All language subtitles for When Calls the Heart s12e03 All That Glitters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,003 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,215 This is why Governor Bouchard's park is so important. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,674 It's called the Great Timber Wolf. 4 00:00:08,675 --> 00:00:09,759 They flourished here. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,510 Governor, this is Miss Edie Martell. 6 00:00:11,511 --> 00:00:12,929 There may be a problem. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,014 The ranchers need that land in order to survive. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,765 If we can rethink the size of the park. 9 00:00:16,766 --> 00:00:18,518 What are we doing here, Lucas? 10 00:00:18,519 --> 00:00:19,560 I'm going home. 11 00:00:19,561 --> 00:00:21,438 How is Oliver settling in? 12 00:00:21,439 --> 00:00:23,605 It sounds like he could use some confidence. 13 00:00:23,606 --> 00:00:25,649 This is good work, Cadet. Just take the win. 14 00:00:25,650 --> 00:00:27,568 Henry, there's nothing wrong with starting a business. 15 00:00:27,569 --> 00:00:29,153 Couldn't have done it without y'all. 16 00:00:29,154 --> 00:00:32,741 Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 17 00:00:32,782 --> 00:00:33,950 [applause] 18 00:00:40,957 --> 00:00:42,208 [static] 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,504 [harmonica] 20 00:00:47,547 --> 00:00:51,426 Welcome to the Kids Minute on the Valley Voice Radio Hour. 21 00:00:51,427 --> 00:00:52,509 I'm Toby. 22 00:00:52,510 --> 00:00:54,095 And I'm Cooper. 23 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 This week we're talking about kid ventures 24 00:00:56,473 --> 00:00:58,683 like the Hope Valley Hazelnut Company. 25 00:00:59,517 --> 00:01:02,520 At first, it just started as comic book money. 26 00:01:02,562 --> 00:01:03,772 Captain Billy. 27 00:01:04,355 --> 00:01:05,565 Which has grown 28 00:01:05,607 --> 00:01:08,276 and now our friends Opal, Emily and Angela 29 00:01:08,318 --> 00:01:10,737 have started a hazelnut cart on Main Street. 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,617 And everyone's loving them. 31 00:01:16,284 --> 00:01:18,203 They sure are delicious, Toby. 32 00:01:18,244 --> 00:01:21,247 [Angela] Free samples, freshly roasted. 33 00:01:21,248 --> 00:01:22,539 This has been The Kids Minute, 34 00:01:22,540 --> 00:01:24,350 part of the Valley Voice Radio Hour. 35 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 Give it time. 36 00:01:34,427 --> 00:01:35,637 [bicycle bell] 37 00:01:37,555 --> 00:01:39,390 What about a pony party, huh? 38 00:01:39,391 --> 00:01:42,017 You and your friends can take turns braiding Newton's mane. 39 00:01:42,018 --> 00:01:45,021 Since I'm turning 17 and not seven... 40 00:01:46,231 --> 00:01:49,192 This year, I'd like to try something a little different. 41 00:01:49,193 --> 00:01:50,067 Sleepover? 42 00:01:50,068 --> 00:01:51,277 Last year. 43 00:01:51,278 --> 00:01:52,319 Scavenger hunt? 44 00:01:52,320 --> 00:01:53,863 Two years ago. 45 00:01:53,905 --> 00:01:57,242 I want to try something with just us kids. 46 00:01:59,702 --> 00:02:00,787 You mean- 47 00:02:00,829 --> 00:02:03,456 I mean, I want it to just be my friends. 48 00:02:04,290 --> 00:02:05,340 Oh- 49 00:02:05,792 --> 00:02:07,877 You and Mrs. Thornton should go out 50 00:02:07,919 --> 00:02:10,171 and do something fun... on your own. 51 00:02:11,214 --> 00:02:12,664 You never go on normal dates. 52 00:02:14,092 --> 00:02:15,142 Yes, we do. 53 00:02:15,844 --> 00:02:17,137 We go on dates. 54 00:02:18,221 --> 00:02:19,681 We went on that picnic. 55 00:02:19,722 --> 00:02:23,518 A picnic with your kids is not a date, Dad. 56 00:02:29,399 --> 00:02:30,608 - Hi. - Hi. 57 00:02:31,025 --> 00:02:33,611 Hey. I heard Timmy got a job at the sandwich counter. 58 00:02:33,653 --> 00:02:35,488 He's saving money to spend on a girl. 59 00:02:36,114 --> 00:02:37,615 Timmy has a girlfriend? 60 00:02:37,657 --> 00:02:38,992 She's from Benson Hills. 61 00:02:38,993 --> 00:02:40,325 You think they're going on dates? 62 00:02:40,326 --> 00:02:42,556 I don't want to date until I get into college. 63 00:02:43,163 --> 00:02:44,213 Me either. 64 00:02:44,914 --> 00:02:47,667 Wolves are definitely more interesting than boys. 65 00:02:47,709 --> 00:02:48,759 [girls giggle] 66 00:02:51,337 --> 00:02:52,387 Nice seeing you guys. 67 00:02:54,340 --> 00:02:55,390 Hi. 68 00:02:55,633 --> 00:02:56,683 Hi. 69 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 How's your day going? 70 00:02:59,012 --> 00:03:00,221 It's a lot better now. 71 00:03:01,431 --> 00:03:03,808 So I just got dating advice from my daughter. 72 00:03:04,684 --> 00:03:07,154 Apparently, picnics with children don't count. 73 00:03:07,187 --> 00:03:08,237 Mm. 74 00:03:08,688 --> 00:03:11,566 Well, maybe we should plan something more grown-up. 75 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Really? 76 00:03:15,737 --> 00:03:20,575 Care to, uh, step into my office and discuss. 77 00:03:26,789 --> 00:03:27,957 [laughing] 78 00:03:29,584 --> 00:03:30,634 Sir? 79 00:03:30,919 --> 00:03:32,045 Mrs. Thornton. 80 00:03:32,086 --> 00:03:33,421 Hi, Oliver. 81 00:03:34,672 --> 00:03:35,757 It's good to see you. 82 00:03:37,467 --> 00:03:39,844 Uh, Little Jack told me I should tell you... 83 00:03:39,886 --> 00:03:40,936 you're it. 84 00:03:41,095 --> 00:03:43,306 We still have to finish that game of tag. 85 00:03:43,348 --> 00:03:44,398 [chuckles] Right? 86 00:03:44,891 --> 00:03:47,518 Um, sir, I laundered the bedding 87 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 and sewed up a hole in one of the blankets. 88 00:03:49,854 --> 00:03:50,904 Wow. 89 00:03:51,648 --> 00:03:54,984 Cleanliness. Orderliness. Completing appointed tasks. 90 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Well done, Cadet. 91 00:03:56,111 --> 00:03:57,361 All that's left is your writing sample 92 00:03:57,362 --> 00:03:58,932 and you'll be ready for Friday 93 00:03:58,933 --> 00:04:02,407 When I'm giving Superintendent Hargraves 94 00:04:02,408 --> 00:04:04,028 your one-month progress report. 95 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Uh, right. It's on your desk, sir. 96 00:04:08,373 --> 00:04:09,582 If you don't mind, 97 00:04:09,624 --> 00:04:11,734 I still have some work to do in the stables. 98 00:04:12,043 --> 00:04:13,336 Oh, yeah. Go ahead. 99 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 Is everything okay with Oliver? 100 00:04:22,428 --> 00:04:23,888 Not with his writing. 