Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:17,496 --> 00:00:22,496
DI AWAL TAHUN 1995, SEORANG PENDAKI HILANG
DI PEGUNUNGAN TERPENCIL DI OREGON TENGAH.
3
00:00:22,497 --> 00:00:25,997
SETELAH DILAKUKAN PENGAMATAN, BEBERAPA ANGGOTA
MASYARAKAT LOKAL YANG TERISOLASI MULAI BERSPEKULASI
4
00:00:25,998 --> 00:00:29,498
BAHWA ORANG YANG HILANG ITU TERKENA VIRUS YANG
DITULARKAN OLEH HEWAN YANG MEREKA SEBUT “HILL FEVER.”
5
00:00:29,499 --> 00:00:33,499
MASYARAKAT ASLI YANG SEBELUMNYA
MENYEBUTNYA DENGAN ISTILAH YANG BERBEDA:
6
00:00:33,500 --> 00:00:49,400
MA'IINGAN ODENGWAAN ATAU MUKA SERIGALA.
7
00:01:09,624 --> 00:01:13,524
DILARANG MASUK
TIDAK ADA APA-APA DISINI YANG PANTAS DICARI
8
00:01:23,448 --> 00:01:25,448
Bangun!
9
00:01:49,472 --> 00:01:52,472
Siapkan perlengkapan berburumu,
kita berangkat jam 7.
10
00:02:04,696 --> 00:02:20,596
terjemahan broth3rmax
11
00:02:32,420 --> 00:02:34,420
Pemandangannya tak pernah membosankan ya?
12
00:02:36,444 --> 00:02:38,444
Meski berkali-kali kau lihat.
13
00:02:48,468 --> 00:02:54,268
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game | atas SUPPORTnya di
trakteer.id/broth3rmaxSUB
14
00:03:03,492 --> 00:03:04,492
Hey!
15
00:03:04,516 --> 00:03:06,516
Jangan coba-coba mendekati itu.
16
00:03:06,540 --> 00:03:08,540
Ini namanya jamur Payung Maut,
17
00:03:08,564 --> 00:03:10,464
akibatnya bisa serius terhadapmu.
18
00:03:10,488 --> 00:03:12,488
Kalau kau memakannya,
nasibmu berakhir di kamar mayat,
19
00:03:12,512 --> 00:03:15,412
kecuali ada orang yang liver-nya
mau didonorkan padamu.
20
00:03:21,436 --> 00:03:23,436
Blake.
21
00:03:23,436 --> 00:03:24,436
Blake,
22
00:03:24,460 --> 00:03:26,460
dengar yang tadi ayah bilang?
23
00:03:26,484 --> 00:03:27,484
Ya, pak.
24
00:03:27,508 --> 00:03:29,408
Ayah bilang apa?
25
00:03:29,432 --> 00:03:31,432
Jangan makan jamur itu.
/ Apa nama jamurnya?
26
00:03:35,456 --> 00:03:37,456
Lihat, ini yang ayah maksud.
Kau tak mendengarkan.
27
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
Kau melamun ke duniamu sendiri.
28
00:03:39,504 --> 00:03:41,504
Tempat ini memang indah
tapi juga berbahaya.
29
00:03:41,528 --> 00:03:45,428
Kau bisa selamat
jika tahu harus berbuat apa.
30
00:03:45,452 --> 00:03:47,452
Ya, pak.
31
00:03:49,476 --> 00:03:52,476
Kau bisa kehilangan orang lain, begitu saja.
32
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
Tak susah untuk mati,
itu hal yang gampang di dunia ini.
33
00:03:59,424 --> 00:04:01,424
Kita semua...
34
00:04:02,448 --> 00:04:04,448
harus menjauhi itu.
35
00:04:04,472 --> 00:04:07,472
Ayah tak selalu ada di dekatmu,
mengawasimu.
36
00:04:07,496 --> 00:04:09,496
Tapi ayah harus pastikan
37
00:04:09,520 --> 00:04:12,420
kamu tahu cara bertahan hidup disini.
38
00:04:45,444 --> 00:04:47,444
Blake.
39
00:04:52,468 --> 00:04:54,468
Blake?
40
00:06:17,492 --> 00:06:19,392
Kamu jangan jauh-jauh dari ayah!
41
00:06:19,396 --> 00:06:21,496
Tetap disamping ayah, nak!
42
00:06:21,520 --> 00:06:23,520
Kalau kau tak nurut,
kau bisa celaka.
43
00:06:23,544 --> 00:06:25,544
Kau mau celaka, huh?
44
00:06:25,568 --> 00:06:27,568
Kau mau celaka?
45
00:06:27,592 --> 00:06:28,592
Tidak, pak.
46
00:06:28,616 --> 00:06:29,616
Aku tak mau, tadi cuma...
47
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
nyari tempat supaya mudah membidik rusa itu.
48
00:06:52,464 --> 00:06:54,464
Naiklah ke tempat berlindung berburu itu.
49
00:06:59,488 --> 00:07:01,488
Sekarang!
50
00:07:37,412 --> 00:07:39,412
Tutupi telingamu.
51
00:09:56,473 --> 00:09:58,473
Apa itu tadi, ayah?
52
00:10:01,497 --> 00:10:03,497
Beruang.
53
00:10:04,421 --> 00:10:06,421
Beruang ada di seluruh sisi lembah ini.
54
00:10:08,445 --> 00:10:11,445
Berdirilah dan kita pergi
selagi hari masih terang.
55
00:10:13,569 --> 00:10:18,469
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
56
00:10:19,493 --> 00:10:21,493
Kiel-714,
disini Lovell-819.
57
00:10:24,417 --> 00:10:27,417
Kiel-714,
disini Lovell-819.
58
00:10:29,441 --> 00:10:33,441
Kiel-714, disini Lovell-819.
59
00:10:33,465 --> 00:10:35,465
Apa kau dengar?
60
00:10:36,489 --> 00:10:38,489
Apa yang kau lakukan, Dan?
61
00:10:39,413 --> 00:10:41,413
Ada apa, Grady?
62
00:10:41,437 --> 00:10:43,437
Dan?
63
00:10:44,461 --> 00:10:46,461
Aku melihatnya.
64
00:10:46,485 --> 00:10:48,485
Melihat apa?
65
00:10:49,409 --> 00:10:51,409
Kau tahu yang kumaksud.
66
00:10:51,433 --> 00:10:53,433
Pendaki itu?
67
00:10:54,457 --> 00:10:56,457
"Si Muka Serigala"?
68
00:10:58,481 --> 00:11:00,481
Dan, ini sungguhan.
69
00:11:00,505 --> 00:11:03,405
Aku melihatnya lewat teropongku.
70
00:11:03,429 --> 00:11:05,429
Aku hampir menembaknya.
71
00:11:08,453 --> 00:11:11,453
Grady, buat apa naik ke bukit itu
saat malam,
72
00:11:11,477 --> 00:11:13,477
mencari sesuatu yang mestinya tersembunyi?
73
00:11:15,401 --> 00:11:18,401
Aku tidak sedang mencarinya.
