All language subtitles for [Martial Universe] Wu Dong Qian Kun Season 5 Episode 9 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,320
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:49,120 --> 00:03:43,907
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:43,907 --> 00:03:46,782
ตอนที่ 9 "อานิเมะซิน"
4
00:03:46,782 --> 00:03:48,782
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:04:01,660 --> 00:04:02,160
ดูเหมือนว่า
6
00:04:02,500 --> 00:04:03,810
บุคคลจากราชวงศ์ชั้นสูงเหล่านั้น
7
00:04:04,020 --> 00:04:04,770
ถอนตัวออกไปแล้ว
8
00:04:05,260 --> 00:04:05,760
เด็กผู้ชาย.
9
00:04:05,820 --> 00:04:06,320
รีบๆดูนะครับ.
10
00:04:07,780 --> 00:04:08,370
มันคือ...
11
00:04:09,140 --> 00:04:10,170
ดาบของโม่หลิง
12
00:04:27,380 --> 00:04:28,210
หลินตง.
13
00:04:28,660 --> 00:04:30,570
คู่ของคุณอยู่ในมือของเรา
14
00:04:31,780 --> 00:04:33,170
หากคุณต้องการให้เขามีชีวิตอยู่
15
00:04:33,380 --> 00:04:36,130
นำกุญแจลับโบราณแล้วมาหา
เมืองโมยานเพื่อแลกเปลี่ยน
16
00:04:37,100 --> 00:04:38,570
คุณมีเวลาไม่มาก
17
00:04:38,820 --> 00:04:39,770
อีกห้าวัน
18
00:04:39,860 --> 00:04:41,050
ถ้าคุณไม่ปรากฏตัว
19
00:04:41,460 --> 00:04:43,570
แล้วจะรู้ผลที่ตามมา
20
00:04:54,700 --> 00:04:55,330
เด็กผู้ชาย.
21
00:04:55,500 --> 00:04:56,290
คุณมีแผนอะไร?
22
00:04:59,020 --> 00:04:59,850
มาเร็ว.
23
00:05:00,300 --> 00:05:01,490
ไปที่เมืองโมยาน
24
00:06:03,500 --> 00:06:04,370
พูด!
25
00:06:04,780 --> 00:06:07,130
ค่ายของคุณอยู่ที่ไหน?
26
00:06:11,700 --> 00:06:12,650
เจ้าเด็กเหลือขอ!
27
00:06:13,460 --> 00:06:14,450
บอกฉัน!
28
00:06:15,580 --> 00:06:16,450
นั่นก็เพียงพอแล้ว
29
00:06:17,060 --> 00:06:17,730
จูเนียร์ ลี่ปาน
30
00:06:24,126 --> 00:06:25,170
จูเนียร์โมหลิง
31
00:06:25,653 --> 00:06:27,090
เราไม่ต้องการทำให้สิ่งที่ยากสำหรับคุณ
32
00:06:27,724 --> 00:06:28,450
คุณเห็นไหม
33
00:06:28,580 --> 00:06:29,650
หลายวันแล้ว
34
00:06:30,325 --> 00:06:32,410
หลินตงไม่สนใจชีวิตและความตายของคุณด้วยซ้ำ
35
00:06:33,360 --> 00:06:35,450
แล้วทำไมคุณถึงยืนกรานขนาดนี้?
36
00:06:37,421 --> 00:06:38,690
หยุดใช้วิธีนี้กับฉันซะ
37
00:06:45,981 --> 00:06:46,690
ผู้อาวุโสเฉินมู่!
38
00:06:47,421 --> 00:06:48,410
มีปัญหาเกิดขึ้น
39
00:06:50,500 --> 00:06:51,000
พูด.
