All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E01 A New Hope.DVDRip.NonHI.cc.en.SHO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:09,808 CAPTIONS PAID FOR BY ABC, INC. AND 20th CENTURY FOX TELEVISION 2 00:00:25,425 --> 00:00:28,393 JOHNNY, WHAT HAPPENED? WHAT DID SHE SAY? 3 00:00:28,428 --> 00:00:35,100 UH... WELL, SHE SAID, UM... "OH, GOD!" 4 00:00:40,341 --> 00:00:44,709 AND, UM, AND THEN... AND THEN SHE RAN AWAY. 5 00:00:47,347 --> 00:00:48,480 OH, MAN. 6 00:00:48,516 --> 00:00:51,116 I'VE BEEN ALL OVER BOSTON YELLING FOR SHARON. 7 00:00:51,151 --> 00:00:53,017 I DID FIND ONE, BUT SHE WAS 97. 8 00:00:53,787 --> 00:00:55,587 WHAT ARE YOU DOIN'? 9 00:00:55,622 --> 00:00:57,467 LEAVING. I TOOK MY MONEY OUT OF SAVINGS, 10 00:00:57,491 --> 00:00:59,302 I'M PUTTING THEM IN THIS SOCK, 11 00:00:59,326 --> 00:01:01,170 AND I'M GOING TO THE AIRPORT. 12 00:01:01,194 --> 00:01:03,027 I'D PUT IT IN YOUR JOCKEYS. 13 00:01:03,063 --> 00:01:06,331 PEOPLE ARE LESS LIKELY TO PICK YOUR UNDERWEAR. 14 00:01:06,366 --> 00:01:08,266 HE WHO HESITATES IS LOST. 15 00:01:08,302 --> 00:01:10,268 I'M GONNA DO SOMETHING 16 00:01:10,303 --> 00:01:13,605 WITHOUT WORRYING ABOUT EVERY LITTLE THING... 17 00:01:13,640 --> 00:01:16,741 WHERE THE HELL IS MY LINT BRUSH?! 18 00:01:16,776 --> 00:01:19,544 YOU CAN'T GO YET BECAUSE SHE LOOKED AT YOU. 19 00:01:19,579 --> 00:01:22,447 SHE LOOKED AT YOU. YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 20 00:01:22,482 --> 00:01:24,861 NO, WHAT, BERG, THAT SHE LOVES ME? 21 00:01:24,885 --> 00:01:25,885 YES. 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,031 OR I REMINDED HER OF SOMEONE. 23 00:01:28,055 --> 00:01:29,387 SOMEONE SHE LOVES. 24 00:01:29,423 --> 00:01:30,766 OR I HAD SOMETHING IN MY TEETH. 25 00:01:30,790 --> 00:01:32,591 LIKE LOVE. 26 00:01:32,626 --> 00:01:36,662 YOU THINK YOU SAW LOVE IN SHARON'S EYES. 27 00:01:36,697 --> 00:01:39,565 YOU KNOW WHAT I SAW? PAIN. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,700 PAIN BECAUSE OF ME. 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,571 I'LL LET YOU KNOW WHERE I END UP. 30 00:01:46,606 --> 00:01:50,008 NO, ASHLEY, DON'T LOOK AT ME. BERG WILL THINK WE'RE IN LOVE. 31 00:01:51,645 --> 00:01:52,944 WHERE'S HE GOING? 32 00:01:52,979 --> 00:01:54,179 NOWHERE. 33 00:01:54,214 --> 00:01:55,680 NO, I MEAN RIGHT NOW. 34 00:02:05,825 --> 00:02:07,759 SHARON. 35 00:02:07,794 --> 00:02:08,961 YOU'RE HOME. 36 00:02:08,996 --> 00:02:11,463 YEAH. YOU HUNGRY? I GOT CHINESE. 37 00:02:11,498 --> 00:02:14,632 WELL, NO, NOT REALLY SO MUCH HUNGRY 38 00:02:14,668 --> 00:02:18,637 AS I AM CURIOUS ABOUT, YOU KNOW... HOW ARE YOU? 39 00:02:18,672 --> 00:02:20,739 WELL... HUNGRY. 40 00:02:20,774 --> 00:02:23,442 CAN YOU PUT THE FOOD DOWN FOR A SECOND, 41 00:02:23,477 --> 00:02:26,044 BECAUSE I REALLY FEEL WE NEED TO TALK 42 00:02:26,079 --> 00:02:27,979 ABOUT WHAT HAPPENED TONIGHT. 43 00:02:28,014 --> 00:02:30,982 OOH, FILL ME IN. IS IT GOOD? 44 00:02:31,017 --> 00:02:32,484 WELL, IT STARTS OFF GOOD, 45 00:02:32,519 --> 00:02:34,852 BUT ENDS UP WITH ME IN MY FORMALWEAR 46 00:02:34,888 --> 00:02:37,455 WONDERING WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU! 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,858 YOU ARE ACTING REALLY STRANGE. 48 00:02:39,893 --> 00:02:41,426 I'M ACTING STRANGE?! 