101 00:04:25,640 --> 00:04:27,308 A summary of this old case file. 102 00:04:27,309 --> 00:04:29,101 I mean, between the grammatical errors 103 00:04:29,102 --> 00:04:31,729 and the invented spelling, it barely makes sense. 104 00:04:33,773 --> 00:04:34,823 I should flunk him. 105 00:04:35,858 --> 00:04:39,612 I can see why his writing is at a fourth or fifth grade level. 106 00:04:40,488 --> 00:04:41,823 I don't get it. 107 00:04:41,864 --> 00:04:44,394 He told me he read Bill's book more than a few times. 108 00:04:44,395 --> 00:04:46,451 That's not exactly a children's book. 109 00:04:46,452 --> 00:04:48,495 Right. But reading and writing are two very different skills. 110 00:04:48,496 --> 00:04:51,566 It seems to me like Oliver could use some formal instruction. 111 00:04:53,459 --> 00:04:54,627 Maybe I could help. 112 00:04:55,837 --> 00:04:58,607 I guess this is more of a job for a teacher than a Mountie. 113 00:04:58,608 --> 00:05:00,924 Have him come by the school tomorrow morning. 114 00:05:00,925 --> 00:05:02,218 I appreciate that. 115 00:05:02,260 --> 00:05:03,310 [chuckles] 116 00:05:03,761 --> 00:05:04,971 Now, um... 117 00:05:06,305 --> 00:05:07,390 about that date. 118 00:05:09,517 --> 00:05:11,853 [phone rings] 119 00:05:13,375 --> 00:05:16,064 You should probably get that. 120 00:05:16,065 --> 00:05:17,115 All right. 121 00:05:17,442 --> 00:05:20,778 But then maybe later we can talk about 122 00:05:20,820 --> 00:05:22,630 spending some alone time together. 123 00:05:22,631 --> 00:05:24,823 Time that doesn't involve a picnic. 124 00:05:24,824 --> 00:05:26,367 I like the sound of alone time. 125 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 [phone continues to ring] 126 00:05:31,748 --> 00:05:32,798 Hello? 127 00:05:32,996 --> 00:05:37,961 Henry's practically giving those hazelnuts away. 128 00:05:37,962 --> 00:05:39,880 People only have so much disposable income. 129 00:05:39,881 --> 00:05:41,089 Well, Jed never should have bought 130 00:05:41,090 --> 00:05:42,591 that fruit stand in the first place 131 00:05:42,592 --> 00:05:44,042 if he couldn't make a go of it. 132 00:05:44,510 --> 00:05:45,560 Hm. 133 00:05:45,561 --> 00:05:47,345 Oh, don't forget bridge tonight. 134 00:05:47,346 --> 00:05:48,396 [Molly] Mmhmm. 135 00:05:49,223 --> 00:05:53,186 I had no idea Molly had a soft spot for Jed Campbell. 136 00:05:53,895 --> 00:05:57,899 She might be the only one. He can be quite difficult. 137 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 Well I'll be. 138 00:06:01,736 --> 00:06:02,945 What is it? 139 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Well, if I'm not mistaken... 140 00:06:04,406 --> 00:06:06,364 [gasps] 141 00:06:06,365 --> 00:06:08,242 A double-headed eagle. 142 00:06:10,745 --> 00:06:14,290 And if I know my coins, this is pretty rare. 143 00:06:14,332 --> 00:06:18,127 Let me just consult with my coin collecting guide. 144 00:06:18,621 --> 00:06:20,337 Oh. 145 00:06:20,338 --> 00:06:21,388 Yes. 146 00:06:21,798 --> 00:06:23,883 Very rare and solid gold. 147 00:06:23,925 --> 00:06:24,975 - Well. - Oh. 148 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 There are barely any in circulation, 149 00:06:27,345 --> 00:06:30,306 mostly in coin collections or museums. 150 00:06:30,348 --> 00:06:32,308 Well, this must be a mistake? 151 00:06:32,350 --> 00:06:36,896 How could a shopper know its true value and spend it here? 152 00:06:36,938 --> 00:06:38,064 No offense. 153 00:06:38,731 --> 00:06:42,110 It does make a fun human interest story. 154 00:06:42,111 --> 00:06:42,984 [gasps] 155 00:06:42,985 --> 00:06:44,821 We could find the shopper. 156 00:06:44,862 --> 00:06:47,573 Ooh. Headline in tomorrow's Voice. 157 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 Humble local merchants find gold coin. 158 00:06:53,496 --> 00:06:58,709 Invite spender to come forward and reclaim. Hm? 159 00:06:59,335 --> 00:07:00,385 We do? 160 00:07:00,753 --> 00:07:01,803 Well... 161 00:07:02,922 --> 00:07:06,467 Yeah, well, it was nice while it lasted. 162 00:07:07,051 --> 00:07:08,511 It's a real beaut. 163 00:07:11,597 --> 00:07:14,559 ? 164 00:07:35,288 --> 00:07:37,665 I understand, Mr. Chairman. Thank you. 165 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 Ledbetter is a no. 166 00:07:40,878 --> 00:07:43,628 He says the proposed parkland is too large. 167 00:07:43,629 --> 00:07:45,756 And can we go with something smaller. 168 00:07:45,798 --> 00:07:48,759 He has been listening to more persuasive arguments. 169 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 Edie Martell? 170 00:07:51,220 --> 00:07:53,264 I must say she fooled us. 171 00:07:53,265 --> 00:07:54,598 While you weren't looking, 172 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 she locked up almost all the committee's votes. 173 00:07:57,019 --> 00:07:59,186 Your grand national park has been reduced 174 00:07:59,187 --> 00:08:01,022 to the size of a playground. 175 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 Lee will not accept that nor should he, nor should we. 176 00:08:06,027 --> 00:08:08,779 She seems so demure and reasonable. 177 00:08:08,780 --> 00:08:10,489 Oh, don't be taken in by the glasses. 178 00:08:10,490 --> 00:08:11,616 She is a shark. 179 00:08:11,657 --> 00:08:12,825 A barracuda! 180 00:08:12,867 --> 00:08:15,077 [chuckles] I wouldn't go that far. 181 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 I meant it as a compliment. 182 00:08:17,205 --> 00:08:19,332 To complicate matters, 183 00:08:19,333 --> 00:08:21,583 the Jeanette Aucoin trial has been moved up. 184 00:08:21,584 --> 00:08:22,417 What? 185 00:08:22,418 --> 00:08:23,468 To tomorrow. 186 00:08:23,469 --> 00:08:26,004 You have more enemies than you realize, Governor. 187 00:08:26,005 --> 00:08:29,175 My advice to you is out of sight out of mind. 188 00:08:30,676 --> 00:08:32,053 Just leave town? 189 00:08:32,054 --> 00:08:34,012 There is a crowd of reporters gathering in the hall 190 00:08:34,013 --> 00:08:35,931 who don't want to hear about your park 191 00:08:35,932 --> 00:08:38,768 or your do-goodery, only your scandalous past. 192 00:08:38,769 --> 00:08:41,478 Well, that will not be an issue, Edwin. 193 00:08:41,479 --> 00:08:42,563 I can handle them. 194 00:08:45,358 --> 00:08:47,276 I wouldn't do that if I were you. 195 00:08:47,318 --> 00:08:48,569 [reporters clamoring] 196 00:08:49,487 --> 00:08:52,907 The Governor is about to embark on a rural listening tour. 197 00:08:52,949 --> 00:08:53,999 I am not. 198 00:08:55,451 --> 00:08:57,703 May I suggest the side exit? 199 00:08:58,371 --> 00:08:59,538 [sighs] 200 00:09:02,667 --> 00:09:03,793 [exertion grunts] 201 00:09:09,340 --> 00:09:11,968 Just a moment. Just wait here for the Governor. 