40
00:06:51,620 --> 00:06:52,610
นักเรียนของเรา
41
00:06:52,940 --> 00:06:54,770
ขณะกำลังล่าสัตว์อสูรในป่าปีศาจใกล้ ๆ
42
00:06:55,004 --> 00:06:56,930
ถูกโจมตีโดยเสือบกที่แข็งแกร่ง
43
00:06:57,220 --> 00:06:58,850
สัตว์ประหลาดนั้นดุร้ายมาก
44
00:06:59,029 --> 00:07:00,290
เรากำลังสูญเสียนักเรียนจำนวนมาก
45
00:07:01,006 --> 00:07:02,850
เสือโคร่งที่แข็งแกร่ง?
46
00:07:03,646 --> 00:07:04,730
จูเนียร์ ลี่ปาน
47
00:07:05,040 --> 00:07:06,090
พาคนมาบ้าง
48
00:07:06,493 --> 00:07:07,610
ไปจับสัตว์ประหลาด
49
00:07:08,620 --> 00:07:09,210
ดี.
50
00:07:11,540 --> 00:07:12,240
ครั้งนี้
51
00:07:12,885 --> 00:07:14,170
อย่าทำให้มันยุ่งอีก
52
00:07:15,020 --> 00:07:15,770
เข้าใจ.
53
00:07:20,460 --> 00:07:21,730
จับตาดูบุคคลนี้อย่างใกล้ชิด
54
00:07:22,278 --> 00:07:22,778
ดี!
55
00:07:38,900 --> 00:07:40,050
นั่นเป็นวิธีที่สิ่งต่างๆ
56
00:07:40,653 --> 00:07:42,290
เจ้าชายก็ใจแข็งมาก
57
00:07:42,820 --> 00:07:43,860
ทำให้นาย Diao
58
00:07:43,930 --> 00:07:45,290
ยังชื่นชมเขาอยู่มาก
59
00:07:46,173 --> 00:07:47,290
ถ้าเป็นแบบนี้
60
00:07:47,493 --> 00:07:49,370
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเข้าเมือง
เพื่อช่วยเขา
61
00:07:50,260 --> 00:07:51,610
หากทำให้เกิดการเคลื่อนตัวมากเกินไป
62
00:07:52,060 --> 00:07:53,930
ไม่เช่นนั้นจะสร้างสถานการณ์ขึ้นมา
โมหลิงเริ่มอันตรายมากขึ้นเรื่อยๆ
63
00:08:01,940 --> 00:08:02,640
ทำไม
64
00:08:02,740 --> 00:08:03,570
คุณมีความคิดใด ๆ หรือยัง?
65
00:08:04,220 --> 00:08:04,930
มี.
66
00:08:05,340 --> 00:08:06,040
ไปกันเลย
67
00:08:16,213 --> 00:08:17,090
เพิ่มความเร็ว
68
00:08:17,340 --> 00:08:18,410
ไปถึงป่าปีศาจอย่างรวดเร็ว
69
00:08:18,750 --> 00:08:19,250
ดี!
70
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
ผู้อาวุโส มีอะไรผิดปกติกับคุณ?
71
00:08:25,250 --> 00:08:26,180
ผู้อาวุโสหลี่ปาน
72
00:08:26,210 --> 00:08:26,860
ผู้อาวุโสหลี่ปาน
73
00:08:27,050 --> 00:08:27,650
คุณสบายดีไหม?
74
00:08:30,001 --> 00:08:30,998
หลงทาง!
75
00:08:40,580 --> 00:08:41,290
แสดง.
76
00:08:48,293 --> 00:08:49,160
เกิดอะไรขึ้น
77
00:08:49,180 --> 00:08:50,540
เหตุใดจึงมีอุปสรรคทางจิตวิญญาณได้
78
00:08:50,610 --> 00:08:51,530
อะไรหยุดเราที่นี่?
79
00:08:52,220 --> 00:08:53,210
จริงๆแล้วใคร?
80
00:08:53,340 --> 00:08:55,450
ซึ่งสามารถแสดงอุปสรรคทางจิตวิญญาณได้
ขนาดใหญ่ขนาดนั้นเหรอ?