Aku lagi berburu rusa dekat sungai
74
00:11:19,425 --> 00:11:21,425
dan itu mengejar anakku.
75
00:11:22,449 --> 00:11:24,449
Aku akan menangkapnya, Dan.
76
00:11:25,473 --> 00:11:27,473
Dan kau harus ikut.
77
00:11:28,497 --> 00:11:30,497
Apa kau tak mau jaga keselamatan anakmu?
78
00:11:44,421 --> 00:11:48,421
30 TAHUN KEMUDIAN
79
00:12:03,445 --> 00:12:05,445
Boleh beli es krim?
80
00:12:05,469 --> 00:12:07,469
Kumohon! Ayolah...
81
00:12:07,493 --> 00:12:09,493
Ayah belikan cokelat panas di musium.
82
00:12:09,517 --> 00:12:12,417
Itu bukan makanan cuci-mulut, tapi minuman.
83
00:12:12,441 --> 00:12:14,441
Menurut ayah itu cuci-mulut, nak.
84
00:12:16,465 --> 00:12:20,465
Apa ayah tahu, kalau ayah adalah
ayah terbaik di dunia?
85
00:12:21,489 --> 00:12:23,489
Ya, ayah tahu.
86
00:12:23,513 --> 00:12:25,513
Tapi tak ada kaitannya sama es krim.
/ Memang tak ada. Aku cuma mau kasih tahu
87
00:12:27,437 --> 00:12:29,437
aku serius.
88
00:12:29,461 --> 00:12:31,461
Ini sangat transaksional.
89
00:12:31,485 --> 00:12:33,485
Aku tak tahu artinya itu.
90
00:12:36,409 --> 00:12:37,409
Hey, turunlah.
91
00:12:37,433 --> 00:12:39,433
Ginger,
92
00:12:39,457 --> 00:12:41,457
turun sekarang!
93
00:12:41,481 --> 00:12:43,481
Ya sudah, tak jadi beli es krim
dalam hitungan
94
00:12:43,505 --> 00:12:45,505
3, 2, 1...
95
00:12:46,429 --> 00:12:48,429
Anjing jangan lepas dari ikatannya!
96
00:12:48,453 --> 00:12:50,453
Hey...!
97
00:12:53,477 --> 00:12:56,477
Sudah ayah suruh untuk turun.
Kenapa tak mau nurut, sialan?
98
00:12:57,401 --> 00:12:59,401
Kenapa tak mau dengarkan?
99
00:13:07,425 --> 00:13:09,425
Maafkan ayah.
100
00:13:10,449 --> 00:13:12,449
Maaf, kalau ayah marah,
bukan kebiasaan ayah.
101
00:13:12,473 --> 00:13:14,473
Ayah tak mau begitu.
102
00:13:14,497 --> 00:13:16,497
Tapi kamu harus nurut sama ucapan ayah.
103
00:13:19,421 --> 00:13:21,421
Itulah tugas ayah.
104
00:13:21,445 --> 00:13:24,445
Menjaga keselamatan putrimu.
105
00:13:24,469 --> 00:13:26,469
Betul, dan apa tugasmu?
106
00:13:27,493 --> 00:13:29,493
Membaca pikiran.
107
00:13:31,417 --> 00:13:33,417
Bisa tebak yang ayah pikirkan sekarang?
108
00:13:37,441 --> 00:13:39,441
"Aku sayang putriku."
109
00:13:40,465 --> 00:13:41,465
Itu luar biasa.
110
00:13:41,489 --> 00:13:43,489
Memang itu yang ayah pikirkan.
Kok kamu selalu tahu?
111
00:13:43,513 --> 00:13:45,513
Kau melakukan tugasmu dengan baik.
112
00:13:48,437 --> 00:13:50,437
Maaf, tadi kamu tadi membuat ayah takut.
113
00:13:50,461 --> 00:13:52,461
Ayah hutang 1 dolar.
/ Mengapa?
114
00:13:52,485 --> 00:13:54,485
Ayah tadi mengumpat.
/ Tidak, kamu salah dengar.
115
00:13:54,509 --> 00:13:56,509
Aku tak salah dengar.
Ayah mengumpat.
116
00:14:01,433 --> 00:14:03,433
Sini, sekarang ayah yang pakai lipstik.
117
00:14:03,457 --> 00:14:04,457
Oh Tuhan.
118
00:14:04,481 --> 00:14:06,481
Ayo cepat oleskan.
119
00:14:09,405 --> 00:14:10,405
Bagus?
/ Ya.
120
00:14:10,429 --> 00:14:12,429
Bagaimana kalau, gini?
121
00:14:13,453 --> 00:14:15,453
Ayah menyeramkan.
122
00:14:17,477 --> 00:14:19,477
Maksudmu, kayak begini, Ginger?
123
00:14:21,401 --> 00:14:23,401
Tidak, aku paham.
124
00:14:23,425 --> 00:14:25,425
Ayo, atur mejanya.
125
00:14:26,449 --> 00:14:29,449
Tapi masalahnya, aku punya sumber lain.
126
00:14:33,473 --> 00:14:36,473
Kau akan menerbitkannya atau
membiarkan Times yang mengacaukan kita?
127
00:14:38,497 --> 00:14:40,497
Hai, bu.
128
00:14:40,521 --> 00:14:42,521
Jadi, sudah sepakat?
129
00:14:43,445 --> 00:14:45,445
[DI PENGADILAN LINGKUNGAN NEGARA BAGIAN
OREGON UNTUK COUNTY LIN]
130
00:14:47,469 --> 00:14:49,469
[DALAM MASALAH HARTA WARISAN
ALMARHUM GRADY LOVELL]
131
00:14:49,493 --> 00:14:50,493
[SURAT PERNYATAAN]
132
00:14:44,417 --> 00:14:46,417
Itu tak masuk akal.
Kau tak tanya aku lebih dulu.
133
00:14:48,441 --> 00:14:52,441
Kalau kita buang-buang waktu urus beginian,
kita bakal kehilangan berita eksklusifnya.
134
00:14:52,465 --> 00:14:54,465
Tapi menurutku,
kita tak perlu lakukan ini.
135
00:14:56,489 --> 00:14:58,489
Aku janji, akan kukerjakan.
Tapi jika kau online.
136
00:14:59,413 --> 00:15:01,413
Telponlah di ruangan lain.
137
00:15:03,437 --> 00:15:05,437
Kau mau lakukan atau tidak?
138
00:15:05,461 --> 00:15:07,461
Charlotte, bisa lakukan itu di ruangan lain?
139
00:15:07,485 --> 00:15:09,485
Dengar, aku paham yang kulakukan.
140
00:15:09,509 --> 00:15:12,409
Aku tahu karena kau yang ajari.
141
00:15:13,433 --> 00:15:15,433
Dah, Charlotte.
142
00:15:15,457 --> 00:15:16,457
Baiklah, dah.
143
00:15:24,481 --> 00:15:26,481
Bisa tidak...
144
00:15:26,505 --> 00:15:28,505
bisa tidak kamu jangan begitu lagi?
145
00:15:29,429 --> 00:15:30,429
Aku salah apa?
