All language subtitles for World of Immortals Episode 14 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:19,900 (Copyright Notice) 2 00:00:47,400 --> 00:00:53,150 ♪It was a beam of light, seeing hope♪ 3 00:00:54,040 --> 00:00:59,590 ♪Above the thorns, a sharpness shines through the cracks♪ 4 00:01:00,780 --> 00:01:06,540 ♪Look up and gaze, traveling through time♪ 5 00:01:07,410 --> 00:01:13,020 ♪Through the vicissitudes of time, I watch over you as the world crumbles♪ 6 00:01:13,730 --> 00:01:19,390 ♪Even after a thousand years, I will not forget you♪ 7 00:01:20,260 --> 00:01:25,770 ♪In a world without you, I will fight against fate♪ 8 00:01:25,780 --> 00:01:31,030 ♪Cracks pierce through the heart♪ 9 00:01:31,500 --> 00:01:38,050 ♪Wearing armor at the end of the vast army♪ 10 00:01:38,400 --> 00:01:44,410 ♪Light slips through the fingers♪ 11 00:01:44,990 --> 00:01:51,500 ♪My fate is mine, who cares if it's immortal or demon♪ 12 00:01:51,520 --> 00:01:57,920 ♪Cracks pierce through the heart♪ 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,400 ♪Immortality lets love and hate♪ 14 00:02:02,400 --> 00:02:07,520 ♪All be missed♪ 15 00:02:09,130 --> 00:02:14,410 ♪Cracks pierce through the heart♪ 16 00:02:15,030 --> 00:02:21,850 ♪Wearing armor at the end of the vast army♪ 17 00:02:21,860 --> 00:02:28,210 ♪Light slips through the fingers♪ 18 00:02:28,220 --> 00:02:35,000 ♪When the end comes, no one can destroy me♪ 19 00:02:35,150 --> 00:02:38,360 ♪Eternal and unceasing♪ 20 00:02:41,750 --> 00:02:47,460 ♪Eternal Immortality♪ 21 00:02:47,980 --> 00:02:51,180 =The World of Longevity= =Dragon Island Chapter= 22 00:02:51,780 --> 00:02:56,660 =Episode 14= =Spatial Spirit Master= 23 00:02:57,620 --> 00:03:00,610 (Previously on) Xiao Chen, let's die together 24 00:03:02,810 --> 00:03:04,760 Is this the technique of a human world warrior? 25 00:03:05,170 --> 00:03:06,080 Too weak 26 00:03:07,200 --> 00:03:08,810 Such a terrifying attack 27 00:03:08,980 --> 00:03:10,180 Xiao Chen is doomed, right? 28 00:03:10,900 --> 00:03:13,120 You only mastered some word spirit techniques 29 00:03:13,550 --> 00:03:15,670 And you dare to call yourself a god 30 00:03:16,740 --> 00:03:18,220 The universe is boundless 31 00:03:18,780 --> 00:03:20,900 Who isn't just a drop in the ocean? 32 00:03:21,960 --> 00:03:25,850 But unfortunately, you are all alone 33 00:03:34,920 --> 00:03:35,590 That is 34 00:03:36,450 --> 00:03:37,650 a four-armed giant ape 35 00:03:49,320 --> 00:03:50,110 Monkey Brother 36 00:03:54,800 --> 00:03:55,830 These groups of apes 37 00:03:56,040 --> 00:03:57,470 Why are they here 38 00:04:04,700 --> 00:04:13,660 (By the waterfall riverbank) 39 00:04:15,520 --> 00:04:18,830 Brother Ape, how did my three friends convince you to come over? 40 00:04:20,380 --> 00:04:22,910 I remember, this way of absorbing spiritual energy is faster. 41 00:04:25,880 --> 00:04:26,910 Brother Ape, don't worry. 42 00:04:27,360 --> 00:04:28,910 I was just exhausted of my true essence earlier. 43 00:04:28,920 --> 00:04:30,150 Just weak and fatigued. 