81
00:08:57,140 --> 00:08:59,050
อุปสรรคทางจิตวิญญาณขนาดนี้
82
00:08:59,340 --> 00:09:01,210
อย่างน้อยก็ต้องมีการเพาะปลูกบ้าง
ปรมาจารย์สัญลักษณ์แห่งสวรรค์
83
00:09:03,540 --> 00:09:05,250
ไม่รู้ว่าอาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่อยู่ที่นี่ใคร?
84
00:09:05,540 --> 00:09:07,210
เราเป็นสาวกของราชวงศ์โมยัน
85
00:09:07,540 --> 00:09:08,810
จะต้องมีการเข้าใจผิด
86
00:09:09,820 --> 00:09:11,490
คุณปรากฏตัวและพบฉันได้ไหม?
87
00:09:18,900 --> 00:09:20,530
นี่ไม่ใช่ความเข้าใจผิด
88
00:09:21,180 --> 00:09:21,880
ที่...
89
00:09:21,880 --> 00:09:22,930
นั่นคือคุณเหรอ?
90
00:09:25,740 --> 00:09:26,440
ผนึก!
91
00:09:53,060 --> 00:09:54,450
อธิษฐานดีกว่านะ หลินตง...
92
00:09:54,460 --> 00:09:56,730
....ก็คิดขึ้นมาได้.
ถือกุญแจลับโบราณ
93
00:09:57,180 --> 00:09:59,610
ถ้าไม่เช่นนั้นคุณก็เช่นกัน
ไม่มีคุณค่าในการดำรงชีวิตอีกต่อไป
94
00:10:05,220 --> 00:10:05,860
ผู้อาวุโสเฉินมู่
95
00:10:05,860 --> 00:10:07,250
เด็กชายกลัวว่าเขาจะไม่มา
96
00:10:08,460 --> 00:10:11,726
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
97
00:10:13,660 --> 00:10:14,450
เฉิน มู่.
98
00:10:14,740 --> 00:10:16,060
ดูเหมือนว่ามันเป็นความปรารถนาของคุณทั้งหมด
99
00:10:16,130 --> 00:10:17,170
ทั้งหมดนี้ไร้ประโยชน์
100
00:10:19,060 --> 00:10:19,930
ถูกต้อง.
101
00:10:20,540 --> 00:10:22,930
แต่คุณก็เช่นกัน
ไม่เหลือคุณค่าในการดำรงชีวิต
102
00:10:23,220 --> 00:10:24,130
มีคนมา..
103
00:10:37,420 --> 00:10:38,120
จู่โจม!
104
00:10:42,700 --> 00:10:43,730
ก-หยุด!
105
00:10:43,780 --> 00:10:44,780
ผู้อาวุโสเฉินมู่
106
00:10:44,850 --> 00:10:45,350
นี้...
107
00:10:45,350 --> 00:10:46,010
ฉันเอง.
108
00:10:46,140 --> 00:10:46,840
อะไร
109
00:10:55,100 --> 00:10:56,450
เกิดอะไรขึ้น
110
00:10:58,940 --> 00:11:02,130
หลินตงนั้นจับตัวผู้อาวุโสหลี่
และผู้อาวุโสคนอื่นๆ
111
00:11:02,340 --> 00:11:03,770
ขอให้กลับมาฝากข้อความ
112
00:11:06,020 --> 00:11:07,010
เขาพูดอะไร?
113
00:11:08,150 --> 00:11:09,180
D-เขากล่าวว่า
114
00:11:09,290 --> 00:11:11,330
หากคุณต้องการให้ผู้อาวุโสหลี่และคนอื่น ๆ อยู่รอด
115
00:11:11,340 --> 00:11:14,170
ขอให้คุณนำโมหลิงไปข้างหน้า
เพื่อแลกเปลี่ยนนักโทษ
116
00:11:16,340 --> 00:11:17,410
หลินตง.
117
00:11:18,120 --> 00:11:19,160
ขยะเพียบ!
118
00:11:19,940 --> 00:11:21,130
เอาโม่หลิงมา
119
00:11:21,460 --> 00:11:22,930
พาลูกศิษย์ชั้นยอดมาด้วย
120
00:11:23,100 --> 00:11:25,130
มากับฉันเพื่อพบกับหลินตงคนนั้น
121
00:11:26,060 --> 00:11:26,930
ดี.