146
00:15:30,453 --> 00:15:33,453
Tadi aku lagi ngobrol penting dengan editorku.
147
00:15:33,477 --> 00:15:35,477
Cuma kamu yang punya urusan penting.
148
00:15:35,501 --> 00:15:37,501
Kalau aku tak sibuk sama sekali.
149
00:15:37,525 --> 00:15:40,425
Kalau aku punya anak,
tak akan bertengkar di depan mereka.
150
00:15:40,449 --> 00:15:43,449
Kami tidak bertengkar, sayang.
Kami lagi tukar pikiran.
151
00:15:48,473 --> 00:15:50,473
Ya sudah.
152
00:15:50,497 --> 00:15:52,497
Jadi, um...
153
00:15:54,421 --> 00:15:58,421
tadi aku baru tahu
ayahku akhirnya dinyatakan meninggal
154
00:15:59,445 --> 00:16:02,445
secara resmi oleh negara bagian Oregon.
155
00:16:05,469 --> 00:16:07,469
Turut berduka.
156
00:16:08,493 --> 00:16:10,493
Tak apa.
157
00:16:12,417 --> 00:16:14,417
Bagaimana perasaanmu?
158
00:16:14,441 --> 00:16:17,441
Kita sudah tahu surat ini bakalan datang.
159
00:16:17,465 --> 00:16:19,465
Tapi ujung-ujungnya...
160
00:16:19,489 --> 00:16:21,489
yeah, entahlah.
161
00:16:21,513 --> 00:16:23,413
Masih mengejutkan.
162
00:16:23,437 --> 00:16:25,437
Ya.
163
00:16:25,461 --> 00:16:27,461
Apa ayah sedih?
164
00:16:31,485 --> 00:16:33,485
Memang, ya.
165
00:16:33,509 --> 00:16:35,509
Ayah sedih tentang banyak hal.
166
00:16:35,533 --> 00:16:37,533
Andai ayah lebih mengenal dia lebih baik.
167
00:16:37,557 --> 00:16:40,457
Tapi dia selalu membuat ayah takut padanya.
168
00:16:40,481 --> 00:16:42,481
Jadi begitu ayah cukup umur,
169
00:16:42,505 --> 00:16:44,505
ayah pergi.
170
00:16:44,529 --> 00:16:47,429
Kami lama sekali tak saling bicara,
171
00:16:47,453 --> 00:16:49,453
karena ayah milih untuk tidak bicara.
172
00:16:50,477 --> 00:16:52,477
Dan sekarang karena ayah
tak bisa bicara lagi dengannya,
173
00:16:55,401 --> 00:16:57,401
malah merasa butuh bicara dengannya.
174
00:17:16,425 --> 00:17:19,425
Nanti kususul kalian, ya.
175
00:17:20,449 --> 00:17:22,449
Hey.
176
00:17:22,473 --> 00:17:24,473
Hey.
177
00:17:25,497 --> 00:17:27,497
Ini kejutan.
178
00:17:29,421 --> 00:17:31,421
Kubawakan makan siang.
179
00:17:31,445 --> 00:17:33,445
Terima kasih.
180
00:17:33,469 --> 00:17:36,469
Aku sudah lama tak begini.
181
00:17:36,493 --> 00:17:38,493
Yeah.
182
00:17:48,417 --> 00:17:50,417
Apa kau bahagia, Charlotte?
183
00:17:52,441 --> 00:17:54,441
Yeah.
184
00:17:54,465 --> 00:17:56,465
Yeah.
185
00:17:57,489 --> 00:18:00,489
Kau bahagia?
Mengapa tanya begitu?
186
00:18:04,413 --> 00:18:06,413
Karena kumerasa kita kurang
baik-baik saja saat ini.
187
00:18:12,437 --> 00:18:14,437
Aku ke sini karena...
188
00:18:15,461 --> 00:18:17,461
saat aku menerima surat itu
189
00:18:20,485 --> 00:18:22,485
pertama kalinya aku sadar
190
00:18:22,509 --> 00:18:25,409
bila kamu dan Ginger
satu-satunya keluarga yang kupunya.
191
00:18:29,433 --> 00:18:32,433
Waktu yang kita bersama orang-orang
yang kita sayangi sedikit.
192
00:18:33,457 --> 00:18:37,457
Aku cuma ingin kita menikmati bersama,
193
00:18:38,481 --> 00:18:40,481
dan berusaha bahagia sebagai satu keluarga
194
00:18:40,505 --> 00:18:43,405
selagi kita masih ada.
195
00:18:44,429 --> 00:18:46,429
Aku juga ingin bahagia, tapi...
196
00:18:56,453 --> 00:18:58,453
Aku berniat mengajakmu ke Oregon.
197
00:19:00,477 --> 00:19:03,477
Kuingin ke sana
mengangkut barang-barang ayah ke mobil.
198
00:19:06,401 --> 00:19:08,401
Kenapa kita tak pergi bareng saja?
199
00:19:09,425 --> 00:19:11,425
Kita bermusim panas bareng di sana.
200
00:19:12,449 --> 00:19:14,449
Kurasa itu bagus buat kita.
201
00:19:17,473 --> 00:19:19,473
Pemandangannya sangat indah.
202
00:19:21,497 --> 00:19:24,497
Ada lembah tak jauh dari lahan kami,
203
00:19:25,421 --> 00:19:28,421
ditengah pegunungan ini.
204
00:19:29,445 --> 00:19:31,445
Meski berulang kali kau melihatnya
205
00:19:33,469 --> 00:19:35,469
pemandangannya membuat perasaanmu
merasa semua tak ada masalah.
206
00:19:38,493 --> 00:19:41,493
Kuingin kau dan Ginger melihatnya.
/ Kedengarannya bagus, tapi
207
00:19:41,517 --> 00:19:44,417
aku tak bisa tinggalkan kerjaan begitu saja.
208
00:19:44,441 --> 00:19:46,441
Kau bisa kerja jarak jauh.
209
00:19:46,465 --> 00:19:48,465
Ambillah waktu cuti.
210
00:19:48,489 --> 00:19:50,489
Ginger bakal senang kamu bisa sering bersamanya,
211
00:19:50,513 --> 00:19:52,513
kau bisa kerjakan bukumu.
212
00:19:52,537 --> 00:19:54,537
Yeah, aku...
213
00:19:55,561 --> 00:19:57,561
entah apakah aku masih trampil begitu lagi.
214
00:19:58,485 --> 00:20:00,485
Kamu penulis yang bagus, ayolah.
215
00:20:02,409 --> 00:20:06,409
Yang kumaksud
menghabiskan waktu bersama putriku.
216
00:20:11,433 --> 00:20:13,433
Dia...
217
00:20:14,457 --> 00:20:17,457
dia lebih dekat denganmu ketimbang aku.
218
00:20:23,481 --> 00:20:25,481
Kamu ibu yang hebat.
219
00:20:27,405 --> 00:20:29,405
Sungguh.
220
00:20:33,429 --> 00:20:35,429
Ikutlah bersamaku.
