All language subtitles for [SubtitleTools.com] مشاهدة مسلسل Shameless الموسم الاول الحلقة 06 مترجمة - سيما ليك

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:01,379 --> 00:00:04,613 Voici ce que nous avons fait dans le dernier épisode de Shameless: 3 00:00:04,845 --> 00:00:06,605 Sa maison et «le rêve érotique de Frank. 4 00:00:06,635 --> 00:00:07,323 Vous ne serez pas le faire sortir. 5 00:00:07,353 --> 00:00:10,184 Je ne pense pas que je peux me permettre vivre ailleurs et de garder tous les deux. 6 00:00:10,214 --> 00:00:11,566 Parce que vous n'êtes pas avec l'oncle Ray? 7 00:00:11,596 --> 00:00:13,927 Pour mon retour, je veux nouveaux arrivants sur les tablettes 8 00:00:13,957 --> 00:00:15,500 avec les étiquettes sur le même côté. 9 00:00:15,530 --> 00:00:17,184 Nous avons toute une soirée ensemble pour célébrer. 10 00:00:17,214 --> 00:00:19,762 propre maison E '. Là où vous habitez avec Linda et avec vos enfants. 11 00:00:19,792 --> 00:00:21,379 Je suis gay, mon ami, pas de fenouil. 12 00:00:21,826 --> 00:00:23,345 587 $. 13 00:00:23,375 --> 00:00:26,114 Je fais le test SPAT à la place de un garçon polonais à Ridgedale. 14 00:00:26,144 --> 00:00:29,012 J'ai dit que votre taux de Richie ont augmenté. Je vais donc être de 150. 15 00:00:29,395 --> 00:00:31,382 - Rendez-vous à trois heures. - Je suis sur deux! 16 00:00:34,822 --> 00:00:36,281 Je vais à un mariage aujourd'hui. 17 00:00:36,311 --> 00:00:38,337 Cette fois, je vais faire c'est vrai. 18 00:00:38,367 --> 00:00:39,940 Allons, maman? 19 00:00:41,329 --> 00:00:43,026 Vous prenez 'une tranche de gâteau, maman. 20 00:00:43,182 --> 00:00:44,574 Ce serait ... 21 00:00:52,692 --> 00:00:59,046 Shameless - Saison 01 Episode 06 - "Killer Carl" 22 00:00:59,464 --> 00:01:06,009 Traduction : Traduction: robertam.84, sasshi, iome86, il.busto 23 00:01:06,485 --> 00:01:12,008 Traduction : _eventually_, lucyvanpelt.af, finch89, ila2388 24 00:01:13,378 --> 00:01:19,103 Révision : Xalexalex 25 00:01:20,106 --> 00:01:25,182 :: Subs italienne Addicted:: [Www.italiansubs.net] 26 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 27 00:02:34,142 --> 00:02:35,972 Brossez-vous les dents. Je veux jouer. 28 00:02:47,632 --> 00:02:48,847 - Smoothie. - Je vous remercie. 29 00:02:48,877 --> 00:02:49,938 Bonjour, Liam. 30 00:02:51,196 --> 00:02:52,326 Comment êtes-vous? 31 00:02:55,506 --> 00:02:58,624 Fiona n'a pas vous dire d'arrêter poupées de foudre? 32 00:02:58,654 --> 00:03:01,220 Ils doivent payer pour leurs péchés. 33 00:03:08,726 --> 00:03:09,808 Nous y sommes presque? 34 00:03:09,838 --> 00:03:11,656 - Pourquoi? - Je dois préparer des repas. 35 00:03:11,666 --> 00:03:13,051 Oh, dit-il. 36 00:03:13,169 --> 00:03:14,253 Eh bien ... 37 00:03:14,652 --> 00:03:17,023 Avant de retirer la peau ... 38 00:03:17,053 --> 00:03:18,932 Ensuite, mettez les tranches de pommes dans des sacs ... 39 00:03:18,962 --> 00:03:21,410 Ne vous arrêtez pas. 40 00:03:21,964 --> 00:03:23,220 Vous avez l'air fantastique. 41 00:03:23,914 --> 00:03:25,011 Dépêchez-vous. 42 00:03:25,256 --> 00:03:26,867 Je ne veux pas me présenter devant vous. 43 00:03:26,897 --> 00:03:28,983 Ils sont déjà "venu d'un couple de fois. 44 00:03:30,542 --> 00:03:31,886 Mais vous n'avez pas fait un verset. 45 00:03:31,916 --> 00:03:34,423 Une grande famille ... parois minces. 46 00:03:34,852 --> 00:03:37,153 Si l'on considère la façon dont ils l'homme a évolué, 47 00:03:37,183 --> 00:03:39,061 peut-être un temps mate en public. 48 00:03:39,091 --> 00:03:41,568 Mais un jour un gars a voulu le faire dans une très étrange ... 49 00:03:41,598 --> 00:03:43,261 Steve. Je suis en retard. 50 00:03:43,291 --> 00:03:44,374 Concentrés. 51 00:03:49,546 --> 00:03:51,048 Damn! Carl! 52 00:03:51,985 --> 00:03:54,714 Ce n'est pas ma faute! Hector est là retirer à nouveau la lumière. 53 00:03:54,744 --> 00:03:55,806 Hector! 54 00:03:59,133 --> 00:04:00,483 Hey, Hector ... 55 00:04:00,513 --> 00:04:02,360 - Vous ne pouvez pas ... - Pas cette fois, Fiona. 56 00:04:02,390 --> 00:04:04,257 C'est le troisième rappel cette année. Je suis désolé. 57 00:04:04,287 --> 00:04:06,960 Ce n'est pas la première fois que la CE couper et ne sera pas «le dernier. 58 00:04:06,990 --> 00:04:09,077 Car si vous mettez ainsi que l'argent aujourd'hui? 59 00:04:09,107 --> 00:04:11,743 Nous avons déjà ». C'est juste J'ai oublié de payer. 60 00:04:12,393 --> 00:04:14,904 J'ai fait un tour supplémentaire hier et j'ai oublié. 61 00:04:14,973 --> 00:04:16,947 Appelez-moi sur le téléphone une fois que vous avez payé, 62 00:04:16,976 --> 00:04:18,606 Lighthouse 'un saut à la fin de la journée. 63 00:04:18,636 --> 00:04:19,887 Je vous remercie, Hector. 64 00:04:26,260 --> 00:04:27,287 "Arts et Loisirs? 65 00:04:27,317 --> 00:04:29,594 Comme «puis-je obtenir des informations sur adorant incroyants acteurs 66 00:04:29,624 --> 00:04:31,642 qui se plaignent de la façon dont Amérique suce? 67 00:04:31,672 --> 00:04:34,382 Assez pour moi mes athlètes gonflées aux stéroïdes, je vous remercie. 68 00:04:34,491 --> 00:04:35,968 Alors ... 69 00:04:36,499 --> 00:04:37,640 et ce qui est le verdict? 70 00:04:37,670 --> 00:04:40,358 Banane et les bleuets ainsi que sont spectaculaires. 71 00:04:40,388 --> 00:04:42,221 - Vraiment bien, maman. - Vraiment? 72 00:04:46,878 --> 00:04:50,704 Alors, venez ce soir hors des sentiers battus ... 73 00:04:50,734 --> 00:04:52,013 Nous mangeons ... 74 00:04:53,473 --> 00:04:54,795 dîner hongrois. 75 00:04:54,954 --> 00:04:56,576 D'accord? Nous mangeons Hurk, 76 00:04:56,606 --> 00:04:59,194 avec tojas toltott et krumpli rakott. 77 00:04:59,204 --> 00:05:02,377 Garanti pour laisser vos du côlon à la vitesse «de la lumière! 78 00:05:04,825 --> 00:05:05,922 Maman ... 79 00:05:05,952 --> 00:05:07,874 ce soir il ya soirée avec les parents à l'école. 80 00:05:11,024 --> 00:05:13,371 Droit ... droite. Je serai là ", bébé. 81 00:05:13,381 --> 00:05:15,197 J'ai travaillé tellement dur pour cela. 82 00:05:16,071 --> 00:05:18,594 Droit. J'ai aussi mis sur le calendrier. 83 00:05:18,628 --> 00:05:21,113 J'ai encerclé. J'étais seul, Je voulais simplement ... 84 00:05:21,143 --> 00:05:23,097 occupé, occupé, mais je serai là ». 85 00:05:23,728 --> 00:05:26,207 Pape, rejoignez-nous pour le soir avec leurs parents? 86 00:05:26,237 --> 00:05:27,261 Je? 87 00:05:28,120 --> 00:05:30,939 N'avez-vous pas, connard. Je parlais avec Frank papa ». 88 00:05:31,887 --> 00:05:33,631 Frank Pope, viendras-tu? 89 00:05:33,826 --> 00:05:36,873 Oh ... non, non, monsieur. Pas d'école. 90 00:05:36,903 --> 00:05:39,368 Nous avons tous nos phobies, les écoles sont les miennes. 91 00:05:39,398 --> 00:05:40,604 Tout cela. 92 00:05:40,803 --> 00:05:44,631 plein de faussetés manuels, les syndicats enseignants à plein de criminels 93 00:05:44,641 --> 00:05:48,725 et le rôle des fous qui utilisent encore des mots comme "incommensurable." 94 00:05:48,829 --> 00:05:50,221 Pas pour moi. 95 00:05:50,380 --> 00:05:53,328 Pero, et les crêpes ... «Marchandises» ". 96 00:05:53,491 --> 00:05:56,670 Euh, en parlant de dîner, Parce que ne pas le reporter, 97 00:05:56,949 --> 00:05:59,061 Hongrois et faire cette chose à 17 ans? 98 00:05:59,245 --> 00:06:00,363 Que pensez-vous? 99 00:06:00,518 --> 00:06:04,170 Eh bien, pensez-y. Calmement. Tornero " avant cinq heures, j'ai rendez-vous. 100 00:06:05,479 --> 00:06:08,682 Karen? Miel? Je serai là ». 101 00:06:09,120 --> 00:06:13,351 Ok? J'ai une réunion d'aujourd'hui et il sera «un tournant. Je peux le sentir! 102 00:06:13,872 --> 00:06:15,642 C'est à ne pas ... 103 00:06:16,781 --> 00:06:17,823 Gardez en riant, 104 00:06:18,106 --> 00:06:20,149 et réduire vos "la gorge pendant que vous dormez. 105 00:06:22,885 --> 00:06:24,756 Vérifier. 106 00:06:27,466 --> 00:06:28,729 - Warren. - Debbie. 107 00:06:28,916 --> 00:06:30,532 - Les lèvres et les «ci-dessus? - 'Il. 108 00:06:34,644 --> 00:06:36,363 Carl, manger. Ne pas jouer avec elle, ok? 109 00:06:36,373 --> 00:06:38,460 Une fois consommés fin en un seul endroit. 