122
00:11:29,620 --> 00:11:30,490
ผู้อาวุโสเฉินมู่
123
00:11:30,660 --> 00:11:33,290
จำเป็นต้องแจ้งปัญหานี้หรือไม่
ถึงผู้อาวุโส Shi Xuan?
124
00:11:34,740 --> 00:11:36,810
สิ่งเล็กๆ น้อยๆ แบบนี้
ทำไมต้องรบกวนผู้อาวุโส?
125
00:11:37,500 --> 00:11:38,820
รอจนนั่งสมาธิเสร็จ
126
00:11:38,930 --> 00:11:40,730
ฉันจะกลับมาพร้อมกับกุญแจลับโบราณ
127
00:11:40,940 --> 00:11:42,690
เพื่อทำให้เขาประหลาดใจ
128
00:12:11,940 --> 00:12:12,850
มาถึงแล้ว.
129
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
พี่โมหลิง.
130
00:12:30,540 --> 00:12:31,240
หลินตง.
131
00:12:31,460 --> 00:12:32,850
ฉันพาคนที่คุณต้องการมาแล้ว
132
00:12:34,460 --> 00:12:35,690
ผู้อาวุโสเฉินมู่
133
00:12:39,340 --> 00:12:41,010
ปรากฏว่าฉันประเมินคุณต่ำเกินไป
134
00:12:41,540 --> 00:12:43,970
กล้าดียังไงมาลักพาตัวคน.
ราชวงศ์โมยันของเรา
135
00:12:44,540 --> 00:12:45,490
แต่,
136
00:12:45,740 --> 00:12:47,450
คุณก็ถือได้ว่าเป็นหนึ่งเดียวกัน
ซึ่งค่อนข้างมีความสามารถ
137
00:12:48,140 --> 00:12:50,210
ตราบใดที่คุณมอบกุญแจลับโบราณ
138
00:12:50,340 --> 00:12:52,210
ฉันสามารถเพิกเฉยต่อการคำนวณความแค้นในอดีตได้
139
00:12:52,300 --> 00:12:53,380
และขอเชิญคุณ...
140
00:12:53,530 --> 00:12:55,690
....มาเป็นแขกของราชวงศ์โมยัน
141
00:12:55,940 --> 00:12:58,010
ให้การรักษาคุณอย่างมีน้ำใจมาก
142
00:12:58,940 --> 00:13:00,010
ยังไง?
143
00:13:07,500 --> 00:13:08,300
ผู้อาวุโสเฉินมู่
144
00:13:08,370 --> 00:13:09,170
ช่วยฉันด้วย!
145
00:13:10,100 --> 00:13:10,800
ช่วยฉันด้วย!
146
00:13:12,420 --> 00:13:13,290
เฉิน มู่.
147
00:13:13,500 --> 00:13:14,290
หยุดพล่าม
148
00:13:14,500 --> 00:13:15,490
ปล่อยให้โมหลิงอยู่กับฉัน
149
00:13:15,860 --> 00:13:17,170
ฉันไม่สนใจสิ่งอื่นใด
150
00:13:21,780 --> 00:13:22,970
ปล่อยคนนั้นไปเถอะ
151
00:13:23,220 --> 00:13:23,920
ดี.
152
00:13:32,620 --> 00:13:33,610
ไป.
153
00:13:44,600 --> 00:13:45,100
หลินตง.
154
00:13:45,100 --> 00:13:46,010
ขอบคุณมาก.
155
00:13:47,100 --> 00:13:47,800
พี่โมหลิง.
156
00:13:47,980 --> 00:13:48,770
ไม่จำเป็นต้องลังเล
157
00:13:51,020 --> 00:13:51,930
ผู้อาวุโสเฉินมู่
158
00:13:51,931 --> 00:13:52,431
ฉัน...
159
00:13:57,620 --> 00:13:58,370
กรุณาขอโทษตัวเอง
160
00:14:18,780 --> 00:14:19,890
เด็กผู้ชาย.