221
00:20:39,453 --> 00:20:49,053
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
222
00:20:49,477 --> 00:20:56,477
SELAMAT DATANG DI OREGON
223
00:21:04,401 --> 00:21:06,401
Oke, siap?
224
00:21:07,425 --> 00:21:09,425
Apa kau tinggal di air?
225
00:21:09,449 --> 00:21:11,449
Tidak.
226
00:21:11,473 --> 00:21:14,473
Apa kau tinggal di hutan?
227
00:21:15,497 --> 00:21:17,497
Kadang-kadang.
228
00:21:17,521 --> 00:21:19,521
Hmm, kau bisa terbang?
229
00:21:19,545 --> 00:21:21,445
Tidak.
230
00:21:21,469 --> 00:21:23,469
Apa kamu jalan pakai 4 kali?
231
00:21:23,493 --> 00:21:24,493
Ya.
/ Ya?
232
00:21:24,517 --> 00:21:26,517
Oh, kamu seekor rusa?
233
00:21:26,541 --> 00:21:28,541
Uh, bukan.
234
00:21:28,565 --> 00:21:30,565
Apa kamu seekor beruang?
/ Bukan.
235
00:21:30,589 --> 00:21:32,589
Apa kamu seekor anjing?
236
00:21:32,613 --> 00:21:33,613
Bukan.
/ Bukan?
237
00:21:33,637 --> 00:21:36,437
Ayah masih tak tahu jawabannya.
238
00:21:36,461 --> 00:21:38,461
Bukan, aku seekor fawn (anak rusa).
/ Fawn?
239
00:21:38,485 --> 00:21:40,485
Itu rusa.
240
00:21:40,509 --> 00:21:42,409
Fawn bukan rusa.
/ Itu rusa.
241
00:21:42,433 --> 00:21:44,433
Itu sebenarnya anak rusa.
242
00:21:44,457 --> 00:21:46,457
Bukan.
/ Dan fawn tinggalnya di hutan, halo!
243
00:21:46,481 --> 00:21:49,481
Kadang-kadang,
tapi kadang di halaman bekakang rumah orang.
244
00:21:49,505 --> 00:21:50,505
Apa? Itu...
245
00:21:50,529 --> 00:21:52,529
Apa kamu curang, ya?
246
00:21:52,553 --> 00:21:54,553
Tidak, ayah, hentikan!
247
00:21:54,577 --> 00:21:57,477
Bu, suruh dia jangan kekanak-kanakan!
248
00:21:58,401 --> 00:22:01,401
Ibu juga bisa kekanak-kanakan!
249
00:22:01,425 --> 00:22:03,425
Hentikan!
/ Kenapa bukan ibu yang tak dewasa?
250
00:22:03,449 --> 00:22:05,449
Hentikan, bu!
251
00:22:05,473 --> 00:22:07,473
Hentikan!
252
00:22:09,497 --> 00:22:11,497
Tolong sudah, bu.
253
00:22:13,421 --> 00:22:15,421
Bentar, apa ini jalannya?
254
00:22:15,445 --> 00:22:16,445
Sialan.
/ Ayah!
255
00:22:16,469 --> 00:22:18,469
Maaf, sayang. Keceplosan.
256
00:22:21,493 --> 00:22:23,493
Biar kulihat petanya.
257
00:22:26,417 --> 00:22:28,417
Tak ada sinyal.
258
00:22:28,441 --> 00:22:30,441
Aku juga.
259
00:22:34,465 --> 00:22:36,465
Tempat ini kayak terlihat asing.
260
00:22:40,489 --> 00:22:42,489
Coba kulihat.
261
00:22:44,413 --> 00:22:46,413
Ada orang di rumah pohon itu.
262
00:22:46,437 --> 00:22:48,437
Mana?
263
00:22:48,461 --> 00:22:49,461
Di sana.
264
00:22:49,485 --> 00:22:51,485
Dia benar, ada orang di dalam situ.
265
00:22:55,409 --> 00:22:57,409
Oh.
266
00:23:02,433 --> 00:23:04,433
Ayo kita pergi, Blake.
267
00:23:04,457 --> 00:23:06,457
Tak apa-apa.
/ Dia bawa senjata.
268
00:23:08,481 --> 00:23:10,481
Sayang, semua orang disini punya senjata.
269
00:23:10,505 --> 00:23:12,505
Pokoknya, bisa kita pergi saja?
270
00:23:15,429 --> 00:23:17,429
Halo.
/ Hai.
271
00:23:18,453 --> 00:23:20,453
Kalian mau kemana?
272
00:23:20,477 --> 00:23:23,477
Uh, aku lagi nyari lahannya ayahku.
273
00:23:23,501 --> 00:23:25,501
Aku sudah lama tak ke sini.
274
00:23:25,525 --> 00:23:27,525
Aku lupa.
/ Siapa ayahmu?
275
00:23:27,549 --> 00:23:31,449
Grady Lovell.
276
00:23:33,473 --> 00:23:36,473
Kau sudah lama pergi, Blake.
277
00:23:38,497 --> 00:23:40,497
Bentar, apa aku kenal kamu?
278
00:23:40,521 --> 00:23:43,421
Aku Derek, putranya Dan Kiel.
279
00:23:44,445 --> 00:23:45,445
Begitu ya.
280
00:23:45,469 --> 00:23:47,469
Derek!
281
00:23:47,493 --> 00:23:49,493
Sialan!
/ Ayah!
282
00:23:49,517 --> 00:23:50,517
Maaf.
283
00:23:50,541 --> 00:23:53,441
Yeah, sekarang aku ingat kamu.
Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
284
00:23:55,465 --> 00:23:57,465
Kami sekarang tak banyak yang tinggal disini.
285
00:23:58,489 --> 00:24:00,489
Kami sedikit yang tinggal di pinggiran dunia ini.
286
00:24:00,513 --> 00:24:02,513
Yeah. Aku setuju itu.
287
00:24:03,437 --> 00:24:05,437
Mungkin kau tak ingat ini, tapi uh...
288
00:24:05,461 --> 00:24:07,461
umumnya
289
00:24:07,485 --> 00:24:09,485
kami tak suka keluar saat malam ke gunung itu,
290
00:24:09,509 --> 00:24:11,509
tak ada listrik, tak ada lampu.
291
00:24:11,533 --> 00:24:13,533
Kukira itu lahannya ayahku.
292
00:24:13,557 --> 00:24:16,457
Uh, kau tahu,
sebenarnya aku agak tersesat.
293
00:24:16,481 --> 00:24:19,481
Tadinya kuyakin ini dulu jalan masuknya.
294
00:24:19,505 --> 00:24:21,505
Bukan.
295
00:24:22,429 --> 00:24:25,429
Masa?
/ Itu lahanku.
296
00:24:27,453 --> 00:24:29,453
Oh.
297
00:24:29,477 --> 00:24:30,477
Ya, baiklah.
298
00:24:30,501 --> 00:24:32,401
Maafkan aku.
299
00:24:32,425 --> 00:24:34,425
Jalannya Grady yang dulu sudah diputus.
300
00:24:35,449 --> 00:24:38,449
Akan kuantar kau ke sana,
mau ambil sesuatu sebentar.