49 00:02:41,462 --> 00:02:43,094 I'M ACTING STRANGE?! 50 00:02:43,129 --> 00:02:44,596 YES, YOU ARE. 51 00:02:44,631 --> 00:02:46,197 YES, YOU ARE. 52 00:02:46,232 --> 00:02:48,144 ARE YOU GOING TO SIT THERE AND TELL ME 53 00:02:48,168 --> 00:02:50,688 YOU DON'T REMEMBER ANYTHING THAT HAPPENED TONIGHT? 54 00:02:52,105 --> 00:02:53,282 WHERE ARE YOU GOING?! 55 00:02:53,306 --> 00:02:55,039 I'M JUST GOING TO PRETEND 56 00:02:55,075 --> 00:02:58,277 LIKE THIS WHOLE CONVERSATION NEVER HAPPENED. 57 00:02:59,546 --> 00:03:03,148 Y... B... UGH! 58 00:03:03,183 --> 00:03:07,152 AAAH! EVERYTHING IN HERE'S TOO NICE TO BREAK! 59 00:03:09,956 --> 00:03:12,791 UH, EXCUSE ME, I'M IN THE CENTER. 60 00:03:15,496 --> 00:03:18,397 OH, SORRY. 61 00:03:18,432 --> 00:03:21,366 I'M SORRY. 62 00:03:21,402 --> 00:03:23,868 UM, HI, UM, 63 00:03:23,904 --> 00:03:27,138 I DON'T SUPPOSE YOU'D WANT TO TRADE SEATS WITH ME. 64 00:03:27,174 --> 00:03:29,541 NO. 65 00:03:29,576 --> 00:03:31,843 WELL, UM, SEE, IT'S SUCH A LONG WAY TO PARIS, 66 00:03:31,878 --> 00:03:33,156 AND I'VE JUST BEEN THROUGH 67 00:03:33,180 --> 00:03:35,091 A REALLY TRAUMATIC, EMOTIONAL ORDEAL, 68 00:03:35,115 --> 00:03:38,216 AND IT MIGHT MAKE ME FEEL BETTER IF I SIT NEXT TO THE WINDOW. 69 00:03:38,251 --> 00:03:39,884 OH, I SEE. 70 00:03:39,920 --> 00:03:41,653 NO. 71 00:03:41,689 --> 00:03:44,189 RIGHT. 72 00:03:49,830 --> 00:03:51,797 SO, YOU GOING TO PARIS? 73 00:03:51,832 --> 00:03:54,733 OF COURSE YOU'RE GOING TO PARIS. 74 00:03:54,768 --> 00:03:57,101 THAT'S GREAT, THAT'S GREAT. 75 00:03:57,137 --> 00:03:59,771 VIVE LA FRANCE! 76 00:03:59,807 --> 00:04:02,541 I ONLY SAID THAT BECAUSE I JUST DECIDED TO GO THERE 77 00:04:02,576 --> 00:04:04,008 WHEN I GOT TO THE AIRPORT. 78 00:04:04,044 --> 00:04:07,045 YEAH, I'M HEALING THE OLD HEART WITH A LITTLE ADVENTURE. 79 00:04:07,080 --> 00:04:10,014 HEALING THE OLD HEART! 80 00:04:10,050 --> 00:04:12,451 LITTLE ADVENTURE. 81 00:04:12,486 --> 00:04:14,486 JUST HOPPED ON THE FIRST FLIGHT TO EUROPE. 82 00:04:14,521 --> 00:04:16,455 ACTUALLY, THE FIRST FLIGHT WAS TO TURKEY, 83 00:04:16,490 --> 00:04:19,257 BUT I DON'T SPEAK TURKISH, SO... 84 00:04:19,292 --> 00:04:21,493 I-I DON'T SPEAK FRENCH, EITHER. 85 00:04:21,528 --> 00:04:23,362 BUT, I MEAN, YOU KNOW WHAT? 86 00:04:23,397 --> 00:04:25,997 IT'S GOT TO BE EASIER THAN TURKISH. 87 00:04:26,032 --> 00:04:29,000 I MEAN, HAVE YOU EVER HEARD THAT LANGUAGE 88 00:04:29,035 --> 00:04:32,170 WITH ALL THE "HA-CHHH" AND THE "GA-GA-GA-GA-GA"? 89 00:04:32,205 --> 00:04:34,917 EXCUSEZ-MOI, I THINK YOU ARE SITTING IN THE WRONG SEAT. 90 00:04:34,941 --> 00:04:39,210 THANK GOD. 91 00:04:39,245 --> 00:04:44,215 BERG, I MADE BREAKFAST. 92 00:04:44,250 --> 00:04:45,550 THANK GOD. 93 00:04:45,585 --> 00:04:49,654 I SMELLED TOAST. I THOUGHT I WAS HAVING A STROKE. 94 00:04:49,689 --> 00:04:52,624 WELL, THIS BEING OUR FIRST MORNING IN THE APARTMENT 95 00:04:52,659 --> 00:04:57,328 WITHOUT PETE, I THOUGHT IT... WHAT? 96 00:04:57,364 --> 00:04:59,230 I DON'T KNOW. 97 00:04:59,266 --> 00:05:02,567 SOMETHING SEEMS DIFFERENT. 98 00:05:02,602 --> 00:05:04,703 WELL, I DON'T HEAR PETE 99 00:05:04,738 --> 00:05:08,640 SINGING "RHINESTONE COWBOY" IN THE SHOWER. 100 00:05:08,675 --> 00:05:11,509 I'LL FIGURE IT OUT. 101 00:05:11,545 --> 00:05:14,212 HE'S GOT THE BALL. TWO SECONDS TO SHOOT. 