Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,778 --> 00:02:07,802
Hold it.
2
00:02:08,212 --> 00:02:10,272
Hold it. Hold it. Hold it.
3
00:02:12,817 --> 00:02:16,015
Well, you haven't done this
since we were married.
4
00:02:16,187 --> 00:02:17,917
Everything's changed now.
5
00:02:18,089 --> 00:02:20,081
You're gonna be a mother.
6
00:02:21,259 --> 00:02:23,353
- Ah-ah, ah-ah.
- Oh!
7
00:02:23,528 --> 00:02:25,326
I don't want you to exert yourself.
8
00:02:25,496 --> 00:02:28,489
From now on,
I'm gonna carry you everywhere.
9
00:02:28,666 --> 00:02:29,998
You silly.
10
00:02:30,168 --> 00:02:32,694
Happy anniversary.
11
00:02:34,072 --> 00:02:35,096
You forgot.
12
00:02:35,273 --> 00:02:36,764
Well, so did you.
13
00:02:36,941 --> 00:02:40,434
- Oh, darling, I'm sorry.
- Okay, it's a standoff.
14
00:02:40,611 --> 00:02:42,307
- Oh, thank you.
- Congratulations.
15
00:02:42,480 --> 00:02:45,382
- I never thought you'd make it.
- Thank you. Thank you.
16
00:02:45,550 --> 00:02:47,985
Now, isn't it nice having neighbors
like the Peppers?
17
00:02:48,152 --> 00:02:50,246
Oh, yeah,
and they bring such useful presents.
18
00:02:50,421 --> 00:02:54,552
Piper Heidsieck.
The Miller's High Life of champagne.
19
00:02:54,726 --> 00:02:56,126
Alice, I just love azaleas.
20
00:02:56,294 --> 00:02:58,854
Oh, it'll never grow
because the jardiniรจre's too small.
21
00:02:59,030 --> 00:03:00,293
It's going to be potbound.
22
00:03:00,465 --> 00:03:01,899
- Alice.
- Yeah?
23
00:03:02,066 --> 00:03:04,058
What were we doing
on our fifth anniversary?
24
00:03:04,235 --> 00:03:08,195
I don't know what you were doing but I was
being wheeled into the delivery room.
25
00:03:08,373 --> 00:03:10,467
You were? Oh, yeah, Marge.
26
00:03:10,641 --> 00:03:12,633
No, darling, not Marge. Ralph.
27
00:03:12,810 --> 00:03:14,540
Ralph? Oh, yeah, I-- I meant Ralph.
28
00:03:14,712 --> 00:03:16,510
Come and get it.
29
00:03:18,049 --> 00:03:20,518
Well, we have great news for you.
30
00:03:20,685 --> 00:03:23,416
- What is it?
- We're going to enlarge our family.
31
00:03:23,588 --> 00:03:26,217
- How long have you known?
- I knew you'd come through.
32
00:03:26,391 --> 00:03:28,292
Well, thanks, but it's not that.
33
00:03:28,459 --> 00:03:30,325
- We're going to adopt one.
- Oh.
34
00:03:30,495 --> 00:03:31,827
- Oh, well.
- Well, boy or a girl?
35
00:03:31,996 --> 00:03:35,592
Well, wait a minute. Not so fast.
We just filed an application at the agency.
36
00:03:35,767 --> 00:03:37,963
At Rock-A-Bye,
where the Marshalls got theirs.
37
00:03:38,136 --> 00:03:39,160
- Where?
- New Haven.
38
00:03:39,337 --> 00:03:43,001
We can stop off at Yale
and enroll him in the Class of '79.
39
00:03:43,174 --> 00:03:44,938
Lord, what won't the tuition be then?
40
00:03:45,109 --> 00:03:46,270
I think it's wonderful.
41
00:03:46,444 --> 00:03:48,970
Hope you don't mind,
we gave you and Dick as reference.
42
00:03:49,147 --> 00:03:50,877
- Mind? We're delighted.
- Why, sure.
43
00:03:51,048 --> 00:03:52,914
Oh, Augie, I'm so excited. I can't wait.
44
00:03:53,084 --> 00:03:54,746
Darling, take it easy. Take it easy.
45
00:03:54,919 --> 00:03:57,946
Look, they've got thousands
of applications for babies...
46
00:03:58,122 --> 00:04:00,591
...and every one of them
has to be investigated first.
47
00:04:00,758 --> 00:04:02,852
They'll get around to us,
but it might take time.
48
00:04:03,027 --> 00:04:05,223
You're giving up the doctor
and all those tests?
49
00:04:05,396 --> 00:04:07,422
Oh, no, I'm still keeping my chart.
50
00:04:07,598 --> 00:04:09,999
- We're still hoping to have one of our own.
- Sure.
51
00:04:10,168 --> 00:04:13,400
- They say when you adopt a baby, you do.
- Oh, sure.
52
00:04:13,805 --> 00:04:15,865
Anyway, we're trying everything.
53
00:04:16,040 --> 00:04:18,202
We're going to exhaust every possibility.
54
00:04:32,223 --> 00:04:34,624
- Whew, is it hot.
- Yeah.
55
00:04:34,792 --> 00:04:36,055
You know, I miss the kids.
56
00:04:36,227 --> 00:04:39,823
I know camp's the best place for them,
but I miss them terribly, don't you?
57
00:04:39,997 --> 00:04:41,260
Not a damn bit.
58
00:04:41,432 --> 00:04:42,957
Dick.
59
00:04:43,601 --> 00:04:46,799
- See this postcard from Ralph?
- I don't have to. I know what it says.
60
00:04:46,971 --> 00:04:50,203
"Send more money, send more candy,
send more money."
61
00:04:50,374 --> 00:04:52,639
Well, that's a nice paternal attitude.
Well--
62
00:04:54,145 --> 00:04:55,704
Hey, Augie.
63
00:04:57,715 --> 00:04:58,739
Hi.
64
00:04:59,750 --> 00:05:02,151
Don't tell me you went into town
on a day like this.
65
00:05:02,320 --> 00:05:03,845
Yeah, not only that...
66
00:05:04,021 --> 00:05:06,650
...I had to stand all the way home
in the club car.
67
00:05:06,824 --> 00:05:08,850
And the air conditioning was off.
68
00:05:09,026 --> 00:05:11,791
Somebody must've taken the ice cube
out of the ventilator...
69
00:05:11,963 --> 00:05:13,955
...and put it in a drink.
70
00:05:14,265 --> 00:05:15,358
Is Isolde home yet?
71
00:05:15,533 --> 00:05:17,764
No, maybe she stopped at the doctor's.
72
00:05:17,935 --> 00:05:19,665
She spends half her life there.
73
00:05:19,837 --> 00:05:21,669
Did you hear anything from that agency?
74
00:05:21,839 --> 00:05:23,137
No, not a darn thing.
75
00:05:23,307 --> 00:05:25,970
- Oh, well, you will. Don't you worry.
- I hope so.
76
00:05:26,143 --> 00:05:28,374
Hey, Augie, don't forget
we're going bowling tonight.
77
00:05:28,546 --> 00:05:30,640
Uh-uh. Not me.
78
00:05:30,815 --> 00:05:31,839
I'm beat.
79
00:05:32,016 --> 00:05:36,044
All I wanna do is take a cold shower
and get into bed.
80
00:05:39,357 --> 00:05:41,155
Life is so ironic.
81
00:05:41,325 --> 00:05:45,319
Here we are having our fourth
and they're trying so hard to have a baby.
82
00:05:45,496 --> 00:05:48,466
She's taking her temperature every day,
keeping fever charts...
83
00:05:48,633 --> 00:05:51,501
...going to the doctor,
taking all sorts of tests...
84
00:05:51,669 --> 00:05:53,228
...driving herself crazy.
85
00:05:53,404 --> 00:05:56,169
Yeah, she's driving Augie
a little crazy too.
86
00:05:56,340 --> 00:06:00,300
All he has to do is keep on tap
at the right time. That's nothing.
87
00:06:00,778 --> 00:06:02,644
Oh, that's nothing to you, huh?
88
00:06:03,581 --> 00:06:06,278
And you, you who resent your family...
89
00:06:06,450 --> 00:06:10,182
...all you have to do is look at me,
and I'm off to the races.
90
00:06:25,202 --> 00:06:26,670
- Hello, darling.
- Hi.
91
00:06:26,837 --> 00:06:29,830
- How are you?
- Oh, I'm beat.
92
00:06:30,007 --> 00:06:32,909
I started to take a shower,
but I was too tired.
93
00:06:33,077 --> 00:06:34,978
Me too. I'm dead.
94
00:06:35,146 --> 00:06:38,446
I know one thing. I'll never take that car
into town again. Ever.
95
00:06:38,616 --> 00:06:40,380
Boy, were you smart to take the train.
96
00:06:40,551 --> 00:06:42,019
I wasn't smart.
97
00:06:42,186 --> 00:06:43,984
You got the car first.
98
00:06:44,155 --> 00:06:45,987
Well, it was absolutely useless.
99
00:06:46,157 --> 00:06:48,683
- I couldn't even get into a parking lot.
- Yeah?
100
00:06:48,859 --> 00:06:51,294
So I left it in front of Bonwit's.
101
00:06:51,462 --> 00:06:52,862
Here.
102
00:06:53,698 --> 00:06:55,394
Thanks.
103
00:06:55,566 --> 00:06:57,057
"Unlawful parking."
104
00:06:57,234 --> 00:06:59,135
On 5th Avenue?
105
00:06:59,303 --> 00:07:00,703
Twenty-five bucks.
106
00:07:00,871 --> 00:07:03,670
Oh, but, darling,
I found just what I wanted.
107
00:07:03,841 --> 00:07:07,334
Bought a dress at Bonwit's,
a lovely watermelon shantung.
108
00:07:07,511 --> 00:07:11,243
Fine. Now you've got something fit
to wear into Saks.
109
00:07:11,415 --> 00:07:13,350
- Oh, what time is it?
- Five o'clock.
110
00:07:13,517 --> 00:07:15,076
Oh, I almost forgot.
111
00:07:15,252 --> 00:07:16,982
My chart.
112
00:07:21,892 --> 00:07:23,588
Poor kid.
113
00:07:23,761 --> 00:07:26,458
She's certainly trying.
114
00:07:26,697 --> 00:07:30,725
If we don't have a baby,there's no justice.
115
00:07:34,538 --> 00:07:36,268
Augie.
116
00:07:36,440 --> 00:07:37,840
Augie.
117
00:07:38,009 --> 00:07:41,810
Honey, I just called Dr. Vancouver,
and he said to get hold of you right away.
118
00:07:42,179 --> 00:07:43,203
It's up.
119
00:07:44,248 --> 00:07:45,944
What--? What's up?
120
00:07:46,450 --> 00:07:47,918
My temperature.
121
00:07:49,787 --> 00:07:51,119
Oh.
122
00:07:51,522 --> 00:07:52,546
It is?
123
00:07:52,723 --> 00:07:54,453
Yeah.
124
00:07:54,692 --> 00:07:56,160
You know.
125
00:07:57,495 --> 00:07:58,690
He said we have to hurry.
126
00:07:58,863 --> 00:08:01,856
Because I have to be
in Dr. Vancouver's office in 30 minutes.
127
00:08:02,033 --> 00:08:05,629
You have to drive me there because
he doesn't want me to exert myself, okay?
128
00:08:05,803 --> 00:08:08,329
- Oh, honey.
- Huh?
129
00:08:08,873 --> 00:08:09,897
Honey, uh...
130
00:08:10,074 --> 00:08:12,339
...can't we put it off till tomorrow?
131
00:08:12,777 --> 00:08:15,042
Augie, no, we can't.
132
00:08:15,212 --> 00:08:17,113
Tomorrow it won't be the same.
133
00:08:17,281 --> 00:08:19,216
Well, tonight, then?
134
00:08:19,383 --> 00:08:23,753
Honey, he won't be in his office tonight.
He's waiting for us now.
135
00:08:25,156 --> 00:08:27,284
If you're too tired to drive,
I can call a cab.
136
00:08:27,458 --> 00:08:28,983
Oh, dear, that's not the point.
137
00:08:29,160 --> 00:08:32,324
I'm perfectly willing to drive you.
138
00:08:32,496 --> 00:08:34,522
Well, what is it, then?
139
00:08:34,699 --> 00:08:37,794
Darling, I've been in town
since early this morning.
140
00:08:37,968 --> 00:08:39,402
It was a hundred and five.
141
00:08:39,570 --> 00:08:41,937
People were dropping like flies.
142
00:08:42,106 --> 00:08:44,803
I left my footprints in the cement.
143
00:08:44,975 --> 00:08:48,377
All I wanna do is take a cold shower
and get into b--
144
00:08:50,681 --> 00:08:53,014
All I wanna do is take a cold shower.
145
00:08:53,651 --> 00:08:56,348
Augie Poole,
we're wasting valuable time.
146
00:08:56,754 --> 00:08:59,781
Dr. Vancouver will be leaving his office
at 6. Now come on.
147
00:08:59,957 --> 00:09:01,983
Oh, what does Vancouver think I am?
148
00:09:02,159 --> 00:09:03,889
UNIVAC?
149
00:09:04,061 --> 00:09:05,825
Augie, I don't understand you.
150
00:09:05,996 --> 00:09:09,398
I thought you wanted a baby.
Why, you were willing to do anything.
151
00:09:09,934 --> 00:09:11,527
I am, dear.
152
00:09:11,702 --> 00:09:13,330
Anything within reason.
153
00:09:13,504 --> 00:09:18,408
Well, Dr. Vancouver said, "When the graph
hits this spot, you get your husband.
154
00:09:18,576 --> 00:09:20,943
And afterwards,
be in my office within 30 minutes."
155
00:09:21,112 --> 00:09:23,479
Oh, just like that, huh?
156
00:09:23,647 --> 00:09:24,740
"Here's a prescription.
157
00:09:24,915 --> 00:09:27,714
Hurry up, fill it. I'm double-parked."
158
00:09:27,885 --> 00:09:31,253
Augie Poole, are you
or are you not going to cooperate?
159
00:09:31,422 --> 00:09:36,520
Honey, I wanna cooperate, believe me,
but you gotta consider my graph.
160
00:09:36,694 --> 00:09:39,823
You gotta give me a little time.
161
00:09:41,332 --> 00:09:43,801
Darling, you know I love you...
162
00:09:43,968 --> 00:09:47,735
...and I wanna do anything in the world
to make you happy...
163
00:09:47,905 --> 00:09:50,170
...but I can't meet a deadline.
164
00:09:51,909 --> 00:09:52,968
Dr. Vancouver?
165
00:09:53,144 --> 00:09:54,737
This is Mrs. Poole again.
166
00:09:54,912 --> 00:09:57,438
I'm sorry but I couldn't get hold
of my husband...
167
00:09:57,615 --> 00:09:59,846
...and I don't think you'd better wait.
168
00:10:00,751 --> 00:10:04,711
Yes, I'm sorry too, doctor,
but anyway, thanks for trying.
169
00:10:04,889 --> 00:10:06,858
Goodbye, doctor.
170
00:10:10,094 --> 00:10:11,118
Darling?
171
00:10:11,295 --> 00:10:13,264
Darling, I'm sorry...
172
00:10:13,430 --> 00:10:16,730
...but look, I want a baby
just as much as you do.
173
00:10:16,901 --> 00:10:18,529
Maybe even more.
174
00:10:18,702 --> 00:10:20,534
You know that, don't you?
175
00:10:20,704 --> 00:10:21,899
You always said you did.
176
00:10:22,072 --> 00:10:24,769
And you know how much I love you.
177
00:10:24,942 --> 00:10:28,743
Oh, Augie, sometimes I ask myself,
is love enough?
178
00:10:28,913 --> 00:10:31,473
I know, I've got a weak character,
that's true...
179
00:10:31,649 --> 00:10:35,051
...but I warned you about that
before we were married...
180
00:10:35,219 --> 00:10:37,415
...and I'm a failure to boot.
181
00:10:37,588 --> 00:10:42,390
But I told you at the time
I was a potential failure.
182
00:10:42,693 --> 00:10:48,496
My one redeeming feature is that
I've never wavered in my love for you.
183
00:10:49,333 --> 00:10:51,632
But maybe you're right.
184
00:10:52,036 --> 00:10:53,299
Maybe...
185
00:10:53,470 --> 00:10:55,735
...love isn't enough.
186
00:10:58,909 --> 00:11:00,969
Oh, you contemptible cad!
187
00:11:01,145 --> 00:11:02,169
Darling.
188
00:11:02,346 --> 00:11:05,214
Why do I keep falling
for that helpless little boy routine?
189
00:11:05,382 --> 00:11:07,248
Oh, thank goodness you do.
190
00:11:07,418 --> 00:11:09,910
The main thing is we want a baby...
191
00:11:10,087 --> 00:11:14,457
...and if we want one badly enough,
somewhere, somehow we'll get one.
192
00:11:14,625 --> 00:11:17,754
So let's just relax
and see what happens, huh?
193
00:11:17,928 --> 00:11:20,193
From now on,
we'll let nature carry the ball.
194
00:11:20,364 --> 00:11:23,801
And from now on, let me call the signals.
195
00:11:25,302 --> 00:11:26,793
Okay.
196
00:11:26,971 --> 00:11:28,701
But you have to promise me one thing.
197
00:11:28,873 --> 00:11:31,638
- What?
- Never to mention the word failure again.
198
00:11:31,809 --> 00:11:33,573
Even kidding.
199
00:11:33,744 --> 00:11:35,372
Oh, I don't know, dear.
200
00:11:35,546 --> 00:11:39,074
Maybe I'd better get a regular job
and forget about art.
201
00:11:39,250 --> 00:11:41,651
Never. Never till my dying day...
202
00:11:41,819 --> 00:11:44,721
...will I let you settle for anything less
than you want to be.
203
00:11:44,889 --> 00:11:49,554
If van Gogh had been married to a woman
like you, he'd still have both his ears.
204
00:11:49,894 --> 00:11:54,264
But dear, we can't keep living
on your grandmother's money.
205
00:11:54,431 --> 00:11:57,560
Not that I'm too honorable,
but it's running out.
206
00:11:58,168 --> 00:12:00,262
Think we made a big mistake
buying this house?
207
00:12:00,437 --> 00:12:02,997
When we have children,
you'll be glad we're out here.
208
00:12:03,173 --> 00:12:04,766
The city's no place for kids.
209
00:12:04,942 --> 00:12:06,604
Oh, yeah, I suppose you're right.
210
00:12:06,777 --> 00:12:09,246
But I loved our first year in the Village,
didn't you?
211
00:12:09,413 --> 00:12:11,143
Oh, yeah.
212
00:12:11,315 --> 00:12:15,377
You know what I remember most vividly
about those days?
213
00:12:15,552 --> 00:12:16,747
What?
214
00:12:16,921 --> 00:12:20,722
Those long winter afternoons
without any heat...
215
00:12:20,891 --> 00:12:24,828
...when we had to get into bed
to keep warm.
216
00:12:57,861 --> 00:13:00,490
Dr. Vancouver, please.
217
00:13:07,638 --> 00:13:09,766
"At least our work hasn't been in vain.
218
00:13:09,940 --> 00:13:11,272
They're going to say grace."
219
00:13:12,643 --> 00:13:15,340
Hey, that's a darn funny gag, Augie.
220
00:13:15,512 --> 00:13:17,413
But you don't like my drawing.
221
00:13:17,581 --> 00:13:20,608
Look, my boy, I'm not an art critic.
I'm only an editor.
222
00:13:20,784 --> 00:13:22,912
Why don't you break down
and sell us your gags?