301
00:24:39,473 --> 00:24:41,473
Baiklah.
302
00:24:43,497 --> 00:24:45,497
Apa? Jangan.
Pokoknya jangan.
303
00:24:45,521 --> 00:24:46,521
Tak apa.
/ Tidak.
304
00:24:46,545 --> 00:24:49,445
Aku yakin dia...
/ Kenapa dia tak beritahu saja?
305
00:24:49,469 --> 00:24:51,469
Dia sudah di situ, bukakan pintunya.
306
00:24:51,493 --> 00:24:53,493
Oh, apa maksudmu?
/ Biar dia yang tunjukkan.
307
00:24:53,517 --> 00:24:55,517
Hai.
/ Hai.
308
00:24:57,441 --> 00:24:59,441
Hey, tak apa.
309
00:24:59,465 --> 00:25:01,465
Biar aku yang duduk di belakang.
310
00:25:04,489 --> 00:25:06,489
Terima kasih, bu.
311
00:25:07,413 --> 00:25:09,413
Awas kakimu.
312
00:25:13,437 --> 00:25:15,437
Kita jalan lurus saja.
313
00:25:16,461 --> 00:25:18,461
Halo, anak manis.
314
00:25:18,485 --> 00:25:20,485
Uh, Derek, ini Ginger
315
00:25:20,509 --> 00:25:22,509
dan istriku, Charlotte.
/ Hai.
316
00:25:41,433 --> 00:25:43,433
Rencana kalian mau tinggal berapa lama?
317
00:25:43,457 --> 00:25:45,457
Tak terlalu lama.
/ Cuma sementara.
318
00:25:51,481 --> 00:25:53,481
Ini jelas...
319
00:25:53,505 --> 00:25:56,405
kalian harus menyukai tempat ini.
320
00:25:57,429 --> 00:26:00,429
Kalian harus menerima semua yang ada disini.
321
00:26:01,453 --> 00:26:03,453
Binatang.
322
00:26:03,477 --> 00:26:05,477
Penyakit.
323
00:26:08,401 --> 00:26:11,401
Kami... ini orang-orang yang berani.
324
00:26:14,425 --> 00:26:16,425
Itu kelihatan.
325
00:26:17,449 --> 00:26:20,449
Bagiku kau nampaknya tak begitu pemberani.
326
00:26:23,473 --> 00:26:25,473
Itu bagus juga.
327
00:26:25,497 --> 00:26:27,497
Artinya hidupmu enak.
328
00:26:27,521 --> 00:26:29,521
Hidupmu sehat, aman.
329
00:26:35,445 --> 00:26:37,445
Tempatnya ayahmu ada di depan.
330
00:26:39,469 --> 00:26:41,469
Apa pekerjaanmu, Blake?
331
00:26:41,493 --> 00:26:43,493
Aku penulis.
332
00:26:43,517 --> 00:26:46,417
Aku lagi nyari kerjaan sekarang ini.
333
00:26:46,441 --> 00:26:48,441
Lalu,
334
00:26:48,465 --> 00:26:50,465
aku seorang ayah
335
00:26:50,489 --> 00:26:52,489
monster yang ada di belakang.
336
00:26:59,413 --> 00:27:01,413
Aku seorang jurnalis.
337
00:27:16,437 --> 00:27:18,437
Kuyakin kau melihati mereka tiap hari
dan membayangkan
338
00:27:18,461 --> 00:27:21,461
betapa beruntungnya dirimu
punya keluarga pintar dan cantik.
339
00:27:24,485 --> 00:27:26,485
Ya, betul.
340
00:27:57,409 --> 00:27:59,409
Ginger? Kau tak apa-apa?
341
00:27:59,433 --> 00:28:00,433
Tak apa.
342
00:28:00,457 --> 00:28:02,457
Charlotte, kau tak apa-apa?
343
00:28:02,481 --> 00:28:04,481
Hey, kau terluka?
344
00:28:07,405 --> 00:28:09,405
Charlotte, kau terluka?
345
00:28:10,429 --> 00:28:12,429
Derek, kau tak apa-apa?
346
00:28:12,453 --> 00:28:14,453
Hey, hey, jangan...!
347
00:28:15,477 --> 00:28:17,477
Oh, sial!
348
00:28:18,501 --> 00:28:21,401
Oke, kita harus keluar dari mobil ini.
349
00:28:21,425 --> 00:28:23,425
Ginger! Ginger!
350
00:28:23,449 --> 00:28:24,449
Ginger, lihat ayah!
351
00:28:24,473 --> 00:28:26,473
Kau harus naik lewat jendela.
352
00:28:26,497 --> 00:28:27,497
Dengarkan ayah, Ginger.
353
00:28:27,521 --> 00:28:29,521
Kau harus keluar lewat jendela.
354
00:28:29,545 --> 00:28:32,445
Kau pasti bisa.
/ Aku takut!
355
00:28:32,469 --> 00:28:35,469
Tak apa-apa, tak akan apa-apa.
/ Kita mau jatuh!
356
00:28:35,493 --> 00:28:37,493
Tak apa, naik ke atasnya.
357
00:28:37,517 --> 00:28:38,517
Tidak, ayah!
358
00:28:38,541 --> 00:28:40,541
Tetaplah disitu, diam di situ sayang.
359
00:28:44,465 --> 00:28:46,465
Diam di situ, sayang, ibu menyusul.
360
00:28:48,489 --> 00:28:50,489
Charlotte, keluarlah.
361
00:28:53,413 --> 00:28:55,413
Kau bisa?
362
00:28:56,437 --> 00:28:58,437
Tetap di situ, aku menyusul.
363
00:30:16,461 --> 00:30:18,461
Oke.
364
00:30:18,485 --> 00:30:20,485
Kita harus turun. Tunggu disini.
365
00:30:23,409 --> 00:30:25,409
Ayo.
366
00:30:25,433 --> 00:30:27,433
Ginger, sayang.
Kau harus turun. Ayah akan menangkapmu.
367
00:30:27,457 --> 00:30:29,457
Ya.
368
00:30:30,481 --> 00:30:32,481
Charlotte, ayo.
369
00:30:34,405 --> 00:30:36,405
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
370
00:30:36,429 --> 00:30:38,429
Ginger, kau terluka?
/ Tidak.
371
00:30:38,453 --> 00:30:41,453
Ayo, kita harus menemukan rumahnya.
Awas jalannya.
372
00:30:41,477 --> 00:30:43,477
Kita harus cepat, ayo!
373
00:30:43,501 --> 00:30:45,501
Ayo.
374
00:30:45,525 --> 00:30:47,525
Hati-hati, sayang.
375
00:30:49,449 --> 00:30:50,449
Ayah, aku capek.
/ Apa?
376
00:30:50,473 --> 00:30:52,473
Tak bisa jalan lagi.
/ Oke.
377
00:30:53,497 --> 00:30:55,497
Charlotte.
378
00:30:55,521 --> 00:30:57,521
Ayo.
379
00:31:02,445 --> 00:31:03,445
Ayo, cepat.