202 00:09:12,009 --> 00:09:13,059 Very busy. 203 00:09:16,097 --> 00:09:17,348 Hi, Mrs. Thornton. 204 00:09:18,391 --> 00:09:19,441 You wanted to see me? 205 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 Oliver. Yes. Thank you for coming. 206 00:09:21,644 --> 00:09:28,192 Um, I hope you don't mind, but I read your written report. 207 00:09:28,234 --> 00:09:31,237 The one assigned to you by Constable Grant and... 208 00:09:31,238 --> 00:09:34,155 Well, we were wondering if you might like some help 209 00:09:34,156 --> 00:09:35,416 with your writing skills. 210 00:09:35,658 --> 00:09:38,327 I could help you if you'd be open to that. 211 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 Yes. Thank you. 212 00:09:40,621 --> 00:09:43,082 Help with what exactly? 213 00:09:43,624 --> 00:09:47,336 Oh. Um... antecedents. 214 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 Possessive nouns. 215 00:09:49,797 --> 00:09:51,215 Verb conjugation. 216 00:09:51,216 --> 00:09:53,925 Do you know what I'm talking about? 217 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 Not really. 218 00:09:55,303 --> 00:09:56,353 Okay. 219 00:09:56,354 --> 00:09:59,681 Why don't you tell me more about the classes you've taken? 220 00:09:59,682 --> 00:10:01,002 Where did you go to school? 221 00:10:01,309 --> 00:10:04,270 Um, Briarcliff in Hamilton. 222 00:10:06,939 --> 00:10:09,150 All right, let's get to work. 223 00:10:15,323 --> 00:10:16,413 - [bicycle bell] - Oh. 224 00:10:18,743 --> 00:10:19,793 [clears throat] 225 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 Bill. Good morning. 226 00:10:22,621 --> 00:10:25,916 Rosemary, interesting article in the Voice today 227 00:10:25,958 --> 00:10:27,376 about the gold coin. 228 00:10:27,418 --> 00:10:29,295 Oh. You think so? 229 00:10:29,712 --> 00:10:31,582 Has anyone come forward to claim it? 230 00:10:31,881 --> 00:10:32,931 Not yet. 231 00:10:35,801 --> 00:10:38,012 You can't fool me, Bill Avery. 232 00:10:38,054 --> 00:10:39,263 You know something? 233 00:10:39,264 --> 00:10:41,598 Anything you'd care to share with our readers? 234 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 That would be a big no comment. 235 00:10:43,726 --> 00:10:45,019 And you can tell Lee 236 00:10:45,020 --> 00:10:46,478 that new will he asked me to draw up is finished. 237 00:10:46,479 --> 00:10:48,521 He can drop by my office whenever he wants to sign. 238 00:10:48,522 --> 00:10:49,572 What new will? 239 00:10:49,573 --> 00:10:51,441 He didn't mention it to you? 240 00:10:51,442 --> 00:10:52,492 No. 241 00:10:52,652 --> 00:10:53,702 Oh. 242 00:10:54,028 --> 00:10:56,447 Uh. Well, just forget I said anything. 243 00:10:56,489 --> 00:10:57,539 Bill. 244 00:10:57,540 --> 00:10:59,449 Lawyer, client privilege, Rosemary. 245 00:10:59,450 --> 00:11:00,408 Do me a favor, 246 00:11:00,409 --> 00:11:01,868 - don't tell him I told you. - But- 247 00:11:01,869 --> 00:11:02,919 Much obliged. 248 00:11:06,311 --> 00:11:09,667 Let's go around the corner okay? 249 00:11:09,668 --> 00:11:10,836 I'll be right there. 250 00:11:12,254 --> 00:11:13,574 Hey, Lee, what's all this? 251 00:11:13,589 --> 00:11:14,715 Oh, this is just, uh... 252 00:11:14,757 --> 00:11:17,301 it's just me handling a thing, that's all. 253 00:11:17,343 --> 00:11:18,393 Yeah. 254 00:11:19,804 --> 00:11:21,064 Hickam, what's going on? 255 00:11:21,138 --> 00:11:22,932 Lee hasn't said a word, but... 256 00:11:22,973 --> 00:11:25,393 just bring up Lucas's name or the park, 257 00:11:25,434 --> 00:11:28,396 or even mention Capital City, he glowers. 258 00:11:29,397 --> 00:11:30,856 Well, this can't be good. 259 00:11:35,069 --> 00:11:36,696 [train whistle] 260 00:11:38,656 --> 00:11:39,706 Excuse me. 261 00:11:41,367 --> 00:11:44,137 The porter told me all the other compartments are full. 262 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 My, my. 263 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Miss Martell. 264 00:11:52,044 --> 00:11:54,130 Or should I say, Mrs. Martell? 265 00:11:55,423 --> 00:11:57,800 Oh, please call me Edie, Governor. 266 00:11:58,676 --> 00:12:01,512 Or should I not call you anything at all? 267 00:12:02,346 --> 00:12:04,598 You seem to be traveling incognito. 268 00:12:04,640 --> 00:12:07,530 I like to move amongst the people without a lot of fanfare. 269 00:12:07,531 --> 00:12:09,769 Find out what's on people's minds. 270 00:12:09,770 --> 00:12:12,273 Mm. Would you like to know what's on my mind? 271 00:12:12,857 --> 00:12:15,207 I think you've made your opinions quite clear. 272 00:12:15,208 --> 00:12:16,484 And it's because of them 273 00:12:16,485 --> 00:12:18,595 that a national park will become a puddle. 274 00:12:19,905 --> 00:12:22,908 I represent my clients as best as I can. 275 00:12:22,950 --> 00:12:25,720 I'm truly sorry if there are unintended consequences. 276 00:12:26,704 --> 00:12:31,667 Maybe if we work together, we could find a compromise. 277 00:12:34,295 --> 00:12:35,345 [laughs] 278 00:12:36,589 --> 00:12:38,519 You have everyone fooled, don't you? 279 00:12:38,924 --> 00:12:41,135 The spectacles, straight-laced. 280 00:12:42,052 --> 00:12:44,162 Well, you're dealing with an old gambler. 281 00:12:44,597 --> 00:12:46,140 And what I see is a pool shark 282 00:12:46,182 --> 00:12:47,932 posing as a Sunday school teacher. 283 00:12:48,184 --> 00:12:49,234 [scoffs] 284 00:12:49,235 --> 00:12:52,145 Well, I don't know whether to take that as a compliment, 285 00:12:52,146 --> 00:12:54,857 especially coming from Lucas Bouchard. 286 00:12:54,899 --> 00:12:57,443 Gangster beauties bootlegging boyfriend. 287 00:12:57,444 --> 00:12:58,443 My, my. 288 00:12:58,444 --> 00:13:01,197 If you don't mind, Mrs. Martell, 289 00:13:01,198 --> 00:13:03,740 I think it would be best if we steer clear of each other 290 00:13:03,741 --> 00:13:05,117 in the future. 291 00:13:05,159 --> 00:13:08,454 Well, I hate to tell you, I'm heading to Hope Valley 292 00:13:08,496 --> 00:13:10,164 to Uncle Ernie's ranch. 293 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 Uncle Ernie's ranch? Yes. 294 00:13:13,584 --> 00:13:15,144 He was a respectable cattleman. 295 00:13:15,145 --> 00:13:17,086 I hope that you enjoy your time 296 00:13:17,087 --> 00:13:20,174 way, way up in the hills, far away from us townsfolk. 297 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 Faith... 298 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 well you seem especially happy today? 299 00:13:28,683 --> 00:13:30,308 I can't remember better weather. 