223
00:13:23,087 --> 00:13:25,249
You could make some real dough.
224
00:13:25,422 --> 00:13:29,484
- And you'll need it when you get that kid.
- Oh, let the kid make his own dough.
225
00:13:29,660 --> 00:13:31,561
I'm an artist, not a gag man.
226
00:13:31,729 --> 00:13:33,288
Okay, suit yourself.
227
00:13:33,464 --> 00:13:34,932
Mind if I use your phone?
228
00:13:35,099 --> 00:13:36,465
A rhetorical question.
229
00:13:36,633 --> 00:13:39,933
Westport Arms?
Miss Terry McBain, please.
230
00:13:40,637 --> 00:13:42,538
Hello, Terry, Dick.
231
00:13:42,706 --> 00:13:43,765
Fine.
232
00:13:43,941 --> 00:13:45,239
And you?
233
00:13:45,409 --> 00:13:46,934
Good.
234
00:13:47,111 --> 00:13:48,272
Good.
235
00:13:48,445 --> 00:13:51,381
Look, Terry,
I find I'll be free this afternoon.
236
00:13:51,548 --> 00:13:54,848
Why don't I drop over
and we can discuss your libretto?
237
00:13:56,420 --> 00:13:57,479
Okay, baby.
238
00:13:57,654 --> 00:13:59,520
I'll see you later.
239
00:14:01,158 --> 00:14:02,626
Thanks, pal.
240
00:14:02,793 --> 00:14:04,455
A lady librettist, huh?
241
00:14:04,628 --> 00:14:05,721
Oh, what a lovely thing.
242
00:14:05,896 --> 00:14:08,764
Just to look at her sends
the blood coursing through my veins.
243
00:14:08,932 --> 00:14:12,061
In contrast to the usual route it takes.
244
00:14:12,236 --> 00:14:13,499
Boy, I don't get it.
245
00:14:13,670 --> 00:14:15,434
Lovely wife, three kids...
246
00:14:15,606 --> 00:14:18,474
...another one on the way,
and you're always on the prowl.
247
00:14:18,642 --> 00:14:21,043
Why? What for? I don't understand you.
248
00:14:21,211 --> 00:14:23,339
How could you? You're too darn normal.
249
00:14:23,514 --> 00:14:25,346
Now, wait a minute. I resent that.
250
00:14:25,516 --> 00:14:28,714
Of course you are, you're like that plant.
You need more elbow room.
251
00:14:28,886 --> 00:14:32,823
More dirt. A bigger jardiniะะre.
You'll never be an artist.
252
00:14:32,990 --> 00:14:35,755
You're denying yourself
the emotional soil your roots need.
253
00:14:35,926 --> 00:14:37,224
You're potbound.
254
00:14:37,394 --> 00:14:38,418
Potbo--?
255
00:14:38,595 --> 00:14:41,121
Why, you mixed-up Luther Burbank.
256
00:14:41,298 --> 00:14:43,733
You just attacked me
for being too normal.
257
00:14:43,901 --> 00:14:46,234
That's a perfect example
of doublethink.
258
00:14:46,403 --> 00:14:50,499
One thing doesn't contradict the other.
Almost all normal people are inhibited.
259
00:14:50,674 --> 00:14:53,371
Hold it, doctor. Hold it.
260
00:14:55,079 --> 00:14:57,480
Let me get comfortable.
261
00:14:57,648 --> 00:15:01,278
You know, there's nothing as smug
as a monogamous man.
262
00:15:01,452 --> 00:15:02,715
You mind if I have a drink?
263
00:15:02,886 --> 00:15:05,219
Another rhetorical question.
264
00:15:05,389 --> 00:15:08,689
Oh, now look what you've done.
You've touched my quivering conscience.
265
00:15:08,859 --> 00:15:10,384
All right, I'll call my date off.
266
00:15:10,561 --> 00:15:12,120
Thataway, pal.
267
00:15:12,296 --> 00:15:15,425
What's another moose head
over the fireplace in your life?
268
00:15:15,599 --> 00:15:19,092
All right for you to talk. You've never
heard the call of the great unknown.
269
00:15:19,269 --> 00:15:21,204
Drop that bottle.
270
00:15:26,977 --> 00:15:31,506
As long as you're my wife,
don't ever do that again.
271
00:15:31,682 --> 00:15:34,049
- Hi, dear.
- Did Rock-A-Bye call while I was out?
272
00:15:34,218 --> 00:15:36,653
No. You gotta be patient,
they'll get around to us.
273
00:15:36,820 --> 00:15:38,948
- The investigator might be checking now.
- No--
274
00:15:39,123 --> 00:15:40,716
If we're gonna be investigated...
275
00:15:40,891 --> 00:15:44,885
...maybe we all better cut down
on those late parties and drinking.
276
00:15:45,496 --> 00:15:48,466
Alice, we want a baby
but we can't liquidate Dick entirely.
277
00:15:48,632 --> 00:15:52,535
Investigated? They might be sneaking
behind our backs without our knowing it?
278
00:15:52,703 --> 00:15:55,298
Sure, they'll assign a caseworker to us.
279
00:15:55,472 --> 00:15:57,964
A woman with her hair
skun back in a bun...
280
00:15:58,142 --> 00:15:59,872
...and a mouth like a mail slot.
281
00:16:00,043 --> 00:16:01,739
Typical American gothic.
282
00:16:01,912 --> 00:16:05,576
And leave us ask ourselves
what virtues she'll expect to find...
283
00:16:05,749 --> 00:16:09,151
...in the prospective parents
and their cosigners.
284
00:16:09,319 --> 00:16:14,155
First, stability, then solvency, next, uh...
285
00:16:14,324 --> 00:16:16,054
...sobriety...
286
00:16:16,226 --> 00:16:18,388
...and finally...
287
00:16:18,562 --> 00:16:20,463
...chastity.
288
00:16:56,233 --> 00:16:58,498
Darn mice.
289
00:16:59,736 --> 00:17:01,568
These barns.
290
00:17:01,738 --> 00:17:05,675
Everybody knows this barn's converted
but the mice.
291
00:17:05,976 --> 00:17:10,243
I wish I was back in the Village
where the rats come out and fight.
292
00:17:10,781 --> 00:17:12,443
- Hello, Augie.
- Hi.
293
00:17:12,616 --> 00:17:14,244
- Going bicycling?
- No, mice.
294
00:17:14,418 --> 00:17:16,216
Oh, mind if I use your phone?
295
00:17:16,386 --> 00:17:18,946
- Yours out of order?
- No, no, I can't make this at home.
296
00:17:19,122 --> 00:17:22,024
Oh, another personal call, huh?
297
00:17:22,192 --> 00:17:23,285
Yeah.
298
00:17:23,460 --> 00:17:27,363
I see your quivering conscience
has subsided.
299
00:17:27,531 --> 00:17:28,829
I'll get to you in a minute.
300
00:17:28,999 --> 00:17:30,023
Westport Arms?
301
00:17:30,801 --> 00:17:33,270
Uh, Miss Terry McBain, please?
302
00:17:34,104 --> 00:17:35,470
She's not in.
303
00:17:35,639 --> 00:17:36,766
No, no, no, no message.
304
00:17:36,940 --> 00:17:38,067
Thank you.
305
00:17:42,713 --> 00:17:45,877
You've been taking potshots at my morality,
and I don't like it.
306
00:17:46,049 --> 00:17:48,314
Look, I don't care what you do
on your own time...
307
00:17:48,485 --> 00:17:50,386
...but we're trying to get a baby.
308
00:17:50,554 --> 00:17:53,524
So while you're my reference,
I wish you'd cool off.
309
00:17:53,690 --> 00:17:56,353
I might as well have given Bluebeard.
310
00:17:58,195 --> 00:17:59,629
You'll just love the Pooles.
311
00:17:59,796 --> 00:18:02,129
And Isolde's the most wonderful woman,
Miss Novick.
312
00:18:02,299 --> 00:18:05,360
And Augie is such a darling.
Our children are just crazy about him.
313
00:18:05,535 --> 00:18:08,004
He would make
the most wonderful father.
314
00:18:08,171 --> 00:18:10,970
He's such a loyal and devoted husband.
As a matter of fact...
315
00:18:11,141 --> 00:18:14,942
...he and my husband are the only two men
in Westport that I can really vouch for.
316
00:18:15,112 --> 00:18:17,775
Well. Well, it was nice to meet you,
Mrs. Pepper.
317
00:18:17,948 --> 00:18:19,382
- Oh. Thank you.
- Thank you.
318
00:18:19,549 --> 00:18:21,745
- Well, goodbye.
- Goodbye.
319
00:18:24,154 --> 00:18:26,055
Isolde.
320
00:18:26,290 --> 00:18:29,021
- Isolde, where are you?
- Over here.
321
00:18:29,192 --> 00:18:30,717
Isolde, come here.
322
00:18:30,894 --> 00:18:32,362
Come here.
323
00:18:32,529 --> 00:18:34,293
Isolde...
324
00:18:34,531 --> 00:18:35,590
...she's here.
325
00:18:35,766 --> 00:18:37,291
- Who?
- The investigator.
326
00:18:37,467 --> 00:18:38,560
From Rock-A-Bye.
327
00:18:38,735 --> 00:18:41,967
She's very businesslike and shrewd,
but I gave you a terrific sendoff.
328
00:18:42,139 --> 00:18:44,904
- I hope I didn't lay it on too thick.
- Thanks. Where is she?
329
00:18:45,075 --> 00:18:47,544
- She's at the Marshall's checking on them.
- For what?
330
00:18:47,711 --> 00:18:51,045
Oh, honey, they always keep tabs
on adoptive parents for the first year.
331
00:18:51,214 --> 00:18:53,342
That's until the baby's legal.
332
00:18:53,517 --> 00:18:56,783
She'll be here any minute.
You better change. You look too masculine.
333
00:18:56,953 --> 00:18:59,923
- Oh, yes.
- Slip into something sweet and motherly.
334
00:19:00,090 --> 00:19:03,117
Oh, I know. I'm a Brownie leader.
I'll put on my scout uniform.
335
00:19:03,293 --> 00:19:05,194
Oh, Alice.
336
00:19:07,431 --> 00:19:09,866
Now you're going too far.
337
00:19:10,033 --> 00:19:13,333
You're taking advantage, you little rat.
338
00:19:13,670 --> 00:19:16,902
You hide in my bathroom, will you?
339
00:19:17,808 --> 00:19:19,834
Come here.
340
00:19:24,081 --> 00:19:26,983
Lousy mice all over the joint.
341
00:19:27,150 --> 00:19:28,880
Wait till I get that exterminator.
342
00:19:46,336 --> 00:19:48,066
Mr. Poole?
343
00:19:48,238 --> 00:19:49,763
Uh, yeah. Mm-hm.
344
00:19:49,940 --> 00:19:51,306
May I come in?
345
00:19:51,475 --> 00:19:53,307
Oh, yes. Yes, please do.
346
00:19:57,581 --> 00:19:59,106
Is Mrs. Poole at home?
347
00:19:59,282 --> 00:20:00,841
Oh, she's probably dressing.
348
00:20:01,017 --> 00:20:02,485
I'll get her.
349
00:20:03,920 --> 00:20:05,286
Whom shall I say is calling?
350
00:20:05,455 --> 00:20:06,684
Estelle Novick.
351
00:20:06,857 --> 00:20:11,056
Oh, you're coming back for more, huh?
Well, this time, you won't make it.
352
00:20:11,228 --> 00:20:12,457
- What is it?
- It's a mouse.
353
00:20:12,629 --> 00:20:13,858
Don't worry. I'll get him.
354
00:20:18,502 --> 00:20:19,629
Bah.
355
00:20:19,803 --> 00:20:21,431
He's gone.
356
00:20:21,605 --> 00:20:23,733
He's in training, I'm not.
That's the trouble.
357
00:20:23,907 --> 00:20:25,466
- Mr. Poole--
- He's gone.
358
00:20:25,642 --> 00:20:27,235
Till he gets his second wind.
359
00:20:27,411 --> 00:20:29,243
- Would you like a drink?
- No, thank you.
360
00:20:29,413 --> 00:20:31,314
I think I'd better have one.
361
00:20:31,481 --> 00:20:33,575
I've been tense all day.
362
00:20:33,750 --> 00:20:36,219
What do you attribute your tension to,
Mr. Poole?
363
00:20:36,386 --> 00:20:38,912
Probably these damn mice.
We can't lick them.
364
00:20:39,089 --> 00:20:41,081
If we can't lick them,
maybe we ought to join them.
365
00:20:43,627 --> 00:20:46,222
I'll, uh, get my wife.
366
00:20:47,764 --> 00:20:49,096
Mm.
367
00:20:49,332 --> 00:20:51,961
Say, are you and Isolde old college pals?
368
00:20:52,135 --> 00:20:54,001
No, I went to school in Paris.
369
00:20:54,171 --> 00:20:57,767
I'm doing social work
while I'm writing my doctor's thesis.
370
00:20:57,941 --> 00:21:00,240
Well, why can't your doctor
write his own thesis?
371
00:21:02,446 --> 00:21:05,348
You know, I've had that gag bottled up
for 10 years...
372
00:21:05,515 --> 00:21:08,246
...just waiting for somebody to say
what you've just said.
373
00:21:08,418 --> 00:21:10,944
That calls for a drink.
Come on, let me fix you one.
374
00:21:11,121 --> 00:21:14,114
- I never drink while I'm on duty.
- Oh.
375
00:21:14,291 --> 00:21:16,351
Uh, community chest, huh?
376
00:21:16,960 --> 00:21:17,984
I give what I can.
377
00:21:18,161 --> 00:21:20,960
Oh, it's a very worthy cause.
I'll make a contribution.
378
00:21:21,131 --> 00:21:23,930
We may be using it ourselves
any day now...
379
00:21:24,100 --> 00:21:27,229
...if the price of Scotch keeps going up.
380
00:21:27,404 --> 00:21:29,373
You sure you won't have one?
381
00:21:29,639 --> 00:21:33,235
I find most people drink
to escape from something.
382
00:21:33,410 --> 00:21:35,606
What do you drink to escape from,
Mr. Poole?
383
00:21:37,380 --> 00:21:40,214
The ravages of alcohol.
384
00:21:41,618 --> 00:21:42,881
Very amusing.
385
00:21:44,221 --> 00:21:46,122
What school did you go to, Mr. Poole?
386
00:21:46,289 --> 00:21:48,281
Oh, I never went past high school.
387
00:21:48,458 --> 00:21:51,451
- How did you get along there?
- Terrible.
388
00:21:51,628 --> 00:21:54,154
Everybody hated me
because I was so popular.
389
00:21:57,334 --> 00:21:59,633
Tell me, Mr. Poole, do you like children?
390
00:21:59,803 --> 00:22:01,328
Oh, I'm crazy about them.
391
00:22:01,505 --> 00:22:04,805
As a matter of fact,
I'm trying to adopt one.
392
00:22:04,975 --> 00:22:06,944
That's commendable.
393
00:22:07,110 --> 00:22:09,545
Do you realize
what you're letting yourself in for?
394
00:22:09,713 --> 00:22:11,238
I sure do...
395
00:22:11,414 --> 00:22:12,939
...and you can bet on one thing:
396
00:22:13,116 --> 00:22:15,745
None of that progressive junk
around here.
397
00:22:17,120 --> 00:22:18,679
I see you have theories.
398
00:22:18,855 --> 00:22:20,346
I certainly have.
399
00:22:21,558 --> 00:22:23,789
How would you deal with a child
who won't eat?
400
00:22:25,462 --> 00:22:27,158
Send him to bed without any supper.
401
00:22:29,065 --> 00:22:30,761
How would you compare the problem...
402
00:22:30,934 --> 00:22:35,963
...of raising children from 1 to 5
with those from 5 to 7?
403
00:22:36,139 --> 00:22:39,371
Which do you think
is the more important period?
404
00:22:46,883 --> 00:22:48,044
Five to 7.
405
00:22:48,218 --> 00:22:50,619
- Why?
- Because that's the cocktail hour.
406
00:22:55,458 --> 00:22:57,723
Oh, I'm sorry.
407
00:22:58,128 --> 00:22:59,653
Hi.
408
00:23:01,398 --> 00:23:02,957
It's all right, you can come in.
409
00:23:03,133 --> 00:23:04,897
I can?
410
00:23:05,068 --> 00:23:08,163
Thanks. I thought it might be private.
411
00:23:08,338 --> 00:23:10,239
No, it's not, but--
412
00:23:10,707 --> 00:23:11,731
Oh.
413
00:23:11,908 --> 00:23:13,240
I was just about to take a--
414
00:23:13,410 --> 00:23:15,709
I was just about to take a shower.
415
00:23:15,879 --> 00:23:19,782
Miss Novick, uh, community chest,
this is Mr. Pepper.
416
00:23:19,950 --> 00:23:23,409
I'll be back in a minute, Miss Novick.
417
00:23:25,355 --> 00:23:27,790
Well, well, it's nice to know you,
Miss Novick.
418
00:23:28,124 --> 00:23:30,616
The community chest is looking up.
419
00:23:30,794 --> 00:23:33,491
I guess you're about to call on me.
I live right next door.
420
00:23:33,663 --> 00:23:36,292
Look, I take care of all my charities
down at the office.
421
00:23:36,466 --> 00:23:39,197
Drop in any day around 1
and we can have some lunch...
422
00:23:39,369 --> 00:23:40,803
...and talk things over.
423
00:23:40,971 --> 00:23:43,770
How would your wife feel about you
making dates like this?
424
00:23:43,940 --> 00:23:46,933
Would you like to have me bring a note
from her saying it's okay?
425
00:23:48,011 --> 00:23:51,140
If you'll just wait a second, Miss Novick,
I'll get my checkbook.
426
00:23:51,314 --> 00:23:53,909
ESTELLE- Don't bother, Mr. Poole.
- Why not?
427
00:23:54,084 --> 00:23:56,679
I think you ought to know
your friend made a pass at me.
428
00:23:56,853 --> 00:23:57,877
Well, naturally...
429
00:23:58,555 --> 00:24:01,286
...but is that any reason
you can't accept my contribution?
430
00:24:01,458 --> 00:24:04,053
A pass? You call that a pass?
431
00:24:04,227 --> 00:24:07,129
Mr. Pepper, perhaps I'd better tell you
who I am.
432
00:24:07,297 --> 00:24:09,232
- I'm from Rock-A-Bye.
- Rock-A-Bye?
433
00:24:09,399 --> 00:24:12,494
Oh, that's the agency
we're trying to get the bab--
434
00:24:14,504 --> 00:24:15,563
Rock-A-Bye?
435
00:24:16,606 --> 00:24:18,939
That's right. That's why I'm here.
436
00:24:22,045 --> 00:24:24,014
You mean...
437
00:24:24,614 --> 00:24:26,640
...you're the--
438
00:24:26,916 --> 00:24:28,407
You're the investigator?
439
00:24:28,752 --> 00:24:30,584
I am, unfortunately.
440
00:24:30,754 --> 00:24:33,155
Well, of all the lousy tricks.
441
00:24:33,323 --> 00:24:35,519
Telling me you were
from the community chest.
442
00:24:35,692 --> 00:24:37,923
I did not. Mr. Poole told you.
443
00:24:38,094 --> 00:24:42,225
Well, sure I told him,
but that's beside the point.
444
00:24:42,399 --> 00:24:45,164
If you're gonna be an investigator,
look like one.
445
00:24:45,335 --> 00:24:50,273
That aphrodisiac perfume you got on,
and that subversive neckline.
446
00:24:50,440 --> 00:24:52,966
What the hell is this, an obstacle course?