110 00:06:38,578 --> 00:06:40,416 - Qui frappe? Lip Warren -. 111 00:06:41,048 --> 00:06:44,196 Oubliez ketchup, etc. Pensez lait et de viande, ou vont mal. 112 00:06:44,206 --> 00:06:46,615 Ok, il est «l'eau chaude faire encore une douche. 113 00:06:47,181 --> 00:06:49,117 Carl a fait de nouveau sauter le quartier? 114 00:06:49,127 --> 00:06:50,807 Non, j'ai oublié de payer la facture. 115 00:06:51,035 --> 00:06:53,071 Hey, il arrive aux meilleurs. 116 00:06:53,292 --> 00:06:55,223 Pas à moi, ok? Je ne suis pas ». 117 00:06:55,464 --> 00:06:57,168 - Cosi «comment? - Distraction. 118 00:06:57,374 --> 00:06:58,380 Et de quoi? 119 00:06:58,596 --> 00:07:00,606 Eh bien, vous êtes les seules nouvelles 'ici. 120 00:07:01,471 --> 00:07:04,694 Attendez, je serais Fiona Gallagher distraire? 121 00:07:05,137 --> 00:07:06,234 Vraiment? 122 00:07:07,803 --> 00:07:10,544 Je ... hey ... Je vais ... 123 00:07:10,809 --> 00:07:13,389 - Je vais prendre le «café» après le travail, ok? - Très bien. 124 00:07:13,577 --> 00:07:16,267 Il est temps à l'école, ok? Lip, vous devez vous lever! 125 00:07:17,085 --> 00:07:18,099 Lip? 126 00:07:20,985 --> 00:07:22,008 Warren. 127 00:07:22,018 --> 00:07:24,297 - Où est mon travail? - Où est mon argent? 128 00:07:24,741 --> 00:07:25,916 'Ve Got. 129 00:07:26,341 --> 00:07:27,618 Ok. 130 00:07:29,095 --> 00:07:30,219 Je veux voir. 131 00:07:31,492 --> 00:07:33,462 - 35, à droite? - Non, 50. 132 00:07:33,780 --> 00:07:36,507 chow chow Ching choon cho Ching Wang pendre pour ... 133 00:07:36,621 --> 00:07:38,734 Arrêter de parler faux-coréen, Warren. 134 00:07:39,152 --> 00:07:40,571 Je n'ai jamais dit 35. 135 00:07:41,037 --> 00:07:42,823 Ne 'pour l'emploi le mois dernier, 136 00:07:42,833 --> 00:07:44,539 c'est à celle du dernier semestre, 137 00:07:44,821 --> 00:07:45,902 c'est pour cela. 138 00:07:45,968 --> 00:07:47,759 Ok? J'ai 50 ans! 139 00:07:48,287 --> 00:07:49,966 Vous pouvez le faire 36? 140 00:07:51,173 --> 00:07:52,883 - non - 38? 141 00:07:53,223 --> 00:07:55,394 Oh ... Warren ... 142 00:07:56,107 --> 00:07:59,120 prouve encore une fois que le Les Coréens sont les Juifs d'Asie. 143 00:07:59,254 --> 00:08:00,876 - C'est «racistes. - non 144 00:08:01,084 --> 00:08:03,425 Les faits ne peuvent pas être raciste. 145 00:08:04,001 --> 00:08:05,617 De nombreux Irlandais sont des ivrognes, 146 00:08:05,808 --> 00:08:06,962 beaucoup de Français puent, 147 00:08:07,496 --> 00:08:09,163 la plupart des Chinois déteste les enfants, 148 00:08:09,173 --> 00:08:10,913 pourquoi les vendre aux Américains. 149 00:08:11,575 --> 00:08:13,454 Maintenant, le fait est »que ... 150 00:08:13,900 --> 00:08:17,801 que vous, le seul Coréen je sais, On m'a promis 50 millions de 151 00:08:17,831 --> 00:08:20,864 pour un thème original sur Enfoncer la Great Gatsby 152 00:08:21,413 --> 00:08:25,810 Mais tu es encore en train de baisser le prix déjà «convenu. 153 00:08:26,191 --> 00:08:27,731 Ok? Alors ... 154 00:08:28,021 --> 00:08:29,451 Je veux que vous me donniez 50 ... 155 00:08:29,823 --> 00:08:30,988 ou VFC. 156 00:08:31,601 --> 00:08:34,721 - VFC? - Allez au diable! 157 00:08:43,232 --> 00:08:45,143 - Nous sommes à nouveau une perte. - Qu'est-ce? 158 00:08:45,173 --> 00:08:49,032 Inventaire. Commandes qui sort la porte sans être payés. 159 00:08:49,042 --> 00:08:52,528 Soupe, bière, chips, cigarettes, sucettes, le sel! 160 00:08:52,705 --> 00:08:54,790 Les gens volent le sel, Kash ce que l'enfer? 161 00:08:55,293 --> 00:08:57,279 Les enfants, retournez pour obtenir un jus. 162 00:08:57,309 --> 00:09:00,162 Les gars, rester ici. Vous devez entendre cela. 163 00:09:00,192 --> 00:09:02,926 En plus de marqueurs génétiques pour maladies du cœur et des dents, 164 00:09:03,084 --> 00:09:05,358 et ce dépotoir »tout ce qui pour faire du shopping. 165 00:09:06,946 --> 00:09:08,903 Vol à l'étalage et «hors de contrôle. 166 00:09:08,933 --> 00:09:11,056 320 $ par semaine. 167 00:09:11,274 --> 00:09:12,907 Nous ne sommes pas une banque alimentaire. 168 00:09:13,135 --> 00:09:15,669 Que faites-vous tout en volant le magasin? 169 00:09:16,280 --> 00:09:18,137 Brickbraker jeux sur votre téléphone? 170 00:09:19,344 --> 00:09:20,992 Ai-je besoin de régler les caméras? 171 00:09:21,002 --> 00:09:24,155 Parce que nous n'avons pas 2500 $ pour elle! 172 00:09:27,278 --> 00:09:30,530 Faites-moi une faveur et de prendre les enfants à l'école. Il sort ses boules. 173 00:09:32,487 --> 00:09:34,343 Allez les gars, vous avez pris votre repas? 174 00:09:57,582 --> 00:10:00,608 - Bien sûr que c'est? - Vous «Puis-je aller maintenant? 175 00:10:00,988 --> 00:10:02,944 Lorsque les enfants sortent. 176 00:10:02,974 --> 00:10:05,284 Oh, Liam, nous devons éliminer pupu tout cela ». 177 00:10:05,576 --> 00:10:07,796 Nous pouvons prendre l'argent nous passons sur les couches, 178 00:10:07,826 --> 00:10:10,402 et nous acheter des bonbons. Et les voitures! 179 00:10:10,765 --> 00:10:14,591 - Vous aimez les bonbons et les voitures? - Ah, les récompenses de la merde, de bons moments. 180 00:10:14,621 --> 00:10:16,582 - Hé, laissez-moi vous aider. - Ok, merci. 181 00:10:16,592 --> 00:10:18,895 Lorsque Liam commence à occuper souffle et un strabisme, 182 00:10:18,925 --> 00:10:20,119 le mettre au-dessus. 183 00:10:20,546 --> 00:10:21,822 projet de loi actuel? 184 00:10:22,184 --> 00:10:24,702 - Ensuite, pratiquement en direct ici. - Non, vous ne vivez pas ici. 185 00:10:24,712 --> 00:10:26,498 Lip j'étais déjà «donné de l'argent hier, 186 00:10:26,528 --> 00:10:29,977 J'ai fait un tour supplémentaire au motel dernière et j'ai oublié de vous faire payer. 187 00:10:29,987 --> 00:10:31,167 430 dollars? 188 00:10:31,197 --> 00:10:33,598 - Un Lip fonctionne bien ce mois-ci. - C 'est la période de l'essai sam. 189 00:10:33,628 --> 00:10:35,602 Les pistes toujours bien au cours la période du test. 190 00:10:35,632 --> 00:10:37,930 - SAT test? - Tests d'université. 191 00:10:37,960 --> 00:10:39,150 Da 'leçons? 192 00:10:39,439 --> 00:10:40,844 Non, par «examens. 193 00:10:41,922 --> 00:10:44,152 Ok, allez jouer avec les voitures. 194 00:10:44,182 --> 00:10:46,812 - Hé, j'ai une autre question pour vous. - Alors accordée, idiot! 195 00:10:46,822 --> 00:10:51,247 Faro »le critère de la personne, après l'école, mais il ya une autre session de deux semaines. 196 00:10:51,497 --> 00:10:53,191 - Très bien. - Ne pas prendre le téléphone aujourd'hui, ok? 197 00:10:53,221 --> 00:10:54,967 - J'ai besoin. - Utilisé pour moi! 198 00:10:54,997 --> 00:10:57,504 - Pour quoi faire? - Appel de l'emploi pour faire le baby-sitting. 199 00:10:57,514 --> 00:10:58,944 Il semble plus «gros sur le téléphone. 200 00:10:58,974 --> 00:11:01,987 Le téléphone que j'utilise aujourd'hui, ok? Allez maintenant ou vous serez en retard. 201 00:11:01,997 --> 00:11:04,047 Je vais vous donner un tour, les gars. 202 00:11:05,054 --> 00:11:06,054 Merci. 203 00:11:06,395 --> 00:11:07,830 Le professeur m'a dit de te donner ça. 204 00:11:07,860 --> 00:11:10,051 - Attendez, qu'avez-vous fait? - Rien. 205 00:11:10,726 --> 00:11:12,041 E 'le vendredi "l'an dernier. 206 00:11:12,071 --> 00:11:13,455 «Mercredi» E. Carl! 207 00:11:13,485 --> 00:11:14,752 Attendez, qu'avez-vous fait? 208 00:11:14,782 --> 00:11:16,874 Rien. Hey, le club reste ici. 209 00:11:19,845 --> 00:11:21,608 Parce que nous revenons toujours à ce sujet? 210 00:11:21,638 --> 00:11:23,363 Pourquoi «Ne jamais accepter de l'argent. 211 00:11:23,569 --> 00:11:25,369 Parce que je n'ai pas besoin. 212 00:11:26,265 --> 00:11:28,376 Vous ne devriez pas être de ailleurs? 213 00:11:38,031 --> 00:11:39,845 Christian ... les regarder. 214 00:11:40,016 --> 00:11:42,043 Ils se reproduisent comme des lapins. 215 00:11:42,231 --> 00:11:45,351 Mais vous savez, si le pape approuver les préservatifs, 216 00:11:45,721 --> 00:11:47,221 Je voudrais être baptisé. 