300 00:13:30,309 --> 00:13:31,644 [chuckles] 301 00:13:31,685 --> 00:13:34,313 Oh, please tell Lee he can come in anytime. 302 00:13:34,355 --> 00:13:35,564 My week just freed up. 303 00:13:35,606 --> 00:13:37,316 Lee, come in? For what? 304 00:13:38,609 --> 00:13:39,659 Oh. 305 00:13:40,653 --> 00:13:41,862 He didn't tell you. 306 00:13:42,530 --> 00:13:44,281 Well, in that case, never mind. 307 00:13:44,323 --> 00:13:45,373 What? 308 00:13:45,699 --> 00:13:47,076 You think I would mind? 309 00:13:48,369 --> 00:13:50,204 Rosemary, there is such a thing 310 00:13:50,246 --> 00:13:52,373 as doctor patient confidentiality, 311 00:13:52,414 --> 00:13:54,667 so could you not say anything? 312 00:13:55,709 --> 00:13:56,759 Well... I... 313 00:14:05,344 --> 00:14:07,394 Hi, Margaret, it's Elizabeth Thornton. 314 00:14:08,889 --> 00:14:11,016 It's good to hear your voice, too. 315 00:14:11,058 --> 00:14:12,988 I was hoping I could ask you a question. 316 00:14:14,770 --> 00:14:16,814 You taught at Briarcliff, right? 317 00:14:17,624 --> 00:14:21,317 I thought I'd heard something about that. 318 00:14:21,318 --> 00:14:22,368 It's such a shame. 319 00:14:23,153 --> 00:14:25,030 How long has it been closed? 320 00:14:27,783 --> 00:14:28,951 Oh, I see. 321 00:14:31,078 --> 00:14:32,162 How have you been? 322 00:14:38,981 --> 00:14:43,673 I feel like we should stop by the soda fountain later. 323 00:14:43,674 --> 00:14:45,091 Yeah. We can plan your birthday party. 324 00:14:45,092 --> 00:14:46,427 I'll ask Emily and Angela. 325 00:14:51,015 --> 00:14:52,224 [skidding] 326 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 Hey, Opal. It's been a while. 327 00:15:00,816 --> 00:15:02,902 It's me Earl Wyatt. 328 00:15:02,943 --> 00:15:05,112 Oh, right. I remember. 329 00:15:05,154 --> 00:15:06,322 Yeah. 330 00:15:06,323 --> 00:15:07,238 You and your brother thought it was funny 331 00:15:07,239 --> 00:15:08,679 to embarrass a second grader... 332 00:15:09,074 --> 00:15:10,367 about Brownie Bear. 333 00:15:11,285 --> 00:15:13,329 Oh. Come on, no. We didn't mean it. 334 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 But, hey, let me apologize, all right? 335 00:15:17,207 --> 00:15:19,418 Earl Wyatt, no longer a bully. 336 00:15:19,835 --> 00:15:21,945 You can just... you can call me Wyatt, though. 337 00:15:23,839 --> 00:15:25,924 Oh. Um, this is my friend, Allie. 338 00:15:26,926 --> 00:15:28,427 I like the pigtails. 339 00:15:30,262 --> 00:15:33,057 So what brings you back to Hope Valley? 340 00:15:33,058 --> 00:15:34,849 Well, my dad works for the railroad, 341 00:15:34,850 --> 00:15:38,395 so I get a free pass to ride the rails anywhere I like. 342 00:15:39,104 --> 00:15:40,606 Sounds adventurous. 343 00:15:41,523 --> 00:15:44,360 Sure is, sure is, yeah. But I miss this place. 344 00:15:44,985 --> 00:15:47,905 I wanted to come back, see if I can find a job. 345 00:15:47,947 --> 00:15:49,577 Let me know if you hear anything. 346 00:15:49,615 --> 00:15:52,743 Sure, yeah. I will. 347 00:15:53,410 --> 00:15:55,287 Um, we... we will. 348 00:15:55,288 --> 00:15:56,162 Yeah. 349 00:15:56,163 --> 00:15:57,163 And welcome back. 350 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Yeah. Thanks. 351 00:16:00,250 --> 00:16:02,711 Pigtails. So rude. 352 00:16:12,513 --> 00:16:13,597 It's good to see you. 353 00:16:14,515 --> 00:16:15,808 Hi, everybody. 354 00:16:15,809 --> 00:16:16,641 Huh. 355 00:16:16,642 --> 00:16:18,185 The Governor's back. 356 00:16:20,187 --> 00:16:21,237 [clears throat] 357 00:16:21,730 --> 00:16:24,233 Hickam, Hickam. What are you doing? 358 00:16:24,274 --> 00:16:26,944 Michael, it's all right. Relax. 359 00:16:26,985 --> 00:16:29,613 Lucas. Governor, hi. 360 00:16:30,197 --> 00:16:31,281 Welcome back. 361 00:16:31,282 --> 00:16:32,073 Thank you. 362 00:16:32,074 --> 00:16:33,274 Looking good, Governor. 363 00:16:33,283 --> 00:16:34,333 Bill. 364 00:16:34,410 --> 00:16:35,460 Michael. 365 00:16:36,578 --> 00:16:37,628 Hello, Lee. 366 00:16:37,871 --> 00:16:38,921 Hello, Lucas. 367 00:16:39,832 --> 00:16:42,062 It's always good to have you back, Governor. 368 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 Any particular reason for your visit? 369 00:16:45,754 --> 00:16:47,881 Well, it seems like a good time to return. 370 00:16:48,257 --> 00:16:50,009 Check in with the people, 371 00:16:50,050 --> 00:16:52,880 ready and willing for a frank and open exchange of views. 372 00:16:54,346 --> 00:16:55,556 That's great. 373 00:16:55,889 --> 00:16:57,933 Bill, isn't that great? 374 00:16:58,892 --> 00:17:00,352 Lee, isn't that great? 375 00:17:00,644 --> 00:17:02,187 Yes Michael, it's great. 376 00:17:02,229 --> 00:17:03,279 That's great. 377 00:17:03,280 --> 00:17:06,399 So who's watching the office when you're here? 378 00:17:06,400 --> 00:17:07,693 Oh, let me guess. 379 00:17:08,736 --> 00:17:09,786 Edwin. 380 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 Edwin? You brought him back? 381 00:17:12,239 --> 00:17:13,289 He's changed. 382 00:17:14,658 --> 00:17:16,326 - Slightly. - Yeah. 383 00:17:16,368 --> 00:17:19,258 Well, I'm surprised the viper let you out of the snake pit. 384 00:17:20,330 --> 00:17:22,374 Gentlemen, it's been a long journey. 385 00:17:22,416 --> 00:17:24,946 If you'll excuse me, I would like to get settled in. 386 00:17:30,924 --> 00:17:31,974 [door opens] 387 00:17:32,217 --> 00:17:33,267 [spill] 388 00:17:49,735 --> 00:17:53,822 Well, this is not my business, but stick with me. 389 00:17:53,864 --> 00:17:56,742 Henry ran out of space to store his hazelnuts 390 00:17:56,784 --> 00:17:59,495 and, well, see, we figured mostly 391 00:17:59,536 --> 00:18:02,581 you'd have important business in the Capital. 392 00:18:03,207 --> 00:18:08,170 Um, well, technically speaking, at least it's- 393 00:18:10,297 --> 00:18:11,347 Mmhmm. 394 00:18:11,348 --> 00:18:13,299 Meet me in 20 minutes where we said. 395 00:18:13,300 --> 00:18:14,760 - Mum's the word. - Right. 396 00:18:17,012 --> 00:18:18,092 [exhales nervously] 397 00:18:26,855 --> 00:18:28,023 Hi, Oliver. 398 00:18:28,065 --> 00:18:29,149 Hi, Mrs. Thornton. 399 00:18:29,608 --> 00:18:30,658 Mind if I sit? 400 00:18:37,491 --> 00:18:40,561 I reached out to an old friend of mine from teacher's college. 401 00:18:41,411 --> 00:18:43,288 She was a teacher at Briarcliff. 402 00:18:45,249 --> 00:18:46,299 Oh. 403 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 When it was open. 404 00:18:48,126 --> 00:18:50,504 But it closed down five years ago. 405 00:18:55,217 --> 00:18:57,135 I didn't go to Briarcliff. 406 00:18:57,803 --> 00:19:00,347 I... I didn't go anywhere. 