:39,150 --> 00:52:42,820 I've never been big into sports, but I got to admit, 927 00:52:42,820 --> 00:52:44,490 great way to let off steam. 928 00:52:44,490 --> 00:52:46,490 No, no! Jesus. 929 00:52:51,790 --> 00:52:54,250 Let's talk about the people you hurt. 930 00:52:54,370 --> 00:52:56,500 The ones you sucked dry. 931 00:52:57,460 --> 00:52:59,090 Luis. 932 00:52:59,090 --> 00:53:00,800 Isabella. 933 00:53:01,840 --> 00:53:02,880 Rene. 934 00:53:03,010 --> 00:53:04,380 I didn't kill him. 935 00:53:04,380 --> 00:53:06,890 No, but you killed his mother. 936 00:53:07,010 --> 00:53:08,680 And then he killed himself. 937 00:53:13,640 --> 00:53:16,400 Left bullet is from Rene's mother's head. 938 00:53:16,400 --> 00:53:19,110 Right bullet, you fired at my head. 939 00:53:20,610 --> 00:53:23,780 - From the same gun. - No, no. 940 00:53:23,780 --> 00:53:26,870 You're wrong. You're wrong about this. 941 00:53:28,240 --> 00:53:31,620 You know this thing can travel at 180 miles per hour? 942 00:53:34,250 --> 00:53:36,580 Could take your head clean off. 943 00:53:36,710 --> 00:53:38,460 Okay, okay, okay. 944 00:53:39,460 --> 00:53:41,550 There were some people I had to deal with. 945 00:53:41,550 --> 00:53:42,880 But what was I gonna do? Let them... 946 00:53:42,880 --> 00:53:44,380 Let them spit in my face? 947 00:53:45,130 --> 00:53:46,260 No! 948 00:53:51,390 --> 00:53:52,720 Hello? 949 00:53:55,270 --> 00:53:57,020 Help! 950 00:54:00,270 --> 00:54:01,900 Hey, hey, who's that? 951 00:54:04,860 --> 00:54:07,160 Hey! Come on, man. 952 00:54:10,580 --> 00:54:11,660 Whoa, whoa, whoa. 953 00:54:11,660 --> 00:54:13,250 What are you doing? 954 00:54:14,750 --> 00:54:17,330 Making sure you never hurt anyone again. 955 00:54:17,330 --> 00:54:19,960 Hurt anyone? No, no. 956 00:54:19,960 --> 00:54:22,500 Look, I-I gave those people an opportunity. 957 00:54:22,630 --> 00:54:24,800 A chance at the American dream. 958 00:54:24,800 --> 00:54:27,590 A chance to make something of themselves, like I did. 959 00:54:28,760 --> 00:54:30,010 And what did they do? 960 00:54:30,010 --> 00:54:35,140 They piss it away on drugs, booze, gambling. 961 00:54:35,270 --> 00:54:36,810 Because they're weak, 962 00:54:36,810 --> 00:54:38,440 spineless... 963 00:54:39,100 --> 00:54:40,270 Oh, shit. 964 00:54:40,270 --> 00:54:42,230 Everyone has vices, Tony. 965 00:54:43,360 --> 00:54:45,860 Some of us are just big enough to admit it. 966 00:54:45,860 --> 00:54:48,700 Okay, wait, wait, wait. All right. 967 00:54:48,700 --> 00:54:50,660 How much? 968 00:54:50,780 --> 00:54:53,950 Whatever you want, huh? I can get the cash. 969 00:54:53,950 --> 00:54:56,200 You know I'm good for it, huh? 970 00:54:58,460 --> 00:55:00,960 Unfortunately, unlike you... 971 00:55:02,540 --> 00:55:05,960 ...I've got an itch that money can't scratch. 972 00:55:05,960 --> 00:55:07,840 - No, no... 973 00:55:11,890 --> 00:55:13,850 ♪ slow, eerie music ♪ 974 00:55:40,120 --> 00:55:43,290 Handsome Tony, indeed. 975 00:55:57,060 --> 00:55:59,600 It was a strange feeling after my second kill. 976 00:55:59,600 --> 00:56:01,060 Like sitting in the gap 977 00:56:01,190 --> 00:56:03,860 between who I was and who I was becoming. 978 00:56:08,900 --> 00:56:11,530 Alligators eating alligator shoes. 979 00:56:11,530 --> 00:56:14,200 Circle of life. 980 00:56:31,170 --> 00:56:33,390 ♪ "La Pastillita" by Varadero Beach Allstars ♪ 981 00:56:33,510 --> 00:56:35,100 ♪ ¿Cómo? ♪ 982 00:56:40,520 --> 00:56:42,980 Debt paid. 983 00:56:43,770 --> 00:56:45,480 So, the earrings, huh? 984 00:56:45,480 --> 00:56:46,820 Told you. 985 00:56:46,820 --> 00:56:49,320 Oh, yeah. 986 00:56:49,320 --> 00:56:52,280 A little gratitude, maybe? 987 00:56:52,400 --> 00:56:54,320 I scored you a hot girlfriend. 988 00:56:54,320 --> 00:56:57,080 Way hotter than you could ever pull on your own. 989 00:56:57,990 --> 00:57:00,330 My little chicky has flown the nest. 990 00:57:01,540 --> 00:57:04,170 Sofia's... nice. 991 00:57:04,170 --> 00:57:06,330 Oh, by the way, 992 00:57:06,330 --> 00:57:08,170 thanks for being cool in front of the girls. 993 00:57:08,290 --> 00:57:10,840 I know I give you shit, but I'm sure there are 994 00:57:10,840 --> 00:57:12,470 lamer big brothers out there. 995 00:57:12,470 --> 00:57:14,050 Thanks, Deb. 996 00:57:14,930 --> 00:57:18,510 You want that? You haven't eaten a bite. 997 00:57:18,510 --> 00:57:20,520 I probably won't eat until Tuesday. 998 00:57:20,640 --> 00:57:23,140 If my heart doesn't explode first from that shit you made. 999 00:57:23,270 --> 00:57:25,270 So, you don't want it? 1000 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 It's all yours. 1001 00:57:27,520 --> 00:57:29,110 I know you're still hungry. 1002 00:57:30,020 --> 00:57:31,480 Always. 1003 00:57:35,410 --> 00:57:37,370 ♪ atmospheric music ♪ 67700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.