44 00:04:30,920 --> 00:04:32,070 Now, it's no longer a problem. 45 00:04:39,000 --> 00:04:39,990 They are waiting for you 46 00:04:51,250 --> 00:04:52,150 Got it 47 00:04:52,750 --> 00:04:53,310 Thank you 48 00:04:53,320 --> 00:04:54,030 Brother Yuan 49 00:05:04,440 --> 00:05:05,110 Keke 50 00:05:05,230 --> 00:05:06,030 I'm back 51 00:05:11,320 --> 00:05:12,990 It's a good thing you brought Brother Yuan here in time 52 00:05:13,160 --> 00:05:15,310 Otherwise, I would have been stuck there today 53 00:05:19,080 --> 00:05:21,310 We also found out Lan Nuo's whereabouts for you. 54 00:05:21,320 --> 00:05:22,110 Really? 55 00:05:22,400 --> 00:05:23,150 Where is she? 56 00:05:24,720 --> 00:05:25,550 This is... 57 00:05:26,260 --> 00:05:32,500 (The old barbarian sacrificial site) 58 00:06:14,580 --> 00:06:17,740 (Skull Mountain Bone Sea) 59 00:06:17,760 --> 00:06:18,550 So, 60 00:06:18,960 --> 00:06:20,550 this is from the natives. 61 00:06:21,240 --> 00:06:22,030 Let me see. 62 00:06:23,400 --> 00:06:24,590 Lano, she is in 63 00:06:26,400 --> 00:06:27,310 the Bone Sea. 64 00:06:29,120 --> 00:06:29,990 Hurry up, follow me. 65 00:06:30,480 --> 00:06:31,270 The elder has ordered 66 00:06:31,470 --> 00:06:32,990 that we must catch the murderer. 67 00:06:43,220 --> 00:06:44,420 (Skull Mountain Bone Sea) 68 00:06:45,140 --> 00:06:46,500 Ahead is the Bone Sea. 69 00:06:54,340 --> 00:06:56,180 (Purple Dragon King) 70 00:06:56,720 --> 00:06:57,790 That is the Little Dragon King 71 00:07:02,440 --> 00:07:03,230 Don't go over there. 72 00:07:06,100 --> 00:07:08,660 (Dugu Sword Demon, Dugu Sword Successor, Eightfold Heaven) 73 00:07:10,760 --> 00:07:11,660 It's him 74 00:07:12,460 --> 00:07:19,620 (Sea of Death Bones) 75 00:07:36,360 --> 00:07:37,830 Accompanied by the ancestral dragon 76 00:07:38,250 --> 00:07:39,690 King among dragons 77 00:07:40,720 --> 00:07:41,990 This opportunity 78 00:07:42,720 --> 00:07:44,030 belongs to me now 79 00:08:21,160 --> 00:08:24,070 A wild horse always requires patience to tame 80 00:08:24,980 --> 00:08:26,290 But unfortunately 81 00:08:26,960 --> 00:08:28,110 my patience 82 00:08:28,600 --> 00:08:29,870 is very limited 83 00:08:33,320 --> 00:08:34,550 Those who do not comply 84 00:08:35,250 --> 00:08:36,420 will die 85 00:08:45,210 --> 00:08:46,790 Time Stasis Technique 86 00:09:09,360 --> 00:09:10,310 Had enough fun? 87 00:09:11,300 --> 00:09:12,190 It's time to go back. 88 00:09:19,700 --> 00:09:21,230 Killing has become second nature. 89 00:09:22,190 --> 00:09:25,070 This person's heart is deeply corrupted by evil. 90 00:09:31,320 --> 00:09:34,110 There is still a powerful person on Dragon Island who can stop time. 91 00:09:34,560 --> 00:09:36,550 Hahaha 92 00:09:36,970 --> 00:09:38,310 Only this person 93 00:09:38,320 --> 00:09:41,700 is worthy of being my opponent, the Lone Sword Demon. 94 00:09:42,000 --> 00:09:44,510 Hahaha 95 00:09:54,800 --> 00:09:56,030 Who is making all that noise? 