217 00:11:47,505 --> 00:11:50,018 J'aime beaucoup de choses de la doctrine catholique. 218 00:11:52,350 --> 00:11:53,500 Bon à savoir. 219 00:11:55,323 --> 00:11:56,856 Nous terminerons cette histoire. 220 00:12:07,616 --> 00:12:09,295 Si vous avez oublié quelque chose? 221 00:12:09,823 --> 00:12:11,714 Frank et «oublié de payer. 222 00:12:12,574 --> 00:12:14,165 Allez-vous maintenant à la putain ma maison. 223 00:12:14,175 --> 00:12:15,562 Vous fermez la porte, 224 00:12:15,592 --> 00:12:16,718 et «un quartier dangereux. 225 00:12:16,748 --> 00:12:18,174 Frank ne vit pas plus 'ici. 226 00:12:18,712 --> 00:12:20,764 Bien sûr, ici, mais si vous ne vivez pas plus 'ici, 227 00:12:20,794 --> 00:12:22,653 ne signifie pas que vous ne savoir où il vit actuellement. 228 00:12:22,683 --> 00:12:24,071 Posez «la chauve-souris, 229 00:12:24,101 --> 00:12:25,489 décrocher le téléphone, 230 00:12:25,519 --> 00:12:27,688 pour lui dire de mettre les 6000 projets de loi que nous devons. 231 00:12:27,931 --> 00:12:29,823 - Qu'est-ce? - Ou prendre la voiture. 232 00:12:29,853 --> 00:12:31,760 Ou revenir et nous allons utiliser la chauve-souris sur vous. 233 00:12:40,360 --> 00:12:41,756 Il ya 50 à titre d'avance. 234 00:12:41,786 --> 00:12:44,692 Lorsque vous avez les résultats du test et de voir comment et «Lip forte, 235 00:12:44,722 --> 00:12:46,222 lui donner un autre 50. 236 00:12:46,252 --> 00:12:47,553 Et nous le faisons aujourd'hui? 237 00:12:47,583 --> 00:12:48,583 No. .. 238 00:12:49,123 --> 00:12:50,805 La séance d'aujourd'hui »pour terminer. 239 00:12:50,835 --> 00:12:52,077 En trois semaines. 240 00:12:52,460 --> 00:12:55,130 Donc, je suis assis vous pendant l'essai? 241 00:12:55,305 --> 00:12:56,305 non 242 00:12:56,536 --> 00:12:58,353 Finger à vous. 243 00:12:58,511 --> 00:13:00,055 Vous ne serez pas là. 244 00:13:01,305 --> 00:13:02,927 Pourquoi devraient Je pense que vous êtes? 245 00:13:03,150 --> 00:13:05,888 Ici, je vais avoir "un document qui dit que vous êtes. 246 00:13:07,546 --> 00:13:10,188 Mais que faire si ils demandent pour moi les documents? 247 00:13:10,425 --> 00:13:12,701 Je vais voir qu '«un faux document. 248 00:13:15,408 --> 00:13:16,708 Mais je suis grande. 249 00:13:20,960 --> 00:13:23,792 Bien sûr, et «un risque nous considérons. 250 00:13:23,822 --> 00:13:24,829 Exactement. 251 00:13:27,536 --> 00:13:28,786 Samedi soir. 252 00:13:28,816 --> 00:13:30,592 Quel temps choisir? 253 00:13:30,622 --> 00:13:31,622 A sept heures. 254 00:13:32,312 --> 00:13:33,462 Done Deal. 255 00:13:38,577 --> 00:13:39,991 Quitter avec la Oompa Loompa maintenant? 256 00:13:40,001 --> 00:13:41,864 Il ne parle pas. C'est beaucoup de plaisir. 257 00:13:45,301 --> 00:13:46,446 Joignez-vous. 258 00:13:49,077 --> 00:13:51,039 Je dois faire un changement, en Malaisie. 259 00:13:51,069 --> 00:13:53,112 - La soirée avec les parents ... - Très important. 260 00:13:53,142 --> 00:13:54,444 Ma fille Karen. 261 00:13:54,474 --> 00:13:55,774 Je l'ai rencontrée. 262 00:13:55,804 --> 00:13:57,237 Je suis un peu "excité. 263 00:13:57,267 --> 00:13:58,967 Je comprends que, et «positive. 264 00:13:59,273 --> 00:14:02,343 Les enfants doivent savoir que leurs parents ils se soucient de leur éducation. 265 00:14:02,353 --> 00:14:03,621 Je dis toujours à mon fils: 266 00:14:03,651 --> 00:14:04,814 "Terminer la huitième année, 267 00:14:04,844 --> 00:14:07,246 et ensuite discuter de votre désir de faire le maçon. " 268 00:14:07,579 --> 00:14:10,274 Non pas que je l'esprit un chèque de paie en plus. 269 00:14:10,304 --> 00:14:11,304 Bien sûr. 270 00:14:12,334 --> 00:14:14,496 Oooook ... 271 00:14:30,149 --> 00:14:31,365 Je suis prêt. 272 00:14:31,375 --> 00:14:32,580 Christ, Frank! 273 00:14:32,610 --> 00:14:35,793 Deux enfoirés ont mis dans la maison nôtre, la recherche pour vous et une voiture. 274 00:14:35,803 --> 00:14:37,773 - Avez-vous suivi? - Où? 275 00:14:37,995 --> 00:14:41,019 J'ai été invité à participer à une collaboration d'affaires. 276 00:14:41,049 --> 00:14:42,122 Qu'avez-vous fait avec cet argent? 277 00:14:42,152 --> 00:14:45,240 Et «quel est le point! Je n'ai pas reçu d'avance. 278 00:14:45,270 --> 00:14:48,594 J'ai tout simplement promis que se partagent le prix avec moi, 279 00:14:48,604 --> 00:14:51,538 dès que certains prétendent d'assurance avait été ... satisfaits. 280 00:14:51,548 --> 00:14:53,700 Ils ont gardé la promesse? 281 00:14:53,730 --> 00:14:55,837 Non, non, pas encore. 282 00:14:55,867 --> 00:14:56,987 Je vous avais prévenu, Frank. 283 00:14:57,017 --> 00:14:58,540 Tu savais et tu n'as pas dit? 284 00:14:58,570 --> 00:15:01,218 Fi, je n'ai pas le temps d'appeler chaque Une fois que Frank était une mauvaise idée. 285 00:15:01,228 --> 00:15:02,559 Je vais vous parler »avec eux. 286 00:15:02,589 --> 00:15:05,603 Oh, oui »? Que ferez-vous? Désolé les gars », J'ai oublié de mettre le feu à la voiture. " 287 00:15:05,633 --> 00:15:07,853 Je ne devrais pas le brûler, 288 00:15:07,883 --> 00:15:10,626 Je voulais simplement faire une "Parking dans un endroit« à distance ». 289 00:15:10,671 --> 00:15:14,839 Malheureusement, j'ai dû prendre une pause et quand je suis retourné la voiture avait disparu. 290 00:15:14,869 --> 00:15:16,607 Vous avez d'occuper dès maintenant! 291 00:15:17,712 --> 00:15:19,977 Je pourrais continuer dans le New Jersey, le grand-oncle George ... 292 00:15:19,987 --> 00:15:23,155 Non! Restez ici, et vous serez en charge de la machine, 293 00:15:23,185 --> 00:15:25,438 aussi parce que «rester ici de prendre soin de Carl. 294 00:15:25,468 --> 00:15:29,493 Vous introduisez la soirée avec les parents pour discuter de sa conduite. 295 00:15:39,750 --> 00:15:43,525 - Ceux-ci semblent être des solutions, pas de problèmes. - L'école ne le pense pas. 296 00:15:43,724 --> 00:15:45,135 C'est un garçon! 297 00:15:45,165 --> 00:15:47,388 C'est ce que les garçons! 298 00:15:47,608 --> 00:15:50,707 Quand j'étais petit, Joe Palazzo Out 'un peu mon doigt à un enfant. 299 00:15:50,737 --> 00:15:52,160 Oh, mais c'est des conneries. 300 00:15:52,190 --> 00:15:55,668 Sœur Irmalita ramassa le morceau Disparus et enveloppé dans un mouchoir. 301 00:15:55,698 --> 00:15:58,209 Il avait toujours un mouchoir retroussa ses manches. 302 00:15:58,239 --> 00:15:59,807 Ils menacent de l'expulser! 303 00:15:59,837 --> 00:16:01,918 Eh bien, allez le changer! 304 00:16:01,948 --> 00:16:04,059 Ils veulent un parent. A vrai parent! 305 00:16:04,089 --> 00:16:05,937 Oh, puis les crevettes vous, Frank. 306 00:16:08,347 --> 00:16:13,014 Je n'ai jamais été menacé par enseignants et ne va certainement pas commencer "dès maintenant. 307 00:16:13,166 --> 00:16:16,484 Je suis malade de ces hermaphrodites, Je les hommes »les femmes 308 00:16:16,841 --> 00:16:21,821 qui déteste le fait que les êtres humains sont une espèce en deux sexes distincts! 309 00:16:21,939 --> 00:16:24,607 Ils semblent avoir déclaré Guerre à outrance! 310 00:16:24,637 --> 00:16:28,168 Ils veulent éliminer toutes les virilité »par les écoles, 311 00:16:28,198 --> 00:16:30,297 remplir le monde de mangeurs de yaourt. 312 00:16:30,327 --> 00:16:32,398 Eh bien, vous faites une recherche. 313 00:16:32,428 --> 00:16:35,838 Tous les descendants de barbares, et le plus tôt que nous l'acceptions, 314 00:16:35,868 --> 00:16:39,658 les plus «nous allons bientôt être un civilisation »digne d'une célébration. 315 00:16:39,668 --> 00:16:42,844 Alors ... Non, les coqs qui vont! 316 00:16:43,241 --> 00:16:45,948 Pourquoi «Frank Gallagher pas peur de personne. 317 00:16:46,547 --> 00:16:47,625 Oh, merde! 318 00:17:30,539 --> 00:17:32,692 Vous pouvez prétendre à Frank ce soir? 319 00:17:32,930 --> 00:17:34,703 Je suis désolé, Fi. Je dois travailler. 320 00:17:35,410 --> 00:17:36,867 Pourquoi «ne pas faire? 321 00:17:37,121 --> 00:17:41,418 On pourrait dire que Carl aviez lorsque vous étiez type 14, peut passer pour un 23. 322 00:17:41,928 --> 00:17:42,928 N? 323 00:17:44,393 --> 00:17:45,807 Si j'ai demandé à Kenny? 