407 00:19:03,100 --> 00:19:04,852 I didn't think anyone would check. 408 00:19:05,269 --> 00:19:06,520 I'm so dumb. 409 00:19:06,979 --> 00:19:08,647 Oliver, you're not dumb. 410 00:19:09,147 --> 00:19:10,732 You're very bright. 411 00:19:11,400 --> 00:19:14,194 In fact, a lot of people never finish school 412 00:19:14,236 --> 00:19:15,654 for a variety of reasons. 413 00:19:18,657 --> 00:19:20,227 Do you want to tell me about it? 414 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 I'm here to listen. 415 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 I didn't want people to know. 416 00:19:27,541 --> 00:19:30,551 Well, whatever it is, I'm sure we can figure it out together. 417 00:19:32,004 --> 00:19:33,088 I promise. 418 00:19:34,381 --> 00:19:37,551 But never had anyone like a teacher 419 00:19:37,593 --> 00:19:39,052 I could trust before. 420 00:19:43,390 --> 00:19:45,080 Why don't you tell me everything. 421 00:19:45,642 --> 00:19:46,935 Start from the beginning. 422 00:19:56,528 --> 00:19:58,071 What? Lee! 423 00:19:58,405 --> 00:19:59,990 There you are. 424 00:20:00,032 --> 00:20:02,075 Rosie. Hi. I was just running out. 425 00:20:02,076 --> 00:20:03,743 Well. We haven't had a chance to talk, 426 00:20:03,744 --> 00:20:06,621 and I really wanted to check in with you about a few things. 427 00:20:06,622 --> 00:20:08,247 Oh, that sounds great and I'd love to talk. 428 00:20:08,248 --> 00:20:09,374 I really would... soon. 429 00:20:09,375 --> 00:20:10,499 Just not right now, because I gotta run. 430 00:20:10,500 --> 00:20:11,918 But I'll be back soon, I promise. Okay? 431 00:20:11,919 --> 00:20:12,627 Bye. 432 00:20:12,628 --> 00:20:13,544 But, Lee. 433 00:20:13,545 --> 00:20:14,595 Bye! 434 00:20:14,671 --> 00:20:15,721 What? 435 00:20:16,840 --> 00:20:18,592 Why did he have a backpack? 436 00:20:26,266 --> 00:20:27,316 [gasps] 437 00:20:27,317 --> 00:20:29,477 Rosemary, I really need to find Nathan. 438 00:20:29,478 --> 00:20:30,186 Shhh! 439 00:20:30,187 --> 00:20:31,396 Why are we whispering? 440 00:20:31,438 --> 00:20:33,068 Why are we sneaking in the back? 441 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 There's something very odd is going on. 442 00:20:35,734 --> 00:20:38,487 Lee is acting very cagey and evasive. 443 00:20:38,737 --> 00:20:39,787 He's not the only one. 444 00:20:40,280 --> 00:20:42,616 You're lucky we still had a set left in stock. 445 00:20:42,617 --> 00:20:45,034 There's not too much demand for bear bells these days. 446 00:20:45,035 --> 00:20:46,085 Oh, thanks, Ned. 447 00:20:46,787 --> 00:20:48,121 He's buying bear bells. 448 00:20:48,122 --> 00:20:48,871 What bells? 449 00:20:48,872 --> 00:20:50,207 Shh! 450 00:20:50,208 --> 00:20:52,416 Hopefully I won't need them, but you never can tell. 451 00:20:52,417 --> 00:20:53,710 Where are you headed? 452 00:20:53,711 --> 00:20:55,127 Oh, we're just going to do a little trailblazing 453 00:20:55,128 --> 00:20:57,004 up off the North Road towards the clearing there. 454 00:20:57,005 --> 00:20:58,339 Oh, I haven't been up there for years. 455 00:20:58,340 --> 00:20:59,633 Why is he going there? 456 00:20:59,675 --> 00:21:01,218 You could always just ask him. 457 00:21:01,468 --> 00:21:03,679 Elizabeth. No, no, no, no. 458 00:21:03,720 --> 00:21:06,070 That would only give him a reason not to tell me. 459 00:21:06,071 --> 00:21:07,598 You know, that doesn't make any sense. 460 00:21:07,599 --> 00:21:09,935 I don't want him to see me act peculiar. 461 00:21:10,435 --> 00:21:12,062 I suspect that ship has sailed. 462 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 Anyway, thank you so much. 463 00:21:14,357 --> 00:21:15,189 - Certainly. - Take care. 464 00:21:15,190 --> 00:21:15,856 Cheers. 465 00:21:15,857 --> 00:21:16,907 Ladies... 466 00:21:17,693 --> 00:21:20,195 Can I help you look for something? 467 00:21:20,737 --> 00:21:21,905 We were just leaving. 468 00:21:21,947 --> 00:21:23,087 [laughing awkwardly] 469 00:21:26,702 --> 00:21:28,572 - Hurry up, Elizabeth! - I'm coming! 470 00:21:28,912 --> 00:21:29,962 [bicycle bell] 471 00:21:35,877 --> 00:21:37,087 Hickam too? 472 00:21:37,129 --> 00:21:39,423 That is odd. I wonder what they're up to. 473 00:21:39,965 --> 00:21:41,091 Precisely. 474 00:21:42,592 --> 00:21:44,052 Tally ho, Elizabeth! 475 00:21:45,304 --> 00:21:46,354 Elizabeth! 476 00:21:50,350 --> 00:21:51,400 Oliver. 477 00:21:52,644 --> 00:21:53,979 What are you doing? 478 00:21:53,980 --> 00:21:55,396 I thought you were going to talk to Mrs. Thornton. 479 00:21:55,397 --> 00:21:56,447 I did, sir. 480 00:21:58,400 --> 00:21:59,450 Here. 481 00:22:00,527 --> 00:22:01,577 This is for you. 482 00:22:02,654 --> 00:22:03,704 I don't understand. 483 00:22:07,367 --> 00:22:08,618 You're resigning. 484 00:22:08,910 --> 00:22:11,163 I will finish my rounds and my stable duties 485 00:22:11,204 --> 00:22:12,464 and be gone in the morning. 486 00:22:13,290 --> 00:22:15,280 It's been an honor to work with you, sir. 487 00:22:15,459 --> 00:22:16,543 I'm sorry. 488 00:22:33,435 --> 00:22:35,479 Boy, this is more fun than I thought. 489 00:22:36,396 --> 00:22:38,315 Yeah. Yeah, it really is. 490 00:22:38,356 --> 00:22:39,858 I'm glad. 491 00:22:39,859 --> 00:22:41,567 Oh, and thanks for holding on to this for me, by the way. 492 00:22:41,568 --> 00:22:42,618 Appreciate that. 493 00:22:43,403 --> 00:22:44,488 Okay. Let's see. 494 00:22:44,529 --> 00:22:46,406 Boy, I don't get out here much, but 495 00:22:46,448 --> 00:22:48,018 it just gets better and better. 496 00:22:48,533 --> 00:22:51,912 Yeah, it sure does. Unless you know who has his say. 497 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 You know who? Who is you know who? 498 00:22:54,790 --> 00:22:56,000 [mumbles] I don't know. 499 00:22:58,126 --> 00:22:59,816 [whispers] We need to get closer. 500 00:23:00,212 --> 00:23:01,262 Follow me. 501 00:23:02,714 --> 00:23:03,764 [twig snaps] 502 00:23:06,051 --> 00:23:07,101 You hear that? 503 00:23:07,260 --> 00:23:08,310 Hm? 504 00:23:13,225 --> 00:23:15,227 [hammering] 505 00:23:20,315 --> 00:23:21,900 We're gonna need a better look. 506 00:23:22,609 --> 00:23:24,027 We're exposed. 507 00:23:24,069 --> 00:23:25,403 Here, cover yourself? 508 00:23:27,114 --> 00:23:28,164 Oh! 509 00:23:29,991 --> 00:23:31,041 Okay. 510 00:23:33,412 --> 00:23:34,704 [hammering continues] 511 00:23:34,746 --> 00:23:35,796 Oh! 512 00:23:39,876 --> 00:23:40,926 - Lee! - Mm. 513 00:23:41,420 --> 00:23:43,505 Lee, did you just see that bush move? 514 00:23:45,340 --> 00:23:46,508 So what do you think? 515 00:23:46,509 --> 00:23:47,550 What do you think? 