102 00:05:14,248 --> 00:05:16,581 GAME'S ON THE LINE. FAKES RIGHT. 103 00:05:16,616 --> 00:05:18,917 HE SHOOTS. 104 00:05:20,887 --> 00:05:23,955 OOH, NOTHING BUT WALL! 105 00:05:23,990 --> 00:05:27,492 YOU CAN'T JUST GET RID OF EVERYTHING YOU DON'T LIKE. 106 00:05:27,528 --> 00:05:29,194 OF COURSE I CAN, HONEY. 107 00:05:31,165 --> 00:05:32,597 I'LL GET IT! 108 00:05:32,632 --> 00:05:36,534 It's probably the new girlfriend I ordered. 109 00:05:36,569 --> 00:05:38,870 HEY, BERG, CAN I ASK YOU A QUESTION? 110 00:05:38,905 --> 00:05:40,638 THIS IS IT. 111 00:05:40,674 --> 00:05:44,242 OH, GOD! 112 00:05:47,914 --> 00:05:49,981 I WAS SHARON. 113 00:05:51,351 --> 00:05:52,517 THAT'S NOT FUNNY. 114 00:05:52,552 --> 00:05:55,287 LOOK, SOMETHING REALLY WEIRD IS GOING ON. 115 00:05:55,322 --> 00:05:58,323 SHARON IS ACTING LIKE I NEVER EVEN PROPOSED. 116 00:05:58,358 --> 00:06:00,125 I HAVE A SIMILAR STORY. 117 00:06:00,160 --> 00:06:02,961 LAST WEEK, I ASKED HER FOR 10 BUCKS. 118 00:06:02,996 --> 00:06:04,763 SHE JUST STARED AT ME. 119 00:06:04,798 --> 00:06:06,398 YOU DON'T SUPPOSE THERE'S ANOTHER GUY. 120 00:06:06,433 --> 00:06:07,433 NO! 121 00:06:08,368 --> 00:06:11,702 NO. 122 00:06:12,839 --> 00:06:15,318 USUALLY THE SIMPLE ANSWER IS THE RIGHT ONE. 123 00:06:15,342 --> 00:06:18,009 WHICH IS? SHARON'S UNBALANCED. 124 00:06:18,044 --> 00:06:20,979 SHE'S CRAZY. LET'S TAKE A WALK. 125 00:06:21,014 --> 00:06:23,648 I MEAN, DON'T GET ME WRONG. I LOVE HER TO DEATH, 126 00:06:23,684 --> 00:06:25,795 BUT, UH, LOOK WHO MY GIRLFRIEND IS. 127 00:06:25,819 --> 00:06:29,554 WELL, WHAT SHOULD I DO? 128 00:06:29,589 --> 00:06:32,390 I'M A DOCTOR. DON'T PICK AT IT, IT'LL GO AWAY. 129 00:06:35,195 --> 00:06:37,829 Woman: WE WILL ARRIVE AT CHARLES DE GAULLE AIRPORT 130 00:06:37,865 --> 00:06:39,197 IN 30 MINUTES. 131 00:06:39,233 --> 00:06:42,367 MAN, IT'S AMAZING HOW FAST SIX HOURS CAN GO BY 132 00:06:42,402 --> 00:06:44,803 WHEN YOU HAVE SOMEBODY TO TALK TO. 133 00:06:44,838 --> 00:06:48,006 ANYWAY, SO I SCREWED EVERYTHING UP WITH SHARON, 134 00:06:48,041 --> 00:06:50,842 AND SHE GAVE ME THIS LOOK, AND THIS LOOK, 135 00:06:50,878 --> 00:06:52,610 IT... IT JUST SAID SO MUCH. 136 00:06:52,646 --> 00:06:54,379 FUNNY, YOU DON'T STRIKE ME 137 00:06:54,414 --> 00:06:57,449 AS THE KIND OF GUY WHO CAN READ A LOOK. 138 00:06:59,452 --> 00:07:01,285 OH, WELL, YOU KNOW, 139 00:07:01,321 --> 00:07:04,355 YOU COULD HAVE SAID SOMETHING SIX HOURS AGO. 140 00:07:04,390 --> 00:07:06,291 I WAS WAITING FOR A PAUSE. 141 00:07:06,326 --> 00:07:09,160 FINE, I WON'T TALK ANYMORE. 142 00:07:09,196 --> 00:07:13,999 AND COULD I MAYBE GET A LITTLE PIECE OF THE ARMREST? 143 00:07:21,341 --> 00:07:23,008 EXCUSE ME. 144 00:07:23,043 --> 00:07:24,309 I'M SORRY. 145 00:07:24,344 --> 00:07:26,611 I COULDN'T HELP BUT OVERHEAR YOU EARLIER. 146 00:07:26,646 --> 00:07:27,945 OH, I'M SORRY. 147 00:07:27,980 --> 00:07:30,293 YOU KNOW, I TALK REALLY LOUD. 148 00:07:30,317 --> 00:07:32,817 I GREW UP IN A VERY LONG HOUSE. 149 00:07:32,852 --> 00:07:37,622 NO, I MEAN IT SOUNDS LIKE YOU HAD A REALLY HARD TIME. 150 00:07:37,657 --> 00:07:41,726 OH, WELL, I'M FINE. LOVE SUCKS, THAT'S ALL. 151 00:07:41,761 --> 00:07:44,962 I HEAR YA. I FELL IN LOVE WITH MY BEST FRIEND, 152 00:07:44,997 --> 00:07:47,865 AND ALL MY FRIENDS TOLD ME I WAS CRAZY. 