96 00:09:57,380 --> 00:09:58,260 Who? 97 00:09:58,840 --> 00:09:59,950 Who did this? 98 00:10:01,880 --> 00:10:03,990 Have Dugu Jianmo and Little Dragon King already left? 99 00:10:05,280 --> 00:10:07,150 To escape from that sword 100 00:10:07,200 --> 00:10:09,430 The speed of this Little Dragon King is indeed extraordinary 101 00:10:11,640 --> 00:10:12,710 The Dragon King has appeared 102 00:10:13,160 --> 00:10:15,270 All factions should have entered the interior of the island 103 00:10:16,240 --> 00:10:17,670 We must proceed with caution from here on 104 00:10:18,960 --> 00:10:19,690 (This) 105 00:10:20,340 --> 00:10:21,030 (This is) 106 00:10:23,720 --> 00:10:24,590 (This stone tablet) 107 00:10:25,320 --> 00:10:27,190 (looks very similar to the one in the Yellow River back then) 108 00:10:27,480 --> 00:10:29,070 (It was from the bottom of the Yellow River back then) 109 00:10:29,080 --> 00:10:30,390 (that I learned this Qi cultivation method) 110 00:10:30,720 --> 00:10:32,110 (and began my path of cultivation) 111 00:10:32,920 --> 00:10:35,070 (I never expected to see one on the Dragon Island in the Immortal Realm) 112 00:10:35,240 --> 00:10:36,430 (there is actually one here too) 113 00:10:39,960 --> 00:10:41,350 (It looks like there are inscriptions on the monument) 114 00:10:44,720 --> 00:10:46,910 (Eternal Island) 115 00:10:47,840 --> 00:10:49,150 Was that an illusion just now? 116 00:10:50,320 --> 00:10:50,950 Keke 117 00:10:51,000 --> 00:10:51,790 Don't run around 118 00:11:11,240 --> 00:11:13,270 There is actually such a place in the Bone Sea. 119 00:11:13,680 --> 00:11:14,950 Could someone be living here? 120 00:11:46,240 --> 00:11:46,960 Be careful 121 00:12:20,360 --> 00:12:21,470 What is this place? 122 00:12:22,440 --> 00:12:23,630 What place? 123 00:12:24,440 --> 00:12:25,710 Your grave. 124 00:12:34,500 --> 00:12:39,100 (Liu Mu, Spatial Spirit Master, Fifth Level of Transformation) 125 00:12:39,960 --> 00:12:40,710 Who are you? 126 00:12:41,000 --> 00:12:41,870 What does this mean? 127 00:12:43,810 --> 00:12:44,390 You 128 00:12:51,440 --> 00:12:52,590 You 129 00:12:52,960 --> 00:12:54,910 messed with my garden arrangement 130 00:12:55,760 --> 00:12:56,750 deserve to be punished 131 00:13:12,440 --> 00:13:13,630 Courtyard arrangement 132 00:13:14,360 --> 00:13:16,510 Are you referring to those bone towers outside? 133 00:13:17,120 --> 00:13:18,430 We didn't mean to destroy them 134 00:13:19,350 --> 00:13:20,750 You can destroy them 135 00:13:21,520 --> 00:13:22,790 I don't mind rebuilding 136 00:13:24,480 --> 00:13:26,110 But only destroy half 137 00:13:27,400 --> 00:13:28,930 Unforgivable 138 00:13:30,960 --> 00:13:31,680 What 139 00:13:36,080 --> 00:13:37,550 Clinging to the remnants 140 00:13:38,640 --> 00:13:40,030 What I despise 141 00:13:48,240 --> 00:13:49,910 (This guy is really weird) 142 00:13:54,740 --> 00:13:56,250 Shrinking the ground by a hundred feet 143 00:13:56,500 --> 00:13:59,620 (Spatial law: Shrinking the ground by a hundred feet) 144 00:14:17,760 --> 00:14:18,790 Worlds apart 145 00:14:18,790 --> 00:14:20,300 (Space principle: Worlds apart) 146 00:14:43,680 --> 00:14:45,310 Both of us are at the fifth level of transformation. 