516 00:23:47,551 --> 00:23:48,300 What do you think about what? 517 00:23:48,301 --> 00:23:49,469 Rosemary, I don't know. 518 00:23:49,928 --> 00:23:51,054 Oh, it's great. 519 00:23:51,930 --> 00:23:52,980 Let's go. 520 00:23:53,175 --> 00:23:55,141 Not bad. Right? 521 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 Yeah. It's really nice. 522 00:23:58,228 --> 00:24:01,106 Bear, bear, bear, bear, bear, bear!!! 523 00:24:01,148 --> 00:24:03,442 Bear! Bear! 524 00:24:03,483 --> 00:24:04,873 [both screaming] Bear!!! 525 00:24:05,777 --> 00:24:06,945 Rosemary. 526 00:24:08,738 --> 00:24:10,615 Hello. Lee. 527 00:24:10,616 --> 00:24:11,615 Did you follow us? 528 00:24:11,616 --> 00:24:12,283 No. 529 00:24:12,284 --> 00:24:13,334 Yes. 530 00:24:14,035 --> 00:24:16,788 We were just out on a nature walk. 531 00:24:16,830 --> 00:24:20,792 Actually, we were curious about what is going on here. 532 00:24:21,668 --> 00:24:22,718 Hey. 533 00:24:23,545 --> 00:24:25,046 Hickam? 534 00:24:25,047 --> 00:24:27,006 Lee wants to make a new hiking trail and name it after Goldie, 535 00:24:27,007 --> 00:24:30,009 because Lucas shrunk the park to the size of a postage stamp 536 00:24:30,010 --> 00:24:32,303 to appease the ranchers and he changed the name. 537 00:24:32,304 --> 00:24:33,354 I'm so sorry. 538 00:24:33,555 --> 00:24:34,605 [gasps] 539 00:24:35,265 --> 00:24:36,850 Lee, is this true? 540 00:24:38,143 --> 00:24:40,687 It's a little more complicated than that, but I... 541 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 I guess I thought that if I established 542 00:24:43,481 --> 00:24:44,900 a Goldie trail, then- 543 00:24:44,941 --> 00:24:46,985 Lucas would see that it has to be a park. 544 00:24:49,029 --> 00:24:50,079 Lee. 545 00:24:50,530 --> 00:24:52,073 It's not much, but, uh... 546 00:24:54,868 --> 00:24:55,918 Oh. 547 00:24:59,289 --> 00:25:01,291 Oh, I think it's wonderful. 548 00:25:03,210 --> 00:25:04,419 Very attractive. 549 00:25:05,295 --> 00:25:06,745 - It is? - [Rosemary laughs] 550 00:25:07,339 --> 00:25:09,090 And the perfect thing to discuss 551 00:25:09,132 --> 00:25:11,551 as we are making our way back to town. 552 00:25:11,552 --> 00:25:13,093 What do you say? 553 00:25:13,094 --> 00:25:14,053 I guess I was hoping 554 00:25:14,054 --> 00:25:15,471 that Lucas would change his mind 555 00:25:15,472 --> 00:25:16,598 before you found out. 556 00:25:18,391 --> 00:25:19,441 Lee. 557 00:25:19,476 --> 00:25:21,478 I hate that you had to worry. 558 00:25:21,770 --> 00:25:23,897 Will I promise to try not to. 559 00:25:23,939 --> 00:25:25,649 [chuckles] Good luck. 560 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 But I do have two little questions. 561 00:25:28,693 --> 00:25:30,445 What is this about a new will 562 00:25:30,487 --> 00:25:32,197 and... and a doctor's appointment? 563 00:25:32,198 --> 00:25:34,365 You made a doctor's appointment without telling me? 564 00:25:34,366 --> 00:25:36,284 It's just routine stuff, I promise. 565 00:25:36,743 --> 00:25:38,973 Well, you know how my imagination runs wild 566 00:25:38,995 --> 00:25:40,372 with these things. 567 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 But why would he resign? 568 00:25:49,923 --> 00:25:51,258 Did he say anything to you? 569 00:25:51,299 --> 00:25:53,510 Yes. I wanted to find you earlier, 570 00:25:53,551 --> 00:25:55,541 but then, Rosemary- it doesn't matter. 571 00:25:55,554 --> 00:25:58,473 He told me that he lied about attending Briarcliff. 572 00:25:58,515 --> 00:26:00,100 That school closed years ago. 573 00:26:00,101 --> 00:26:01,141 He lied? 574 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 Yes, but only because- 575 00:26:02,560 --> 00:26:03,770 He needed to... 576 00:26:03,771 --> 00:26:05,646 for his application to the Mounties. 577 00:26:05,647 --> 00:26:07,941 Yes, but there's more to it than that, Nathan. 578 00:26:07,942 --> 00:26:08,941 It doesn't matter. 579 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 You should hear him out. 580 00:26:10,151 --> 00:26:12,320 I don't have a choice. This crosses a line. 581 00:26:12,321 --> 00:26:13,946 Even if he's already admitted to it 582 00:26:13,947 --> 00:26:15,577 and he's ready to make up for it? 583 00:26:15,578 --> 00:26:17,866 Look, I've created a week by week plan, 584 00:26:17,867 --> 00:26:20,662 a year of his education, and I'm not going to fail him 585 00:26:20,663 --> 00:26:21,996 until I've given him a chance. 586 00:26:21,997 --> 00:26:23,831 It's great, really, but you don't understand. 587 00:26:23,832 --> 00:26:25,250 Here's what I understand. 588 00:26:25,834 --> 00:26:27,586 You don't give up on a child. 589 00:26:27,627 --> 00:26:29,087 It's not just up to me. 590 00:26:29,088 --> 00:26:30,796 Ethically, I have to report this. 591 00:26:30,797 --> 00:26:33,257 Ethically, you have to listen to his side of things. 592 00:26:33,258 --> 00:26:35,510 He's our responsibility now. Under our care. 593 00:26:35,511 --> 00:26:36,176 Our? 594 00:26:36,177 --> 00:26:37,227 Yes, our. 595 00:26:38,430 --> 00:26:39,723 I'm his teacher. 596 00:26:48,898 --> 00:26:51,908 So where did you mysteriously disappear to all afternoon? 597 00:26:51,943 --> 00:26:54,279 Lee insisted on hiking into the woods. 598 00:26:55,113 --> 00:26:57,657 It turned out it was actually kind of sweet. 599 00:26:57,699 --> 00:27:00,035 He wants to name a new trail after Goldie. 600 00:27:00,076 --> 00:27:01,244 Ah. 601 00:27:01,245 --> 00:27:02,828 So Lee and Lucas are working out a solution? 602 00:27:02,829 --> 00:27:05,332 No, not at all. 603 00:27:05,373 --> 00:27:07,292 It's worse, if possible. 604 00:27:07,917 --> 00:27:09,753 I feel like I'm caught in the middle 605 00:27:09,794 --> 00:27:12,839 between two of my closest friends. 606 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 [The Charleston plays] 607 00:27:18,304 --> 00:27:20,596 Mike, they're playing the Charleston. 608 00:27:20,597 --> 00:27:22,848 Do you remember how everyone was doing it in Chicago? 609 00:27:22,849 --> 00:27:23,899 Do I? 610 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 ? 611 00:27:29,982 --> 00:27:32,608 Allie... looks like Wyatt's enjoying 612 00:27:32,609 --> 00:27:34,194 the new job we helped him find. 613 00:27:35,403 --> 00:27:36,696 ? 614 00:27:36,697 --> 00:27:38,989 And he's doing a new dance. 615 00:27:38,990 --> 00:27:40,909 I've never seen anything like it. 616 00:27:40,950 --> 00:27:42,160 I like the music. 617 00:27:43,787 --> 00:27:45,163 ? 618 00:27:46,289 --> 00:27:49,834 Hey, maybe we could do that for my birthday. 619 00:27:50,627 --> 00:27:51,878 A dance party? 