153 00:07:47,900 --> 00:07:49,234 YES! 154 00:07:49,269 --> 00:07:50,635 YES! 155 00:07:50,670 --> 00:07:52,370 BUT WE'RE NOT CRAZY. 156 00:07:52,405 --> 00:07:53,771 THEY'RE CRAZY. 157 00:07:53,806 --> 00:07:56,574 AND WHEN I TOLD HIM TO MEET ME AT THE EIFFEL TOWER 158 00:07:56,609 --> 00:07:58,442 SO I COULD TELL HIM I LOVE HIM, 159 00:07:58,478 --> 00:08:00,678 THEY TOLD ME IT WAS A TERRIBLE IDEA. 160 00:08:00,714 --> 00:08:02,814 AND YOU'RE GOING. BAD IDEA? 161 00:08:02,849 --> 00:08:07,351 YEAH, IF WE'RE CALLING GREAT IDEAS BAD IDEAS NOW! 162 00:08:07,387 --> 00:08:11,489 WELL, WHAT IF HE DOESN'T FEEL THE SAME WAY? 163 00:08:11,525 --> 00:08:13,157 IS THAT YOUR TICKET? 164 00:08:13,192 --> 00:08:14,492 YEAH. 165 00:08:14,528 --> 00:08:16,027 WELL, LOOK, EXCUSE ME, 166 00:08:16,062 --> 00:08:18,963 BUT MISS NEGATIVE DOES NOT HAVE SEAT 12-F. 167 00:08:18,998 --> 00:08:21,766 NO, BATES BALOO DOES. 168 00:08:21,801 --> 00:08:23,234 YES! 169 00:08:23,269 --> 00:08:28,105 BATES, FOLLOW YOUR HEART, AND NOT JUST FOR YOURSELF, 170 00:08:28,141 --> 00:08:32,344 BUT FOR EVERYONE WHO'S EVER SAT IN SEAT 12-F. 171 00:08:32,379 --> 00:08:33,678 I WILL. 172 00:08:33,714 --> 00:08:35,146 WILL YOU COME WITH ME? 173 00:08:35,181 --> 00:08:38,250 YES. 174 00:08:38,285 --> 00:08:41,419 YES. YES, I WILL. 175 00:08:41,454 --> 00:08:46,357 WOW! I-IT'S ALL SO CLEAR NOW. 176 00:08:46,393 --> 00:08:48,359 WHAT IS? 177 00:08:48,395 --> 00:08:53,899 WELL, THAT I MUST SUFFER... 178 00:08:53,934 --> 00:08:58,970 SO THAT I CAN TEACH OTHERS. 179 00:09:04,911 --> 00:09:08,746 HOW THE HELL DID YOU GET THIS DOWN BY YOURSELF? 180 00:09:08,781 --> 00:09:13,017 THE GODS OF GOOD TASTE EMPOWERED ME. 181 00:09:13,052 --> 00:09:15,386 I'LL HAVE YOU KNOW 182 00:09:15,422 --> 00:09:19,424 THAT EACH AND EVERY ITEM IN THIS APARTMENT HAS BEEN HANDPICKED. 183 00:09:19,459 --> 00:09:21,993 EVERY SINGLE ONE HAS A STORY TO IT. 184 00:09:22,028 --> 00:09:23,161 I KNOW. 185 00:09:23,196 --> 00:09:24,863 AND EVERY STORY STARTS WITH, 186 00:09:24,898 --> 00:09:28,166 "OKAY, SO PETE AND I WERE TOTALLY HAMMERED ONE NIGHT..." 187 00:09:28,201 --> 00:09:30,134 YOU KNOW WHAT... 188 00:09:31,371 --> 00:09:34,639 I DON'T HAVE TO LISTEN TO THIS BECAUSE BOTTOM LINE... 189 00:09:34,674 --> 00:09:37,542 BOTTOM LINE IS THAT THIS IS STILL MY APARTMENT 190 00:09:37,577 --> 00:09:40,378 AND I WILL DECORATE IT ANY WAY I WANT TO... 191 00:09:40,413 --> 00:09:41,846 SOMETHING ELSE IS GONE. 192 00:09:41,881 --> 00:09:43,415 AREN'T YOU GUYS READY YET? 193 00:09:43,450 --> 00:09:45,761 YOU ASKED US TO GO TO THE WHARF TODAY. 194 00:09:45,785 --> 00:09:48,019 EXCEPT, OF COURSE, IN SHARON'S WORLD, 195 00:09:48,055 --> 00:09:49,687 WHERE PERHAPS YOU DIDN'T. 196 00:09:49,722 --> 00:09:52,935 HEY... YOU TOOK DOWN THE BASKETBALL HOOP! 197 00:09:52,959 --> 00:09:55,259 NOW THIS WAY I CAN HAVE A FEW FRIENDS OVER 198 00:09:55,294 --> 00:09:57,996 FOR A GAME OF MIRROR. 199 00:09:59,132 --> 00:10:02,366 AND YOU FINALLY GOT RID OF THE STUPID OARS 200 00:10:02,402 --> 00:10:05,369 YOU GUYS STOLE WHEN YOU WERE HAMMERED. 201 00:10:05,405 --> 00:10:07,805 YOU TOOK MY OARS. 202 00:10:07,840 --> 00:10:09,274 IT'S AMAZING. 203 00:10:09,309 --> 00:10:12,343 YOU CAN REMEMBER EVERY DETAIL ABOUT THIS APARTMENT. 