447
00:24:53,143 --> 00:24:57,137
I'm sorry, Mr. Poole, but I'm afraid
that you're not ideal father material.
448
00:24:57,313 --> 00:25:00,909
Oh, and I suppose he is,
just because he's a do-it-yourself addict.
449
00:25:01,084 --> 00:25:04,282
Wait a minute, Miss Novick.
Please don't make any snap judgments.
450
00:25:04,454 --> 00:25:06,320
You don't know
how much this means to us.
451
00:25:06,489 --> 00:25:09,254
I'm a very loyal and devoted husband.
452
00:25:09,426 --> 00:25:13,557
Why, I'm the laughingstock
of Westport, I'm so inhibited.
453
00:25:13,730 --> 00:25:15,426
- You are?
- Yes.
454
00:25:15,598 --> 00:25:19,535
Mr. Poole, do you ever think of the children
who are victims of broken homes?
455
00:25:19,703 --> 00:25:21,331
Yes, I do.
456
00:25:21,504 --> 00:25:23,564
When I can no longer bear
to think of them...
457
00:25:23,740 --> 00:25:25,709
...I think of the victims of intact ones.
458
00:25:25,875 --> 00:25:27,741
Why, I know parents right this minute...
459
00:25:27,911 --> 00:25:30,039
...you should be out
taking children away from.
460
00:25:30,213 --> 00:25:33,149
I'm sorry, Mr. Poole,
but that's not my job. Good day.
461
00:25:33,316 --> 00:25:36,218
- Oh, Miss Novick.
- Oh, look, can't you be a little human?
462
00:25:36,386 --> 00:25:38,685
I made a mistake,
but that's the way I am.
463
00:25:38,855 --> 00:25:42,053
Disarmingly direct, playful, even childlike.
464
00:25:42,225 --> 00:25:46,788
Unfortunately, Mr. Pepper,
we're not putting you out for adoption.
465
00:25:47,163 --> 00:25:49,428
Oh, there you are, Miss Novick.
466
00:25:49,599 --> 00:25:52,000
This is Mrs. Poole.
467
00:25:53,036 --> 00:25:54,368
How do you do, Miss Novick?
468
00:25:54,537 --> 00:25:55,766
How do you do?
469
00:25:55,939 --> 00:25:57,805
- You're not leaving, are you?
- Yes, I am.
470
00:25:57,974 --> 00:26:01,638
Mr. Poole and Mr. Pepper
told me everything I need to know.
471
00:26:03,079 --> 00:26:04,672
Aren't you going to interview me?
472
00:26:04,848 --> 00:26:07,044
I mean, after all,
I'm going to be the mother.
473
00:26:07,217 --> 00:26:09,015
It really won't be necessary.
474
00:26:09,185 --> 00:26:11,381
Thank you. Goodbye.
475
00:26:16,926 --> 00:26:18,918
That's the oddest thing I've ever seen.
476
00:26:19,095 --> 00:26:21,564
What could've happened?
477
00:26:23,166 --> 00:26:24,429
Something must've happened.
478
00:26:24,601 --> 00:26:26,593
Well, nothing happened, dear.
479
00:26:26,770 --> 00:26:30,434
I was just chasing a mouse,
and she busted in.
480
00:26:30,607 --> 00:26:32,940
- And you've been drinking too.
- Yes, I had a drink.
481
00:26:33,109 --> 00:26:34,133
Why, what about it?
482
00:26:34,310 --> 00:26:36,302
- Augie, what else?
- Nothing else, dear.
483
00:26:36,479 --> 00:26:39,074
Frankly, I'm very unimpressed
with Rock-A-Bye.
484
00:26:39,249 --> 00:26:43,118
I think we ought to forget them
and apply to some other place.
485
00:26:43,286 --> 00:26:46,085
Rock-A-Bye has one of the best
reputations in the East.
486
00:26:46,256 --> 00:26:48,248
Why, they get
some of the best babies there.
487
00:26:48,424 --> 00:26:50,154
They're right between Yale and Smith.
488
00:26:50,326 --> 00:26:53,854
Anyhow, you're not passing on her,
she's passing on you.
489
00:26:54,030 --> 00:26:55,464
I know exactly what happened.
490
00:26:55,632 --> 00:26:57,362
- You made a big fool of yourself.
- No.
491
00:26:57,534 --> 00:26:59,969
- I can see it. Running around half-drunk.
- I'm not.
492
00:27:00,136 --> 00:27:02,071
No wonder that woman left here
in a hurry.
493
00:27:02,238 --> 00:27:05,333
- Now, Isolde, darling, listen to me, please?
- Oh, leave me alone.
494
00:27:05,508 --> 00:27:08,706
Come on, dear.
You come over to my place.
495
00:27:09,712 --> 00:27:13,046
And to think I put on this uniform.
496
00:27:21,191 --> 00:27:23,990
Augie, I'm terribly sorry.
497
00:27:24,360 --> 00:27:25,794
But did I know who she was?
498
00:27:25,962 --> 00:27:27,430
You told me community chest...
499
00:27:27,597 --> 00:27:30,692
...and I figured it was time
I got something out of them.
500
00:27:32,268 --> 00:27:34,863
Are you out for a world's record?
501
00:27:35,038 --> 00:27:36,768
Can't you pass up one dame?
502
00:27:36,940 --> 00:27:38,806
I have never yet gone after a woman...
503
00:27:38,975 --> 00:27:41,308
...unless she sent out a certain signal
like radar.
504
00:27:41,477 --> 00:27:42,877
I didn't notice any signal.
505
00:27:43,046 --> 00:27:46,278
Your extrasensory perceptions
have been dulled by years of disuse.
506
00:27:46,449 --> 00:27:48,975
She lit up like that sign
over Madison Square Garden.
507
00:27:49,152 --> 00:27:50,415
"Wrestling tonight."
508
00:27:50,587 --> 00:27:51,953
Oh, you're crazy.
509
00:27:52,121 --> 00:27:54,420
I'm not what she's looking for,
but she's looking.
510
00:27:54,591 --> 00:27:56,560
- Mark my words.
- My friend.
511
00:27:56,726 --> 00:28:00,822
My reference.
What are you trying to prove?
512
00:28:02,498 --> 00:28:05,161
You're right, what am I trying to prove?
513
00:28:05,335 --> 00:28:08,999
I've asked myself the same question
a hundred times...
514
00:28:09,639 --> 00:28:13,303
...and every time it's over,
I have a terrific sense of guilt.
515
00:28:13,476 --> 00:28:16,344
- Oh, but you wait till it's over, huh?
- Sure.
516
00:28:16,813 --> 00:28:18,748
I feel I deserve this guilt...
517
00:28:18,915 --> 00:28:21,043
...and when I don't have it,
I'm uncomfortable.
518
00:28:21,217 --> 00:28:24,483
So I try to recapture the guilt
by chasing around.
519
00:28:24,754 --> 00:28:27,519
Why do you keep chasing around
if it's that much trouble?
520
00:28:27,957 --> 00:28:30,449
I've got to get back
to that feeling of guilt.
521
00:28:31,461 --> 00:28:33,623
- You gotta get back to it?
- Yeah.
522
00:28:33,997 --> 00:28:37,627
I have to suffer for chasing around.
That's why I'm going to an analyst.
523
00:28:38,434 --> 00:28:39,993
Does he tell you all this?
524
00:28:40,169 --> 00:28:41,762
No, I tell him.
525
00:28:41,938 --> 00:28:44,100
You don't know what I'm going through.
526
00:28:44,274 --> 00:28:46,903
- How could you?
- Oh, no, no, no, of course not.
527
00:28:47,076 --> 00:28:48,408
I'm too normal.
528
00:28:48,578 --> 00:28:51,480
Normal? You, normal?
529
00:28:51,648 --> 00:28:54,311
Why, you're even worse than I am.
Look at you, you're all shook up.
530
00:28:54,484 --> 00:28:55,816
Oh.
531
00:28:56,352 --> 00:28:58,514
Here, have a tranquilizer.
532
00:28:59,255 --> 00:29:00,621
- They safe?
- Sure, sure.
533
00:29:00,790 --> 00:29:04,227
They make some people a little sleepy
but I eat them like popcorn.
534
00:29:04,427 --> 00:29:06,692
That's why you're always so tranquil,
huh?
535
00:29:06,863 --> 00:29:09,332
And you, you're all tied up in knots.
536
00:29:09,499 --> 00:29:12,492
- That's why you don't have any children.
- Oh, that's ridiculous.
537
00:29:12,669 --> 00:29:16,470
Yeah? Let me tell you something else.
You'll never get anywhere until you unwind.
538
00:29:16,639 --> 00:29:19,074
You won't unwind
until you break out of your cocoon.
539
00:29:19,242 --> 00:29:20,369
Live a little.
540
00:29:20,543 --> 00:29:21,943
It's not gonna hurt Isolde.
541
00:29:22,111 --> 00:29:24,342
It will help her. It will help you both.
542
00:29:25,181 --> 00:29:29,846
Mm-hm. Now, according to your logic,
if I chase around with another woman...
543
00:29:30,019 --> 00:29:32,181
...then I'll have a child
with my own wife?
544
00:29:32,355 --> 00:29:35,223
Well, I don't guarantee it,
but what can you lose?
545
00:29:35,391 --> 00:29:37,587
You're not getting anywhere your way.
546
00:29:38,194 --> 00:29:41,687
Here, you keep those.
You need them more than I do.
547
00:29:44,300 --> 00:29:46,531
Insufferable ass.
548
00:29:46,703 --> 00:29:50,799
Trying to get me
to join his share-the-guilt club.
549
00:29:51,741 --> 00:29:54,836
Well, they're not gonna steamroller me.
550
00:29:56,245 --> 00:29:58,407
I'd love to know
what happened over there.
551
00:29:58,581 --> 00:30:00,516
There's more to this than meets the eye.
552
00:30:04,487 --> 00:30:06,422
- Hello?
- Alice?
553
00:30:06,589 --> 00:30:08,080
Is Isolde there?
554
00:30:08,257 --> 00:30:09,816
Oh, Augie.
555
00:30:09,993 --> 00:30:11,928
Yes, she's here.
556
00:30:12,228 --> 00:30:14,788
- It's Augie.
- Tell him I'm busy.
557
00:30:14,964 --> 00:30:16,956
- She's busy.
- Well, I thought...
558
00:30:17,133 --> 00:30:20,103
...she'd come out to dinner with me,
just the two of us.
559
00:30:20,536 --> 00:30:22,664
He wants to go out to dinner
with you, alone.
560
00:30:22,839 --> 00:30:24,671
Tell him I'm not hungry.
561
00:30:24,841 --> 00:30:26,104
I'm fed up.
562
00:30:29,712 --> 00:30:31,180
Anything else?
563
00:30:31,647 --> 00:30:34,048
No, that's plenty.
564
00:30:34,751 --> 00:30:36,913
It's so unfair.
565
00:30:37,086 --> 00:30:39,749
Guilt by association.
566
00:30:54,704 --> 00:30:57,003
Oh, well, what are you doing back here?
567
00:30:57,173 --> 00:30:59,472
You come to nail a denunciation
on my door?
568
00:30:59,642 --> 00:31:01,770
No, this is an unofficial call.
569
00:31:01,944 --> 00:31:03,708
- May I come in?
- Look, Miss Novick.
570
00:31:03,880 --> 00:31:06,611
If you wanna play Margaret Mead,
go to Scarsdale.
571
00:31:06,783 --> 00:31:09,378
Please, Mr. Poole.
I've been thinking it over.
572
00:31:09,552 --> 00:31:11,418
It was partly my fault...
573
00:31:11,587 --> 00:31:16,048
...and if you can find another reference,
we'll reconsider your application.
574
00:31:16,259 --> 00:31:17,659
- Really?
- Mm-hm.
575
00:31:17,827 --> 00:31:20,661
Oh, that's wonderful, Miss Novick.
Come on in.
576
00:31:20,830 --> 00:31:23,959
- I'll get my wife. She's next door.
- Wait.
577
00:31:25,001 --> 00:31:27,800
I made a few remarks
about you as a father...
578
00:31:27,970 --> 00:31:31,737
...but I want you to realize
there was nothing personal.
579
00:31:31,908 --> 00:31:33,672
Just my job.
580
00:31:33,843 --> 00:31:38,178
Personally, I think
you're a very attractive man, Mr. Poole.
581
00:31:39,916 --> 00:31:42,249
- You do?
- Mm-hm.
582
00:31:43,386 --> 00:31:47,653
Well, deep down, I knew you were warm
and human, Miss Novick.
583
00:31:47,824 --> 00:31:52,023
Don't worry, I'll get an impeccable reference
this time if I have to go to Bridgeport.
584
00:31:52,195 --> 00:31:55,359
Oh, surely you must know
a nice family man in this community.
585
00:31:55,531 --> 00:31:56,692
Oh, I know dozens...
586
00:31:57,633 --> 00:31:58,657
...uh...
587
00:31:58,835 --> 00:32:01,930
...but if you go calling on them,
I can't guarantee a thing.
588
00:32:03,306 --> 00:32:04,433
Why, thank you.
589
00:32:04,607 --> 00:32:06,166
You're welcome.
590
00:32:06,342 --> 00:32:07,867
I'll take that drink now.
591
00:32:08,644 --> 00:32:10,545
- Well.
- I'm off duty.
592
00:32:10,713 --> 00:32:11,874
Oh, fine.
593
00:32:12,048 --> 00:32:14,017
A dual personality, huh?
594
00:32:14,183 --> 00:32:17,676
Stern and forbidding
during the workday...
595
00:32:17,954 --> 00:32:19,354
...charming...
596
00:32:19,522 --> 00:32:21,787
...and feminine after dark.
597
00:32:25,595 --> 00:32:28,064
Oh, what will you have?
598
00:32:28,231 --> 00:32:30,359
A double Scotch.
599
00:32:32,401 --> 00:32:35,200
A really dual personality.
600
00:32:37,173 --> 00:32:39,142
You know, Miss Novick...
601
00:32:39,308 --> 00:32:42,676
...it's hard to think of you
as a man of science.
602
00:32:42,845 --> 00:32:44,507
I run into that all the time.
603
00:32:44,680 --> 00:32:45,704
I'll bet.
604
00:32:46,082 --> 00:32:48,517
Last year, I was with a team
of anthropologists...
605
00:32:48,684 --> 00:32:51,586
...and we made a study of sexual patterns
in New Guinea.
606
00:32:52,355 --> 00:32:55,587
Yeah, I guess there's a lot of that
going on there too.
607
00:32:57,426 --> 00:32:58,758
You know what, Miss Novick?
608
00:32:58,928 --> 00:33:00,055
What?
609
00:33:00,496 --> 00:33:03,398
You make me glad I'm inhibited.
610
00:33:03,566 --> 00:33:07,230
You keep saying you're inhibited,
but I don't see any evidence of it.
611
00:33:07,403 --> 00:33:09,201
Well, that's the funny thing.
612
00:33:09,372 --> 00:33:11,341
I feel relaxed with you.
613
00:33:12,708 --> 00:33:14,973
Released, you know what I mean?
614
00:33:15,144 --> 00:33:16,806
Yes, I think I do.
615
00:33:16,979 --> 00:33:20,973
It's what the poets call
the shock of recognition.
616
00:33:22,485 --> 00:33:25,421
The shock of recognition.
617
00:33:26,956 --> 00:33:28,481
Yeah.
618
00:33:29,959 --> 00:33:31,791
Maybe he was right.
619
00:33:31,961 --> 00:33:33,361
Who?
620
00:33:36,098 --> 00:33:37,964
Are you doing anything tonight?
621
00:33:38,901 --> 00:33:40,199
Not really.
622
00:33:40,369 --> 00:33:42,201
Neither am I.
623
00:33:42,371 --> 00:33:44,272
What about Mrs. Poole?
624
00:33:44,440 --> 00:33:49,811
Mrs. Poole walked out in high dudgeon.
Left me to my own devices.
625
00:33:50,279 --> 00:33:52,646
Will you be one of my devices,
Miss Novick?
626
00:33:52,815 --> 00:33:54,579
We'll drive into town for dinner.
627
00:33:54,750 --> 00:33:57,549
I know a lovely spot
with an air-conditioned garden.
628
00:33:57,720 --> 00:34:01,452
We'll put the top down
and let the wind rush through our hair.
629
00:34:01,624 --> 00:34:04,150
In the interest of pure research, doc...
630
00:34:04,327 --> 00:34:07,058
...I wanna be on your team.
631
00:34:19,709 --> 00:34:22,235
What am I doing here?
632
00:34:22,411 --> 00:34:24,380
How am I going to square thiswith Isolde?
633
00:34:24,547 --> 00:34:26,539
Where'll I tell her I've been?
634
00:34:26,716 --> 00:34:31,154
Oh, why did I listento that silly jerk next door?
635
00:34:31,320 --> 00:34:32,583
Unwind?
636
00:34:32,755 --> 00:34:35,281
I'm tight as a drum.
637
00:34:35,491 --> 00:34:39,189
I better have another oneof those tranquilizers.
638
00:34:43,466 --> 00:34:44,559
What's that?
639
00:34:44,734 --> 00:34:46,293
Tranquilizer. You want one?
640
00:34:46,469 --> 00:34:48,267
No, thank you.
641
00:35:19,235 --> 00:35:21,363
You're in luck, lady.
We've got one left.
642
00:35:21,537 --> 00:35:24,234
Thank you. Will you help me, please?
643
00:35:24,407 --> 00:35:26,433
All right, pull it up here.
644
00:35:31,547 --> 00:35:33,641
Hey, mister.
645
00:35:37,320 --> 00:35:39,084
Hey, mister.
646
00:35:39,722 --> 00:35:41,350
Wake up.
647
00:35:42,325 --> 00:35:43,725
What--? What--?
648
00:35:43,893 --> 00:35:47,955
- Where--? Where is--? Where--?
- Yeah, I know. Where am I?
649
00:35:50,032 --> 00:35:51,523
Hey, what is this place?
650
00:35:51,701 --> 00:35:53,863
TV Motel. Fully air-conditioned.
651
00:35:54,036 --> 00:35:55,868
Well, where is it?
652
00:35:56,038 --> 00:35:58,030
Route 22.
653
00:35:58,441 --> 00:35:59,841
Well, how did I get here?
654
00:36:00,009 --> 00:36:02,604
Night manager says
you pulled in with a lady.
655
00:36:02,778 --> 00:36:04,508
A lady?
656
00:36:04,680 --> 00:36:06,342
Well, when did she leave?
657
00:36:06,515 --> 00:36:08,416
I don't know. I came on at noon.
658
00:36:08,584 --> 00:36:12,453
- What time is it now?
- It's 2 p.m. Checkout time.
659
00:36:12,621 --> 00:36:14,487
She left you a note.
660
00:36:20,763 --> 00:36:22,493
"Dear Mr. Poole...
661
00:36:22,665 --> 00:36:25,658
...your car keys
are in the glove compartment.
662
00:36:25,835 --> 00:36:28,896
Thank you for a lovely evening.
663
00:36:29,271 --> 00:36:31,467
You were wonderful.
664
00:36:33,909 --> 00:36:36,708
Affectionately, Estelle Novick."
665
00:37:01,203 --> 00:37:05,436
It's a good thing you didn't hit the house.
You'd have knocked it over.
666
00:37:09,111 --> 00:37:10,306
Sunday papers come?
667
00:37:10,479 --> 00:37:12,004
Yeah.
668
00:37:13,616 --> 00:37:14,675
Boy...
669
00:37:14,850 --> 00:37:18,582
...no wonder this country's
full of slipped discs.