620 00:27:52,337 --> 00:27:54,297 You mean with boys? 621 00:27:54,339 --> 00:27:55,389 [Opal giggles] 622 00:27:55,924 --> 00:27:56,974 Why not? 623 00:27:57,425 --> 00:27:58,510 [girls laugh] 624 00:27:58,511 --> 00:27:59,551 I'm so excited. 625 00:27:59,552 --> 00:28:00,762 What are you gonna wear? 626 00:28:00,804 --> 00:28:02,254 I don't know. What about you? 627 00:28:17,070 --> 00:28:19,572 Oh. Rough day so far, huh? 628 00:28:20,115 --> 00:28:24,077 Let me guess. Is it the kid or Elizabeth? 629 00:28:24,702 --> 00:28:25,752 Both. 630 00:28:27,038 --> 00:28:28,998 Well, maybe I need to sit down, too. 631 00:28:32,043 --> 00:28:34,504 Oliver lied on his application. 632 00:28:34,546 --> 00:28:36,756 He never graduated high school, 633 00:28:36,798 --> 00:28:39,328 and Elizabeth thinks he deserves a second chance. 634 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 And you don't think so? 635 00:28:41,803 --> 00:28:42,887 I like Oliver. 636 00:28:42,929 --> 00:28:45,056 I think... I think he does terrific work. 637 00:28:45,057 --> 00:28:47,182 So you want to do right by the kid, 638 00:28:47,183 --> 00:28:49,936 but you have your oath and obligation as a Mountie. 639 00:28:50,812 --> 00:28:52,105 Pretty much. Yeah. 640 00:28:53,481 --> 00:28:56,985 You know, it's not against the rules 641 00:28:57,026 --> 00:29:00,655 to only tell your superior officer what he needs to know. 642 00:29:01,906 --> 00:29:03,992 Oliver is your cadet. 643 00:29:04,033 --> 00:29:06,536 His training is your responsibility. 644 00:29:09,247 --> 00:29:10,387 Have you talked to him? 645 00:29:10,388 --> 00:29:12,749 You sound like Elizabeth. 646 00:29:12,750 --> 00:29:13,800 [chuckles] 647 00:29:14,502 --> 00:29:16,372 Well, maybe you should listen to her. 648 00:29:17,464 --> 00:29:20,759 Speaking of cases, I need to borrow one of your files. 649 00:29:21,551 --> 00:29:23,781 It's nothing you need to know about just yet. 650 00:29:24,262 --> 00:29:25,555 Sure. Yeah. 651 00:29:28,141 --> 00:29:29,191 Oh. 652 00:29:30,477 --> 00:29:31,728 Perfect order. 653 00:29:34,981 --> 00:29:36,031 Oh. 654 00:29:38,276 --> 00:29:39,611 Thank Oliver for me. 655 00:30:01,758 --> 00:30:02,884 Mrs. Thornton. 656 00:30:09,516 --> 00:30:10,892 Yes, Nathan. 657 00:30:13,269 --> 00:30:15,313 I read your lesson plan for Oliver. 658 00:30:17,023 --> 00:30:18,073 It's perfect. 659 00:30:19,067 --> 00:30:20,693 Right down to the books to read. 660 00:30:23,696 --> 00:30:25,949 He'd be lucky to have you as a teacher. 661 00:30:26,908 --> 00:30:28,660 Just like I'm lucky to have you... 662 00:30:30,411 --> 00:30:31,663 to tell me when I'm wrong. 663 00:30:36,793 --> 00:30:37,843 Thank you. 664 00:30:39,587 --> 00:30:41,256 That really means a lot to me. 665 00:30:42,799 --> 00:30:44,592 You never give up on people. 666 00:30:46,678 --> 00:30:48,788 It's one of the many reasons why I love you. 667 00:30:56,145 --> 00:30:57,355 I love you, too. 668 00:31:07,407 --> 00:31:09,576 So what are we going to do about Oliver? 669 00:31:12,745 --> 00:31:14,038 We don't give up on him. 670 00:31:22,130 --> 00:31:23,180 Here. 671 00:31:23,423 --> 00:31:24,473 Enjoy. 672 00:31:28,595 --> 00:31:29,645 Thank you, Minnie. 673 00:31:30,054 --> 00:31:33,558 And I appreciate you letting me set up shop here. 674 00:31:33,600 --> 00:31:35,101 As I mentioned to Joseph, 675 00:31:35,143 --> 00:31:39,772 my office is currently occupied at the moment. 676 00:31:41,232 --> 00:31:42,282 Tough day? 677 00:31:44,694 --> 00:31:47,822 You know, I didn't run for office for the adulation, 678 00:31:47,864 --> 00:31:50,033 but I did not expect to make enemies 679 00:31:50,074 --> 00:31:51,451 out of old friends. 680 00:31:51,993 --> 00:31:55,371 If they're true friends, you can always patch things up. 681 00:31:55,413 --> 00:31:57,123 Oh, trust me, I've tried. 682 00:31:57,999 --> 00:32:02,879 Unfortunately, someone no longer thinks I'm a man of my word. 683 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 Any idea why they think that? 684 00:32:08,676 --> 00:32:12,722 Yes, I have an inkling, but it's all rooted in reason. 685 00:32:14,265 --> 00:32:17,518 My mother used to say, if you want to reconcile with someone, 686 00:32:17,560 --> 00:32:19,687 you got to knock three times. 687 00:32:21,564 --> 00:32:23,566 I think I could knock a hundred times. 688 00:32:25,080 --> 00:32:30,489 Well, you're welcome to stay as long as you need, Governor. 689 00:32:30,490 --> 00:32:31,991 But if you don't mind, 690 00:32:32,033 --> 00:32:35,244 could you share the table for the dinner rush? 691 00:32:35,286 --> 00:32:36,371 Yes, of course. 692 00:32:36,372 --> 00:32:37,704 Absolutely. 693 00:32:37,705 --> 00:32:38,755 Thank you. 694 00:32:46,416 --> 00:32:48,465 Oh, no. 695 00:32:48,466 --> 00:32:51,094 Oh. Funny how this keeps happening. 696 00:32:51,636 --> 00:32:52,686 Funny. 697 00:32:54,263 --> 00:32:56,133 What brings you down to Hope Valley? 698 00:32:56,349 --> 00:32:58,759 As I recall, your ranch is closer to Benson Hill. 699 00:32:59,352 --> 00:33:02,105 As you know, my real profession is in law, 700 00:33:02,146 --> 00:33:04,357 and I'm looking to start a local practice. 701 00:33:05,024 --> 00:33:09,320 But there seems to be quite the shortage of office space. 702 00:33:09,321 --> 00:33:12,739 Mrs. Canfield said I could work out of here for a few days. 703 00:33:12,740 --> 00:33:14,701 I hope you don't mind. 704 00:33:14,702 --> 00:33:15,742 If you do- 705 00:33:15,743 --> 00:33:17,245 It's a big table. We can share. 706 00:33:18,454 --> 00:33:20,206 Oh, so you do believe in shared use. 707 00:33:32,260 --> 00:33:33,310 Oliver. 708 00:33:35,138 --> 00:33:36,188 Have a seat. 709 00:33:42,270 --> 00:33:43,563 I have to make a decision. 710 00:33:44,355 --> 00:33:48,609 But before I do, I'd like to hear your side of the story. 711 00:33:49,527 --> 00:33:52,117 Why don't you tell Constable Grant what you told me 712 00:33:52,155 --> 00:33:54,157 about why you never graduated? 713 00:33:58,619 --> 00:34:02,206 My last foster family didn't give me permission 714 00:34:02,248 --> 00:34:03,750 to go to school. 715 00:34:03,791 --> 00:34:08,129 Since I was just a farmhand, school was a waste of time. 716 00:34:10,173 --> 00:34:13,426 When I aged out, they said I could stay on, 717 00:34:14,510 --> 00:34:17,138 but I guess I wanted something more. 718 00:34:19,891 --> 00:34:21,391 The Mounties were recruiting. 719 00:34:23,603 --> 00:34:26,022 I had to lie on my application. 