324 00:17:46,901 --> 00:17:50,880 J'essaie d'éviter d'entrer en famille d'accueil, et non l'inverse. 325 00:17:51,876 --> 00:17:53,323 Frank va à Carl. 326 00:17:53,353 --> 00:17:55,214 Je sais que vous pensez qu'ils ne seront pas, 327 00:17:55,244 --> 00:17:58,332 mais au fond, Frank et «pouvoir de faire la bonne chose. 328 00:18:00,769 --> 00:18:01,777 Frank 329 00:18:02,902 --> 00:18:04,785 Boy! Donnez-moi une planche à roulettes! Donnez-le moi! 330 00:18:04,815 --> 00:18:06,210 - Hé! - Donnez-le moi! 331 00:18:06,972 --> 00:18:08,664 - Frank, arrêtez! - Hé! Ridammelo! 332 00:18:08,694 --> 00:18:10,325 Donne-moi ma planche! 333 00:18:11,470 --> 00:18:12,477 Gallagher 334 00:18:12,487 --> 00:18:15,262 Christ! Oh, merde, ma jambe! 335 00:18:17,207 --> 00:18:18,688 Losers! 336 00:18:24,799 --> 00:18:25,882 Je suis prêt. 337 00:18:25,912 --> 00:18:27,315 Vous savez ce que je pensais? 338 00:18:27,940 --> 00:18:28,943 Océan Indien. 339 00:18:29,705 --> 00:18:32,659 Donc, nous prenons le curry. 340 00:18:33,233 --> 00:18:34,616 Excellent! 341 00:18:36,081 --> 00:18:37,229 Maintenant ... 342 00:18:37,557 --> 00:18:40,422 Que pensez-vous d'essayer poulet frais? 343 00:18:40,522 --> 00:18:41,936 Oh, oui », 344 00:18:42,135 --> 00:18:43,898 le délicieux poulet tikka masala! 345 00:18:44,437 --> 00:18:47,266 Vous faites beaucoup, Sheila. 346 00:18:47,998 --> 00:18:50,238 Merci. Vous savez, je me sens bien. 347 00:18:50,407 --> 00:18:51,561 C'est vraiment ... 348 00:18:51,864 --> 00:18:54,408 et «vraiment beau aller un peu plus 'autour. 349 00:18:55,881 --> 00:18:58,225 Y at-il un autre client? 350 00:18:58,978 --> 00:18:59,978 Oh. 351 00:19:00,593 --> 00:19:01,593 Bien sûr. 352 00:19:03,230 --> 00:19:04,230 Bonjour. 353 00:19:05,058 --> 00:19:07,288 Sheila Bon, bon. 354 00:19:08,354 --> 00:19:09,901 Eh bien, pas «qui a mal tourné. 355 00:19:11,506 --> 00:19:14,700 Ok, maintenant, ce n'est un peu plus près. 356 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 Eh bien, 357 00:19:16,237 --> 00:19:19,131 parfois, quand nous sommes autour, 358 00:19:19,161 --> 00:19:21,181 les gens achètent nos propres choses. 359 00:19:22,003 --> 00:19:25,618 - Et pendant un moment ils entrent dans notre espace. - Vous »et« ce qui se passe. 360 00:19:25,648 --> 00:19:27,501 Dites "Bonjour". 361 00:19:29,237 --> 00:19:30,237 Bonjour. 362 00:19:31,346 --> 00:19:33,281 Oh, oh. Il n'est pas "allé" mauvais. 363 00:19:33,994 --> 00:19:35,828 Il n'est pas «qui a mal tourné à tous. 364 00:19:35,858 --> 00:19:37,532 Il avait l'air vraiment sympa. 365 00:19:37,660 --> 00:19:40,309 Ok, alors ... Oh mon Dieu, oh wait. 366 00:19:40,578 --> 00:19:43,164 - Il est temps de payer et de sortie. - Non, non. 367 00:19:43,194 --> 00:19:46,170 Non, nous avons commencé et je ... J'ai encore besoin de 368 00:19:46,200 --> 00:19:49,928 la vanille et les raisins secs e. .. et les pêches, J'ai besoin d'obtenir les pêches. 369 00:19:49,958 --> 00:19:52,529 - Utilisez-vous des pêches dans la cuisine indienne. - "It! Sont utilisés. 370 00:19:52,559 --> 00:19:54,335 - Focus. - Oh mon dieu! 371 00:19:54,448 --> 00:19:55,770 Oh! 372 00:19:55,839 --> 00:19:58,882 Non, non, non! Je ne peux pas, je ne peux pas! 373 00:19:58,912 --> 00:20:00,876 Simplement, ne s'arrêter! 374 00:20:04,311 --> 00:20:05,702 non 375 00:20:15,673 --> 00:20:17,324 Je suis désolé chassé ce matin. 376 00:20:18,344 --> 00:20:20,280 J'aime les femmes qui savent ce qu'ils veulent. 377 00:20:21,414 --> 00:20:23,388 C'est ... Je veux être quelqu'un d'autre aujourd'hui. 378 00:20:23,828 --> 00:20:25,016 Comment est-il aller au travail? 379 00:20:25,225 --> 00:20:26,426 Épuisant. 380 00:20:28,210 --> 00:20:30,494 Puis-je faire un saut de vous et vous amène à déjeuner? 381 00:20:30,734 --> 00:20:33,444 J'aime le fait qu'il ya un monde où les gens sortent au déjeuner. 382 00:20:34,422 --> 00:20:35,697 Le prochain. 383 00:20:35,872 --> 00:20:37,731 Carl a des problèmes à l'école. 384 00:20:37,761 --> 00:20:41,083 Il ya le parent-enseignant soir et vous Frank y aller, mais il a dit non. 385 00:20:41,113 --> 00:20:44,498 Je n'ai donc pas corrigées avant ne présente, et il est éjecté. 386 00:20:44,528 --> 00:20:45,997 Sounds like fun. 387 00:20:46,961 --> 00:20:48,168 Je vais écrire la prochaine? 388 00:20:48,198 --> 00:20:49,800 Ecrire une salope! 389 00:20:56,691 --> 00:20:59,262 Vous les gars aller à la rencontre parent-enseignant nuit? 390 00:20:59,292 --> 00:21:00,541 non 391 00:21:00,571 --> 00:21:02,235 Besoin d'un parent, non? 392 00:21:02,988 --> 00:21:06,081 Hey, Louise a eu un A dans le document que vous a écrit pour l'anglais. 393 00:21:06,224 --> 00:21:07,872 - Comment faites-vous? - Eh bien ... 394 00:21:08,713 --> 00:21:11,790 à maîtriser l'art de livres d'examen, il suffit de prendre ... 395 00:21:11,935 --> 00:21:15,779 n'importe quel roman, quel que soit époque et fait valoir que le personnage principal ... 396 00:21:15,981 --> 00:21:17,571 est un homosexuel latent. 397 00:21:17,973 --> 00:21:19,872 Non, vraiment, vraiment. 398 00:21:20,095 --> 00:21:22,862 Vous voyez, la plupart des professeurs d'anglais sont gais, 399 00:21:22,892 --> 00:21:25,351 et je suis d'accord. Ou sont droites, 400 00:21:25,381 --> 00:21:29,063 mais ils ont peur d'être en désaccord et être étiquetés comme intolérant. 401 00:21:30,351 --> 00:21:33,166 - 1870! Il! - Oh, oui! 402 00:21:33,616 --> 00:21:35,002 - Merci, mon vieux. - Je vous remercie. 403 00:21:35,037 --> 00:21:36,205 Parfait pour le «Big Ten». 404 00:21:36,235 --> 00:21:38,129 - Nous sommes heureux d'être utile. - Je vous remercie. Dude, vous avez été plus «utile. 405 00:21:38,159 --> 00:21:40,608 Dans une année, je vais «certainement à boire de la bière, 406 00:21:40,642 --> 00:21:43,432 de dormir dehors et de jouer contre l'Illinois. Droit? 407 00:21:43,462 --> 00:21:45,091 - Droit. - Fantastic. 408 00:21:46,228 --> 00:21:47,548 Qu'est-ce que «la réussite, Tire? 409 00:21:47,578 --> 00:21:49,122 Non satisfait de vos résultats? 410 00:21:49,152 --> 00:21:50,598 Je n'ai pas encore reçu. 411 00:21:50,628 --> 00:21:51,924 Vous aurez quelques jours. 412 00:21:52,478 --> 00:21:54,331 Sara préférable de ne pas ressembler à un imbécile. 413 00:21:54,361 --> 00:21:56,464 - Can. - Hé, regardez ... 414 00:21:56,474 --> 00:21:58,865 Il ya encore une session les examens de cette année, 415 00:21:59,026 --> 00:22:00,399 dites à vos amis. 416 00:22:01,272 --> 00:22:02,707 Ne me dites pas quoi faire. 417 00:22:07,402 --> 00:22:09,448 Parce que nous aidons les gens nous haïssent? 418 00:22:10,255 --> 00:22:13,794 Je dirais que nous sommes seulement en tenant inspiré par la politique étrangère américaine. 419 00:22:33,130 --> 00:22:34,136 e Chi? 420 00:22:34,599 --> 00:22:36,358 - Qui? Frank? - Je suis Frank . 421 00:22:38,197 --> 00:22:39,573 - Venez, Frank. - 'Il. 422 00:22:39,957 --> 00:22:42,519 - Ok, eh bien, je vais bien. - Chaussures, des chaussures. 423 00:22:42,549 --> 00:22:45,339 - Les chaussures? Gia. - Dans le sac, le sac. 424 00:22:45,512 --> 00:22:47,889 Honey, vous devez donner un peu ' la corde avec des chaussures, d'accord? 425 00:22:47,899 --> 00:22:49,972 Je veux que les chaussures dans les sacs. 426 00:22:50,756 --> 00:22:52,394 Je comprends que j'ai reçu. 427 00:22:52,424 --> 00:22:53,875 Elle est la mère de Carl? 428 00:22:53,905 --> 00:22:55,365 Euh, non, sa sœur. 429 00:22:55,616 --> 00:22:57,097 Le tuteur légal? 430 00:22:57,520 --> 00:22:58,922 Pas officiellement. 431 00:22:59,443 --> 00:23:01,994 - M. Monroe? - Où en sont «l'objet de carton? 432 00:23:02,288 --> 00:23:03,320 Juste ici. 433 00:23:04,332 --> 00:23:05,334 Les garçons ... 434 00:23:05,364 --> 00:23:09,312 fait des sculptures en papier mâché sur ce «qu'ils aiment eux-mêmes. 435 00:23:10,137 --> 00:23:11,145 Ce ... 436 00:23:11,350 --> 00:23:12,830 et à Carl. 437 00:23:14,458 --> 00:23:15,512 Qu'est-ce? 438 00:23:15,542 --> 00:23:18,331 Cela et «un tas de merde de papier mâché. 