670
00:37:21,490 --> 00:37:22,788
Here.
671
00:37:23,159 --> 00:37:26,561
Now, let's see what's new
in the real estate section.
672
00:37:26,729 --> 00:37:28,630
- Are you still looking?
- Mm-hm.
673
00:37:28,798 --> 00:37:31,666
We haven't paid the interest
on the mortgage for this one yet.
674
00:37:31,834 --> 00:37:35,635
Just curious. I like to see
who stuck who with what.
675
00:37:38,374 --> 00:37:39,740
Hey, listen to this.
676
00:37:39,909 --> 00:37:43,744
"Westport. Lovely old colonial manse
recently renovated...
677
00:37:43,913 --> 00:37:47,509
...with lovely grist mill and pond
situated behind house...
678
00:37:47,683 --> 00:37:50,653
...in sun-drenched sylvan glen."
679
00:37:50,820 --> 00:37:54,382
That must be Bill Paxton's dump
with the swamp in back.
680
00:37:54,557 --> 00:37:56,617
You know why they're selling, don't you?
681
00:37:56,792 --> 00:37:58,385
No, why?
682
00:37:58,561 --> 00:38:00,462
They're getting a divorce.
683
00:38:00,629 --> 00:38:02,063
- They are?
- Mm-hm.
684
00:38:02,231 --> 00:38:05,360
I thought they were the happiest couple
west of the tollgate.
685
00:38:05,534 --> 00:38:09,027
Oh, she caught him red-handed,
and with her best friend.
686
00:38:09,205 --> 00:38:10,332
- No.
- Yes.
687
00:38:10,506 --> 00:38:11,804
Someone she knew?
688
00:38:11,974 --> 00:38:13,340
Oh, that's unforgivable.
689
00:38:13,509 --> 00:38:16,172
Sure is. And that was her attitude.
690
00:38:16,679 --> 00:38:21,879
Well, I always thought Ethel was the
broad-minded, understanding type.
691
00:38:22,051 --> 00:38:23,747
Like you.
692
00:38:25,287 --> 00:38:27,813
Well, just thank goodness
you're not Bill's type.
693
00:38:29,959 --> 00:38:31,393
Yeah.
694
00:38:31,861 --> 00:38:34,831
Oh, darling, here's an article on adoption.
695
00:38:35,631 --> 00:38:39,295
"Can the official adoption agencies
meet the needs of hopeful parents?"
696
00:38:40,236 --> 00:38:42,262
Boy, would I like to write an article.
697
00:38:43,038 --> 00:38:44,165
Bureaucrats.
698
00:38:44,340 --> 00:38:46,002
Red tape.
699
00:38:46,375 --> 00:38:48,674
It's been months
since we put in at Rock-A-Bye...
700
00:38:48,844 --> 00:38:50,745
...and we haven't heard
a word from them.
701
00:38:50,913 --> 00:38:52,848
Or the Cradle or the Crib.
702
00:38:53,015 --> 00:38:54,847
We will, dear.
703
00:38:55,017 --> 00:38:57,213
I'm sure we will.
704
00:39:00,589 --> 00:39:01,716
- Come on.
- There you go.
705
00:39:01,891 --> 00:39:04,451
- Come on, over here.
- Hey, over here, come on.
706
00:39:04,627 --> 00:39:06,061
- Come on up.
- Let's go.
707
00:39:06,228 --> 00:39:10,063
Pipe down, you kids, or I'll send
the pack of you to boarding school.
708
00:39:12,635 --> 00:39:15,400
Wouldn't hurt to play with your children
once in a while.
709
00:39:15,571 --> 00:39:18,040
We have nothing in common.
They bore me.
710
00:39:18,207 --> 00:39:21,803
Being a parent is just feeding the mouth
that bites you.
711
00:39:23,345 --> 00:39:24,608
Hey, Dick.
712
00:39:24,780 --> 00:39:26,043
Hi, Augie.
713
00:39:26,215 --> 00:39:28,775
Could I talk to you for a minute?
It's important.
714
00:39:28,951 --> 00:39:31,216
What is it?
You're worried about something.
715
00:39:31,387 --> 00:39:34,983
Your jaw is slack, your eyes are glazed,
you have a surprised expression.
716
00:39:35,157 --> 00:39:36,921
That describes exactly the way I feel.
717
00:39:37,092 --> 00:39:38,116
All right, come on in.
718
00:39:39,495 --> 00:39:42,727
Now, shut up
or I'll send you to reform school.
719
00:39:45,901 --> 00:39:47,927
Look, Dick, I'm in a jam.
720
00:39:48,103 --> 00:39:49,127
A bad one.
721
00:39:49,305 --> 00:39:53,242
- I feel suffocated, as if I were drowning.
- Come on in. Come in.
722
00:39:53,409 --> 00:39:55,605
Remember the evening
Isolde walked out on me...
723
00:39:55,778 --> 00:39:58,771
...and I disappeared and didn't show up
till the next afternoon?
724
00:39:58,948 --> 00:40:02,248
Oh. That was it, huh?
I often wondered what you told Isolde.
725
00:40:02,418 --> 00:40:07,015
Well, I told her I got in the car
and started to drive to cool off.
726
00:40:07,189 --> 00:40:09,988
Suddenly, without realizing it,
I found myself in the Bronx.
727
00:40:10,159 --> 00:40:12,754
- So far, you've told me.
- I was going over the bridge...
728
00:40:12,928 --> 00:40:15,454
...that swings open
to let the boats through, you know?
729
00:40:15,631 --> 00:40:19,534
Well, when I got in the middle,
it swung around and I was on it.
730
00:40:19,702 --> 00:40:22,467
The machinery got stuck
and they couldn't swing it back.
731
00:40:22,638 --> 00:40:23,936
You're beginning to lose me.
732
00:40:24,106 --> 00:40:28,976
So I told her I had to sleep in the car
all night until they got it back again.
733
00:40:29,144 --> 00:40:30,635
And she believed that?
734
00:40:30,813 --> 00:40:34,375
Well, certainly. Why shouldn't she?
I've never lied to her...
735
00:40:34,550 --> 00:40:36,542
- ...before.
- Amazing.
736
00:40:36,719 --> 00:40:38,483
What really happened?
737
00:40:38,654 --> 00:40:40,987
I went down the parkway.
738
00:40:41,156 --> 00:40:42,988
No bridge.
739
00:40:43,392 --> 00:40:44,485
With a girl.
740
00:40:44,660 --> 00:40:46,458
Who? Do I know her?
741
00:40:46,629 --> 00:40:48,222
- Well, you've met her.
- Yeah?
742
00:40:48,397 --> 00:40:50,525
Who? Come on, don't be coy, spill it.
743
00:40:50,699 --> 00:40:51,826
Miss Novick.
744
00:40:52,001 --> 00:40:53,367
- Who?
- Don't you remember?
745
00:40:53,535 --> 00:40:55,401
The investigator from Rock-A-Bye.
746
00:40:55,571 --> 00:40:57,130
The dish? No.
747
00:40:57,306 --> 00:40:59,639
Yes. A happy choice, don't you think?
748
00:41:00,209 --> 00:41:03,270
I took your advice and unwound...
749
00:41:03,445 --> 00:41:04,970
...all around Miss Novick.
750
00:41:05,147 --> 00:41:08,140
Oh, my poor boy,
that sort of thing is not for you.
751
00:41:08,317 --> 00:41:10,343
It's out of character. You're not the type.
752
00:41:10,519 --> 00:41:11,919
Not with stuff like Novick.
753
00:41:12,087 --> 00:41:14,283
She's not for amateurs,
she's for the pros.
754
00:41:15,024 --> 00:41:18,654
Oh, stop patronizing me,
you Madison Avenue extrovert.
755
00:41:18,827 --> 00:41:20,386
All right, all right, I'm sorry.
756
00:41:20,562 --> 00:41:22,360
Then what happened?
757
00:41:22,865 --> 00:41:25,027
- I don't know.
- You don't know?
758
00:41:25,200 --> 00:41:29,035
Well, between the double drinks I had
and that box of tranquilizers...
759
00:41:29,204 --> 00:41:33,039
...all I can tell you is that I woke up
the next afternoon in a motel.
760
00:41:33,208 --> 00:41:35,541
In a motel? That's bad.
761
00:41:35,711 --> 00:41:37,111
Thanks. Now you tell me.
762
00:41:37,279 --> 00:41:40,272
- How long has it been going on?
- It hasn't been going on at all.
763
00:41:40,449 --> 00:41:43,647
I only saw her that once
until a week ago.
764
00:41:43,819 --> 00:41:45,811
She called me
and said she wanted to see me.
765
00:41:45,988 --> 00:41:49,823
So I hightailed it up to New Haven
and asked her what it was all about.
766
00:41:49,992 --> 00:41:51,392
And?
767
00:41:54,263 --> 00:41:57,461
There was a pregnant pause.
768
00:42:32,868 --> 00:42:34,700
How far?
769
00:42:36,338 --> 00:42:40,241
If winter comes,
can spring be far behind?
770
00:42:53,422 --> 00:42:55,220
Where's your Bible?
771
00:42:56,458 --> 00:42:57,824
It's a little late for that.
772
00:42:57,993 --> 00:43:01,122
Well, when I was a kid,
I had a superstition...
773
00:43:01,296 --> 00:43:04,755
...that I could always get a clue as to
how something was gonna turn out...
774
00:43:04,933 --> 00:43:07,835
...by putting my finger at random
on a Bible text.
775
00:43:08,337 --> 00:43:12,240
Because anything can be interpreted
any way that's convenient.
776
00:43:13,308 --> 00:43:14,970
What does it say?
777
00:43:16,779 --> 00:43:19,715
"And Zorbabel begat Abind...
778
00:43:19,882 --> 00:43:22,647
...and Abind begat Eliakim...
779
00:43:22,818 --> 00:43:26,550
...and Eliakim begat Azor."
780
00:43:26,855 --> 00:43:28,824
It goes on that way for a whole chapter.
781
00:43:28,991 --> 00:43:32,359
Well, there doesn't seem to be
any ambiguity about that.
782
00:43:32,528 --> 00:43:35,657
- Maybe I'll try two out of three.
- No, no, no. That's it. That's it.
783
00:43:35,831 --> 00:43:40,326
The question that comes to mind is,
will she lay it at your door?
784
00:43:42,671 --> 00:43:45,698
For an editor and a man who
is supposed to know good English...
785
00:43:45,874 --> 00:43:47,137
...you don't use it.
786
00:43:47,309 --> 00:43:49,778
No, what I meant was,
what will she expect of you?
787
00:43:49,945 --> 00:43:51,277
Well, I'll do right by her.
788
00:43:51,446 --> 00:43:54,712
Obviously, there's only one way,
with money.
789
00:43:54,883 --> 00:43:58,217
So if the Townsman still wants me,
I'll sign that contract.
790
00:43:58,387 --> 00:44:00,447
- We want you.
- Do I get an advance if I sign?
791
00:44:00,622 --> 00:44:02,614
- A thousand--
- I gotta have the check today.
792
00:44:02,791 --> 00:44:04,191
- Why?
- I'm meeting her at 1:00.
793
00:44:04,359 --> 00:44:06,851
- Here, in Westport? You're crazy.
- She's leaving town.
794
00:44:07,029 --> 00:44:09,123
She's going upstate to have the baby.
795
00:44:09,298 --> 00:44:12,063
Can't you give me your check
and collect from the office?
796
00:44:12,234 --> 00:44:14,999
Okay, okay. You're not the cad
you thought you were.
797
00:44:15,170 --> 00:44:17,571
Here. Here's a blank check.
798
00:44:23,078 --> 00:44:25,070
Impossible.
799
00:44:26,615 --> 00:44:27,742
How did you--?
800
00:44:27,916 --> 00:44:29,316
Where did--?
801
00:44:29,484 --> 00:44:30,508
Oh, it's impossible.
802
00:44:30,686 --> 00:44:33,485
Oh, come on now, don't start that again.
803
00:44:33,655 --> 00:44:34,816
- Thanks.
- Where you going?
804
00:44:34,990 --> 00:44:37,118
- Church.
- Church?
805
00:44:37,392 --> 00:44:40,726
There are no atheists in foxholes.
806
00:44:43,732 --> 00:44:45,997
I wonder where Augie is. He's late.
807
00:44:46,168 --> 00:44:50,162
Oh, he's probably over at the driving range
hitting a bucket of balls or something.
808
00:44:50,339 --> 00:44:52,240
Frankly, I'm worried about him.
809
00:44:52,407 --> 00:44:53,898
He's acting very strangely.
810
00:44:54,076 --> 00:44:55,544
In what way, darling?
811
00:44:55,711 --> 00:44:59,204
Well, for one thing, he's never been
so thoughtful or so attentive.
812
00:44:59,381 --> 00:45:01,577
Well, that's a new complaint.
813
00:45:01,750 --> 00:45:06,518
Well, I think I know what it is that's
bothering him, but it's so unreasonable.
814
00:45:06,688 --> 00:45:10,420
You see, even though Dr. Vancouver
has assured him time and time again...
815
00:45:10,592 --> 00:45:13,323
...that it's not his fault
we haven't had a child...
816
00:45:13,495 --> 00:45:17,523
...he thinks he's to blame,
that something's the matter with him.
817
00:45:18,267 --> 00:45:20,759
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
818
00:45:20,936 --> 00:45:23,633
Dick, maybe you could talk to him.
Could you?
819
00:45:23,805 --> 00:45:25,501
Tell him it's all in his mind.
820
00:45:25,674 --> 00:45:27,472
Oh, I will, I will, I will.
821
00:45:27,643 --> 00:45:29,942
I'll try to convince him
it's all in his mind.
822
00:45:30,112 --> 00:45:31,444
You bet.
823
00:45:32,848 --> 00:45:34,476
Hi.
824
00:45:38,487 --> 00:45:42,288
Oh, Miss Novick!
How wonderful to see you.
825
00:45:42,457 --> 00:45:44,153
Oh, what a surprise.
826
00:45:44,326 --> 00:45:46,886
I was passing and I thought
I'd drop by and say hello.
827
00:45:47,062 --> 00:45:48,360
Oh, hello, indeed.
828
00:45:48,530 --> 00:45:49,930
You're just in time for lunch.
829
00:45:50,098 --> 00:45:52,033
Mr. Pepper's barbecuing some steaks.
830
00:45:52,200 --> 00:45:54,101
Oh, I'm sorry, but I can't stay.
831
00:45:54,269 --> 00:45:56,602
Aw. Alice, look, it's Miss Novick.
832
00:45:56,772 --> 00:45:58,070
- Hello, Mrs. Pepper.
- Hello.
833
00:45:58,240 --> 00:45:59,799
- You look radiant.
- Oh, thank you.
834
00:45:59,975 --> 00:46:02,069
This should be the happiest time
of your life.
835
00:46:02,244 --> 00:46:05,681
Oh, it is. This time every year.
836
00:46:06,281 --> 00:46:08,216
You know Mr. Pepper, our reference?
837
00:46:08,717 --> 00:46:10,310
Oh, yes.
838
00:46:11,253 --> 00:46:13,620
- Would you like a cocktail?
- Yes, thank you.
839
00:46:13,789 --> 00:46:14,848
- All right.
- Dick?
840
00:46:16,858 --> 00:46:17,882
Dick.
841
00:46:18,560 --> 00:46:19,960
Oh, yeah.
842
00:46:20,629 --> 00:46:23,224
Oh, Miss Novick,
I'm so glad you came back.
843
00:46:23,398 --> 00:46:26,425
We had sort of given up hope
of ever hearing from Rock-A-Bye.
844
00:46:26,601 --> 00:46:30,629
Oh, we finally got rid of the mice,
and my husband's on the wagon and--
845
00:46:31,273 --> 00:46:35,267
Oh, I'm so excited, I don't know
what I'm talking about, really.
846
00:46:35,444 --> 00:46:37,936
Oh, Mr. Poole's going to-- Oh, darling.
847
00:46:39,081 --> 00:46:40,242
Come on in, Augie.
848
00:46:40,415 --> 00:46:42,043
Just the usual crowd.
849
00:46:42,217 --> 00:46:43,947
Darling, Miss Novick is here.
850
00:46:44,686 --> 00:46:47,850
She came back. Isn't it wonderful?
851
00:46:49,992 --> 00:46:51,756
Augie, we were just talking about you.
852
00:46:51,927 --> 00:46:53,418
Were your ears burning?
853
00:46:53,595 --> 00:46:56,087
Hello, Mr. Poole.
How nice to see you again.
854
00:46:56,264 --> 00:46:57,288
Uh....
855
00:46:57,466 --> 00:47:00,300
No, thank you. I think I better have
that drink some other time.
856
00:47:00,469 --> 00:47:02,631
I really must be going.
857
00:47:02,804 --> 00:47:05,899
I hope we'll see you again, Miss Novick,
or be hearing from you.
858
00:47:06,074 --> 00:47:08,407
Now, don't raise your hopes too high...
859
00:47:08,577 --> 00:47:11,604
...but I do know of a case.
You'll have to be patient.
860
00:47:11,780 --> 00:47:14,079
It'll take five or six months.
861
00:47:14,816 --> 00:47:17,911
Oh, five or six months.
862
00:47:18,086 --> 00:47:21,318
Oh, Miss Novick, we really don't care.
863
00:47:21,490 --> 00:47:24,517
Oh, that's nothing,
if we knew there was a chance.
864
00:47:24,693 --> 00:47:27,527
And you're saving three months
on the regular route.
865
00:47:27,696 --> 00:47:29,961
You see, darling? The reward of virtue.
866
00:47:33,902 --> 00:47:34,926
Now, remember...
867
00:47:35,103 --> 00:47:38,335
...no promises,
but I'm going to try my best for you.
868
00:47:38,507 --> 00:47:41,272
I think you'll make a wonderful mother,
Mrs. Poole.
869
00:47:41,443 --> 00:47:43,912
Oh, thank you, Miss Novick.
870
00:47:44,146 --> 00:47:48,174
And before I make my recommendation,
is there anything else you'd like to tell me?
871
00:47:48,583 --> 00:47:52,452
Well, I may as well be frank
even if it ruins our chances, Miss Novick.
872
00:47:52,621 --> 00:47:54,783
Our financial situation isn't too good.
873
00:47:55,257 --> 00:47:57,692
But money shouldn't be
the big thing here, should it?
874
00:47:57,859 --> 00:48:00,761
I mean, it's what we can give:
875
00:48:00,929 --> 00:48:04,957
Our love, care, our devotion.
876
00:48:05,133 --> 00:48:06,863
That's what really counts, isn't it?
877
00:48:07,035 --> 00:48:08,128
Isn't it, Miss Novick?
878
00:48:09,504 --> 00:48:10,802
That's right, Mrs. Poole.
879
00:48:10,972 --> 00:48:12,964
That is what counts.
880
00:48:13,141 --> 00:48:14,473
Darling...
881
00:48:14,643 --> 00:48:16,942
...you can stop worrying.
882
00:48:17,112 --> 00:48:20,378
I just signed a contract
with the Townsman.
883
00:48:21,216 --> 00:48:23,742
Oh, Augie, that's wonderful.
884
00:48:23,919 --> 00:48:25,547
They're using your drawings.
885
00:48:25,720 --> 00:48:28,383
Well, not really my drawings.
886
00:48:28,557 --> 00:48:30,719
Just the gags under them.
887
00:48:30,892 --> 00:48:33,088
Oh, darling, why did you do it?
888
00:48:33,261 --> 00:48:36,425
If we're gonna have a family,
I have to start making some money.