204 00:10:12,379 --> 00:10:15,046 YOU MUST HAVE, LIKE, THE BEST MEMORY EVER. 205 00:10:16,582 --> 00:10:19,717 EVERYONE THINKS THE APARTMENT LOOKS BETTER THIS WAY. 206 00:10:19,752 --> 00:10:22,753 WRONG. WOMEN HAVE NO CONCEPT OF THE HOOP AS DECORATION. 207 00:10:22,789 --> 00:10:24,155 RIGHT, JOHNNY? 208 00:10:24,190 --> 00:10:26,224 I HELPED HER TAKE IT DOWN. 209 00:10:26,259 --> 00:10:27,225 WHAT?! 210 00:10:27,260 --> 00:10:29,828 W-WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE? 211 00:10:29,863 --> 00:10:31,996 IF PETE HADN'T LEFT TOWN... 212 00:10:32,031 --> 00:10:35,733 W-W-WAIT. PETE LEFT TOWN? WHY? 213 00:10:35,768 --> 00:10:43,768 I, UH... I DON'T KNOW. 214 00:10:44,343 --> 00:10:46,477 LOOK. LOOK, OKAY, 215 00:10:46,512 --> 00:10:47,979 HE LEFT SO FAST LAST NIGHT, 216 00:10:48,014 --> 00:10:50,347 I DIDN'T GET A CHANCE TO ASK HIM ANYTHING. 217 00:10:50,383 --> 00:10:52,850 IT WAS ALL JUST A BLUR OF SOCKS AND MONEY. 218 00:10:52,885 --> 00:10:56,287 HE LEFT LAST NIGHT, AFTER I SAW HIM AT THE PIZZA PLACE? 219 00:10:56,322 --> 00:10:57,422 AHA! 220 00:10:57,457 --> 00:10:59,290 HA HA! 221 00:10:59,325 --> 00:11:00,692 HA HA HAA! 222 00:11:00,727 --> 00:11:01,693 WHAT?! 223 00:11:01,728 --> 00:11:03,595 "LAST NIGHT AT THE PIZZA PLACE"? 224 00:11:03,630 --> 00:11:06,030 YOU SAID, "LAST NIGHT AT THE PIZZA PLACE." 225 00:11:06,066 --> 00:11:07,765 YOU REMEMBER! 226 00:11:07,800 --> 00:11:09,734 NO, I DON'T, I... 227 00:11:11,070 --> 00:11:13,905 WHERE AM I? 228 00:11:13,940 --> 00:11:16,974 WHAT IS GOING ON, SHARON? WHY DON'T YOU JUST TALK TO ME? 229 00:11:17,009 --> 00:11:19,588 YOU KNOW... STAY OUT OF IT. OKAY. 230 00:11:19,612 --> 00:11:27,352 JOHNNY, I... I'M... WHAT?! 231 00:11:29,956 --> 00:11:33,691 FINE. THAT'S OKAY. 232 00:11:33,727 --> 00:11:35,493 YOU KNOW WHAT? 233 00:11:35,529 --> 00:11:38,396 MAYBE YOUR IDEA WAS BEST. 234 00:11:38,431 --> 00:11:42,867 LET'S JUST PRETEND LIKE I NEVER ASKED YOU TO MARRY ME. 235 00:11:49,442 --> 00:11:52,543 WHEW, THAT WENT BETTER THAN I THOUGHT. 236 00:11:58,885 --> 00:12:01,085 WHY ARE YOU STARING AT ME LIKE THAT? 237 00:12:01,120 --> 00:12:03,888 I'M NOT LOOKING AT YOU. 238 00:12:03,923 --> 00:12:06,891 I'M LOOKING AT THE CHAIR. 239 00:12:06,926 --> 00:12:09,227 IT'S GONE INSANE. 240 00:12:11,364 --> 00:12:16,134 SHARON, WHY CAN'T YOU JUST GIVE JOHNNY AN ANSWER? 241 00:12:16,169 --> 00:12:19,504 I CAN'T. IF I SAY NO, IT'S GOING TO RUIN THE RELATIONSHIP. 242 00:12:19,539 --> 00:12:22,440 YOU WANT TO SAY NO. I WANT TO SAY YES. 243 00:12:22,475 --> 00:12:24,442 SO SAY YES. 244 00:12:24,477 --> 00:12:26,811 BUT THEN HE'LL WANT TO GET MARRIED! 245 00:12:26,847 --> 00:12:27,979 EXACTLY! 246 00:12:28,014 --> 00:12:29,413 WHAT AM I NOT GETTING? 247 00:12:30,616 --> 00:12:34,619 SHARON LOVES JOHNNY, BUT SHE CAN'T SAY YES BECAUSE... 248 00:12:34,654 --> 00:12:36,187 SOMETHING'S HOLDING HER BACK. 249 00:12:36,222 --> 00:12:38,455 SO, INSTEAD OF BEING HONEST, SHE'S OPTING 250 00:12:38,491 --> 00:12:41,526 TO LET JOHNNY ROAST SLOWLY IN THE FLAMES OF UNCERTAINTY. 251 00:12:41,561 --> 00:12:42,627 YES! 252 00:12:43,963 --> 00:12:45,830 NO! YOU CAN'T DO THAT! 253 00:12:45,865 --> 00:12:48,210 YOU HAVE TO BE HONEST WITH JOHNNY 254 00:12:48,234 --> 00:12:50,712 AND TELL HIM THAT YOU'RE IN LOVE WITH PETE, TOO. 255 00:12:50,736 --> 00:12:52,970 PETE? 256 00:12:53,005 --> 00:12:54,438 THAT'S RIDICULOUS. 257 00:12:54,473 --> 00:12:58,876 I'M NOT IN LOVE WITH PETE. PETE'S MY FRIEND. 