439 00:23:20,752 --> 00:23:23,468 Attendez. Il a un sens de l'humour développé. 440 00:23:23,529 --> 00:23:24,878 Nous ne sommes pas rire. 441 00:23:25,659 --> 00:23:28,536 L'avenir de Carl-nous parle à travers l'art. 442 00:23:29,048 --> 00:23:30,284 Un avenir sombre, 443 00:23:30,424 --> 00:23:32,353 Complète de ce que, même aux yeux des profanes, 444 00:23:32,387 --> 00:23:33,828 et «une psychose dans l'herbe. 445 00:23:34,080 --> 00:23:37,501 - Je ... - Nous avons besoin de parler avec son père ou sa mère. 446 00:23:38,882 --> 00:23:40,361 Je suis ... sont hors de la ville. 447 00:23:41,823 --> 00:23:44,432 - E ', est important ... - J'ai besoin d'un parent, pas une sœur. 448 00:23:44,814 --> 00:23:48,555 Apparemment, j'ai eu 15 de vous Gallagher damnés dans cette école 449 00:23:48,565 --> 00:23:50,817 et je n'ai jamais rencontré un parent, pas une seule fois. 450 00:23:50,847 --> 00:23:53,689 Qui diable est de plus en plus ce dégénéré? 451 00:23:54,258 --> 00:23:56,036 Revenir ce soir avec un parent, 452 00:23:56,208 --> 00:24:00,500 ou sera «fait un appel téléphonique à un place qu'elle veut me faire appel. 453 00:24:04,601 --> 00:24:08,094 S'il vous plaît. Je veux juste quelqu'un est là pour elle, 454 00:24:08,526 --> 00:24:11,282 d'être un témoin de ses conquêtes. 455 00:24:11,312 --> 00:24:12,574 Il s'agissait Karen, 456 00:24:12,604 --> 00:24:15,140 J'aimerais bien, mais ces soirées n'affectent pas les enfants. 457 00:24:15,301 --> 00:24:18,936 On craint que les enseignants sont mis en un piédestal à 'que vous prosterner devant eux. 458 00:24:18,966 --> 00:24:20,832 Vous demande d'applaudir avec reconnaissance 459 00:24:20,862 --> 00:24:23,557 pour toutes ces conneries inutiles appris à vos enfants. 460 00:24:23,587 --> 00:24:24,898 Lorsque, en réalité, 461 00:24:24,928 --> 00:24:26,873 vous demandent de les soutenir 462 00:24:26,903 --> 00:24:30,318 qui ont fait le choix perdre leur vie en tant qu'éducateurs. 463 00:24:32,777 --> 00:24:33,942 À propos de ... C 'est qui? 464 00:24:34,206 --> 00:24:37,084 Je suis en attente pour la granola Oregon. 465 00:24:37,914 --> 00:24:40,084 De ... granola ... Oregon? 466 00:24:40,312 --> 00:24:42,227 On se demande pourquoi «le des coûts du pétrole si «beaucoup. 467 00:24:42,257 --> 00:24:44,809 Pour mener à bien l'avoine et sucre sur e. .. 468 00:24:50,320 --> 00:24:52,222 - Puis-je vous aider? - Euh ... 469 00:24:52,252 --> 00:24:53,762 Je suis à la recherche de Frank. 470 00:24:54,772 --> 00:24:57,904 - Nous ... nous sommes ... Tommy et bar de Joey. -. Oh 471 00:24:57,934 --> 00:25:00,259 - Nous avons un tournoi de fléchettes. -. Oh 472 00:25:00,289 --> 00:25:02,694 collecter de l'argent pour enfants paralysés e. .. 473 00:25:02,724 --> 00:25:05,113 nous avons besoin de Frank. Nous ne pouvons pas ... 474 00:25:05,123 --> 00:25:07,770 gagner et aider les enfants sans notre échantillon. 475 00:25:08,052 --> 00:25:09,078 bien ... 476 00:25:09,945 --> 00:25:13,449 et "aujourd'hui l'humeur non coopératifs 477 00:25:13,506 --> 00:25:17,613 mais maintenant je vois si les enfants paralysés en mesure de lui donner une secousse. 478 00:25:21,179 --> 00:25:22,221 Voyons voir. 479 00:25:26,848 --> 00:25:27,991 Lei .. vous jouez? 480 00:25:28,001 --> 00:25:29,481 Il ya aussi des femmes. 481 00:25:29,491 --> 00:25:31,925 Non, pas un type de jeu de fléchettes. 482 00:25:32,856 --> 00:25:34,134 Souhaitez-vous l'esprit ... 483 00:25:34,144 --> 00:25:35,885 enlever vos chaussures? 484 00:25:36,660 --> 00:25:37,701 Mon ... 485 00:25:38,006 --> 00:25:39,734 Ma mère, repose en paix, 486 00:25:39,744 --> 00:25:41,443 vous fâchez pas si je n'ai pas. 487 00:25:41,453 --> 00:25:42,504 Belle maison. 488 00:25:42,643 --> 00:25:44,064 Oh, je vous remercie. 489 00:25:44,392 --> 00:25:45,564 Alors ... 490 00:25:45,890 --> 00:25:47,054 où est «Frank? 491 00:25:48,091 --> 00:25:49,105 Frank? 492 00:25:49,199 --> 00:25:50,227 Frank? 493 00:25:50,826 --> 00:25:51,868 Frank? 494 00:25:52,592 --> 00:25:54,141 Frank! 495 00:25:56,686 --> 00:25:57,698 Jésus ... 496 00:26:38,866 --> 00:26:39,880 Eye, belle! 497 00:26:40,049 --> 00:26:42,442 Avez-vous terminé le goût Pringles barbecue. 498 00:26:47,704 --> 00:26:50,108 Hey, Mickey a payé pour ce truc? 499 00:26:53,205 --> 00:26:54,862 Vous avez à lui tenir tête, Kash. 500 00:26:54,872 --> 00:26:56,084 Que diable devrais-je dire? 501 00:26:56,094 --> 00:26:59,293 Que diriez-vous "Arrêtez avec ces merde, ou je vais appeler la police? " 502 00:26:59,303 --> 00:27:01,097 Je l'ai essayé une fois avec son père. 503 00:27:04,864 --> 00:27:06,789 Quoi que je vous dois maintenant?! 504 00:27:07,694 --> 00:27:10,633 Le père de Mickey et dans prison, maintenant, non? 505 00:27:10,643 --> 00:27:12,003 Je n'ai pas besoin de plus d'ennemis. 506 00:27:12,013 --> 00:27:16,025 Alors, qui ne cessent ici, pour obtenir ce «qu'ils veulent? 507 00:27:16,035 --> 00:27:17,614 C'est le prix d'avoir une activité ». 508 00:27:28,717 --> 00:27:30,655 J'ai oublié la sauce. 509 00:27:34,060 --> 00:27:35,196 Jésus, Kash. 510 00:27:36,765 --> 00:27:37,882 Hey, Mickey, 511 00:27:38,567 --> 00:27:40,726 Parce que vous voler une quartier où vous vivez? 512 00:27:40,736 --> 00:27:42,626 Ayez un peu de "bons citoyens! 513 00:27:44,338 --> 00:27:45,399 Hé, hé ... 514 00:27:45,546 --> 00:27:46,589 Jésus! 515 00:27:46,758 --> 00:27:47,800 Fuck! 516 00:27:48,129 --> 00:27:50,410 Si vous avez des problèmes, vous savez où je vis. 517 00:27:53,168 --> 00:27:54,210 Get. 518 00:27:54,398 --> 00:27:55,509 Aller au supermarché, 519 00:27:55,519 --> 00:27:57,596 et acheter les choses qu'il a volé. 520 00:27:59,439 --> 00:28:00,518 Nous sommes des lâches. 521 00:28:00,528 --> 00:28:02,631 Nous sommes des gens intelligents dans un monde stupide. 522 00:28:02,641 --> 00:28:05,755 Vite, avant que Linda revenir et de voir ce qui manque. 523 00:28:26,862 --> 00:28:28,318 Pause pour la salle de bains? 524 00:28:28,783 --> 00:28:30,341 Doit 'être accompagné. 525 00:28:30,351 --> 00:28:32,422 Oh, non, merci, je suis fait. 526 00:28:40,580 --> 00:28:42,424 Merci pour la reprise. 527 00:28:42,434 --> 00:28:43,480 Imaginez. 528 00:28:47,092 --> 00:28:49,747 - Comment "le match est allé à l'école - Homme. 529 00:28:49,757 --> 00:28:52,180 Nous avons mis sur les services sociaux, si Frank ne semble pas, 530 00:28:52,190 --> 00:28:55,319 car il n'est pas «jamais présenté à un Si l'école pour nous tous. 531 00:28:55,329 --> 00:28:56,984 Je dois inventer autre chose. 532 00:28:56,994 --> 00:28:59,395 Et si je devais venir ce soir, feignant de l'être? Speak '... 533 00:28:59,405 --> 00:29:02,318 dire «quoi» que l'on dit Habituellement, le type ... vous savez ... 534 00:29:02,328 --> 00:29:03,492 «Je Voyage beaucoup, 535 00:29:03,502 --> 00:29:07,042 Carl est juste de faire un peu " scène, parce que lui manque. " 536 00:29:07,136 --> 00:29:08,355 Tu es trop jeune! 537 00:29:08,365 --> 00:29:10,874 J'ai pensé que j'allais dire "trop beau". 538 00:29:10,989 --> 00:29:12,912 Il ya d'autres personnes que je peux demander. 539 00:29:12,922 --> 00:29:13,955 Il est, «Qui? 540 00:29:14,565 --> 00:29:15,925 Les gens. Ok? Il ... 541 00:29:16,354 --> 00:29:17,438 À plus tard. 542 00:29:17,448 --> 00:29:20,620 Je ne peux pas garder minutes de brûlure sur le téléphone. 543 00:29:23,116 --> 00:29:25,088 Hector, vous êtes ce soir occupé? 544 00:29:31,887 --> 00:29:33,511 Hey, Morgan, sont les lèvres. 545 00:29:34,009 --> 00:29:35,339 Le test "s'est bien passé. 546 00:29:35,349 --> 00:29:36,983 Pas de problème avec les documents, 547 00:29:36,993 --> 00:29:38,435 l'un des avantages de votre ... 548 00:29:38,445 --> 00:29:39,839 nom androgyne. 549 00:29:40,449 --> 00:29:42,721 Je pense que j'ai fait vous tapez ... 550 00:29:42,731 --> 00:29:43,782 2200 points. 551 00:29:43,985 --> 00:29:47,438 Alors ... envoyez-moi les carte postale de Stanford, non? 552 00:29:47,448 --> 00:29:48,497 À plus tard. 553 00:29:49,771 --> 00:29:50,813 Morgan. 