380
00:31:03,469 --> 00:31:05,469
Aku mengenali jalan ini, kita sudah dekat.
381
00:31:05,493 --> 00:31:07,493
Ayah turunkan disini, ya?
Sini tanganmu.
382
00:31:09,417 --> 00:31:10,417
Ayo.
383
00:31:10,441 --> 00:31:12,441
Ayo.
/ Hati-hati.
384
00:31:16,465 --> 00:31:18,465
Itu rumahnya.
385
00:31:20,489 --> 00:31:22,489
Lari.
386
00:31:23,413 --> 00:31:24,413
Lari, sayang!
387
00:31:24,437 --> 00:31:26,437
Terus lari!
388
00:31:27,461 --> 00:31:28,461
Cepat!
389
00:31:28,485 --> 00:31:29,485
Cepat.
390
00:31:29,509 --> 00:31:30,509
Ayo!
391
00:31:30,533 --> 00:31:32,533
Ayo!
392
00:31:38,457 --> 00:31:40,457
Cepetan, ayah!
393
00:31:42,481 --> 00:31:44,481
Tetap di situ.
394
00:32:10,405 --> 00:32:12,405
Tetap disini, ayah segera kembali.
395
00:32:12,429 --> 00:32:14,429
Tetap disini!
/ Ayah!
396
00:32:54,453 --> 00:32:56,453
Oke.
397
00:33:54,477 --> 00:33:55,477
Sial.
398
00:34:20,401 --> 00:34:22,401
Ayah.
399
00:34:28,425 --> 00:34:30,425
Tak apa, kita aman.
400
00:34:35,449 --> 00:34:37,449
Aku ingin pulang.
401
00:34:39,473 --> 00:34:41,473
Ayah tahu.
Kita pasti pulang.
402
00:34:42,497 --> 00:34:44,497
Cuma saat ini kita tak bisa keluar.
403
00:34:44,521 --> 00:34:46,521
Berbaringlah.
404
00:34:46,545 --> 00:34:48,545
Kita hanya bisa nunggu sampai besok pagi.
405
00:34:49,469 --> 00:34:51,469
Ngerti?
406
00:34:53,493 --> 00:34:59,393
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
407
00:35:38,417 --> 00:35:40,417
Jangan pergi!
408
00:35:44,441 --> 00:35:46,441
Ayah tak kemana-mana.
Ayah nunggu disini.
409
00:35:46,465 --> 00:35:48,465
Disini.
410
00:35:51,489 --> 00:35:53,489
Apa orang itu mati?
411
00:35:54,413 --> 00:35:56,413
Orang yang dari rumah pohon itu.
412
00:35:58,437 --> 00:36:00,437
Ayah tak tahu.
413
00:36:07,461 --> 00:36:09,461
Kemungkinan besar dia mati.
414
00:36:11,485 --> 00:36:13,485
Maaf kalau kau mengalami ini.
415
00:36:18,409 --> 00:36:20,409
Memang tugas ayah melindungimu.
416
00:36:21,433 --> 00:36:23,433
Dan sudah ayah lakukan.
417
00:36:25,457 --> 00:36:28,457
Ayah menyebabkanmu mengalami
sesuatu yang sangat menakutkan,
418
00:36:32,481 --> 00:36:34,481
dan ayah tak bisa memaafkan diri sendiri,
419
00:36:35,405 --> 00:36:37,405
jika ini sampai
420
00:36:38,429 --> 00:36:41,429
membuatmu terluka.
421
00:36:44,453 --> 00:36:46,453
Dan kadang, jika kau seorang ayah
422
00:36:46,477 --> 00:36:48,477
kau begitu takut anakmu terluka
423
00:36:48,501 --> 00:36:50,501
kau malah menjadi yang mencelakainya.
424
00:37:08,425 --> 00:37:10,425
Apa apa yang ayah pikirkan sekarang?
425
00:37:18,449 --> 00:37:20,449
"Aku mencintai putriku."
426
00:37:22,473 --> 00:37:24,473
Itu luar biasa.
427
00:37:24,497 --> 00:37:26,497
Kau pasti bisa baca pikiran,
428
00:37:26,521 --> 00:37:29,421
karena memang itu yang ayah pikirkan.
429
00:37:32,445 --> 00:37:34,445
Kata perkata.
430
00:37:35,469 --> 00:37:37,469
Oke.
431
00:37:37,493 --> 00:37:39,493
Ayah mencintaimu,
ayah tetap disini.
432
00:37:40,417 --> 00:37:42,417
Itu memang tugas ayah, tahu.
433
00:37:42,441 --> 00:37:44,441
Ayah tak akan membiarkan apapun terjadi padamu.
434
00:37:48,465 --> 00:37:50,465
Kurasa kita harus, um
435
00:37:50,489 --> 00:37:52,489
kita harus blokir pintu depan
436
00:37:52,513 --> 00:37:54,513
karena kalau binatang itu
berusaha masuk
437
00:37:54,537 --> 00:37:56,537
semua engselnya bisa lepas.
438
00:37:58,461 --> 00:38:00,461
Memang itu binatang apa?
/ Apa?
439
00:38:00,485 --> 00:38:03,485
Seperti apa wujudnya makhluk itu?
440
00:38:04,409 --> 00:38:06,409
Aku tak tahu.
441
00:38:06,433 --> 00:38:08,433
Suaranya seperti seekor binatang.
442
00:38:09,457 --> 00:38:12,457
Aku melihat dia langsung
443
00:38:12,481 --> 00:38:14,481
ketika hampir menabraknya.
444
00:38:14,505 --> 00:38:16,505
Dan sumpah demi Tuhan,
445
00:38:16,529 --> 00:38:19,429
itu berdiri pakai dua kakinya
446
00:38:19,453 --> 00:38:21,453
seperti manusia.
447
00:38:40,477 --> 00:38:42,477
Blake?
448
00:38:50,401 --> 00:38:52,401
Apa itu bisa menahannya?
449
00:38:56,425 --> 00:38:58,425
Mungkin.
450
00:39:03,449 --> 00:39:05,449
Kita harus meminta bantuan seseorang.
451
00:39:08,473 --> 00:39:10,473
Caranya?
452
00:39:21,497 --> 00:39:22,497
Halo?
453
00:39:25,421 --> 00:39:27,421
Halo disini Lovell-819,
454
00:39:27,445 --> 00:39:29,445
ada yang bisa dengar?
455
00:39:29,469 --> 00:39:31,469
Halo?
456
00:39:32,493 --> 00:39:34,493
Tolong.
457
00:39:42,417 --> 00:39:44,417
Astaga, bau apa ini?
458
00:39:44,441 --> 00:39:46,441
Hmm, apa?
459
00:39:46,465 --> 00:39:48,465
Kau bilang apa?
460
00:40:14,444 --> 00:40:16,444
Halo?
461
00:40:16,468 --> 00:40:18,468
Halo?
462
00:40:29,492 --> 00:40:32,492
Aku menemukan sesuatu yang bisa dimakan,
daging kering ayahku.
463
00:40:36,416 --> 00:40:38,416
Mmm.