161
00:14:20,220 --> 00:14:22,010
ทิ้งกุญแจสู่ความลับโบราณ
162
00:14:22,340 --> 00:14:23,370
หรือ...
163
00:14:23,500 --> 00:14:24,890
...ชีวิตของคุณ.
164
00:14:25,140 --> 00:14:25,840
หลินตง.
165
00:14:25,940 --> 00:14:26,640
แล้วเรื่องนี้ล่ะ?
166
00:14:28,048 --> 00:14:28,548
ใจเย็นๆ นะ
167
00:14:31,400 --> 00:14:32,320
ด้วยความสามารถของคุณเท่านั้น
168
00:14:32,780 --> 00:14:33,930
จะไม่สามารถรั้งฉันไว้ได้
169
00:14:34,940 --> 00:14:36,050
ฉันอยากเห็น...
170
00:14:36,500 --> 00:14:38,370
...คุณมีความสามารถอะไรบ้าง
จะหยิ่งขนาดนั้นได้เหรอ?
171
00:14:47,561 --> 00:14:48,217
อะไร
172
00:14:49,340 --> 00:14:50,040
ฉันจะคืนให้คุณ!
173
00:14:58,077 --> 00:14:59,660
พลังวิญญาณของเด็กชาย...
174
00:14:59,810 --> 00:15:00,410
อาวุโส.
175
00:15:00,620 --> 00:15:02,250
เด็กชายได้รับการขัดเกลา
ต้นไม้วิญญาณสัญลักษณ์สวรรค์
176
00:15:02,660 --> 00:15:04,130
ตอนนี้เป็นปรมาจารย์สัญลักษณ์สวรรค์
177
00:15:06,020 --> 00:15:07,770
ปรมาจารย์สัญลักษณ์สวรรค์?
178
00:15:09,500 --> 00:15:11,410
นี่คือเมืองหลวงที่คุณภาคภูมิใจหรือไม่?
179
00:15:11,900 --> 00:15:13,540
ฉันจะแจ้งให้คุณทราบ
180
00:15:13,570 --> 00:15:16,370
คุณยังห่างไกลจากการปฏิบัติตามข้อกำหนด
เพื่อท้าทายบุคคลในแดนนิพพาน
181
00:16:01,820 --> 00:16:02,730
ผู้อาวุโสเฉินมู่
182
00:16:02,740 --> 00:16:04,100
เด็กจะต้องถูกลบออก
183
00:16:04,130 --> 00:16:04,660
จบเขา!
184
00:16:04,810 --> 00:16:05,650
ผู้อาวุโสเฉินมู่
185
00:16:06,820 --> 00:16:07,520
ไม่คาดคิด
186
00:16:07,780 --> 00:16:08,921
หลินตงคนปัจจุบัน
187
00:16:08,921 --> 00:16:10,730
กลับกลายเป็นว่าสามารถสู้กับคนที่แข็งแกร่งได้โดยตรง
ในแดนนิพพาน.
188
00:16:17,001 --> 00:16:21,127
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
189
00:16:35,300 --> 00:16:37,250
หากปรมาจารย์สัญลักษณ์สวรรค์
มีความสามารถแค่นี้
190
00:16:37,580 --> 00:16:38,810
จะไม่สามารถเอาชนะฉันได้
191
00:16:45,220 --> 00:16:46,610
เฉือนรูปปั้นปีศาจที่ไม่มีที่สิ้นสุด!
192
00:16:52,120 --> 00:16:53,040
ผนึกสายฟ้าแห่งสายลม!
193
00:16:53,521 --> 00:16:54,136
ฟ้าร้อง!
194
00:17:05,165 --> 00:17:05,665
ระเบิดมัน!
195
00:17:06,940 --> 00:17:07,640
มันจะเป็นไปได้ยังไง?