554 00:29:51,473 --> 00:29:52,487 Morgan! 555 00:29:53,091 --> 00:29:54,646 Ou êtes-vous Greg Powers ... 556 00:29:55,187 --> 00:29:57,741 ou Pete O'Brien, ou Jammal Jackson? 557 00:29:58,435 --> 00:30:01,458 Faites le test au lieu de Maintenant, les filles, Morgan? 558 00:30:02,049 --> 00:30:04,445 C'est ... Bienvenue dans votre poubelle. 559 00:30:04,754 --> 00:30:08,304 Je suis inspecteur de l'Office Évaluation de l'éducation. 560 00:30:08,314 --> 00:30:09,353 Nous gérons ... 561 00:30:09,363 --> 00:30:10,792 - C'est, je le sais. - Oh, vraiment? 562 00:30:10,802 --> 00:30:11,846 Alors ... 563 00:30:12,149 --> 00:30:13,876 Parce que vous ne me dites pas comment tricher? 564 00:30:13,886 --> 00:30:14,909 Je ne triche pas. 565 00:30:14,919 --> 00:30:16,185 Oh ... sûr. 566 00:30:16,430 --> 00:30:17,467 Vraiment. 567 00:30:17,782 --> 00:30:22,056 Voyons voir ... ont des scores de 2.360, 2.290, 2.400, 568 00:30:22,066 --> 00:30:24,249 et toute cette merde école. 569 00:30:24,259 --> 00:30:25,754 Oui, je connais deux ou trois conneries. 570 00:30:25,764 --> 00:30:27,714 Et j'ai un nouveau test qui nous venons de créer 571 00:30:27,724 --> 00:30:29,953 ensuite, parce que si nous ne voyons pas Vous êtes bon à cette merde 572 00:30:29,963 --> 00:30:31,765 ou si vous êtes juste un Cazzaro? 573 00:30:39,763 --> 00:30:40,804 Karen. 574 00:30:41,310 --> 00:30:42,352 Ici. 575 00:30:43,343 --> 00:30:44,413 Pape Frank, 576 00:30:45,193 --> 00:30:46,545 que faites-vous? 577 00:30:46,675 --> 00:30:49,209 Je suis le gel des gonades, c'est ce que. 578 00:30:49,219 --> 00:30:52,571 Voir que la fourgonnette de l'intérieur ces deux personnes laides? 579 00:30:54,200 --> 00:30:56,224 - 'Il. - Distraire leur attention, 580 00:30:56,234 --> 00:30:58,418 comme «puis-je rentrer à la maison. 581 00:30:58,822 --> 00:30:59,935 Pape Frank, 582 00:31:00,404 --> 00:31:04,022 Je veux vraiment que tu viennes la soirée des parents d'aujourd'hui. 583 00:31:04,032 --> 00:31:06,080 Il n'y a jamais personne ne que je vois les bons câbles 584 00:31:06,090 --> 00:31:08,590 et je fais vraiment super. 585 00:31:10,830 --> 00:31:12,482 Distraili et nous en parlerons. 586 00:31:12,492 --> 00:31:15,781 Promets-moi de venir à l'école pour moi ce soir e. .. Je vais faire ». 587 00:31:15,791 --> 00:31:17,562 Okay, okay! Jésus! 588 00:31:17,735 --> 00:31:20,442 Tout doit être quid putain pro quo. Go! 589 00:31:20,681 --> 00:31:22,319 Distraire, distraire. 590 00:31:32,691 --> 00:31:33,724 Alors ... 591 00:31:33,734 --> 00:31:35,962 Qu'est-ce que vous avez permis volés aujourd'hui? 592 00:31:36,624 --> 00:31:37,853 Un peu de "l'optimisme n'est-ce pas? 593 00:31:37,863 --> 00:31:40,375 Optimisme et pour les enfants et les présidents, 594 00:31:40,405 --> 00:31:43,967 pas pour les propriétaires de mini-marché un pays avec 30 millions de chômeurs. 595 00:31:46,545 --> 00:31:47,988 Où diable étiez-vous? 596 00:31:48,676 --> 00:31:50,290 Parce que vous regardez? 597 00:31:50,936 --> 00:31:53,322 - Où allez-vous avec tout ça? - Nulle part ... 598 00:31:56,547 --> 00:31:58,743 Qui est 'été? Toujours Milkovich le fils? 599 00:32:09,584 --> 00:32:10,609 C'est assez ». 600 00:32:11,677 --> 00:32:12,746 Nous sommes fermés. 601 00:32:17,534 --> 00:32:18,669 Suivez-moi. 602 00:32:25,352 --> 00:32:27,475 Je ne peux pas vous remercier assez 603 00:32:27,755 --> 00:32:30,498 pour représenter notre famille soirée avec les parents ce soir. 604 00:32:30,528 --> 00:32:32,644 Karen sera il ya tant de plaisir. 605 00:32:33,730 --> 00:32:36,982 Et s'il vous plaît, faire de nombreux tant de questions "alors je dis tout cela. 606 00:32:37,012 --> 00:32:38,946 Je veux les détails, de nombreux détails. 607 00:32:38,976 --> 00:32:42,485 - D'accord? - Détails, détails, "de nombreux détails. 608 00:32:43,353 --> 00:32:47,395 Je veux rester ici ci-dessous vous divertir avec mes lèvres. 609 00:32:48,923 --> 00:32:50,993 Mais il se fait tard. 610 00:32:51,637 --> 00:32:54,448 Non, non, ces réceptions Ne jamais commencer à l'heure. 611 00:32:55,149 --> 00:32:57,180 - Etes-vous sûr? - Oui, je suis assez sûr. 612 00:32:57,210 --> 00:32:58,986 Ne commencez pas ... Nous avons le temps. 613 00:32:59,647 --> 00:33:00,649 Bien sûr, sûr? 614 00:33:00,679 --> 00:33:02,779 - Nous avons le temps, nous avons le temps. - Très bien. 615 00:33:04,470 --> 00:33:05,474 Viens ici. 616 00:33:08,998 --> 00:33:10,037 Eh bien ... 617 00:33:10,785 --> 00:33:12,011 a gauche. 618 00:33:12,524 --> 00:33:13,823 Non, pas «vrai. 619 00:33:18,790 --> 00:33:20,521 Le «texte et ambiguë. 620 00:33:21,060 --> 00:33:22,642 Probablement le rapport. 621 00:33:30,184 --> 00:33:32,054 Le phare 'avis de la commission. 622 00:33:38,068 --> 00:33:39,232 2400. 623 00:33:41,736 --> 00:33:43,330 Savez-vous combien et «rare? 624 00:33:43,360 --> 00:33:45,443 Sur le demi-million d'enfants Chaque année, ils ne ce test, 625 00:33:45,453 --> 00:33:47,473 Seulement 300 a obtenu la cote la plus élevée. 626 00:33:50,873 --> 00:33:52,176 Comment avez-vous choisi de moi? 627 00:33:52,893 --> 00:33:56,657 Eh bien, comme elle est intelligente, les gens qui travaillent avec nous et «encore plus». 628 00:34:02,870 --> 00:34:03,995 Et maintenant? 629 00:34:04,712 --> 00:34:07,482 Eh bien, le châtiment et la rédemption ... choix et son ". 630 00:34:07,651 --> 00:34:09,202 Quel châtiment? 631 00:34:10,094 --> 00:34:13,643 Ensuite, vous vous promenez sans savoir quelles sont les conséquences? 632 00:34:15,094 --> 00:34:16,164 Prison? 633 00:34:17,123 --> 00:34:19,762 Non, pas habituellement envoyer les garçons en prison. 634 00:34:19,792 --> 00:34:23,281 Notre mandat est «juste à envoyer à des scores des universités valide 635 00:34:23,311 --> 00:34:25,639 et invalider ce ne sont pas légitimes. 636 00:34:26,273 --> 00:34:28,355 Je travaille à l '«Université de Chicago. 637 00:34:29,364 --> 00:34:30,766 Venez à mon bureau. 638 00:34:34,167 --> 00:34:35,824 Et ne jamais ... 639 00:34:36,284 --> 00:34:39,177 plus jamais ça »à l'épreuve au lieu de quelqu'un d'autre, 640 00:34:39,652 --> 00:34:41,012 ou va le trouver ... 641 00:34:41,371 --> 00:34:42,954 et bandes cul du phare. 642 00:35:04,905 --> 00:35:06,227 Où avez-vous apprendre à le faire? 643 00:35:06,257 --> 00:35:08,861 J'ai fait plusieurs choses premier à savoir. 644 00:35:09,768 --> 00:35:10,800 Suivant. 645 00:35:17,555 --> 00:35:19,906 Maintenant, comme si impugnala Je voulais faire quelque chose. 646 00:35:27,228 --> 00:35:28,885 - Donne-moi ici. - Qu'est-ce? 647 00:35:35,094 --> 00:35:36,471 l'épaule gauche. 648 00:35:36,501 --> 00:35:37,757 L'épaule droite. 649 00:35:37,787 --> 00:35:38,882 La jambe gauche. 650 00:35:38,912 --> 00:35:40,084 La jambe droite. 651 00:35:40,114 --> 00:35:41,116 Estomac. 652 00:35:41,249 --> 00:35:42,249 Cou. 653 00:35:42,362 --> 00:35:43,366 Face. 654 00:35:44,244 --> 00:35:45,248 Heart. 655 00:35:49,596 --> 00:35:50,729 ROTC. 656 00:35:59,076 --> 00:36:01,447 - Bonjour, je suis désolé, je suis en retard. - Ne vous inquiétez pas, je vous ai apporté une chemise. 657 00:36:01,477 --> 00:36:02,871 - Ok. - Ok, maintenant écoutez-moi. 658 00:36:03,051 --> 00:36:06,434 Nous resterons unis et montrent que Nous sommes une famille qui s'entend. 659 00:36:06,649 --> 00:36:07,649 - D'accord? - 'Il. 660 00:36:07,679 --> 00:36:09,275 - Viens. - Okay, let's go. 661 00:36:09,692 --> 00:36:10,762 Suivant. 662 00:36:13,663 --> 00:36:14,769 Et serait-il? 663 00:36:15,120 --> 00:36:16,604 Ce et «son frère. 664 00:36:17,341 --> 00:36:19,853 Phillip. Et «un plaisir vous revoir, monsieur. 665 00:36:20,128 --> 00:36:21,651 Phillip a 17 ans ... 666 00:36:21,681 --> 00:36:22,844 Je suis 21 ... 667 00:36:23,781 --> 00:36:27,062 et si nous ne sommes pas des tuteurs légaux de notre frère, nous offrons ... 668 00:36:27,092 --> 00:36:30,242 Je lui ai dit que je voulais voir un parent. 