258 00:12:58,912 --> 00:13:03,247 I MEAN, SURE, I'D BE SAD IF HE DIED, BUT... 259 00:13:03,282 --> 00:13:04,882 IS THAT LOVE? 260 00:13:04,917 --> 00:13:07,552 FINE, IF THAT'S NOT IT, THEN TELL ME SOMETHING... 261 00:13:07,587 --> 00:13:08,819 WHAT IS IT? 262 00:13:08,854 --> 00:13:13,391 I... BERG, YOU DON'T UNDERSTAND. 263 00:13:13,426 --> 00:13:15,726 I-IT'S A LOT OF THINGS. 264 00:13:15,761 --> 00:13:19,830 LIKE IT'S... LIKE... LIKE IT'S TOO SOON. 265 00:13:20,867 --> 00:13:22,145 PROBLEMS WITH HER FAMILY. 266 00:13:22,169 --> 00:13:23,067 MY MOTHER! 267 00:13:23,102 --> 00:13:24,680 HER MOTHER, RIGHT. SEE? 268 00:13:24,704 --> 00:13:26,471 SO YOUR MOTHER HATES JOHNNY. 269 00:13:26,506 --> 00:13:28,639 NO, MY MOTHER LOVES JOHNNY. 270 00:13:28,675 --> 00:13:29,840 LOVES HIM TOO MUCH. 271 00:13:29,875 --> 00:13:31,587 MY MOTHER'S BEEN MARRIED THREE TIMES! 272 00:13:31,611 --> 00:13:33,411 AND ONCE TO JOHNNY! 273 00:13:34,647 --> 00:13:36,981 WILL YOU SHUT UP?! 274 00:13:38,084 --> 00:13:41,085 SHARON DOESN'T WANT TO RUSH INTO MARRIAGE 275 00:13:41,121 --> 00:13:44,622 AND MAKE THE SAME MISTAKES THAT HER MOTHER MADE. 276 00:13:44,657 --> 00:13:47,892 OH, YEAH, THAT'S IT. 277 00:13:47,927 --> 00:13:49,994 THAT IS IT. 278 00:13:50,029 --> 00:13:54,699 I SAID, "OH, YEAH, THAT'S IT." 279 00:13:56,769 --> 00:14:00,905 BUT REALLY, I'VE WATCHED JOHNNY AROUND YOUR MOM. 280 00:14:00,941 --> 00:14:02,206 OH, BERG! 281 00:14:03,376 --> 00:14:06,944 LOOK, SHARON, I REALLY DO UNDERSTAND HOW YOU FEEL, 282 00:14:06,979 --> 00:14:11,015 BUT YOU CAN'T JUST LEAVE IT THIS WAY WITH JOHNNY FOREVER. 283 00:14:11,050 --> 00:14:14,551 BUT HOW DO YOU TELL A GUY WHO KNOWS HE WANTS 284 00:14:14,587 --> 00:14:17,755 TO BE WITH YOU FOR THE REST OF HIS LIFE 285 00:14:17,790 --> 00:14:19,857 THAT YOU'RE NOT SURE YET? 286 00:14:25,498 --> 00:14:28,933 I CAN'T BELIEVE I THOUGHT THIS WHOLE THING WAS ABOUT PETE. 287 00:14:28,968 --> 00:14:31,369 IT IS! 288 00:14:41,214 --> 00:14:42,513 HE'S NOT COMING! 289 00:14:42,548 --> 00:14:44,626 NO, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 290 00:14:44,650 --> 00:14:46,528 BATES, IT'S BEEN 10 MINUTES. 291 00:14:46,552 --> 00:14:49,520 MAYBE HE'S HAVING A HARD TIME FINDING THE PLACE. 292 00:14:49,555 --> 00:14:51,589 IT'S THE EIFFEL TOWER. 293 00:14:53,292 --> 00:14:55,203 DID I HEAR YOU ASK FOR AN EIFFEL TOWER? 294 00:14:55,227 --> 00:14:57,662 NO, UM, WE'RE LOOKING FOR A MAN. 295 00:14:57,697 --> 00:15:00,531 MONSIEUR, I CAN ARRANGE THAT FOR YOU. 296 00:15:02,335 --> 00:15:04,302 WHAT IS YOUR PRICE RANGE? 297 00:15:04,337 --> 00:15:07,672 AND THEY SAY THE FRENCH AREN'T HELPFUL. THANKS. 298 00:15:07,707 --> 00:15:11,041 I CAN'T DO THIS. I CAN'T TELL HIM I LOVE HIM. 299 00:15:11,077 --> 00:15:12,510 WHAT? NO, NO, NO. 300 00:15:12,545 --> 00:15:14,145 LISTEN TO ME. 301 00:15:14,180 --> 00:15:17,315 THIS IS THE MOMENT THAT'S GONNA CHANGE YOUR LIFE FOREVER. 302 00:15:17,350 --> 00:15:19,528 AND THE WORST PART IS NOT HIM NOT LOVING YOU, 303 00:15:19,552 --> 00:15:22,086 IT'S NOT KNOWING WHETHER OR NOT HE LOVES YOU OR NOT. 304 00:15:22,122 --> 00:15:23,354 WAIT A MINUTE. 305 00:15:26,026 --> 00:15:27,625 YES, THAT'S RIGHT! 306 00:15:27,660 --> 00:15:28,859 ARE YOU SURE? 307 00:15:28,894 --> 00:15:30,328 I'M WILLING TO BET 308 00:15:30,363 --> 00:15:33,564 THE LAST UNBROKEN BIT OF MY HEART ON IT. 309 00:15:33,599 --> 00:15:36,067 OKAY! 310 00:15:36,102 --> 00:15:37,168 OH, NO. 311 00:15:37,203 --> 00:15:38,502 WHAT "OH, NO"? 