196
00:17:20,140 --> 00:17:21,610
ผู้อาวุโสเฉินมู่
197
00:17:24,900 --> 00:17:25,600
ฉันพูดไปแล้วว่า
198
00:17:26,020 --> 00:17:26,720
ด้วยความสามารถของคุณเท่านั้น
199
00:17:26,819 --> 00:17:28,009
จะไม่สามารถกอดฉันได้
200
00:17:30,780 --> 00:17:31,570
ทุกท่านยังมึนงงเรื่องอะไรอยู่?
201
00:17:31,820 --> 00:17:32,730
มาโจมตีด้วยกัน!
202
00:17:33,140 --> 00:17:34,020
กำจัดเด็กสารเลวนั่น!
203
00:17:34,210 --> 00:17:34,930
ดี!
204
00:17:41,540 --> 00:17:42,330
ผนึกสายฟ้าแห่งสายลม!
205
00:17:42,700 --> 00:17:43,490
ลม!
206
00:17:50,597 --> 00:17:51,440
การแพร่กระจาย!
207
00:18:02,277 --> 00:18:03,570
มันแข็งแกร่งมากจริงๆ
208
00:18:04,420 --> 00:18:05,120
นี้....
209
00:18:05,260 --> 00:18:06,810
...เป็นไปได้ยังไง?
210
00:18:13,020 --> 00:18:13,810
พี่โมหลิง.
211
00:18:14,020 --> 00:18:14,720
ไปกันเลย
212
00:18:20,580 --> 00:18:21,300
ไอ้สารเลว!
213
00:18:21,490 --> 00:18:22,490
หยุด!
214
00:18:34,020 --> 00:18:35,210
หลินตง!
215
00:18:48,591 --> 00:18:52,280
[ชิซวน ราชวงศ์โมหยาน
ขอบเขตนิพพานหนึ่งหยวน]
216
00:18:52,437 --> 00:18:54,170
ผู้อาวุโส S Shi Xuan?
217
00:18:54,780 --> 00:18:57,770
ฉันซ่อนมันไว้โดยตั้งใจ
ลมหายใจฝ่ายวิญญาณของฉันเอง
218
00:18:58,260 --> 00:18:59,810
เห็นได้ชัดว่าคุณพบมันแล้ว
219
00:19:00,940 --> 00:19:02,490
คุณมีทักษะบางอย่างเช่นกัน
220
00:19:02,820 --> 00:19:03,610
นี่คือ...
221
00:19:04,340 --> 00:19:05,970
ผู้แข็งแกร่งในขอบเขตนิพพานหนึ่งหยวนเหรอ?
222
00:19:17,980 --> 00:19:19,370
ปรากฎว่าไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะจัดการ
223
00:19:20,380 --> 00:19:21,210
คุณไปก่อน
224
00:19:30,397 --> 00:19:31,240
ผนึกสายฟ้าแห่งสายลม!
225
00:19:56,820 --> 00:19:57,850
ตาย!
226
00:20:01,489 --> 00:20:02,199
ระวัง!
227
00:20:09,421 --> 00:20:10,360
อย่าหวังว่าจะวิ่งได้!
228
00:20:39,740 --> 00:20:40,380
เซียวหยาน!
229
00:20:40,440 --> 00:20:41,130
โมหลิง!
230
00:21:02,180 --> 00:21:02,880
ผนึกสายฟ้าแห่งสายลม!
231
00:21:03,199 --> 00:21:03,699
ไป!
232
00:21:14,060 --> 00:21:15,370
หมัดผนึกปีศาจปราบปรามภูเขา!
233
00:21:16,420 --> 00:21:17,850
ช้างศักดิ์สิทธิ์ถล่มฟ้า!
234
00:21:29,960 --> 00:21:31,090
ปีศาจวานรแปลงร่าง!
235
00:21:41,740 --> 00:21:42,440
ไม่คาดคิด,
236
00:21:42,500 --> 00:21:44,290
คุณสามารถมีพลังเช่นนี้ได้
237
00:21:44,540 --> 00:21:45,490
แต่น่าเสียดายที่
238
00:21:45,780 --> 00:21:47,490
วันนี้คุณพบฉัน!
239
00:21:59,195 --> 00:22:06,761
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
23012