669 00:36:31,474 --> 00:36:33,428 Nous avons ouvert la lettre seulement aujourd'hui. 670 00:36:33,458 --> 00:36:35,782 J'ai donné la lettre à Carl la semaine dernière. 671 00:36:35,812 --> 00:36:37,845 Alors, elle s'appuie sur un enfant de 9 ans 672 00:36:37,875 --> 00:36:39,951 de fournir une lettre importante? 673 00:36:40,236 --> 00:36:42,492 Il semble que vous n'avez pas un téléphone à la maison. 674 00:36:42,741 --> 00:36:45,219 Carl et «dorloter à la maison par les frères aimer ... 675 00:36:45,249 --> 00:36:47,550 Ici nous ne faisons pas les négociations. 676 00:36:48,352 --> 00:36:50,840 Son frère et de «quasi être expulsé 677 00:36:51,056 --> 00:36:55,464 et, malheureusement, la règle exige ils sont quelques petits pas 678 00:36:55,597 --> 00:36:57,476 avant d'être renvoyé. 679 00:36:58,010 --> 00:37:01,500 Et la prochaine étape et «un rencontre avec son tuteur légal. 680 00:37:01,623 --> 00:37:03,258 S'il vous plaît, ne peut pas «faire cela. 681 00:37:03,288 --> 00:37:05,197 Je veux dire, il aime l'école. 682 00:37:05,375 --> 00:37:07,858 cause Sara 'il ya beaucoup de plus «victimes potentielles, ici. 683 00:37:09,208 --> 00:37:10,708 Non, ici sont tous ses amis. 684 00:37:10,738 --> 00:37:12,365 Vous pouvez arrêter? Je veux dire vraiment. 685 00:37:13,206 --> 00:37:15,502 Il a besoin de plus " discipline, nous le savons. 686 00:37:18,160 --> 00:37:21,038 Ce que nous devons Carl sont des médicaments, 687 00:37:21,839 --> 00:37:23,859 Near Death Experience, 688 00:37:24,259 --> 00:37:25,762 ou une lobotomie. 689 00:37:27,914 --> 00:37:29,598 Il devrait être très fier de sa fille. 690 00:37:29,628 --> 00:37:32,366 E-réveil, coffre-fort, convivial. 691 00:37:32,623 --> 00:37:34,033 imagination vive 692 00:37:34,213 --> 00:37:35,691 vocabulaire riche. 693 00:37:36,502 --> 00:37:38,240 Karen a de grandes choses dans son avenir. 694 00:37:38,543 --> 00:37:40,025 Il a pris de moi. 695 00:37:40,443 --> 00:37:44,030 Et "grâce à toutes les fois que je passé avec elle quand elle était enfant. 696 00:37:44,043 --> 00:37:46,218 Flashcards, etc. 697 00:37:46,228 --> 00:37:49,536 Répéter, répéter et répéter, sans cesse. 698 00:37:49,740 --> 00:37:52,848 Ne jamais sous-estimer la puissance de la carte flash. 699 00:37:53,713 --> 00:37:54,875 Je suis désolé. 700 00:37:56,447 --> 00:37:58,579 Devrais-je appeler les services sociaux. 701 00:37:58,966 --> 00:38:01,188 Une maison sans un tuteur légal, 702 00:38:01,448 --> 00:38:04,547 et «n'est pas quelque chose Nous pouvons le laisser aller. 703 00:38:06,894 --> 00:38:08,284 Bonjour. 704 00:38:09,511 --> 00:38:12,361 Désolé pour le retard. J'ai été coincé dans le bureau. 705 00:38:12,685 --> 00:38:16,144 Maintenant que je me suis engagé et Fiona, J'ai compilé les documents 706 00:38:16,154 --> 00:38:18,654 à devenir les tuteurs légaux des enfants. 707 00:38:20,957 --> 00:38:23,922 Comprendre que le bulletin Carl a sept "I"? 708 00:38:24,472 --> 00:38:26,449 Um ... "I"? 709 00:38:26,613 --> 00:38:28,462 Lacunes. 710 00:38:28,751 --> 00:38:32,968 Mais ne pense pas que le «je» aussi bas ... 711 00:38:33,656 --> 00:38:35,863 Pensez au «je» comme un «F». 712 00:38:37,378 --> 00:38:39,921 - Comme dans "échoué"? - Comme dans "Vas te faire encule!" 713 00:38:40,974 --> 00:38:42,896 Je ne suis pas un homme de foi, 714 00:38:43,705 --> 00:38:46,032 mais de temps en temps est un bébé 715 00:38:46,062 --> 00:38:49,422 qui me fait croire l'existence de Satan. 716 00:38:50,306 --> 00:38:52,642 Maintenant, besoin de quelque chose et «drastiques, 717 00:38:52,672 --> 00:38:55,043 glisse ou «de plus en plus« bas 718 00:38:55,053 --> 00:38:59,109 Enfin apparut au sommet d'un clocher, tenant un fusil de sniper. 719 00:38:59,119 --> 00:39:03,203 Compte tenu de nos ressources, au-delà notre capacité à l'aider. 720 00:39:03,213 --> 00:39:04,398 C'est juste une phase. 721 00:39:04,408 --> 00:39:06,832 E. .. maintenant que nous savons ... 722 00:39:06,842 --> 00:39:07,912 Trop tard! 723 00:39:07,940 --> 00:39:11,832 Cette image à la Norman Rockwell, sera en mesure de «réchauffer le cœur de certaines bêtes, 724 00:39:11,842 --> 00:39:13,837 qui croit que personne ne baise des enfants, 725 00:39:13,847 --> 00:39:17,211 même un psychopathe en herbe, doit être laissé! 726 00:39:17,221 --> 00:39:20,717 Mais la réalité est la suivante: Carl sera classée première en prison 727 00:39:20,747 --> 00:39:22,677 plus «que sera le monde». 728 00:39:23,216 --> 00:39:25,263 J'aime Mickey Hart, en tant que peintre. 729 00:39:25,273 --> 00:39:26,644 Qu'est-ce? Que faut-il dire? 730 00:39:26,674 --> 00:39:30,193 Ils sont plus «une sorte de Mickey Norman Rockwell Hart. 731 00:39:33,508 --> 00:39:35,617 Mickey Hart et «tout à fait un peintre ... 732 00:39:36,331 --> 00:39:37,918 d'être un batteur. 733 00:39:39,184 --> 00:39:41,972 - Pourriez-vous nous excuser pour le moment? - Pour quoi faire? 734 00:39:42,017 --> 00:39:44,490 Pour prendre un marcher et à parler en privé. 735 00:39:44,516 --> 00:39:46,538 Prenez une bouffée d'air frais. 736 00:39:57,918 --> 00:39:59,420 Bonsoir, Frank. 737 00:40:08,320 --> 00:40:09,450 Hey ... oh! 738 00:40:10,731 --> 00:40:15,509 - Vous avez eu à un peu d'entraînement et le parc. - Ils étaient des circonstances extraordinaires. 739 00:40:15,519 --> 00:40:18,475 C'était la nuit que les Bears joué contre Green Bay. 740 00:40:18,485 --> 00:40:19,785 Il a été un ... 741 00:40:21,433 --> 00:40:25,029 Ils coup, si je n'avais pas tendues d'un tendon à vous chasser. 742 00:40:25,039 --> 00:40:28,887 - Êtes-vous un bâtard peu vite. - Selon miles Voyage national. 743 00:40:31,904 --> 00:40:33,573 - Le Pape "Frank. - Hé. 744 00:40:38,794 --> 00:40:41,405 Vendre un rein, vous prostituée Votre fils âgé, 745 00:40:41,415 --> 00:40:44,383 Je n'aime pas comment, mais je veux 6000 dollars en espèces, le samedi. 746 00:40:44,393 --> 00:40:46,980 Ou blocage "de cette l'oreille à mon cou. 747 00:40:58,518 --> 00:40:59,792 Personne ici ... 748 00:41:00,082 --> 00:41:03,741 sait que les tortues se référer à des Grateful Dead. 749 00:41:04,500 --> 00:41:06,739 Les enfants les appellent "l' M. tortues G. " 750 00:41:07,188 --> 00:41:11,306 Shit homme, ne savent même pas Qui sont les Grateful Dead. 751 00:41:12,159 --> 00:41:13,623 Ah, l'homme. 752 00:41:14,566 --> 00:41:16,890 L'été de 1979 ... 753 00:41:18,141 --> 00:41:20,076 le meilleur été de ma vie. 754 00:41:20,368 --> 00:41:22,390 J'ai suivi la mort pour le Midwest ensemble. 755 00:41:23,272 --> 00:41:25,187 Je voudrais continuer à vendre ... 756 00:41:25,751 --> 00:41:27,810 fromage grillé dans les stationnements. 757 00:41:27,820 --> 00:41:30,211 Gia, étaient de la grande musique. 758 00:41:30,221 --> 00:41:32,030 Et la «musique qui berce. 759 00:41:33,288 --> 00:41:34,862 Mais leurs fans ... 760 00:41:36,592 --> 00:41:39,397 étaient un groupe de prostituées trempé dans le patchouli, 761 00:41:39,531 --> 00:41:42,309 tous envie de baiser leur premier noir. 762 00:41:45,694 --> 00:41:49,365 Je n'avais jamais été comme «un grand partisan de l'égalité des chances ». 763 00:41:54,228 --> 00:41:55,688 Ces tortues ... 764 00:41:56,307 --> 00:41:57,824 ont été un cadeau ... 765 00:41:58,326 --> 00:42:00,396 Skidmore d'un poussin ... 766 00:42:02,673 --> 00:42:04,564 qui m'a sucé, 767 00:42:05,270 --> 00:42:08,799 J'avais comme des diamants caché au plus profond de mon oiseau. 768 00:42:12,415 --> 00:42:15,572 Ami ... ce genre de choses et «vraiment bon. 769 00:42:16,824 --> 00:42:18,812 Allons-nous gérer Carl. 770 00:42:20,543 --> 00:42:22,000 Merci pour le baril. 771 00:42:23,115 --> 00:42:25,885 Mais ne perdez pas 'ma pension en raison d'un petit croquis, 772 00:42:25,895 --> 00:42:28,325 qui fait un mort au cours de mon règne. 773 00:42:28,335 --> 00:42:32,265 Bien que je ne distribue pas de médicaments de haute qualité "comme ça ... 774 00:42:32,610 --> 00:42:34,118 Je pourrais vous mettre en contact ... 775 00:42:34,128 --> 00:42:37,498 des personnes discrètes, qui ferait un prix favorable. 