889
00:48:36,598 --> 00:48:38,294
My kid's got to have the best.
890
00:48:38,467 --> 00:48:42,734
If you don't mind, I'd like to talk
to your husband privately for a moment.
891
00:48:42,904 --> 00:48:44,998
I have a few questions to put to him...
892
00:48:45,173 --> 00:48:48,905
...that might prove embarrassing
in front of others.
893
00:48:49,077 --> 00:48:50,943
You understand?
894
00:48:51,213 --> 00:48:53,409
Yes, of course.
895
00:48:55,917 --> 00:48:56,941
Come on, Dick.
896
00:48:57,119 --> 00:49:00,021
- It was nice to see you again, Miss Novick.
- Thank you.
897
00:49:00,188 --> 00:49:01,816
It was more than nice, Miss Novick.
898
00:49:01,990 --> 00:49:04,755
It was awe-inspiring.
899
00:49:06,995 --> 00:49:08,520
Miss Novick...
900
00:49:08,697 --> 00:49:09,960
...what are you doing here?
901
00:49:10,132 --> 00:49:12,363
You were supposed to meet me
at the church.
902
00:49:12,534 --> 00:49:16,562
There are four churches in the village,
but you didn't tell me which one.
903
00:49:16,738 --> 00:49:20,937
Oh, well, what did you mean
you're gonna do your best?
904
00:49:21,109 --> 00:49:25,274
That's the least I can do
after all you've done for me.
905
00:49:25,480 --> 00:49:27,642
After all I've done for you?
906
00:49:27,816 --> 00:49:28,840
Yes.
907
00:49:29,017 --> 00:49:31,714
Oh, the check.
908
00:49:31,887 --> 00:49:33,515
- Thank you so much.
- You're welcome.
909
00:49:33,688 --> 00:49:35,714
It's merely a loan, of course.
910
00:49:35,891 --> 00:49:38,326
- Someday I will return it.
- No.
911
00:49:38,493 --> 00:49:40,223
No, I don't want you to return it.
912
00:49:40,395 --> 00:49:41,693
Oh, but I must.
913
00:49:41,863 --> 00:49:45,231
I've said to myself,
I have a friend in Mr. Poole.
914
00:49:45,734 --> 00:49:48,704
And if I ever have trouble,
he is the one I should turn to.
915
00:49:48,870 --> 00:49:51,635
Yeah, yeah. Okay, fine.
But what about the baby?
916
00:49:52,040 --> 00:49:54,976
Oh, I'll take care of the baby too,
of course.
917
00:49:55,143 --> 00:49:57,544
- Well, goodbye, Mr. Poole.
- Goodbye.
918
00:49:57,712 --> 00:49:59,943
I don't think we'll meet again.
919
00:50:00,549 --> 00:50:04,680
After my confinement,
I'm leaving for the Australian archipelago.
920
00:50:04,853 --> 00:50:07,084
And I can't take a baby on a field trip.
921
00:50:07,255 --> 00:50:10,953
Oh, I've got a better idea.
You stay here and I'll go to the archipelago.
922
00:50:12,360 --> 00:50:13,487
Goodbye, Mr. Poole.
923
00:50:13,662 --> 00:50:15,255
Goodbye.
924
00:50:27,742 --> 00:50:30,007
Oh, what a ridiculous idea this is.
925
00:50:30,178 --> 00:50:32,738
Throwing a party for the Poole baby
that isn't here yet.
926
00:50:32,914 --> 00:50:34,382
- How do we know they'll get it?
927
00:50:34,549 --> 00:50:37,644
They'll get it. Isolde always gets everything
she goes after.
928
00:50:37,819 --> 00:50:41,187
Now, remember, darling,
tonight, don't drink too much.
929
00:50:41,623 --> 00:50:43,558
Why? I don't have to drive you home.
930
00:50:43,725 --> 00:50:45,523
We are home.
931
00:50:46,027 --> 00:50:47,893
Just remember, you're the host.
932
00:50:48,063 --> 00:50:51,625
Okay, okay.
I promise not to enjoy myself.
933
00:50:53,501 --> 00:50:55,231
How do I look?
934
00:50:58,139 --> 00:51:00,904
I bought this last year
and this is the first I've put it on.
935
00:51:01,076 --> 00:51:04,012
Oh, it's a lovely dress, darling.
936
00:51:04,179 --> 00:51:07,809
Yes, and this time,
I'm going to get some wear out of it.
937
00:51:11,553 --> 00:51:13,647
What a stupid idea.
938
00:51:13,822 --> 00:51:16,986
Throwing a clambake
for a baby that's not even born yet.
939
00:51:17,158 --> 00:51:19,684
It's not only for our baby.
940
00:51:19,861 --> 00:51:23,559
Alice told me she was dying to give a party
now that she's got her figure back.
941
00:51:23,732 --> 00:51:25,428
- Oh, yeah.
- Here, let me do that.
942
00:51:25,600 --> 00:51:27,762
- You're so nervous.
- No, I'm not nervous, dear.
943
00:51:27,936 --> 00:51:29,996
The prospect of fatherhood
has you terrified.
944
00:51:30,171 --> 00:51:32,140
- That's not true.
- I understand, darling.
945
00:51:32,307 --> 00:51:35,141
Under the circumstances,
it's perfectly normal.
946
00:51:36,011 --> 00:51:38,207
Oh, it just shows you.
947
00:51:38,380 --> 00:51:42,579
No matter what happens to me,
I'm still normal.
948
00:51:55,297 --> 00:51:58,199
- Fellas, nice to see you.
- Nice to see you again.
949
00:51:58,366 --> 00:52:00,858
- Thanks for the invitation.
- Nice of you to come.
950
00:52:01,036 --> 00:52:03,403
Alice, Dick, so nice of you to ask me.
951
00:52:03,571 --> 00:52:05,699
May I present Miss Gladys Dunne,
the actress.
952
00:52:05,874 --> 00:52:08,070
- Hello.
- How do you do? I've seen you on TV.
953
00:52:08,243 --> 00:52:11,077
Oh, I've tried a few things on TV
to see if I'd like it.
954
00:52:11,246 --> 00:52:14,148
Miss Dunne is going to play here
in the Shakespeare festival.
955
00:52:14,316 --> 00:52:18,014
Yes, I'm a pushover for Shakespeare.
956
00:52:27,896 --> 00:52:31,162
Well, till Shakespeare gets here,
how about this dance?
957
00:52:31,333 --> 00:52:33,063
I'd love it.
958
00:52:43,645 --> 00:52:45,876
- Ah. You're ready.
- You're getting an early start.
959
00:52:46,047 --> 00:52:47,379
Isn't that your second drink?
960
00:52:47,549 --> 00:52:49,814
Well, dear, I get nervous
just waiting around.
961
00:52:49,984 --> 00:52:51,384
Come on. Let's get going.
962
00:52:51,553 --> 00:52:53,715
We don't wanna be the first ones there.
963
00:52:53,888 --> 00:52:56,221
Well, if we don't hurry,
we won't fit in the joint.
964
00:52:56,391 --> 00:52:57,415
Look, come on.
965
00:52:57,592 --> 00:52:59,857
Oh, all right.
966
00:53:00,695 --> 00:53:03,358
- I look all right?
- Oh, you look great.
967
00:53:13,341 --> 00:53:14,809
- Hello, everybody.
- Hi.
968
00:53:14,976 --> 00:53:16,103
- Hi, Alice.
- Hi, darling.
969
00:53:16,277 --> 00:53:17,939
- Oh, it looks so lovely.
- Thank you.
970
00:53:18,113 --> 00:53:20,548
- Say, where's Dick?
- Oh, he's mingling.
971
00:53:26,121 --> 00:53:28,056
I've seen that girl on television.
972
00:53:28,223 --> 00:53:30,590
She opens all those refrigerators.
973
00:53:30,759 --> 00:53:32,751
She sure is defrosting tonight.
974
00:53:32,927 --> 00:53:34,623
Oh, come on. Come on.
975
00:53:34,796 --> 00:53:36,196
- Excuse me, darling.
- Okay.
976
00:53:36,698 --> 00:53:38,326
- Hi. Hi.
- Hey.
977
00:53:38,500 --> 00:53:40,594
Isolde, you look adorable.
978
00:53:40,769 --> 00:53:42,499
- So do you.
- Thank you.
979
00:53:42,670 --> 00:53:45,139
- Thanks for letting me wear the fur.
- Isn't it divine?
980
00:53:45,306 --> 00:53:48,299
- I love it.
- Dick told me to take good care of it...
981
00:53:48,476 --> 00:53:51,537
...because it's the last thing
I'm ever gonna get from him.
982
00:53:55,683 --> 00:53:57,914
Hey, Augie.
983
00:53:58,086 --> 00:53:59,554
Oh, hi.
984
00:53:59,721 --> 00:54:01,656
Augie Poole, Gladys Dunne.
985
00:54:01,823 --> 00:54:03,189
- Hello there.
- Hello.
986
00:54:03,358 --> 00:54:05,088
Are you a native of Westport?
987
00:54:05,260 --> 00:54:08,094
Oh, yeah.
Yeah, that's my barn right over there.
988
00:54:08,263 --> 00:54:10,630
Oh, barns fascinate me.
989
00:54:10,799 --> 00:54:12,631
I've always wanted to live in a barn.
990
00:54:12,801 --> 00:54:13,962
Why don't you?
991
00:54:14,135 --> 00:54:15,501
I have hay fever.
992
00:54:15,670 --> 00:54:18,902
You can always take the hay out
and keep mice. That's what I did.
993
00:54:19,073 --> 00:54:21,372
That's a fascinating idea.
994
00:54:21,543 --> 00:54:25,275
Yeah, well, I'll send you some mice
to get you started.
995
00:54:25,447 --> 00:54:26,471
Say, you're cute.
996
00:54:26,648 --> 00:54:28,844
Suppose you get me a drink
to get me started.
997
00:54:29,017 --> 00:54:30,041
Yes, ma'am.
998
00:54:30,218 --> 00:54:32,710
Let's dance our way over.
999
00:54:53,174 --> 00:54:54,836
Hello, Mrs. Poole.
1000
00:54:55,009 --> 00:54:56,477
Oh, Dr. Vancouver. How are you?
1001
00:54:56,644 --> 00:54:58,510
- Not very well.
- That's nice.
1002
00:54:58,680 --> 00:55:02,845
I have a bad cold, my chest hurts,
and I may even have a fever.
1003
00:55:03,017 --> 00:55:04,713
Oh, I'm glad to hear that, doctor.
1004
00:55:04,886 --> 00:55:06,377
What's that?
1005
00:55:06,554 --> 00:55:08,853
Oh, I'd love to dance.
1006
00:55:26,241 --> 00:55:27,573
Uh....
1007
00:55:27,809 --> 00:55:31,007
Why don't we sit down?
I'll get you that drink.
1008
00:55:31,179 --> 00:55:32,772
All right.
1009
00:55:40,255 --> 00:55:41,279
What will it be?
1010
00:55:41,456 --> 00:55:43,118
- Do you what I'm having?
- No.
1011
00:55:43,291 --> 00:55:45,692
A lousy time.
1012
00:55:46,060 --> 00:55:49,360
Why don't we go over to your barn?
You can show me your sketches.
1013
00:55:49,531 --> 00:55:52,763
- Oh, no, I can't. I'm the guest of honor.
- Oh.
1014
00:55:52,934 --> 00:55:55,335
Well, then get me a martini.
1015
00:55:59,073 --> 00:56:00,974
All right.
1016
00:56:01,142 --> 00:56:04,078
Pour me one
and mix a very dry martini, will you?
1017
00:56:04,245 --> 00:56:06,111
Don't overdo it, Augie. Easy does it.
1018
00:56:06,281 --> 00:56:09,149
I have to do something
to quiet my nerves.
1019
00:56:09,317 --> 00:56:11,047
Alice's brilliant idea.
1020
00:56:11,219 --> 00:56:12,448
I know.
1021
00:56:12,620 --> 00:56:14,885
Any news from upstate?
1022
00:56:17,525 --> 00:56:19,460
Only this postcard.
1023
00:56:19,627 --> 00:56:20,993
"Still working on it.
1024
00:56:21,162 --> 00:56:23,427
Best, Estelle Novick."
1025
00:56:23,598 --> 00:56:26,534
Novick, a giant among women.
1026
00:56:26,701 --> 00:56:29,796
Give her credit. She didn't have
anybody to help her, like Kinsey.
1027
00:56:29,971 --> 00:56:32,167
She had to do her own research.
1028
00:56:32,340 --> 00:56:34,468
Door-to-door.
1029
00:56:40,348 --> 00:56:42,817
Hope this is dry enough.
1030
00:56:45,019 --> 00:56:46,885
What is this, a lethal weapon?
1031
00:56:47,055 --> 00:56:48,114
Strictly regulation.
1032
00:56:48,289 --> 00:56:49,882
Nine to one.
1033
00:56:50,058 --> 00:56:51,424
This one may do it.
1034
00:56:51,593 --> 00:56:55,496
And if it does,
I'm going to hold you responsible.
1035
00:56:55,763 --> 00:56:58,358
- You will?
- Mm-hm.
1036
00:57:02,870 --> 00:57:04,133
Thank you, Mrs. Poole.
1037
00:57:04,305 --> 00:57:06,831
I feel a little dizzy.
I think I'll go in and lie down.
1038
00:57:07,008 --> 00:57:08,499
Why don't you do that, doctor?
1039
00:57:08,676 --> 00:57:10,235
Thank you.
1040
00:57:11,446 --> 00:57:14,006
- Thanks.
- You're welcome.
1041
00:57:17,885 --> 00:57:19,183
Hmm.
1042
00:57:19,354 --> 00:57:22,415
Looks like she's picked Augie
as the target for tonight.
1043
00:57:22,590 --> 00:57:24,991
You can't blame Augie.
She threw herself at him.
1044
00:57:25,159 --> 00:57:27,719
Yes, she's got a lot more
to throw at him than I have.
1045
00:57:27,895 --> 00:57:30,387
And most of it's out in the open.
1046
00:57:30,565 --> 00:57:33,364
It's a shame to see so much
valuable space going to waste.
1047
00:57:33,534 --> 00:57:36,026
She should be advertising something.
1048
00:57:36,204 --> 00:57:39,868
She is advertising something.
1049
00:57:45,580 --> 00:57:48,448
The clinging-vine type, all right.
1050
00:57:48,616 --> 00:57:50,812
Well, I'm gonna tell her
to grow up on a wall...
1051
00:57:50,985 --> 00:57:52,817
...and leave my husband alone.
1052
00:57:53,955 --> 00:57:56,982
- Darling, they're playing our song.
- What?
1053
00:57:57,158 --> 00:58:00,458
You don't mind
if I dance with my husband, do you?
1054
00:58:35,663 --> 00:58:38,292
Isolde, I've never felt
less worthy of you...
1055
00:58:38,466 --> 00:58:41,129
...or needed you more than I do now.
1056
00:58:41,302 --> 00:58:45,296
Augie, you sound as if something horrible
were going to happen.
1057
00:58:45,473 --> 00:58:48,637
Darling, nothing's going to happen to us.
We're happily married.
1058
00:58:48,810 --> 00:58:51,712
- We're going to stay that way.
- Let's make a pact right now.
1059
00:58:51,879 --> 00:58:52,903
All right, a pact.
1060
00:58:53,081 --> 00:58:55,016
- Let's shake on it.
- Okay.
1061
00:59:33,387 --> 00:59:34,821
Hey, what's all this?
1062
00:59:35,256 --> 00:59:38,055
Kissing your husband
in broad moonlight, eh?
1063
00:59:38,259 --> 00:59:41,388
Shh. Don't get it around.
We'll be ridden out of town on a rail.
1064
00:59:42,396 --> 00:59:43,659
Oh, it's a wonderful party.
1065
00:59:43,831 --> 00:59:47,063
Oh, it's nothing at all. I'll write it off.
Not in my tax, just my income.
1066
00:59:49,771 --> 00:59:50,795
Say, speaking of income.
1067
00:59:50,972 --> 00:59:54,067
We got the strangest thing
in the mail this morning.
1068
00:59:54,242 --> 00:59:57,041
You know, the Townsman sent us a slip
for our tax return...
1069
00:59:57,211 --> 01:00:00,340
...and there's a thousand dollars
that I can't account for.
1070
01:00:01,149 --> 01:00:02,811
In your favor or against?
1071
01:00:02,984 --> 01:00:05,351
Well, they claim
that they've paid us $12,000...
1072
01:00:05,520 --> 01:00:07,250
...and all I can add up is 11.
1073
01:00:07,421 --> 01:00:10,016
I thought maybe
you might know something about it.
1074
01:00:10,191 --> 01:00:11,921
- Twelve thousand dollars?
- Mm-hm.
1075
01:00:12,093 --> 01:00:13,391
Say...
1076
01:00:13,561 --> 01:00:16,121
...that's pretty good
for such a short time.
1077
01:00:16,297 --> 01:00:20,393
Yes, but you see, I'm a little confused
because we only received 11.
1078
01:00:20,568 --> 01:00:23,037
Oh? Oh, I know what it was.
1079
01:00:23,204 --> 01:00:26,072
They held out $1000
for the withholding tax.
1080
01:00:26,240 --> 01:00:27,503
Oh, no, it can't be that.
1081
01:00:27,675 --> 01:00:30,008
We paid the tax ourselves.
1082
01:00:30,845 --> 01:00:32,177
Oh.
1083
01:00:39,887 --> 01:00:44,689
Well, the fact of the matter is
I've been playing the stock market a little.
1084
01:00:44,859 --> 01:00:46,828
I promised Alice I wouldn't.
1085
01:00:46,994 --> 01:00:48,462
Well, she was right.
1086
01:00:48,629 --> 01:00:51,963
I needed a thousand to get out
and Augie came through.
1087
01:00:53,034 --> 01:00:54,229
Oh.
1088
01:00:54,402 --> 01:00:56,462
So you owe Augie $1000.
1089
01:01:00,775 --> 01:01:02,403
Yeah.
1090
01:01:03,878 --> 01:01:05,904
Never mentioned it, huh?
1091
01:01:06,080 --> 01:01:07,639
No.
1092
01:01:08,216 --> 01:01:10,242
No, he didn't mention it.
1093
01:01:10,651 --> 01:01:13,485
Oh, but, Dick, we could use it now
if you're through with it.
1094
01:01:15,223 --> 01:01:18,625
Oh, I-- I'm through with it all right.
1095
01:01:35,209 --> 01:01:36,802
Wasn't it a beautiful party?
1096
01:01:36,978 --> 01:01:38,002
Great.
1097
01:01:38,179 --> 01:01:39,909
Good night, dear.
1098
01:01:45,386 --> 01:01:46,684
Augie?
1099
01:01:46,854 --> 01:01:49,323
I've been trying to figure out
my checkbook all day...
1100
01:01:49,490 --> 01:01:51,425
...but it just doesn't balance.
1101
01:01:51,592 --> 01:01:54,426
If your checkbook doesn't balance,
then the bank is wrong.
1102
01:01:54,595 --> 01:01:56,291
Good night, dear.
1103
01:01:57,064 --> 01:01:59,966
Well, I couldn't be a thousand dollars
out of the way.
1104
01:02:04,405 --> 01:02:06,203
A thousand?
1105
01:02:07,508 --> 01:02:09,977
- Even?
- To the penny.
1106
01:02:12,113 --> 01:02:15,481
Well, the bank's closed tonight, dear.
1107
01:02:15,650 --> 01:02:17,812
Why don't you wait till tomorrow
and call them?
1108
01:02:17,985 --> 01:02:20,853
Oh, I did call them, darling, this morning.