312 00:15:38,537 --> 00:15:40,204 WHAT IF HE'S AT THE BOTTOM? 313 00:15:42,274 --> 00:15:44,842 ALL RIGHT, UM, WELL, UH, LET'S GO DOWN AND CHECK. 314 00:15:44,877 --> 00:15:47,445 WHAT IF HE COMES UP HERE WHILE WE'RE DOWN THERE? 315 00:15:47,480 --> 00:15:50,514 WHAT IF HE TAKES THE ELEVATORS WHILE WE TAKE THE STAIRS? 316 00:15:50,549 --> 00:15:53,183 I'LL GO DOWN AND CHECK. YOU WAIT HERE, OKAY? 317 00:15:53,219 --> 00:15:54,485 THAT WOULD BE PERFECT. 318 00:15:54,520 --> 00:15:56,987 UH, BUT HOW AM I GOING TO RECOGNIZE HIM? 319 00:15:57,022 --> 00:15:59,290 HE HAS ONE ARM. 320 00:15:59,325 --> 00:16:00,657 GREAT! 321 00:16:00,693 --> 00:16:03,628 IT'S NOT GREAT FOR HIM, BUT IT SURE HELPS ME. 322 00:16:14,073 --> 00:16:15,706 OH, UH, EXCUSE ME, SIR, 323 00:16:15,742 --> 00:16:18,309 DID YOU SEE THE WOMAN I WAS WITH? 324 00:16:18,344 --> 00:16:20,644 YES. SHE LEFT RIGHT AFTER YOU, MONSIEUR. 325 00:16:20,679 --> 00:16:22,546 A-AFTER ME? 326 00:16:22,581 --> 00:16:24,715 WELL, UH, NOT RIGHT AFTER. 327 00:16:24,751 --> 00:16:27,718 FIRST SHE TOOK SOME TIME TO, UH... 328 00:16:27,754 --> 00:16:29,820 GO THROUGH YOUR LUGGAGE. 329 00:16:29,855 --> 00:16:31,455 NO, NO. 330 00:16:31,490 --> 00:16:33,357 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 331 00:16:33,392 --> 00:16:35,593 COME ON, PLEASE, NOT THE MONEY SOCK, 332 00:16:35,628 --> 00:16:37,862 NOT THE MONEY SOCK, NOT THE MONEY... 333 00:16:37,897 --> 00:16:39,831 HA HA HA! 334 00:16:39,866 --> 00:16:41,933 SHE LEFT THE SOCK! 335 00:16:41,968 --> 00:16:44,068 SHE LEFT THE SOCK! 336 00:16:44,103 --> 00:16:47,171 SHE TOOK THE MONEY! 337 00:16:47,206 --> 00:16:49,752 SHE TOOK THE MONEY AND LEFT THE SOCK? 338 00:16:49,776 --> 00:16:51,242 ABSURD. 339 00:16:51,277 --> 00:16:54,478 OH, MY GOD, WHAT AM I GONNA DO? 340 00:16:54,513 --> 00:16:57,849 I WOULD JUMP OFF THIS SIDE. 341 00:16:59,285 --> 00:17:02,019 THE VIEW IS BEAUTIFUL. 342 00:17:03,722 --> 00:17:04,889 THERE YOU ARE. 343 00:17:04,924 --> 00:17:06,524 WHERE HAVE YOU BEEN? 344 00:17:06,559 --> 00:17:08,025 DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 345 00:17:08,060 --> 00:17:09,727 I WENT OUT FOR A WALK. 346 00:17:09,762 --> 00:17:13,063 YOU KNOW WHAT? FUNNIEST THING HAPPENED TO ME. 347 00:17:13,098 --> 00:17:16,867 I ASKED THIS GUY FOR DIRECTIONS, AND HE ANSWERED ME. 348 00:17:16,902 --> 00:17:20,304 OKAY, I GET IT. 349 00:17:20,339 --> 00:17:23,608 AND THEN I ASKED THE GROCER IF THE MELONS WERE FRESH. 350 00:17:23,643 --> 00:17:26,277 HE ANSWERED ME, TOO! I NEARLY FELL DOWN! 351 00:17:26,312 --> 00:17:28,913 PEOPLE WERE ANSWERING ME WHEREVER I WENT! 352 00:17:28,948 --> 00:17:31,349 PRETTY SOON, I WAS DOIN' IT MYSELF! 353 00:17:32,751 --> 00:17:35,686 "DO YOU WANT FRIES WITH THAT?" "NO," I SAID, "NO FRIES!" 354 00:17:38,157 --> 00:17:41,425 JOHNNY, I WANT TO GIVE YOU AN ANSWER, I DO. 355 00:17:41,460 --> 00:17:43,194 BUT... 356 00:17:43,229 --> 00:17:46,230 BUT I'M SCARED, OKAY? CAN'T YOU UNDERSTAND THAT? 357 00:17:46,265 --> 00:17:48,833 I-IF YOU DON'T LOVE ME, JUST TELL ME. 358 00:17:48,868 --> 00:17:50,668 I DO LOVE YOU. 359 00:17:50,703 --> 00:17:53,304 THEN WHAT IS THE PROBLEM?! 