464
00:40:39,440 --> 00:40:41,440
Rahangku pasti terbentur stir kemudi.
465
00:40:53,464 --> 00:40:55,464
Oh sial!
466
00:41:05,488 --> 00:41:06,488
Sini.
467
00:41:06,512 --> 00:41:08,512
Ini.
468
00:41:13,436 --> 00:41:16,436
Oh Tuhan, duduklah.
469
00:41:16,460 --> 00:41:18,460
Awas, tak apa.
470
00:41:19,484 --> 00:41:21,484
Lihat lenganmu.
471
00:41:33,408 --> 00:41:35,408
Kurasa aku tergores kaca jendela
472
00:41:35,432 --> 00:41:37,432
di mobil itu.
473
00:41:37,456 --> 00:41:39,456
Aku... aku tak tahu
474
00:41:39,480 --> 00:41:41,480
kayak ini bukan karena tergores kaca.
475
00:41:43,404 --> 00:41:45,404
Bentar...
476
00:41:49,428 --> 00:41:51,428
angkat lenganmu.
477
00:41:51,452 --> 00:41:53,452
Biar kubalut.
478
00:42:20,476 --> 00:42:22,476
Terima kasih.
479
00:42:22,500 --> 00:42:25,400
Tolong terus coba radionya.
480
00:42:26,424 --> 00:42:28,424
Paham?
481
00:42:49,448 --> 00:42:51,448
Astaga, Ginger.
482
00:42:51,472 --> 00:42:53,472
Maaf, membuatmu terbangun, sayang.
483
00:42:53,496 --> 00:42:55,496
Kembalilah tidur, ya.
Ayah ingin kamu istirahat.
484
00:42:57,420 --> 00:42:58,420
Ginger.
485
00:42:58,444 --> 00:43:00,444
Mau dengar ayah?
486
00:43:00,468 --> 00:43:02,468
Kembalilah tidur.
Sekarang hampir tengah malam.
487
00:43:07,492 --> 00:43:09,492
Hey.
488
00:43:11,416 --> 00:43:13,416
Bisa menghubungi seseorang lewat radio itu?
489
00:43:21,440 --> 00:43:23,440
Aku tak...
490
00:43:24,464 --> 00:43:26,464
Aku akan selesai sebentar lagi.
491
00:49:37,488 --> 00:49:39,488
Ibu!
492
00:49:39,512 --> 00:49:41,512
Ibu!
/ Menjauh!
493
00:49:41,536 --> 00:49:44,436
Menjauh!
494
00:49:49,460 --> 00:49:51,460
Blake.
495
00:51:00,484 --> 00:51:02,484
Charlotte?
496
00:52:16,408 --> 00:52:19,408
Jika ada yang bisa dengar, mohon jawab.
497
00:52:20,432 --> 00:52:22,432
Suamiku... sakit.
498
00:52:22,456 --> 00:52:26,456
Jika ada yang bisa mendengarku,
499
00:52:26,480 --> 00:52:30,480
tolong... minta bantuan seseorang.
500
00:52:30,504 --> 00:52:32,504
Kami diserang oleh
501
00:52:32,528 --> 00:52:34,528
semacam binatang dan aku...
502
00:52:34,552 --> 00:52:39,452
kurasa suamiku... terinfeksi karena gigitannya.
503
00:52:41,476 --> 00:52:43,476
Dia...
504
00:52:43,500 --> 00:52:45,500
dia bukan dirinya.
505
00:52:45,524 --> 00:52:47,524
Dan um...
506
00:52:47,548 --> 00:52:49,548
dia tak bisa bicara.
507
00:52:50,472 --> 00:52:54,472
Dia tak sadar kalau dia sakit, tapi um...
508
00:52:54,496 --> 00:52:56,496
jika ada yang mendengar yang kukatakan,
tolonglah.
509
00:52:58,420 --> 00:53:00,420
Halo?
510
00:53:01,444 --> 00:53:03,444
Halo?
511
00:53:05,468 --> 00:53:07,468
Brengsek!
512
00:53:56,492 --> 00:53:58,492
Aku begitu mencemaskanmu.
513
00:54:04,416 --> 00:54:06,416
Aku tak tahu harus berbuat apa.
514
00:54:20,440 --> 00:54:22,440
Ayo, kita ke atas.
515
00:54:22,464 --> 00:54:24,464
Ayo.
516
00:54:25,488 --> 00:54:29,388
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
517
00:55:14,412 --> 00:55:16,412
Nih, kau bisa...
518
00:55:18,436 --> 00:55:20,436
kau bisa tuliskan?
519
00:55:20,460 --> 00:55:22,460
Tuliskan, kenapa.
520
00:55:47,484 --> 00:55:49,484
"SEKARAT"
521
00:55:50,408 --> 00:55:52,408
Tidak.
522
00:55:52,432 --> 00:55:54,432
Kamu sakit, itu saja.
523
00:55:54,456 --> 00:55:56,456
Tapi aku akan mengobatimu.
524
00:56:03,480 --> 00:56:05,480
Blake,
525
00:56:06,404 --> 00:56:09,404
kau pasti pulih, karena...
526
00:56:09,428 --> 00:56:11,428
Ginger membutuhkanmu,
527
00:56:11,452 --> 00:56:13,452
aku membutuhkanmu.
528
00:56:14,476 --> 00:56:17,476
Aku tak sanggup lakukan ini tanpamu.
529
00:56:17,500 --> 00:56:20,400
Yang ingin kukatakan adalah
530
00:56:22,424 --> 00:56:24,424
yaitu...
531
00:56:25,448 --> 00:56:27,448
yaitu, aku mencintaimu, Blake.
532
00:56:29,472 --> 00:56:31,472
Aku tak mau lakukan apapun
533
00:56:31,496 --> 00:56:34,496
dalam hidupku tanpamu.
534
00:56:35,420 --> 00:56:37,420
Kau adalah sahabatku.
535
00:56:39,444 --> 00:56:42,444
Aku sangat mencintaimu.
536
00:57:02,468 --> 00:57:04,468
Charlotte.
537
00:57:08,468 --> 00:57:10,468
Apa yang terjadi?
538
00:57:11,492 --> 00:57:14,492
Aku tak paham ucapanmu.
539
00:57:35,416 --> 00:57:37,416
Kenapa dia?
540
00:57:40,440 --> 00:57:42,440
Sayang.
541
00:57:42,464 --> 00:57:44,464
Tak apa.
542
00:57:44,488 --> 00:57:46,488
Kemarilah.
543
00:57:49,412 --> 00:57:51,412
Ayah kurang sehat,
544
00:57:51,436 --> 00:57:53,436
tapi besok pagi
545
00:57:53,460 --> 00:57:55,460
kita akan bawa dia ke dokter
546
00:57:55,484 --> 00:57:57,484
secepatnya, bagaimana?
547
00:58:02,408 --> 00:58:05,408
Apa ayah sakit?
548
00:58:14,432 --> 00:58:16,432
Apa ini?
549
00:58:16,456 --> 00:58:18,456
Kenapa kau berdarah?
550
00:58:18,480 --> 00:58:21,480
Kenapa lengan ayah begitu?