1109
01:02:21,022 --> 01:02:23,491
There's no mistake, Augie.
1110
01:02:24,058 --> 01:02:25,390
Oh.
1111
01:02:27,862 --> 01:02:31,697
Well, I guess I'd better come clean, dear.
1112
01:02:32,967 --> 01:02:34,026
Yes?
1113
01:02:34,602 --> 01:02:39,165
O, what a tangled web we weave,When first we practice to deceive!
1114
01:02:39,340 --> 01:02:40,569
Who was it that said that?
1115
01:02:41,475 --> 01:02:43,740
The cashier at the Westport Bank.
1116
01:02:44,578 --> 01:02:45,705
Yeah.
1117
01:02:45,880 --> 01:02:47,815
Well, uh, the truth is, dear...
1118
01:02:47,982 --> 01:02:51,316
...before I ever signed with the Townsman,
I'd been borrowing from Dick.
1119
01:02:51,485 --> 01:02:53,681
Oh, 50 here, 20 there.
1120
01:02:53,854 --> 01:02:55,686
Pocket money.
You know how it mounts up.
1121
01:02:56,157 --> 01:02:57,420
Of course.
1122
01:02:57,591 --> 01:02:59,423
To a thousand.
1123
01:02:59,593 --> 01:03:02,791
Well, I didn't wanna go to you for it.
1124
01:03:02,964 --> 01:03:05,456
- So you went to Dick.
- Yeah.
1125
01:03:07,435 --> 01:03:09,700
You men certainly have a strong union.
1126
01:03:09,870 --> 01:03:14,103
Well, we need one if we're going to stay
in business with women, heh-heh.
1127
01:03:14,275 --> 01:03:17,404
Oh, I should've told you
about this before, dear.
1128
01:03:17,578 --> 01:03:21,447
I guess it was just my silly pride.
1129
01:03:21,615 --> 01:03:23,413
Well, it was silly, Augie.
1130
01:03:23,584 --> 01:03:26,645
You know that anything we have
is ours together.
1131
01:03:26,821 --> 01:03:28,847
Oh, I know that, darling...
1132
01:03:29,023 --> 01:03:31,549
...but every time I had to go to you
for anything...
1133
01:03:31,726 --> 01:03:34,855
...I felt like a hopeless failure.
1134
01:03:39,433 --> 01:03:40,924
Isolde, you're not listening.
1135
01:03:41,102 --> 01:03:43,970
Oh, I am. I heard every word.
1136
01:03:44,138 --> 01:03:46,767
You felt like a hopeless failure.
1137
01:03:50,111 --> 01:03:51,340
Well...
1138
01:03:51,512 --> 01:03:53,310
...good night, darling.
1139
01:03:53,481 --> 01:03:55,382
Sleep well.
1140
01:03:55,616 --> 01:03:58,518
You sleep well too, darling.
1141
01:04:55,810 --> 01:04:59,542
It's all right, dear. Don't get up.
Don't get up. I'll take him for a walk.
1142
01:06:24,665 --> 01:06:26,725
- What's up?
- Do you know what happened?
1143
01:06:26,901 --> 01:06:29,803
- No, what?
- Isolde cornered me about that thousand.
1144
01:06:29,970 --> 01:06:31,996
- She did?
- Yeah.
1145
01:06:32,173 --> 01:06:33,641
Let's get this story straight.
1146
01:06:33,807 --> 01:06:35,799
I was a little tight
when she cornered me.
1147
01:06:35,976 --> 01:06:37,342
But I think I told Isolde...
1148
01:06:37,511 --> 01:06:40,413
...that you lent me a grand
to cover some stock losses.
1149
01:06:40,581 --> 01:06:43,779
- Oh, no!
- But don't worry about it. She swallowed it.
1150
01:06:43,951 --> 01:06:45,943
But I told her you lent me a thousand.
1151
01:06:46,120 --> 01:06:47,952
- Then it won't stay down.
- No, it won't.
1152
01:06:48,122 --> 01:06:51,149
All right.
I'll say that I was covering up for you...
1153
01:06:51,325 --> 01:06:55,456
...because I didn't know that you'd told her
that you'd borrowed from me, right?
1154
01:06:56,230 --> 01:06:58,461
Oh, not even Alice would fall for that.
1155
01:06:58,632 --> 01:07:00,498
No, she wouldn't.
1156
01:07:01,235 --> 01:07:03,966
What's more, I'm supposed
to give you a thousand dollars.
1157
01:07:04,138 --> 01:07:06,767
Give it to me.
I'll hold onto it till this blows over.
1158
01:07:06,941 --> 01:07:07,965
- Give it to--?
- Shh.
1159
01:07:08,142 --> 01:07:09,201
- Give it to you?
- Yes.
1160
01:07:09,376 --> 01:07:12,505
You couldn't squeeze 1000 out of me
if you put me in a Waring mixer.
1161
01:07:12,680 --> 01:07:14,546
Give me a check and date it ahead.
1162
01:07:14,715 --> 01:07:17,241
If I gave you a check,
it'd bounce from Westport to Port Arthur.
1163
01:07:18,819 --> 01:07:21,983
Quiet, baby. Baby, oh, baby.
Baby, baby, no.
1164
01:07:22,156 --> 01:07:24,421
It's not fair, there's no justice.
1165
01:07:24,592 --> 01:07:28,051
Here I am trying to dig up a grand
as a down payment...
1166
01:07:28,229 --> 01:07:31,324
...you get a kid every year on the house.
1167
01:07:31,498 --> 01:07:34,525
Shh. Good boy. Dickie boy.
1168
01:07:41,842 --> 01:07:43,367
- Alice.
- Yeah?
1169
01:07:43,544 --> 01:07:45,809
Remember I told you
that Augie's acting very funny lately?
1170
01:07:45,980 --> 01:07:47,972
- Uh-huh.
- Well, it's getting worse.
1171
01:07:48,148 --> 01:07:51,175
Well, you know how careless
and absent-minded he's always been?
1172
01:07:51,352 --> 01:07:55,119
Lately, he's been making my breakfast
and bringing it up to me on a tray.
1173
01:07:55,289 --> 01:07:57,417
That could be the start
of a nervous breakdown.
1174
01:07:57,591 --> 01:08:00,527
Not only that,
but he walks around talking to himself...
1175
01:08:00,694 --> 01:08:02,322
...and shaking his head.
1176
01:08:02,496 --> 01:08:04,658
Boy, if Dick ever waited on me...
1177
01:08:04,832 --> 01:08:06,994
...I'd either have him committed
or have him watched.
1178
01:08:10,638 --> 01:08:13,039
This one's swell, Augie.
1179
01:08:14,108 --> 01:08:16,873
- I guess I'm funniest when I'm suffering.
- Huh?
1180
01:08:17,044 --> 01:08:18,876
Do you realize what month this is?
1181
01:08:19,046 --> 01:08:20,139
Yeah, it's March.
1182
01:08:20,314 --> 01:08:23,148
The ides of March.
1183
01:08:23,550 --> 01:08:25,382
The net is drawing tighter.
1184
01:08:27,388 --> 01:08:31,484
Isolde, what are you doing riding a bike
on these slippery roads?
1185
01:08:31,659 --> 01:08:32,718
You'll break your neck.
1186
01:08:32,893 --> 01:08:36,125
Expectant mothers are supposed to exercise
up to the very last minute.
1187
01:08:36,297 --> 01:08:39,165
Oh, now, look, honey,
you gotta stop building yourself up.
1188
01:08:39,333 --> 01:08:42,132
A million things could go wrong.
We haven't got the kid yet.
1189
01:08:42,303 --> 01:08:44,704
- We haven't heard from Rock-A-Bye.
- Oh, but we will.
1190
01:08:44,872 --> 01:08:45,896
I know we will.
1191
01:08:46,540 --> 01:08:48,873
Dear, you're gonna catch cold
standing out here.
1192
01:08:49,043 --> 01:08:51,376
Come on in. I'll make you some coffee.
1193
01:08:53,314 --> 01:08:55,647
- He gets sweeter and sweeter.
- Yeah.
1194
01:08:56,317 --> 01:08:58,252
We could all take a lesson from him.
1195
01:08:58,419 --> 01:08:59,785
Oh, Dick, I spoke to Alice...
1196
01:08:59,953 --> 01:09:03,788
...and she's gonna give me the check
for that thousand dollars. Thanks a lot.
1197
01:09:03,957 --> 01:09:05,289
What?
1198
01:09:05,459 --> 01:09:07,519
Richard,
you ought to be ashamed of yourself.
1199
01:09:07,695 --> 01:09:11,359
After your solemn word of honor
that you wouldn't fool around in the market.
1200
01:09:11,532 --> 01:09:13,501
- But I--
- This is a new phase:
1201
01:09:13,667 --> 01:09:15,863
Lying to me.
1202
01:09:28,649 --> 01:09:30,117
- Hello?
- Mr. Poole?
1203
01:09:30,284 --> 01:09:31,308
Yes.
1204
01:09:31,485 --> 01:09:33,818
This is Miss MacCracken of Rock-A-Bye.
1205
01:09:35,389 --> 01:09:36,413
Who?
1206
01:09:36,590 --> 01:09:38,616
Miss MacCracken of Rock-A-Bye.
1207
01:09:39,660 --> 01:09:40,684
Rock-A-Bye.
1208
01:09:40,861 --> 01:09:42,989
Mr. Poole, are you there?
1209
01:09:43,163 --> 01:09:45,462
Yes. Yes, uh, I'm here.
1210
01:09:45,632 --> 01:09:47,100
Where did you say you were from?
1211
01:09:47,368 --> 01:09:50,167
Rock-A-Bye.
1212
01:09:50,437 --> 01:09:52,269
Aren't you Mr. August Poole?
1213
01:09:53,841 --> 01:09:55,537
Yes, this is August Poole.
1214
01:09:55,709 --> 01:09:59,544
Well, I have some
very exciting news for you.
1215
01:09:59,713 --> 01:10:00,806
Is Mrs. Poole there?
1216
01:10:01,315 --> 01:10:04,046
Oh, no, no, no,
she's not here at the moment.
1217
01:10:04,218 --> 01:10:07,518
- Ask her if you can take a message.
- Oh, could I take a message?
1218
01:10:07,688 --> 01:10:10,351
No, I think you both
better hear it together.
1219
01:10:10,524 --> 01:10:11,822
I wanna see your expression.
1220
01:10:12,626 --> 01:10:15,289
I'm in the village right now.I have a few stops.
1221
01:10:15,462 --> 01:10:16,953
I'll drop by later.
1222
01:10:17,131 --> 01:10:19,396
Say, 5-ish.
1223
01:10:21,001 --> 01:10:22,833
Yeah, sure.
1224
01:10:23,303 --> 01:10:25,135
Five-ish.
1225
01:10:33,080 --> 01:10:35,606
Like I said, the ides of March.
1226
01:10:35,783 --> 01:10:38,343
It's just in the offing.
A prospect. Nothing definite.
1227
01:10:38,519 --> 01:10:42,115
- Maybe it isn't even your baby.
- Oh, no, it's mine, all right. I can feel it.
1228
01:10:42,289 --> 01:10:43,814
Dick, I swear I'm going crazy.
1229
01:10:43,991 --> 01:10:46,222
Suppose Isolde finds out.
What will she do?
1230
01:10:46,393 --> 01:10:49,886
- How's she going to find out?
- Oh, you know Isolde, she's smart.
1231
01:10:50,063 --> 01:10:51,326
Too smart.
1232
01:10:51,832 --> 01:10:53,698
It would be different if it were Alice.
1233
01:10:53,867 --> 01:10:58,703
She wouldn't tumble if you brought a dame
home and kept her in the deep freeze.
1234
01:10:59,173 --> 01:11:02,871
Oh, I was never cut out
to lead a double life.
1235
01:11:03,043 --> 01:11:05,012
I can't even lead a single life.
1236
01:11:05,179 --> 01:11:06,909
Augie, stop torturing yourself.
1237
01:11:07,080 --> 01:11:09,140
And the terrible thing is I'm torn.
1238
01:11:09,316 --> 01:11:10,716
I want that baby.
1239
01:11:10,884 --> 01:11:12,182
- What?
- Well, why not?
1240
01:11:12,352 --> 01:11:13,684
It's my child, isn't it?
1241
01:11:13,854 --> 01:11:17,586
It's a perfectly natural thing
to want your own child.
1242
01:11:18,025 --> 01:11:19,891
That way lies madness, my boy.
1243
01:11:20,060 --> 01:11:22,086
If it were my child
by a former marriage...
1244
01:11:22,262 --> 01:11:24,128
...nobody would think a thing of it.
1245
01:11:24,298 --> 01:11:26,233
Yeah, that's reasonable.
1246
01:11:26,400 --> 01:11:29,063
Maybe it is best to come clean
and tell her everything.
1247
01:11:29,236 --> 01:11:31,728
Confession is good for the soul.
1248
01:11:31,972 --> 01:11:35,033
Only in the sense that a tweed coat
is good for dandruff.
1249
01:11:36,443 --> 01:11:37,467
Hi.
1250
01:11:38,212 --> 01:11:39,908
Augie.
1251
01:11:40,247 --> 01:11:42,614
Augie, I just came
from Dr. Vancouver's office...
1252
01:11:42,783 --> 01:11:45,082
...and he has another lead for us.
A baby.
1253
01:11:45,252 --> 01:11:48,086
- He has?
- Yes, there's a young girl. She's just 18.
1254
01:11:48,255 --> 01:11:49,746
The ideal age for adoption.
1255
01:11:49,923 --> 01:11:53,087
No, she's a girl Dr. Vancouver's
been taking care of...
1256
01:11:53,260 --> 01:11:54,990
...and he thinks he can arrange it.
1257
01:11:55,162 --> 01:11:56,790
Great, that would solve everything.
1258
01:11:56,964 --> 01:11:59,263
I mean, you wouldn't have to be
investigated...
1259
01:11:59,433 --> 01:12:00,731
...and all that nonsense.
1260
01:12:00,901 --> 01:12:03,393
He said she's a very healthy girl
from a good family.
1261
01:12:03,570 --> 01:12:06,540
The man must certainly be all right,
he's a cadet at West Point.
1262
01:12:06,707 --> 01:12:08,403
A fine American boy.
1263
01:12:08,575 --> 01:12:11,568
Oh, darling, they're secretly married
but they can't admit it.
1264
01:12:11,745 --> 01:12:14,510
Cadets are expelled
if they marry before they graduate.
1265
01:12:14,681 --> 01:12:16,309
Sounds like your best bet to me.
1266
01:12:16,483 --> 01:12:18,247
Oh, I think so too.
1267
01:12:18,418 --> 01:12:20,683
Except that it doesn't seem fair
to Rock-A-Bye.
1268
01:12:20,854 --> 01:12:24,291
Oh, Isolde, don't start cooking up
a maternal feeling for an institution.
1269
01:12:24,458 --> 01:12:26,518
We're gonna take the first baby
that pops up.
1270
01:12:26,693 --> 01:12:29,458
Oh, I'll gladly take the first baby
that pops up.
1271
01:12:29,630 --> 01:12:31,531
I'm gonna tell Alice.
1272
01:12:32,399 --> 01:12:36,234
You better start pulling
for that dark horse from West Point.
1273
01:12:36,403 --> 01:12:38,463
Yeah, but there's only one thing.
1274
01:12:38,639 --> 01:12:41,666
I've always hated the brass
ever since I was in the Army.
1275
01:12:41,842 --> 01:12:44,368
He's not brass.
This boy is undoubtedly a high type:
1276
01:12:44,545 --> 01:12:46,207
Healthy, intelligent, alert.
1277
01:12:46,380 --> 01:12:48,713
West Point.
He could be president someday.
1278
01:12:48,882 --> 01:12:51,784
Well, what's so hot about a guy
who'll do what he's done?
1279
01:12:51,952 --> 01:12:54,387
Stone casting is not your mะยฉtier,
my friend.
1280
01:12:56,423 --> 01:12:59,484
Why should I give this jerk preference
over my own kid?
1281
01:12:59,660 --> 01:13:01,822
What's wrong with you?
You asking for trouble?
1282
01:13:01,995 --> 01:13:05,830
Well, I'm pretty healthy and alert
and intelligent myself.
1283
01:13:05,999 --> 01:13:09,697
And I didn't go to West Point
on a letter from my idiot congressman.
1284
01:13:10,404 --> 01:13:12,430
Oh.
1285
01:13:12,606 --> 01:13:13,869
I see.
1286
01:13:14,041 --> 01:13:15,202
Your own child.
1287
01:13:15,375 --> 01:13:17,435
That's becoming your obsession, isn't it?
1288
01:13:17,611 --> 01:13:20,740
You go to the Bible for inspiration.
Let me remind you of something.
1289
01:13:20,914 --> 01:13:25,750
When Daniel got out of the lion's den,
he didn't go back for his hat.
1290
01:13:29,022 --> 01:13:30,923
What time is it?
1291
01:13:31,491 --> 01:13:32,550
It's almost 5.
1292
01:13:32,726 --> 01:13:34,991
You've got one chance left.
That West Point entry.
1293
01:13:35,162 --> 01:13:37,825
Oh, I better call Vancouver
and get the odds.
1294
01:13:37,998 --> 01:13:40,365
- It's almost post time.
- Yeah.
1295
01:13:42,536 --> 01:13:44,334
Dr. Vancouver speaking.
1296
01:13:44,504 --> 01:13:48,100
Oh, doctor, I'm calling to find out
about that couple you told my wife about.
1297
01:13:48,275 --> 01:13:50,210
That cadet and the 18-year-old girl.
1298
01:13:50,377 --> 01:13:51,504
Who is this?
1299
01:13:52,212 --> 01:13:55,011
This is Mr. Poole. I've gotta know
something right away, doc.
1300
01:13:55,182 --> 01:13:56,514
How soon is she expecting?
1301
01:13:57,017 --> 01:14:00,886
Well, Mr. Poole, the whole situation
has changed since I talked with your wife.
1302
01:14:01,488 --> 01:14:03,548
- Changed?
- Yes.
1303
01:14:03,724 --> 01:14:08,253
The boy's parents are going to take careof his wife and baby until he graduates.
1304
01:14:08,595 --> 01:14:12,088
I meant to call Mrs. Poole,but I got tied up here.
1305
01:14:12,265 --> 01:14:14,427
Well, thanks, doctor.
1306
01:14:14,601 --> 01:14:16,331
I'll tell her.
1307
01:14:19,873 --> 01:14:21,068
Scratched.
1308
01:14:21,241 --> 01:14:25,110
Double-crossing quack.
That's gonna be a happy marriage.
1309
01:14:25,278 --> 01:14:28,180
A gold bar on his shoulder
and a 3-year-old kid on his lap.
1310
01:14:28,348 --> 01:14:32,183
Well, I'm gonna take this lying down.
1311
01:14:56,176 --> 01:14:59,613
Never ask for whom the bell tolls.
1312
01:15:04,818 --> 01:15:06,787
- Mr. Poole?
- Yes.
1313
01:15:06,953 --> 01:15:09,388
How do you do?
I'm Miss MacCracken from Rock-A-Bye.
1314
01:15:09,556 --> 01:15:12,424
Oh, come in, Miss MacCracken.
1315
01:15:14,928 --> 01:15:16,590
This is Mr. Pepper.
1316
01:15:16,763 --> 01:15:18,026
- Pepper?
- Uh-huh.
1317
01:15:18,198 --> 01:15:21,259
Oh, yes, the reference for the Pooles.
1318
01:15:21,435 --> 01:15:23,870
Well, won't you sit down?