147 00:14:46,240 --> 00:14:47,070 You can actually match me 148 00:14:47,080 --> 00:14:48,990 as a spatial spirit master. 149 00:14:49,880 --> 00:14:51,270 That's quite surprising. 150 00:14:52,690 --> 00:14:53,950 Spatial spirit master 151 00:14:55,040 --> 00:14:56,150 The path of a spirit master 152 00:14:56,280 --> 00:14:57,550 is the strongest in space and time. 153 00:14:58,080 --> 00:14:59,150 Haven't you heard of this? 154 00:14:59,840 --> 00:15:02,350 After today, you will know. 155 00:15:05,120 --> 00:15:06,350 Let's make a bet then. 156 00:15:06,640 --> 00:15:07,390 If I can defeat you, 157 00:15:07,720 --> 00:15:09,750 all previous matters will be written off. 158 00:15:11,440 --> 00:15:12,350 It seems 159 00:15:12,560 --> 00:15:13,590 you really don't know 160 00:15:13,600 --> 00:15:16,910 what the concept of "time is supreme, space is king" means 161 00:15:20,400 --> 00:15:21,230 Formation 162 00:15:27,320 --> 00:15:28,070 Hokuto 163 00:15:32,900 --> 00:15:39,220 (Heavenly bestowed Qi training diagram, Beidou sealing god) 164 00:15:41,400 --> 00:15:43,190 Using a sealing formation to counter a sealing formation 165 00:15:43,520 --> 00:15:44,870 The idea is very bold 166 00:15:45,040 --> 00:15:46,510 But it's too naive 167 00:15:46,880 --> 00:15:48,350 In my space 168 00:15:48,720 --> 00:15:49,830 I am the king 169 00:15:51,680 --> 00:15:52,510 Sealing god 170 00:15:54,500 --> 00:15:58,980 (Spatial laws, silent annihilation of the sky) 171 00:16:23,220 --> 00:16:24,550 Remarkable strength 172 00:16:25,090 --> 00:16:26,150 What is your name? 173 00:16:27,960 --> 00:16:28,630 Xiao Chen 174 00:16:34,600 --> 00:16:35,630 Why did you suddenly disappear? 175 00:16:35,720 --> 00:16:36,430 It's nothing. 176 00:16:37,280 --> 00:16:38,430 I met an unusual person. 177 00:16:40,960 --> 00:16:42,350 An immortal being. 178 00:16:42,960 --> 00:16:44,110 Unfortunately, there are three. 179 00:16:44,680 --> 00:16:45,590 If there were four, 180 00:16:45,640 --> 00:16:46,670 it would be more balanced. 181 00:16:51,520 --> 00:16:52,550 You don't count 182 00:17:02,400 --> 00:17:03,510 No fight, no acquaintance 183 00:17:04,830 --> 00:17:05,750 My name is Liu Mu 184 00:17:07,880 --> 00:17:08,950 Let's drop this matter 185 00:17:09,160 --> 00:17:10,110 Leave quickly 186 00:17:11,680 --> 00:17:13,190 This person is quite interesting 187 00:17:36,880 --> 00:17:38,030 Couldn't find that kid 188 00:17:40,960 --> 00:17:42,230 He got away again 189 00:17:52,680 --> 00:17:54,030 There are traces of the Dragon King. 190 00:17:55,080 --> 00:17:57,150 Wang Tong and Kailuo are leading a full-scale pursuit. 191 00:17:57,720 --> 00:17:58,550 But there are also many people 192 00:17:58,560 --> 00:17:59,870 who heard the news and followed. 193 00:18:00,320 --> 00:18:01,510 We need to hurry over there. 