776 00:42:38,093 --> 00:42:40,779 Nous parlons d'une réduction de l'enseignant? 777 00:42:44,274 --> 00:42:45,274 C'est mon homme. 778 00:42:48,833 --> 00:42:50,109 Que diable avez-vous fait?! 779 00:42:50,119 --> 00:42:53,596 J'ai vu une «chance, fait mon déménagement. J'ai eu la chance. 780 00:42:55,321 --> 00:42:56,338 Pape! 781 00:42:56,348 --> 00:42:58,147 Si je n'avais pas ... 782 00:42:58,438 --> 00:43:02,680 - Debbie, nous devons aller. - Je tiens à saluer le «pape. Pape! 783 00:43:02,690 --> 00:43:04,746 - Bonjour! - Bonjour, courgettes. 784 00:43:04,756 --> 00:43:05,890 Karen, ce qui s'est passé? 785 00:43:05,900 --> 00:43:09,201 Vous avez dit vous ne venez jamais à ces choses, si «J'ai pensé que vous ne serais pas venu 786 00:43:09,211 --> 00:43:12,479 et j'ai demandé à Frank pour remplacer que rien de bon de mon père. 787 00:43:12,489 --> 00:43:13,986 Carl expulsé? 788 00:43:18,133 --> 00:43:19,432 Ce que je vous dise?! 789 00:43:19,442 --> 00:43:22,010 Drame et les menaces, tout cela pour rien. 790 00:43:28,994 --> 00:43:30,068 Allez les gars. 791 00:43:30,078 --> 00:43:31,082 Viens. 792 00:43:34,804 --> 00:43:35,804 Bonjour pape. 793 00:43:37,039 --> 00:43:38,344 Oui, bonjour! 794 00:43:46,747 --> 00:43:48,270 Carl, nous disons au sérieux. 795 00:43:48,300 --> 00:43:50,158 Les enjeux et les «très élevé. 796 00:43:50,188 --> 00:43:52,979 Nous vous aimons et nous vous avez besoin dans cette famille. 797 00:43:53,009 --> 00:43:54,378 Dans cette maison. 798 00:43:54,783 --> 00:43:56,433 Vous devez vous arrêter mordre, 799 00:43:56,619 --> 00:43:58,869 poinçon et blesser les gens. 800 00:43:59,041 --> 00:44:01,321 Mais alors, comment faire les faire pleurer? 801 00:44:01,351 --> 00:44:02,699 Gossip et la calomnie. 802 00:44:02,729 --> 00:44:06,152 Vous savez, quand je me fâche pour de bon J'ai l'habitude de simplement compter jusqu'à dix. 803 00:44:07,045 --> 00:44:08,659 Hé, petit homme, je sais comment. 804 00:44:08,689 --> 00:44:11,339 Vous obtenez quelques casquettes et chaussures. 805 00:44:11,369 --> 00:44:14,193 Aller sur la glace. Vous pouvez télécharger la colère avec un bâton de hockey. 806 00:44:14,228 --> 00:44:16,528 Exactement. Vous pouvez venir avec moi le karaté. 807 00:44:16,583 --> 00:44:20,694 Et quand je me suis cassé la jambe dans Kyle Booze? Il a fallu trois clous à réorganiser, hein? 808 00:44:20,741 --> 00:44:25,011 Rien de mieux que quand il s'agit de karaté des règles de la violence des enfants et des sanctions. 809 00:44:30,417 --> 00:44:33,967 Dites-moi encore une fois qu'est-ce que dit le professeur, Frank? 810 00:44:35,203 --> 00:44:37,003 Combien de fois encore plus? 811 00:44:40,973 --> 00:44:43,488 Seul un autre moment. Seul un autre moment. 812 00:44:43,539 --> 00:44:46,017 Le ... Je voudrais savoir de moi si j'étais à leur place », 813 00:44:46,047 --> 00:44:47,479 mais ... mais ... juste un autre. 814 00:44:47,509 --> 00:44:48,559 Ils ont dit ... 815 00:44:48,626 --> 00:44:52,865 qui devient un Des femmes extrêmement sûr. 816 00:44:54,748 --> 00:44:56,748 Coffre-fort? 817 00:44:59,413 --> 00:45:00,732 Et «l'e. 818 00:45:03,671 --> 00:45:06,154 Et maintenant, «juste une fille. 819 00:45:14,313 --> 00:45:15,737 Frank, que ... 820 00:45:18,139 --> 00:45:19,830 comme un phare pour aider ... 821 00:45:20,372 --> 00:45:22,863 pour devenir une femme qui devrait devenir 822 00:45:22,893 --> 00:45:25,370 si je suis enfermé dans cette maison? 823 00:45:27,729 --> 00:45:31,981 Je ne peux même passer par les portes d'un supermarché maquette! 824 00:45:33,601 --> 00:45:35,451 Comme «un phare pour lui montrer ... 825 00:45:36,102 --> 00:45:37,629 Grand Canyon? 826 00:45:41,414 --> 00:45:44,979 La vie continue autour de moi, et je me perd. 827 00:45:47,925 --> 00:45:50,033 Parce que je suis tellement «pathétique? 828 00:45:53,525 --> 00:45:57,218 Pouvez-vous passer par ceux que l'on porte de ces jours 829 00:45:57,248 --> 00:45:59,398 et ne regardez pas plus «en arrière. 830 00:46:06,541 --> 00:46:07,541 Frank. 831 00:46:10,531 --> 00:46:11,915 Je vous remercie de ... 832 00:46:12,140 --> 00:46:13,140 être ... 833 00:46:13,466 --> 00:46:14,566 ma lumière. 834 00:46:20,414 --> 00:46:21,713 Mon Frank. 835 00:46:22,489 --> 00:46:23,749 Ma lumière. 836 00:46:31,128 --> 00:46:32,683 Bonjour, Morgan, sont ... 837 00:46:32,781 --> 00:46:33,781 sont les lèvres. 838 00:46:36,807 --> 00:46:39,358 Nous avons besoin de parler. J'ai de mauvaises nouvelles 839 00:46:39,591 --> 00:46:42,391 À propos de ... Évaluation de votre examen. 840 00:46:44,226 --> 00:46:47,199 Ils veulent ... voulez invalider les résultats. 841 00:46:50,409 --> 00:46:53,172 mieux que je vais vous expliquer " lorsque nous allons parler. 842 00:46:54,222 --> 00:46:57,072 Je suis désolé de vous laisser un un tel message. 843 00:46:58,744 --> 00:47:00,044 Quoi qu'il en soit, "alors ... 844 00:47:00,649 --> 00:47:02,123 Ok. Call me back. 845 00:47:12,044 --> 00:47:14,262 Regardez, je n'ai pas besoin de votre aide. 846 00:47:14,292 --> 00:47:16,492 Non, il semblait que j'avais. 847 00:47:17,086 --> 00:47:20,137 Etes-vous choqué par le fait vous avez vraiment aidé. 848 00:47:20,147 --> 00:47:23,549 Avez-vous peur que si je me tiens voir et de vous donner un coup de main ... sérieusement 849 00:47:23,758 --> 00:47:26,727 Vous allez adorer. Et ce qui vous apporter «nous appuyer 850 00:47:26,757 --> 00:47:30,607 attentes et vous rendre moins vous-même que vous devenez, 851 00:47:30,780 --> 00:47:34,030 vous-même et une division qui fait appel à moi et vous. 852 00:47:34,276 --> 00:47:37,853 Mais vous avez peur que l'apprentissage de compter sur moi le jour où vous le souhaitez 853 00:47:37,883 --> 00:47:39,121 Je serai là ». 854 00:47:39,151 --> 00:47:42,420 Ainsi, «en colère contre vous de croire quelque chose qui n'existe que dans les films, 855 00:47:42,450 --> 00:47:46,004 quelque chose que j'ai bien l'intention pour prouver qu'il existe vraiment. 856 00:47:48,173 --> 00:47:51,673 Come'e «que chaque fois que Je veux avoir une certaine 'fun 857 00:47:51,764 --> 00:47:53,741 vous ne pouvez pas la fermer? 858 00:48:18,296 --> 00:48:22,512 Hey! Lip, j'ai essayé, je dois payer la dette à l'examen sam. 859 00:48:27,374 --> 00:48:28,374 Tire. 860 00:48:28,498 --> 00:48:29,855 Lip, mon ami. 861 00:48:30,902 --> 00:48:33,101 - J'ai invalidé le résultat! - Je voulais vous appeler! 862 00:48:33,131 --> 00:48:34,741 Je vais prendre "six points dans le test! 863 00:48:34,771 --> 00:48:36,794 Au moins 200 pour bien écrit votre nom. 864 00:48:36,824 --> 00:48:39,902 - Merde! - Attendez, attendez, je peux tout réparer, non? 865 00:48:41,299 --> 00:48:42,820 Je ne vais pas «jouer au collège de football! 866 00:48:42,850 --> 00:48:45,650 Vas te faire encule, vous deviendrez maintenant un professionnel! 867 00:48:56,359 --> 00:48:57,409 S'il vous plaît ... 868 00:48:57,765 --> 00:49:00,537 Pensez-vous que si vous survivez Je tombe la tête? Pas moi. 869 00:49:00,828 --> 00:49:02,128 - Lip! - Merde! 870 00:49:02,735 --> 00:49:03,735 Shit! 871 00:49:03,840 --> 00:49:06,438 - Apportez-en! - Retour, ou trop coincé! 872 00:49:07,620 --> 00:49:08,920 Lâchez-le! 873 00:49:09,190 --> 00:49:11,573 Retour à la maison de mon frère ou il utilise la chauve-souris. 874 00:49:11,603 --> 00:49:12,897 - Ok, ok! - Maintenant! 875 00:49:12,927 --> 00:49:16,317 - Tenir bon, je le tire à l'intérieur. - Allez, maintenant! Poussez-vous! 876 00:49:16,347 --> 00:49:19,729 - Mais qu'est-ce qui se passe? - Carl a tout sous contrôle. 877 00:49:21,513 --> 00:49:22,972 C'était juste une blague. 878 00:49:23,002 --> 00:49:24,002 D'accord? 879 00:49:24,938 --> 00:49:25,938 D'accord? 880 00:50:09,372 --> 00:50:11,249 Avez-vous déjà fait une sorte de couleur? 881 00:50:13,499 --> 00:50:14,980 Le nombre de viols? 882 00:50:18,691 --> 00:50:20,355 J'ai été acquitté. 883 00:50:21,305 --> 00:50:27,175 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 69143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.