1319
01:15:24,037 --> 01:15:25,528
Thank you.
1320
01:15:29,876 --> 01:15:31,242
Well, uh...
1321
01:15:31,411 --> 01:15:35,143
...you have some news for us,
Miss MacCracken?
1322
01:15:35,615 --> 01:15:38,642
I'll wait and tell it
to both of you together.
1323
01:15:39,052 --> 01:15:41,385
I'll get my wife.
1324
01:15:42,622 --> 01:15:44,318
Isolde.
1325
01:15:44,491 --> 01:15:45,959
Isolde.
1326
01:15:46,126 --> 01:15:47,219
What is it, darling?
1327
01:15:47,394 --> 01:15:49,454
Can you come here for a minute?
1328
01:15:49,629 --> 01:15:51,393
Be right there.
1329
01:15:51,565 --> 01:15:54,933
Frankly, Miss MacCracken, I wish
they'd sent you here in the first place.
1330
01:15:55,102 --> 01:15:56,934
She'll be right here.
1331
01:16:03,410 --> 01:16:04,708
Oh, this is my wife.
1332
01:16:04,878 --> 01:16:06,972
Dear, this is Miss MacCracken
from Rock-A-Bye.
1333
01:16:07,147 --> 01:16:09,378
Oh, how do you do?
1334
01:16:09,549 --> 01:16:11,347
From Rock-A-Bye?
1335
01:16:11,518 --> 01:16:13,350
Oh, Miss MacCracken,
what is it, please?
1336
01:16:13,520 --> 01:16:16,649
Well, first things first.
1337
01:16:17,991 --> 01:16:19,926
Shall we sit down?
1338
01:16:24,865 --> 01:16:26,231
Now...
1339
01:16:26,399 --> 01:16:30,996
...first, let me say, Mrs. Poole,
we go to great lengths at Rock-A-Bye...
1340
01:16:31,171 --> 01:16:33,504
...to match the right child
with the right parents.
1341
01:16:33,673 --> 01:16:34,697
Yes, I know.
1342
01:16:34,875 --> 01:16:37,208
Yesterday, we received a baby...
1343
01:16:37,377 --> 01:16:41,246
...we think might be the very one
for you two people.
1344
01:16:41,915 --> 01:16:45,352
Naturally, I can't
give you any of the details...
1345
01:16:45,519 --> 01:16:48,819
...but I understand
the father is a decent sort...
1346
01:16:48,989 --> 01:16:52,949
...but somewhat weak and irresponsible.
1347
01:16:53,126 --> 01:16:54,822
Miss MacCracken, please, what is it?
1348
01:16:54,995 --> 01:16:56,054
Is it a boy or girl?
1349
01:16:56,229 --> 01:16:58,255
We don't care
but we'll take anything but--
1350
01:16:58,431 --> 01:17:00,093
A lovely healthy boy...
1351
01:17:00,267 --> 01:17:04,136
...6 and one-half pounds
with blond curly hair and big blue eyes.
1352
01:17:04,304 --> 01:17:05,397
Just made to order for you.
1353
01:17:09,342 --> 01:17:11,470
A boy.
1354
01:17:11,645 --> 01:17:13,375
With blond curly hair.
1355
01:17:13,613 --> 01:17:14,945
It's a boy.
1356
01:17:15,849 --> 01:17:18,284
Oh, when can we get him?
1357
01:17:18,451 --> 01:17:19,544
Today if you like.
1358
01:17:19,719 --> 01:17:21,813
If we like? Oh, darling, come on.
1359
01:17:21,988 --> 01:17:23,422
- May we come?
- We want you to.
1360
01:17:23,590 --> 01:17:26,150
We'll take the station wagon.
The heater's been fixed.
1361
01:17:26,326 --> 01:17:28,022
- Get the station wagon.
- Oh, thank you.
1362
01:17:28,195 --> 01:17:30,596
Dick! I'll get a basket
and put some blankets in it.
1363
01:17:30,764 --> 01:17:31,857
No, no, I'll do it.
1364
01:17:32,032 --> 01:17:34,501
Miss MacCracken,
we'll meet you at the car.
1365
01:17:34,668 --> 01:17:36,466
Oh, this is the best part of my job.
1366
01:17:36,636 --> 01:17:40,368
Telling the new mothers and dads.
She looks so radiant.
1367
01:17:40,941 --> 01:17:42,432
But you...
1368
01:17:42,609 --> 01:17:43,975
...you look stunned.
1369
01:17:46,780 --> 01:17:47,804
I do?
1370
01:17:48,315 --> 01:17:51,581
You must have made quite an impression
down at headquarters, Mr. Poole.
1371
01:17:52,219 --> 01:17:53,983
I did? Why?
1372
01:17:54,688 --> 01:17:57,157
There were over 200 couples
ahead of you...
1373
01:17:57,324 --> 01:18:01,056
...and all at once, your name jumped up
to the top of the list.
1374
01:18:01,361 --> 01:18:02,829
You're a lucky man, Mr. Poole.
1375
01:18:02,996 --> 01:18:05,261
A mighty lucky man.
1376
01:18:05,432 --> 01:18:08,061
There is a tremendous demand
for our little ones...
1377
01:18:08,235 --> 01:18:10,795
...and a very small supply.
1378
01:18:18,311 --> 01:18:20,507
Well, you gotta admit one thing.
1379
01:18:20,680 --> 01:18:22,080
What?
1380
01:18:22,315 --> 01:18:26,514
I finally licked
the law of supply and demand.
1381
01:18:50,577 --> 01:18:52,569
What's the matter, son?
1382
01:18:52,746 --> 01:18:53,941
Now, take it easy.
1383
01:18:54,114 --> 01:18:55,241
Take it easy.
1384
01:18:55,415 --> 01:18:56,644
Hold it.
1385
01:18:59,319 --> 01:19:01,982
Hold it. Hold it. Mama's not home.
1386
01:19:02,155 --> 01:19:04,647
Now, don't start anything.
1387
01:19:04,824 --> 01:19:05,917
Alice!
1388
01:19:06,092 --> 01:19:08,493
Alice, can you come over here
right away?
1389
01:19:08,662 --> 01:19:13,100
- What is it?
- It's the baby! Quick! Shh.
1390
01:19:13,266 --> 01:19:15,292
For Pete's sake.
1391
01:19:23,510 --> 01:19:26,173
- What's the matter? What's wrong?
- He won't stop crying.
1392
01:19:26,346 --> 01:19:28,713
- And he's turning blue. Look.
- Oh, he's not blue.
1393
01:19:28,882 --> 01:19:31,442
He's pink, and he's probably just hungry.
1394
01:19:31,618 --> 01:19:33,246
When did he get his last bottle?
1395
01:19:33,420 --> 01:19:34,911
Oh, that's right, sure.
1396
01:19:35,088 --> 01:19:36,522
I forgot all about that.
1397
01:19:36,690 --> 01:19:38,750
I'll heat the formula.
1398
01:19:39,693 --> 01:19:40,991
Coming up, my little friend.
1399
01:19:41,161 --> 01:19:43,187
Just a couple of seconds on the fire.
1400
01:19:43,363 --> 01:19:45,662
- Don't you keep a schedule of his feeding?
- I do.
1401
01:19:45,832 --> 01:19:47,960
But I keep forgetting to mark it down.
1402
01:19:48,134 --> 01:19:50,603
He finished a fifth about an hour ago.
1403
01:19:50,770 --> 01:19:54,537
I don't know what's the matter with me,
I can't retain anything for two minutes.
1404
01:19:54,708 --> 01:19:57,371
- Well, what was it?
- Nothing, hunger pangs.
1405
01:19:57,544 --> 01:20:00,343
Almost called the fire department
the way you were hollering.
1406
01:20:00,513 --> 01:20:03,176
Well, if I'm gonna panic,
I can't keep my voice down.
1407
01:20:03,350 --> 01:20:05,251
Well, you call me
for the next emergency.
1408
01:20:05,418 --> 01:20:07,785
Oh, I'm sorry, Alice.
Thanks very much.
1409
01:20:08,888 --> 01:20:12,416
When you go into the village, would you
bring me back some egg foo yung...
1410
01:20:12,592 --> 01:20:14,288
...and some seedless grapes?
1411
01:20:14,461 --> 01:20:18,193
Oh, sure, and thanks for not waiting
till 2:00 in the morning.
1412
01:20:18,865 --> 01:20:21,425
- What's that?
- Alice is off to the races again.
1413
01:20:21,601 --> 01:20:24,503
- Congratulations.
- Oh, shut up.
1414
01:20:24,671 --> 01:20:28,506
- How are you coming along with the gags?
- I haven't thought of anything funny.
1415
01:20:28,675 --> 01:20:31,338
I've got a deadline to meet,
and nothing good has come in.
1416
01:20:31,511 --> 01:20:34,208
Oh, the heck with your deadline.
I'm going crazy here.
1417
01:20:34,381 --> 01:20:37,146
I've had four children
and nobody's seen me into a tailspin.
1418
01:20:37,317 --> 01:20:39,548
Oh, yeah, sure, sure.
1419
01:20:44,224 --> 01:20:45,852
Perfect.
1420
01:20:48,762 --> 01:20:51,197
Oh, you're gonna love this today, Augie.
1421
01:20:51,364 --> 01:20:54,300
It's a brand new taste sensation.
1422
01:20:54,467 --> 01:20:58,666
We cut down on the corn syrup
and added a dash of Angostura Bitters.
1423
01:20:58,838 --> 01:21:01,398
Oh, isn't that good, little fella? Huh?
1424
01:21:01,574 --> 01:21:05,602
I knew you'd go for that,
you little sweetie.
1425
01:21:07,313 --> 01:21:10,374
Oh, I could stand here all day
and just watch him.
1426
01:21:11,117 --> 01:21:15,077
Breathing, eating, the wonder of it.
1427
01:21:15,255 --> 01:21:16,848
It's a great spiritual experience.
1428
01:21:17,023 --> 01:21:18,389
Very touching.
1429
01:21:18,558 --> 01:21:21,118
- He's quiet. Just let him sleep it off now.
- Hey, Dick.
1430
01:21:21,294 --> 01:21:22,455
Yeah?
1431
01:21:22,629 --> 01:21:23,653
I'm scared.
1432
01:21:23,830 --> 01:21:24,991
Scared? What about?
1433
01:21:25,165 --> 01:21:27,532
- Isolde. She suspects something.
- Yeah?
1434
01:21:27,700 --> 01:21:31,000
Every once in a while, she looks in the crib,
then she looks at me...
1435
01:21:31,171 --> 01:21:34,664
...then she looks back at the crib,
then at me.
1436
01:21:34,974 --> 01:21:36,169
Like at Wimbledon.
1437
01:21:36,342 --> 01:21:40,211
I can imagine. When you get a look
at the kid, the resemblance is frightening.
1438
01:21:40,814 --> 01:21:42,248
Yeah.
1439
01:21:42,415 --> 01:21:43,508
And your idea...
1440
01:21:43,683 --> 01:21:46,778
...this lousy moustache hasn't helped.
Makes me look ridiculous.
1441
01:21:46,953 --> 01:21:50,082
We've got to do something
to get Isolde's mind off that resemblance.
1442
01:21:50,256 --> 01:21:53,693
Well, what do you suggest?
Grow a moustache on the baby?
1443
01:21:54,861 --> 01:21:56,295
- Hi, Alice.
- Hi.
1444
01:21:56,463 --> 01:21:58,261
- Hi.
- Hi.
1445
01:21:58,431 --> 01:22:00,195
How is he?
1446
01:22:01,301 --> 01:22:04,794
Oh, hello, my beautiful boy.
1447
01:22:12,112 --> 01:22:14,240
- How's he been?
- Fine.
1448
01:22:14,414 --> 01:22:15,712
Well, I'll run along.
1449
01:22:15,882 --> 01:22:17,851
What's the matter?
Don't you wanna see him?
1450
01:22:18,017 --> 01:22:19,679
- See who?
- The baby.
1451
01:22:19,853 --> 01:22:22,584
You seem to make a wide arc around him
every time you come.
1452
01:22:22,755 --> 01:22:24,690
Of course I wanted to see him.
1453
01:22:29,729 --> 01:22:32,289
- Who do you think he looks like?
- Churchill.
1454
01:22:32,465 --> 01:22:36,334
How is he now? Oh, he's asleep. Aw.
1455
01:22:36,503 --> 01:22:39,234
Where did you come from, baby dear?
1456
01:22:39,405 --> 01:22:42,341
Out of the nowhere into the here.
1457
01:22:42,509 --> 01:22:45,377
Where did you get those big blue--?
1458
01:22:48,214 --> 01:22:50,410
You know, it's remarkable.
The girls are right.
1459
01:22:50,583 --> 01:22:53,519
Ever since that baby shower,
I've had nothing but phone calls...
1460
01:22:53,686 --> 01:22:55,245
...raving about little Augie.
1461
01:22:55,421 --> 01:22:58,755
- Yeah? What did they say?
- Well, they said he was such a darling.
1462
01:22:58,925 --> 01:23:00,120
And that he never cried.
1463
01:23:00,293 --> 01:23:03,388
Just looked up at them
with that funny little crooked smile.
1464
01:23:03,563 --> 01:23:06,897
Just the way you're smiling now.
They couldn't get over the resemblance.
1465
01:23:07,066 --> 01:23:08,932
Well, it's true. It's remarkable.
1466
01:23:09,936 --> 01:23:11,700
It's uncanny.
1467
01:23:11,871 --> 01:23:14,272
Oh, I think he looks
much more like Isolde.
1468
01:23:14,440 --> 01:23:17,774
- That little mouth, that nose. It's like hers.
- Oh, no, no, no.
1469
01:23:17,944 --> 01:23:20,709
- His mouth is much more like yours, look.
- I think so. Oh, no.
1470
01:23:20,880 --> 01:23:23,406
- I think I'll take him inside.
- Well, I'll get going.
1471
01:23:23,583 --> 01:23:26,212
Don't go. I wanna show you something.
You too, Alice.
1472
01:23:26,386 --> 01:23:27,410
Oh, goody.
1473
01:23:27,587 --> 01:23:30,284
What do you think of that picture?
Snapshot I had enlarged.
1474
01:23:30,456 --> 01:23:32,118
Oh, cute.
1475
01:23:32,292 --> 01:23:33,351
Good of him too.
1476
01:23:33,526 --> 01:23:35,620
Even I can tell
from just one look at the kid.
1477
01:23:35,795 --> 01:23:38,924
Is that from the new batch I took?
I didn't know you got them back.
1478
01:23:39,966 --> 01:23:41,264
Think it's a good likeness?
1479
01:23:41,434 --> 01:23:42,527
Oh, it's perfect.
1480
01:23:42,702 --> 01:23:45,433
- Bless his little heart.
- Best I've seen.
1481
01:23:45,605 --> 01:23:48,575
Well, that's very interesting.
1482
01:23:48,741 --> 01:23:51,802
You see, it isn't a picture
of little Augie at all.
1483
01:23:51,978 --> 01:23:54,470
It's a picture of big Augie
taken some years ago...
1484
01:23:54,647 --> 01:23:56,513
...when he was little Augie's age.
1485
01:23:57,150 --> 01:23:58,982
You're not serious?
1486
01:23:59,719 --> 01:24:01,017
Well...
1487
01:24:01,321 --> 01:24:02,448
...where'd you get it?
1488
01:24:02,622 --> 01:24:03,954
Your mother sent it.
1489
01:24:04,123 --> 01:24:07,116
She ran across it a week ago
and thought I might like to have it.
1490
01:24:07,293 --> 01:24:09,990
She said, "Don't show it to Augie.
It'll make him blush."
1491
01:24:11,731 --> 01:24:13,962
You're not blushing at all.
1492
01:24:14,133 --> 01:24:15,157
You're pale.
1493
01:24:17,870 --> 01:24:19,395
I am?
1494
01:24:19,572 --> 01:24:21,165
Well, old Augie.
1495
01:24:21,341 --> 01:24:23,173
What do you know?
1496
01:24:23,543 --> 01:24:24,943
I know this.
1497
01:24:25,111 --> 01:24:27,342
Maybe we all imagine
the baby looks like Augie.
1498
01:24:27,513 --> 01:24:29,209
Don't tell me it's my imagination...
1499
01:24:29,382 --> 01:24:32,216
...that Augie looked like that baby
when he was the same age.
1500
01:24:32,385 --> 01:24:34,650
- Isolde, I love you.
- He's your child, isn't he?
1501
01:24:34,821 --> 01:24:36,346
- Isn't he?
- Isolde, darling--
1502
01:24:36,522 --> 01:24:40,186
I know you love me,
and you're a poor, helpless little boy.
1503
01:24:40,360 --> 01:24:43,228
Oh, when I think
what a pitiful fool I've been.
1504
01:24:43,396 --> 01:24:45,865
How could I have deluded myself
all these years?
1505
01:24:46,032 --> 01:24:48,900
My kind, gentle, honorable husband.
1506
01:24:49,269 --> 01:24:52,899
I never wanna see you again,
you lecherous leprechaun.
1507
01:24:53,573 --> 01:24:55,007
But you're not being fair.
1508
01:24:55,174 --> 01:24:58,042
You're condemning this poor boy
without giving him a chance.
1509
01:24:58,678 --> 01:25:00,738
He had his chance, and he took it.
1510
01:25:00,913 --> 01:25:03,405
Just give me 10 minutes alone
with you first, please?
1511
01:25:03,583 --> 01:25:07,679
No, I'm getting out of here. I'm sick of you
and Westport and everybody in it.
1512
01:25:08,087 --> 01:25:09,282
Well, where are you going?
1513
01:25:09,856 --> 01:25:12,519
I don't know, but it'll be a city. Any city.
1514
01:25:12,692 --> 01:25:15,161
I never wanna see a tree
or a blade of grass...
1515
01:25:15,328 --> 01:25:18,628
...or a piece of chintz again
as long as I live.
1516
01:25:33,813 --> 01:25:36,146
For years, you struggle...
1517
01:25:36,316 --> 01:25:38,785
...and just when you begin
to get your head above water...
1518
01:25:38,951 --> 01:25:41,477
...they pull the rug from under you.
1519
01:25:42,922 --> 01:25:44,891
It figures.
1520
01:25:45,191 --> 01:25:48,992
Up there, they look down and say,
"How's Augie Poole getting along?"
1521
01:25:49,162 --> 01:25:50,186
"Oh, he's doing fine."
1522
01:25:50,363 --> 01:25:52,332
"Is that so? Well, let's slug him."
1523
01:25:52,498 --> 01:25:55,058
"What will we do, boss?
Break his arm so he can't draw?"
1524
01:25:55,234 --> 01:25:56,862
"No, he can't draw anyway."
1525
01:25:57,036 --> 01:25:58,129
"Give him a concussion?"
1526
01:25:58,304 --> 01:26:01,172
"No, he hasn't got a brain in his head."
1527
01:26:01,341 --> 01:26:02,707
"I know what we'll do.
1528
01:26:02,875 --> 01:26:04,707
We'll break up his home...
1529
01:26:04,877 --> 01:26:08,644
...and if that doesn't do it,
we'll do something drastic."
1530
01:26:10,883 --> 01:26:13,512
"Okay, that did it."
1531
01:26:18,157 --> 01:26:20,149
Psst. Psst.
1532
01:26:20,326 --> 01:26:21,726
Hey, Augie.
1533
01:26:21,894 --> 01:26:23,419
Is she still here?
1534
01:26:23,596 --> 01:26:24,825
Yeah.
1535
01:26:24,997 --> 01:26:28,695
You know, you're foolish to shave that off.
It gives you character.