194 00:18:09,000 --> 00:18:10,510 But the elder's instructions 195 00:18:12,200 --> 00:18:13,430 Since we don't have time 196 00:18:13,440 --> 00:18:14,510 to kill Xiao Chen, 197 00:18:15,760 --> 00:18:17,370 let's find someone to do it for us. 198 00:18:45,870 --> 00:18:52,870 ♪The heart remains untainted by dust, leaving the past behind♪ 199 00:18:53,470 --> 00:18:59,070 ♪Old wounds have been hidden by time♪ 200 00:19:00,070 --> 00:19:04,070 ♪Turning through forgetfulness♪ 201 00:19:04,390 --> 00:19:07,430 ♪Fate is long♪ 202 00:19:07,630 --> 00:19:12,990 ♪Still remember the vague appearance♪ 203 00:19:14,110 --> 00:19:16,990 ♪Thinking of your gentle smile like the wind♪ 204 00:19:16,990 --> 00:19:20,910 ♪Light shadows like water without echoes♪ 205 00:19:21,310 --> 00:19:24,030 ♪Grant me a lifetime of wind and snow♪ 206 00:19:24,030 --> 00:19:27,950 ♪Together we admire the moonlight until the end of time♪ 207 00:19:28,390 --> 00:19:32,550 ♪One glance back, as if seeing for the first time♪ 208 00:19:32,710 --> 00:19:35,670 ♪The touch is still burning♪ 209 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 ♪The departed return to seek♪ 210 00:19:38,070 --> 00:19:41,870 ♪No regrets for a love affair♪ 211 00:19:42,310 --> 00:19:45,110 ♪If tenderness is long-lasting♪ 212 00:19:45,110 --> 00:19:49,150 ♪Nourishing elegance, looking back again♪ 213 00:19:49,430 --> 00:19:52,230 ♪Hope the vast sea remains well♪ 214 00:19:52,230 --> 00:19:56,190 ♪The old heart remains, do not ponder♪ 215 00:19:56,510 --> 00:20:00,910 ♪That year, listening to flowers fall before the jade zither♪ 216 00:20:00,910 --> 00:20:04,190 ♪Ripples in the center of tears♪ 217 00:20:04,470 --> 00:20:06,390 ♪This feeling can wait♪ 218 00:20:06,390 --> 00:20:10,310 ♪That scene turns yellow♪ 219 00:20:11,510 --> 00:20:13,430 ♪Long time♪ 220 00:20:13,430 --> 00:20:18,110 ♪With you in the vastness♪ 221 00:20:18,590 --> 00:20:21,590 ♪Ask the world♪ 222 00:20:21,590 --> 00:20:25,430 ♪How love completes♪ 223 00:20:25,750 --> 00:20:28,870 ♪Recall the past years♪ 224 00:20:28,870 --> 00:20:32,310 ♪Always in debt♪ 225 00:20:32,750 --> 00:20:35,430 ♪When can we♪ 226 00:20:35,750 --> 00:20:39,590 ♪Meet again♪ 227 00:20:39,790 --> 00:20:42,510 ♪Once side by side♪ 228 00:20:42,950 --> 00:20:46,790 ♪Talked a thousand words♪ 229 00:21:16,860 --> 00:21:18,060 (Next episode preview) 230 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 This is your home 231 00:21:20,910 --> 00:21:22,210 I want to find the way back to my hometown 232 00:21:22,500 --> 00:21:23,270 You want to find your parents 233 00:21:23,910 --> 00:21:24,860 Let's go together 234 00:21:25,320 --> 00:21:26,130 Ruoshui 235 00:21:27,150 --> 00:21:28,090 Who are you 236 00:21:28,690 --> 00:21:30,810 Beautiful as smoke 237 00:21:31,040 --> 00:21:34,120 Brother Yuxiao, advance and retreat together 238 00:21:35,270 --> 00:21:36,370 Fight 239 00:21:36,700 --> 00:21:39,070 Forcing a way to prove oneself 240 00:21:40,530 --> 00:21:41,490 Under your sword 241 00:21:42,060 --> 00:21:43,820 Blood has already flowed like a river 242 00:21:44,820 --> 00:21:46,720 How could I possibly lose 243 00:21:47,100 --> 00:21:50,260 =The World of Longevity= =Dragon Island Chapter= 15606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.