551
00:58:21,504 --> 00:58:24,404
Ginger...
/ Tolong dia, bu.
552
00:58:24,428 --> 00:58:26,428
Sayang, pergilah ke kamar sebelah, ya.
553
00:58:33,452 --> 00:58:35,452
Oh Tuhan.
554
01:00:32,446 --> 01:00:34,446
Ibu?
555
01:01:23,470 --> 01:01:25,470
Ayo.
556
01:01:25,494 --> 01:01:27,494
Tak apa.
557
01:01:27,518 --> 01:01:29,518
Tak apa. Tak apa.
558
01:01:41,442 --> 01:01:43,442
Oke, ayo.
559
01:01:43,466 --> 01:01:45,466
Ayo, ayo.
560
01:02:01,490 --> 01:02:03,490
Ibu, bagaimana kalau dia...
561
01:03:48,414 --> 01:03:50,414
Ayolah.
562
01:03:52,438 --> 01:03:54,438
Ayo nyala.
563
01:04:22,462 --> 01:04:24,462
Oke.
564
01:04:42,486 --> 01:04:44,486
Ibu, itu mendekat!
565
01:04:44,510 --> 01:04:45,510
Ke sini!
566
01:04:45,534 --> 01:04:47,534
Cepat, naik!
567
01:05:05,458 --> 01:05:07,458
Jangan bergerak.
568
01:06:01,482 --> 01:06:04,482
Ibu, tolong aku!
569
01:06:28,406 --> 01:06:30,406
Ibu!
570
01:07:26,430 --> 01:07:28,430
Ibu meninggalkan dia!
/ Apa?
571
01:07:28,454 --> 01:07:30,454
Ibu meninggalkan ayah di luar!
Dia bisa terluka!
572
01:07:30,478 --> 01:07:32,478
Dia bisa mati!
/ Tidak!
573
01:07:32,502 --> 01:07:34,502
Tidak, dia berusaha melindungimu!
574
01:07:40,426 --> 01:07:42,426
Tetap disini.
575
01:07:52,450 --> 01:07:54,450
Apakah itu ayah?
576
01:07:56,474 --> 01:07:58,474
Dia sakit,
577
01:07:58,498 --> 01:08:00,498
dia membutuhkan kita.
578
01:08:01,422 --> 01:08:03,422
Buka pintunya, bu.
579
01:09:05,446 --> 01:09:07,446
Ayah.
580
01:09:37,470 --> 01:09:39,470
Ayah.
581
01:09:39,494 --> 01:09:41,494
Ayah,
582
01:09:41,518 --> 01:09:43,518
apa yang kupikirkan
583
01:09:43,542 --> 01:09:45,542
sekarang?
584
01:09:46,466 --> 01:09:48,466
Apa yang kupikirkan?
585
01:09:51,490 --> 01:09:54,490
Aku memikirkan, aku mencintai ayah.
586
01:10:01,414 --> 01:10:03,414
Ayah...
587
01:10:04,438 --> 01:10:06,438
bisa dengar aku?
588
01:10:09,462 --> 01:10:11,462
Ayah tak apa-apa?
589
01:10:13,486 --> 01:10:15,486
Aku sangat mencintai ayah.
590
01:10:32,410 --> 01:10:34,410
Ayo, berdiri!
Cepat, cepat berdiri.
591
01:10:34,434 --> 01:10:36,434
Sini.
592
01:10:42,458 --> 01:10:44,458
Ayah...
593
01:12:17,482 --> 01:12:19,482
Masuk.
594
01:12:50,406 --> 01:12:52,406
Ibu!
595
01:13:42,430 --> 01:13:44,430
"LOVELL"
596
01:14:04,454 --> 01:14:06,454
Ibu!
597
01:16:10,478 --> 01:16:12,478
Ibu,
598
01:16:13,402 --> 01:16:15,402
kenapa ayah bisa sakit?
599
01:16:17,426 --> 01:16:19,426
Um...
600
01:16:22,450 --> 01:16:24,450
ayahnya ayah
601
01:16:25,474 --> 01:16:27,474
dulu
602
01:16:27,498 --> 01:16:29,498
dia pergi ke hutan
603
01:16:29,522 --> 01:16:31,522
dan dia tak pernah kembali.
604
01:16:32,446 --> 01:16:35,446
Semua orang mengira dia sudah mati,
605
01:16:35,470 --> 01:16:37,470
tapi menurut ibu
606
01:16:37,494 --> 01:16:39,494
dia cuma sakit.
607
01:16:40,418 --> 01:16:42,418
Sakit kayak ayah?
608
01:16:43,442 --> 01:16:45,442
Yeah.
609
01:16:45,466 --> 01:16:47,466
Mungkin dia
610
01:16:48,490 --> 01:16:50,490
menularkan sakitnya ke ayahmu.
611
01:16:51,414 --> 01:16:53,414
Aku ingin dia seperti dulu.
612
01:16:57,438 --> 01:16:59,438
Ibu tahu, ibu juga ingin begitu sayang.
613
01:16:59,462 --> 01:17:01,462
Ibu juga ingin dia kembali.
614
01:17:05,486 --> 01:17:09,486
Ibu akan selalu ada disini untukmu.
615
01:17:21,410 --> 01:17:23,410
Ibu...
616
01:19:29,434 --> 01:19:31,434
Jangan mendekat!
617
01:19:31,458 --> 01:19:32,458
Mundur!
618
01:19:32,482 --> 01:19:33,482
Mundur!
619
01:19:33,506 --> 01:19:35,506
Mundur!
620
01:19:36,430 --> 01:19:38,430
Ayah, kau membuatku takut!
621
01:19:39,454 --> 01:19:41,454
Jangan!
622
01:19:53,478 --> 01:19:55,478
Masuk sini!
623
01:19:56,402 --> 01:19:58,402
Cepat, buka.
624
01:22:44,426 --> 01:22:46,426
Ayo, lari!
625
01:25:08,450 --> 01:25:10,450
Cepat bu, dia datang.
626
01:25:11,474 --> 01:25:12,474
Pegang ini.
627
01:25:12,498 --> 01:25:14,498
Bawa itu.
628
01:25:26,422 --> 01:25:28,422
Ayo.
629
01:25:34,446 --> 01:25:36,446
Ayo, cepat!
630
01:27:39,470 --> 01:27:41,470
Ibu,
631
01:27:46,494 --> 01:27:48,494
dia ingin mengakhiri ini.
632
01:29:11,418 --> 01:29:13,418
Blake.
633
01:29:25,442 --> 01:29:27,442
Ibu disini.
634
01:29:27,466 --> 01:29:29,466
Ibu disini.
635
01:30:20,560 --> 01:30:25,560
broth3rmax, 17 Januari 2025
636
01:30:25,561 --> 01:30:30,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 17 Januari 2025
637
01:30:30,585 --> 01:30:35,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
638
01:30:35,609 --> 01:30:40,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
639
01:30:40,618 --> 01:30:55,618
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
640
01:30:55,619 --> 01:31:10,619
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
641
01:31:10,620 --> 01:31:39,520
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
42087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.