720 00:34:27,273 --> 00:34:29,108 That's why I quit, sir. 721 00:34:29,150 --> 00:34:31,527 So the lie wouldn't reflect badly on you. 722 00:34:32,236 --> 00:34:35,066 You can tell Superintendent Hargraves you didn't know. 723 00:34:38,367 --> 00:34:39,452 Thank you for that. 724 00:34:40,828 --> 00:34:42,121 It shows a lot of loyalty. 725 00:34:44,874 --> 00:34:46,959 Look, I have to think about this. 726 00:34:47,001 --> 00:34:48,621 So until then, you're dismissed. 727 00:34:49,337 --> 00:34:50,755 But you're not discharged. 728 00:34:51,506 --> 00:34:54,336 You're to remain on duty and complete your assignments. 729 00:34:54,425 --> 00:34:56,105 And then when Hargraves arrives, 730 00:34:58,262 --> 00:34:59,555 I'll give him my report. 731 00:35:03,017 --> 00:35:04,067 Yes, sir. 732 00:35:10,817 --> 00:35:13,861 You know, technically, Hargraves made me responsible 733 00:35:13,903 --> 00:35:15,238 for his training. 734 00:35:17,782 --> 00:35:20,326 So I think it's my duty to make my cadet a Mountie. 735 00:35:33,256 --> 00:35:35,132 [long exhale] 736 00:35:35,174 --> 00:35:36,224 Mm. 737 00:35:37,677 --> 00:35:38,970 You sound good. 738 00:35:39,011 --> 00:35:40,061 Are you sure? 739 00:35:42,557 --> 00:35:44,141 I reviewed all the tests myself. 740 00:35:44,183 --> 00:35:45,768 You're in great shape, Lee. 741 00:35:45,769 --> 00:35:48,061 You're absolutely sure there's nothing hidden in there? 742 00:35:48,062 --> 00:35:50,189 Because, you know, my father was- 743 00:35:50,690 --> 00:35:51,941 I read that in your file. 744 00:35:51,942 --> 00:35:54,401 He was your age when he died? 745 00:35:54,402 --> 00:35:55,452 He was. 746 00:35:56,946 --> 00:35:57,996 Ah. 747 00:36:02,743 --> 00:36:04,793 I've been thinking about it a lot lately. 748 00:36:05,788 --> 00:36:09,834 What I'm leaving him behind. A family, and Rosie and... 749 00:36:11,002 --> 00:36:15,923 I guess what I'm worried most about is, have I done enough? 750 00:36:19,010 --> 00:36:22,430 Have I done enough for Goldie to remember me after I'm gone? 751 00:36:26,392 --> 00:36:29,645 Leland, you have done more than enough. 752 00:36:32,148 --> 00:36:34,692 A lot of men go through this at this age, 753 00:36:34,734 --> 00:36:37,612 especially if they lost their own fathers too young. 754 00:36:38,738 --> 00:36:42,116 You have to remember, you're not your father. 755 00:36:43,701 --> 00:36:46,471 And going off your chart, I'd say you can expect to live 756 00:36:46,495 --> 00:36:48,539 to give Goldie away at her wedding. 757 00:36:49,457 --> 00:36:52,251 Who knows, maybe become a granddad, 758 00:36:52,293 --> 00:36:53,502 watch them grow up, too. 759 00:36:53,544 --> 00:36:54,594 [chuckles] 760 00:36:55,796 --> 00:36:56,846 All right. 761 00:36:57,256 --> 00:36:59,634 If you say so. Thank you, Faith. 762 00:36:59,675 --> 00:37:00,927 I appreciate that. 763 00:37:01,886 --> 00:37:03,137 Oh, um... 764 00:37:03,138 --> 00:37:06,264 maybe we don't tell Rosie about this. 765 00:37:06,265 --> 00:37:07,558 She worries. 766 00:37:07,600 --> 00:37:11,020 Let's, uh... let's tell her my back was acting up. 767 00:37:11,062 --> 00:37:12,396 Secret's safe with me. 768 00:37:13,189 --> 00:37:14,941 Excellent. Thank you. Bye. 769 00:37:23,240 --> 00:37:24,290 He's here! 770 00:37:27,036 --> 00:37:28,204 [door opens] 771 00:37:33,793 --> 00:37:35,211 At ease, Cadet. 772 00:37:36,712 --> 00:37:38,589 Superintendent. Good afternoon. 773 00:37:39,382 --> 00:37:41,300 I'd like to hear your full report. 774 00:37:43,427 --> 00:37:46,097 The cadet can recite the rulebook by heart. 775 00:37:46,138 --> 00:37:49,433 He performs tasks promptly and diligently. 776 00:37:49,475 --> 00:37:51,102 And the writing portion? 777 00:37:54,397 --> 00:37:56,447 The writing portion has been completed. 778 00:37:56,448 --> 00:37:58,191 Well, there's always room for improvement, 779 00:37:58,192 --> 00:38:00,611 he shows gumption and loyalty. 780 00:38:00,653 --> 00:38:02,738 And with hard work, I believe one day 781 00:38:04,156 --> 00:38:05,416 he'll make a fine Mountie. 782 00:38:06,450 --> 00:38:07,952 What about you, Cadet? 783 00:38:07,994 --> 00:38:10,705 How would you assess your performance so far? 784 00:38:10,746 --> 00:38:12,331 I'd like to prove myself worthy 785 00:38:12,373 --> 00:38:14,543 of Constable Grant's respect one day, sir. 786 00:38:19,964 --> 00:38:21,954 Let's see where things stand in a month. 787 00:38:22,800 --> 00:38:23,968 Good work, Constable. 788 00:38:28,097 --> 00:38:29,147 [sigh of relief] 789 00:38:41,902 --> 00:38:43,029 [exhales] 790 00:38:47,366 --> 00:38:48,617 What is this? 791 00:38:49,118 --> 00:38:53,581 This? Oh, nothing really. It's just an unsolved case. 792 00:38:54,540 --> 00:38:57,543 Bill, did you want to tell me what's in the file? 793 00:38:58,127 --> 00:39:01,047 Well, if you're going to twist my arm. 794 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 It's the same coin. 795 00:39:10,306 --> 00:39:12,933 An entire cache from the mint. 796 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 Twenty thousand coins stolen from a locked safe 797 00:39:16,103 --> 00:39:18,481 aboard a secured freight car. 798 00:39:18,522 --> 00:39:19,815 Never recovered. 799 00:39:21,525 --> 00:39:23,778 And you think this could be one of them? 800 00:39:25,529 --> 00:39:26,822 If we can trace this, 801 00:39:28,407 --> 00:39:30,451 we might well be on our way to solving 802 00:39:30,493 --> 00:39:34,038 the great Rocky Mountain Train Robbery of 1907. 803 00:39:35,414 --> 00:39:36,464 We? 804 00:39:37,666 --> 00:39:38,834 Care to join? 805 00:39:46,342 --> 00:39:47,593 I got your note. 806 00:39:48,344 --> 00:39:51,347 I told Allie she could stay over if she gets tired. 807 00:39:52,306 --> 00:39:53,557 You wanted to see me? 808 00:39:54,183 --> 00:39:56,018 Our cadet passes inspection. 809 00:39:57,144 --> 00:39:59,396 Nathan, that's wonderful! 810 00:40:00,314 --> 00:40:01,524 Our cadet? 811 00:40:01,565 --> 00:40:04,360 Yeah, well, you're his teacher. 812 00:40:05,069 --> 00:40:06,487 That's really great news. 813 00:40:07,738 --> 00:40:08,788 Yeah, it is. 814 00:40:10,950 --> 00:40:13,285 But the real reason I wanted to see you 815 00:40:14,620 --> 00:40:18,457 was that I, uh, had an idea for our date. 816 00:40:19,542 --> 00:40:20,592 Our date? 817 00:40:20,626 --> 00:40:21,676 Yeah. 818 00:40:22,378 --> 00:40:26,173 I thought we could, um... sneak away. 819 00:40:27,842 --> 00:40:29,760 What if people see us? 820 00:40:32,221 --> 00:40:33,271 They won't. 821 00:40:35,599 --> 00:40:38,144 ? 822 00:41:03,586 --> 00:41:05,796 ? 823 00:41:10,342 --> 00:41:13,053 ? 824 00:41:31,113 --> 00:41:41,123 ? 825 00:41:46,045 --> 00:41:56,055 ? 826 00:41:56,105 --> 00:42:00,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.