360 00:17:53,339 --> 00:17:54,838 I DON'T KNOW! 361 00:17:54,874 --> 00:17:57,741 GOD! WHAT IS WRONG WITH ME?! 362 00:17:57,776 --> 00:18:00,144 WHY CAN'T I JUST SAY YES? 363 00:18:00,179 --> 00:18:02,947 WHY CAN'T I JUST LET GO AND TRUST MY FEELINGS? 364 00:18:02,982 --> 00:18:04,915 WHY AM I TAKING WHAT SHOULD BE 365 00:18:04,951 --> 00:18:07,017 THE BEST MOMENT OF MY ENTIRE LIFE 366 00:18:07,053 --> 00:18:08,286 AND RUINING IT? 367 00:18:12,825 --> 00:18:16,360 WHAT ARE YOU DOING? 368 00:18:16,395 --> 00:18:18,462 GET UP, GET UP, GET UP! 369 00:18:18,497 --> 00:18:20,698 NO. 370 00:18:22,201 --> 00:18:24,613 I AM NOT LETTING GO THIS TIME UNTIL I GET AN ANSWER, 371 00:18:24,637 --> 00:18:26,003 JUST TRUST YOUR FEELINGS. 372 00:18:26,038 --> 00:18:27,271 LET GO! 373 00:18:27,405 --> 00:18:28,172 NO. 374 00:18:28,208 --> 00:18:29,073 LET GO! 375 00:18:29,207 --> 00:18:30,474 NO. 376 00:18:30,509 --> 00:18:31,475 LET GO! NO! 377 00:18:31,510 --> 00:18:32,476 AAH! 378 00:18:32,511 --> 00:18:33,477 OWW! 379 00:18:33,512 --> 00:18:34,344 I'M SORRY! 380 00:18:34,380 --> 00:18:36,346 I'M OKAY, I'M OKAY, I'M OKAY! 381 00:18:36,382 --> 00:18:37,848 I'M OKAY, I'M OKAY! 382 00:18:37,883 --> 00:18:40,818 AT LEAST I KNOW THIS TIME YOU HEARD ME. 383 00:18:40,853 --> 00:18:45,256 I LOVE YOU. 384 00:18:45,291 --> 00:18:47,658 I REALLY DO LOVE YOU. 385 00:18:47,693 --> 00:18:49,693 I LOVE YOU, TOO. 386 00:18:52,831 --> 00:18:55,132 ASK ME AGAIN. 387 00:18:55,167 --> 00:18:56,801 WHAT? 388 00:18:57,903 --> 00:19:01,005 COME HERE. 389 00:19:01,040 --> 00:19:02,973 PROPOSE TO ME AGAIN. 390 00:19:03,008 --> 00:19:04,175 OKAY. 391 00:19:09,248 --> 00:19:11,748 I WAS IN A BAD MOOD EARLIER. 392 00:19:16,088 --> 00:19:19,123 TAKE YOUR SHOES OFF FIRST. 393 00:19:23,495 --> 00:19:28,499 SHARON, WILL YOU MARRY ME? 394 00:19:28,534 --> 00:19:31,502 YES... 395 00:19:32,771 --> 00:19:34,872 IN THEORY. 396 00:19:34,907 --> 00:19:39,476 "IN THEORY"? WHAT THE HELL DOES THAT MEAN? 397 00:19:39,511 --> 00:19:41,011 IT IS WHAT IT IS. 398 00:19:41,046 --> 00:19:42,680 BUT IT'S A YES, RIGHT? 399 00:19:42,715 --> 00:19:44,148 YES... IN THEORY. 400 00:19:44,183 --> 00:19:45,663 I HEARD YES! YAY! 401 00:19:56,929 --> 00:19:58,462 YOU'RE FOOLS! 402 00:19:59,365 --> 00:20:03,134 THERE'S NO SUCH THING AS LOVE! IT DOESN'T EXIST! 403 00:20:03,169 --> 00:20:06,637 D-DO YOU KNOW WHERE THE WORD LOVE COMES FROM? 404 00:20:06,672 --> 00:20:13,244 IT COMES FROM THE WORD L'OEUF, WHICH MEANS EGG, 405 00:20:13,279 --> 00:20:19,083 WHICH MEANS... ZERO, WHICH MEANS NOTHING. 406 00:20:19,118 --> 00:20:22,386 YOU FRENCH ARE IDIOTS! 407 00:20:22,421 --> 00:20:24,055 STUPIDE! 408 00:20:31,330 --> 00:20:34,098 SIR, WOULD YOU BUY ME A DRINK? 409 00:20:35,501 --> 00:20:39,203 DON'T LET PARIS FOOL YOU! 410 00:20:39,238 --> 00:20:43,607 THERE'S NO SUCH THING AS LOVE! 411 00:20:59,491 --> 00:21:04,428 I L'OEUF YOU, TOO. 412 00:21:14,574 --> 00:21:15,973 OKAY, ASHLEY, I'VE DECIDED 413 00:21:16,008 --> 00:21:18,475 TO LET THE OARS AND THE BASKETBALL HOOP GO. 414 00:21:18,510 --> 00:21:21,612 YOU COULDN'T FIND THEM, COULD YOU? 415 00:21:21,647 --> 00:21:24,715 IT'S LIKE YOU WORK FOR THE MOB. 416 00:21:24,750 --> 00:21:28,318 DON'T WORRY, FROM NOW ON, I'LL CHECK WITH YOU FIRST. 417 00:21:28,353 --> 00:21:33,690 SO, HOW WOULD YOU FEEL ABOUT LOSING THE COFFEE TABLE? 27000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.