1536
01:26:29,836 --> 01:26:33,034
Augie, in a way,
I feel responsible for this whole thing.
1537
01:26:33,206 --> 01:26:36,074
Why don't you let me have a talk
with Isolde, huh?
1538
01:26:36,442 --> 01:26:38,911
With your record,
you're the perfect one to do it.
1539
01:26:39,078 --> 01:26:40,876
Just stay away from her.
1540
01:26:41,047 --> 01:26:43,312
Okay, stand there and be plowed under.
1541
01:26:43,483 --> 01:26:45,076
Boy, it's unfair.
1542
01:26:45,251 --> 01:26:48,847
You pick them up and toss them away
like used razorblades.
1543
01:26:49,021 --> 01:26:54,324
But me, just once my foot slips,
and they nail me to the wall like a butterfly.
1544
01:26:54,694 --> 01:26:57,459
You're right, there's no justice...
1545
01:26:57,630 --> 01:27:00,532
...but you made the fatal mistake:
You reformed.
1546
01:27:00,700 --> 01:27:03,363
The unregenerate butterfly
flits from flower to flower...
1547
01:27:03,536 --> 01:27:05,698
...without a care in the world.
1548
01:27:06,005 --> 01:27:07,769
Without a what?
1549
01:27:07,940 --> 01:27:12,708
Why, you sat right there and moaned to me
about your terrible guilt feelings.
1550
01:27:12,879 --> 01:27:13,938
Haven't you heard?
1551
01:27:14,113 --> 01:27:15,877
I've finished my analysis.
1552
01:27:16,048 --> 01:27:17,380
I'm completely cured.
1553
01:27:17,550 --> 01:27:21,885
I can chase around all I like,
and it doesn't bother me a darn bit. Ha-ha.
1554
01:27:38,571 --> 01:27:40,301
Good afternoon, Mr. Poole.
1555
01:27:40,473 --> 01:27:42,135
Oh, good afternoon.
1556
01:27:42,308 --> 01:27:43,640
May I come in?
1557
01:27:43,810 --> 01:27:46,211
Well, we're awfully--
1558
01:27:47,146 --> 01:27:48,774
Sure, come in.
1559
01:27:48,948 --> 01:27:52,077
Oh, he's adorable.
1560
01:27:52,251 --> 01:27:53,412
The little bunny.
1561
01:27:53,586 --> 01:27:54,713
Thanks, thanks.
1562
01:27:54,887 --> 01:27:56,219
Oh, are you going somewhere?
1563
01:27:56,389 --> 01:27:59,359
Oh, no, no, no, these are my wife's.
1564
01:27:59,525 --> 01:28:03,121
- Is she going somewhere?
- No, no, no, she's not going anywhere.
1565
01:28:03,296 --> 01:28:06,664
Just some stuff she's taking down
to the community center.
1566
01:28:06,833 --> 01:28:07,994
Bundles for the poor.
1567
01:28:08,167 --> 01:28:10,432
I should think the baby
would be a full-time job.
1568
01:28:10,603 --> 01:28:13,801
Oh, yes, yes, he is.
She's with him practically every second...
1569
01:28:13,973 --> 01:28:17,603
...but just once a year,
she likes to do something for the poor.
1570
01:28:19,946 --> 01:28:21,380
Oh, my.
1571
01:28:21,547 --> 01:28:23,675
How are you two adjusting to family life?
1572
01:28:23,850 --> 01:28:26,319
- Oh, fine, fine. Just fine.
- Oh, I'm glad to hear it.
1573
01:28:26,486 --> 01:28:29,854
However, you are what we call
probationary parents for the first year...
1574
01:28:30,022 --> 01:28:32,787
- ...until the adoption becomes final.
- Yes. Yes, I know.
1575
01:28:34,160 --> 01:28:37,289
Well, nice of you to drop in,
Miss MacCracken. You drop in any time.
1576
01:28:37,463 --> 01:28:39,557
Thank you, but I'd like to see
Mrs. Poole before I go.
1577
01:28:41,133 --> 01:28:43,261
There's a taxi waiting for someone,
Mr. Poole.
1578
01:28:43,436 --> 01:28:46,406
Oh, probably a mistake.
Can't be for us, we got a car.
1579
01:28:48,407 --> 01:28:50,638
Oh, excuse me.
1580
01:28:51,677 --> 01:28:55,170
We didn't call for a cab,
you got the wrong house, Jack.
1581
01:28:56,516 --> 01:29:00,078
Mr. Poole, I must insist upon seeing
your wife, for a moment anyway.
1582
01:29:00,253 --> 01:29:02,586
Oh. Well, uh...
1583
01:29:02,755 --> 01:29:05,589
...I'll just run up and get her.
1584
01:29:06,292 --> 01:29:09,319
Oh, I'll just get these out of your way.
1585
01:29:30,616 --> 01:29:32,983
I suppose you were taking that
down to the poor.
1586
01:29:33,719 --> 01:29:36,848
We have a higher standard of living
in Westport.
1587
01:29:38,991 --> 01:29:41,222
Mr. Poole, your lies are pathetic.
1588
01:29:42,161 --> 01:29:44,653
- Lies?
- You two are breaking up, aren't you?
1589
01:29:44,830 --> 01:29:45,957
What--?
1590
01:29:46,132 --> 01:29:49,569
Fortunately, the child is still young enough
not to be affected by this.
1591
01:29:49,902 --> 01:29:52,303
I'm afraid I'll have to make
a report to the board.
1592
01:29:52,471 --> 01:29:54,702
Please don't make a report yet,
Miss MacCracken.
1593
01:29:54,874 --> 01:29:57,969
I love my wife and she loves me.
1594
01:29:58,144 --> 01:30:01,512
Give me a chance
to straighten this out, please.
1595
01:30:07,820 --> 01:30:10,449
It's against all the regulations...
1596
01:30:11,023 --> 01:30:14,221
...but I'll hold my report for one week.
1597
01:30:14,393 --> 01:30:16,362
Oh, thank you, Miss MacCracken.
1598
01:30:16,529 --> 01:30:18,828
I can't tell you how grateful I am.
1599
01:30:18,998 --> 01:30:21,467
- I do hope you can patch things up.
- Thanks very much.
1600
01:30:21,634 --> 01:30:22,761
- I really do.
- Thank you.
1601
01:30:22,935 --> 01:30:25,234
- Bye, Mr. Poole.
- Goodbye.
1602
01:30:31,844 --> 01:30:33,506
Wasn't that my taxi?
1603
01:30:33,679 --> 01:30:35,238
I sent it away.
1604
01:30:35,414 --> 01:30:36,609
Oh, I knew it.
1605
01:30:36,782 --> 01:30:39,718
- I knew you'd do something.
- I'm not trying to pull anything.
1606
01:30:39,885 --> 01:30:41,353
Just give me five minutes.
1607
01:30:41,520 --> 01:30:44,649
What could you say in five minutes
or five years that would convince me?
1608
01:30:44,824 --> 01:30:47,988
Darling, I'm fighting for our lives,
our baby.
1609
01:30:48,160 --> 01:30:51,756
You, who pride yourself on being
so broad-minded and tolerant.
1610
01:30:51,931 --> 01:30:53,763
You remind me of your mother.
1611
01:30:53,933 --> 01:30:56,334
- Oh, I resent that.
- Oh, yes.
1612
01:30:56,502 --> 01:30:59,666
You're always attacking her
for being narrow-minded and bigoted.
1613
01:30:59,839 --> 01:31:01,467
Well, what are you being right now?
1614
01:31:01,641 --> 01:31:04,304
- Narrow-minded and bigoted like my mother.
- That's right.
1615
01:31:04,477 --> 01:31:06,503
What happened to that free spirit
I married?
1616
01:31:06,679 --> 01:31:07,772
You happened to it.
1617
01:31:07,947 --> 01:31:09,438
I'll get my own cab.
1618
01:31:09,615 --> 01:31:11,641
Oh, Isolde, just let me say this.
1619
01:31:11,817 --> 01:31:13,479
I love you.
1620
01:31:13,653 --> 01:31:15,315
And I love him.
1621
01:31:15,488 --> 01:31:19,323
And no matter what happens,
I'll bring him up the best way I can.
1622
01:31:19,492 --> 01:31:21,859
You keep your hands off that child.
1623
01:31:22,028 --> 01:31:24,224
Do you think I'd let you bring him up?
1624
01:31:24,397 --> 01:31:27,731
You? His father?
1625
01:31:35,541 --> 01:31:38,101
Isolde, wait. Please, don't do--
1626
01:31:38,611 --> 01:31:39,738
Isolde, don't.
1627
01:31:39,912 --> 01:31:40,936
No, no, no.
1628
01:31:42,348 --> 01:31:44,476
Don't!
1629
01:31:45,584 --> 01:31:46,643
Darling, are you hurt?
1630
01:31:46,819 --> 01:31:48,913
- Shut up.
- She come right at me. Head on.
1631
01:31:49,088 --> 01:31:51,489
- I did not.
- Why don't you watch where you're going?
1632
01:31:51,657 --> 01:31:54,354
- Your ankle, it's sprained. It's swelling.
- It's all right.
1633
01:31:54,527 --> 01:31:57,156
- I'm gonna get you to the doctor.
- I don't need a doctor.
1634
01:31:57,329 --> 01:32:01,164
Yes, you do. Now, just
hang onto me. We'll get you into that doc.
1635
01:32:02,001 --> 01:32:03,299
Oh, I'm sorry, darling.
1636
01:32:03,736 --> 01:32:06,069
You just take it easy.
You're gonna be all right.
1637
01:32:06,238 --> 01:32:08,935
- It makes me so mad.
- I'll get you a drink. You're pale.
1638
01:32:09,108 --> 01:32:10,235
I'm pale with anger.
1639
01:32:10,409 --> 01:32:12,776
- Sit there. Let's see that ankle.
- Ooh. Leave me alone.
1640
01:32:12,945 --> 01:32:15,642
- Oh, that looks bad. I'll get the tape.
- Leave me alone.
1641
01:32:15,815 --> 01:32:17,113
Don't bother with that tape.
1642
01:32:17,283 --> 01:32:18,945
You're not gonna touch me.
1643
01:32:19,118 --> 01:32:20,450
Isolde, what are you doing?
1644
01:32:20,619 --> 01:32:22,679
The worst thing you could do
is stand on it.
1645
01:32:22,855 --> 01:32:26,314
- Now, get over here and sit down.
- You let go of me. Don't touch me.
1646
01:32:26,492 --> 01:32:29,018
You're gonna get this taped
whether you like it or not.
1647
01:32:29,195 --> 01:32:31,096
You'll listen whether you like it or not.
1648
01:32:31,263 --> 01:32:33,289
- I'm not listening.
- I'll begin by saying...
1649
01:32:33,566 --> 01:32:34,590
...I love you.
1650
01:32:35,968 --> 01:32:37,095
I've always loved you.
1651
01:32:37,269 --> 01:32:40,205
I never loved anybody else.
1652
01:32:40,806 --> 01:32:44,334
- What are you doing to me?
- I have to make it tight if it'll support you.
1653
01:32:44,510 --> 01:32:46,536
- Listen to me.
- I'm not listening.
1654
01:32:48,881 --> 01:32:51,112
I had nothing to do with it.
1655
01:32:51,283 --> 01:32:52,717
You had nothing to do with it?
1656
01:32:52,885 --> 01:32:56,185
Well, I mean, practically nothing.
I was a captive audience.
1657
01:32:56,355 --> 01:32:57,379
You fool.
1658
01:32:57,556 --> 01:32:59,184
You driveling fool.
1659
01:32:59,358 --> 01:33:02,920
It was that night I flunked out
of Rock-A-Bye and you wouldn't talk to me.
1660
01:33:03,095 --> 01:33:04,893
Psychologically, I was ripe.
1661
01:33:05,297 --> 01:33:06,890
Anyway, we went to dinner.
1662
01:33:07,066 --> 01:33:08,329
We drove into town.
1663
01:33:08,667 --> 01:33:11,967
En route she was hungry,
so we stopped at a Howard Johnson's.
1664
01:33:12,138 --> 01:33:14,334
I wasn't hungry
but my stomach was upset.
1665
01:33:14,507 --> 01:33:16,772
I'd have liked something
like a broiled lamb chop.
1666
01:33:17,176 --> 01:33:18,439
"Could I have a lamb chop?"
1667
01:33:18,611 --> 01:33:21,137
I asked the waitress.
I didn't want very much to eat.
1668
01:33:21,313 --> 01:33:24,215
"I can give you the children's portion,
if you like," she said.
1669
01:33:24,383 --> 01:33:27,751
"In fact, the lamb chop happens to be
on our Simple Simon Special."
1670
01:33:28,120 --> 01:33:30,248
"All right, I'll have that
and a bottle of ale.
1671
01:33:30,422 --> 01:33:32,755
And give me the ale first," I said.
1672
01:33:32,925 --> 01:33:35,724
"Well, now, I couldn't give you the ale
and the Simple Simon.
1673
01:33:35,895 --> 01:33:39,263
If you're thinking of substituting
the ale for the milk," she said.
1674
01:33:39,431 --> 01:33:42,890
"But if you wanna take it
on the Simple Simon--"
1675
01:33:47,640 --> 01:33:51,543
I guess that sounds as idiotic to you
as it does to me, doesn't it?
1676
01:33:51,710 --> 01:33:52,734
More.
1677
01:33:55,214 --> 01:33:56,910
I'll answer that.
1678
01:33:57,082 --> 01:33:59,517
If that's my cab again,
you're not gonna--
1679
01:33:59,685 --> 01:34:01,381
Good afternoon, Mrs. Poole.
1680
01:34:01,554 --> 01:34:02,749
Hello, Mr. Poole.
1681
01:34:02,922 --> 01:34:06,689
- Miss Novick.
- Oh.
1682
01:34:07,426 --> 01:34:08,587
Isn't he sweet?
1683
01:34:08,761 --> 01:34:10,093
Don't you touch that baby.
1684
01:34:10,262 --> 01:34:12,322
He's ours and we have
the papers to prove it.
1685
01:34:12,498 --> 01:34:14,126
I know he's yours.
1686
01:34:14,300 --> 01:34:17,270
I got him for you.
What is the matter with you, Mrs. Poole?
1687
01:34:17,436 --> 01:34:20,167
But, Miss Novick,
why did you come here?
1688
01:34:20,339 --> 01:34:23,776
Why, to say goodbye
and to return your loan.
1689
01:34:24,210 --> 01:34:25,678
What loan?
1690
01:34:26,145 --> 01:34:27,670
The thousand dollars, of course.
1691
01:34:29,315 --> 01:34:31,978
My husband sold his book,
and he got an advance.
1692
01:34:32,151 --> 01:34:34,848
Here, I brought you an inscribed copy.
1693
01:34:35,020 --> 01:34:39,185
Tondo: The Story Of A Savage
by Rene Novick.
1694
01:34:39,358 --> 01:34:40,417
That's my husband.
1695
01:34:41,660 --> 01:34:45,062
I can't thank you enough
for all your kindness, Mr. Poole.
1696
01:34:45,231 --> 01:34:47,928
I don't know how I ever would
have had my baby without you.
1697
01:34:50,069 --> 01:34:51,332
Your--
1698
01:34:51,503 --> 01:34:52,527
Your baby?
1699
01:34:52,705 --> 01:34:55,834
Yes. Here's a picture.
1700
01:34:56,342 --> 01:34:58,538
A darling little girl.
1701
01:35:03,148 --> 01:35:04,946
Yes, she's darling.
1702
01:35:05,117 --> 01:35:08,451
And now that she's big enough,
we leave to join my husband.
1703
01:35:08,787 --> 01:35:12,724
Well, thank you again for everything,
Mr. Poole.
1704
01:35:16,462 --> 01:35:20,160
I must say, we did a remarkable job
of matching you up.
1705
01:35:21,934 --> 01:35:24,369
That's what everybody says.
1706
01:35:25,404 --> 01:35:27,373
Well, goodbye.
1707
01:35:28,274 --> 01:35:31,005
I'll write you from Australia.
1708
01:35:45,457 --> 01:35:49,121
Now, aren't you ashamed of yourself?
1709
01:35:49,295 --> 01:35:50,627
Now, don't give me that.
1710
01:35:50,796 --> 01:35:53,095
You had a guilty conscience
about something.
1711
01:35:53,265 --> 01:35:57,635
Well, that's true, dear,
and I deserved everything I got.
1712
01:35:57,803 --> 01:36:01,899
But darling, maybe you didn't know me
as well as you thought you did.
1713
01:36:02,074 --> 01:36:04,236
I was a frustrated man.
1714
01:36:04,410 --> 01:36:08,177
I couldn't sell my drawings,
and I couldn't have a child.
1715
01:36:08,347 --> 01:36:10,942
Oh, Augie, I don't know how you did it.
1716
01:36:11,116 --> 01:36:12,482
How you switched it around...
1717
01:36:12,651 --> 01:36:15,678
...but suddenly, I feel guilty,
as if it were all my fault.
1718
01:36:15,854 --> 01:36:17,652
No, dear, it's nobody's fault.
1719
01:36:17,823 --> 01:36:20,725
Don't blame yourself.
Whatever happened hasn't changed my--
1720
01:36:20,893 --> 01:36:24,591
I mean, whatever didn't happen
hasn't changed my love for you.
1721
01:36:24,763 --> 01:36:25,822
Can't you believe me?
1722
01:36:25,998 --> 01:36:27,933
Oh, Augie, I wanna believe you.
1723
01:36:28,100 --> 01:36:29,762
I want to love you.
1724
01:36:29,935 --> 01:36:32,632
I don't wanna throw away
the six years we've had together.
1725
01:36:32,805 --> 01:36:34,330
Oh, darling.
1726
01:36:34,506 --> 01:36:36,338
Oh, not now, Augie.
1727
01:36:36,508 --> 01:36:38,374
I'm so exhausted.
1728
01:36:38,544 --> 01:36:40,410
And I've got such an empty feeling.
1729
01:36:40,579 --> 01:36:43,447
Oh, well, maybe you're hungry.
I'm starving myself.
1730
01:36:43,615 --> 01:36:44,947
I'll go in and fix something.
1731
01:36:45,117 --> 01:36:47,746
Oh, there's nothing in the house
but milk and pablum.
1732
01:36:47,920 --> 01:36:50,549
Okay, I'll run into the village.
What will I get?
1733
01:36:50,723 --> 01:36:52,214
Stop at the Shanghai Gardens...
1734
01:36:52,391 --> 01:36:54,587
...and get me a double order
of moo goo gai pan.
1735
01:36:54,760 --> 01:36:56,661
Okay, dear. Sure.
1736
01:37:11,710 --> 01:37:14,407
Moo goo gai pan?
1737
01:37:15,814 --> 01:37:18,909
I've had an irrepressible longing for it
all week.
1738
01:37:21,320 --> 01:37:22,583
Darling.
1739
01:37:22,755 --> 01:37:25,350
What are your other symptoms?
1740
01:37:25,524 --> 01:37:26,719
- Symptoms?
- Yeah.
1741
01:37:26,892 --> 01:37:28,292
What symptoms?
1742
01:37:28,460 --> 01:37:30,053
I'm just starved, that's all.
1743
01:37:30,229 --> 01:37:33,358
Oh, they told us this usually happens
when you adopt one.
1744
01:37:33,532 --> 01:37:37,663
Darling, I've got a feeling
little Augie's going to have a little sister.
1745
01:37:40,272 --> 01:37:44,403
Oh, listen, honey, let's put this house
on the market and move back to the city.
1746
01:37:44,576 --> 01:37:46,568
The country's no place
to bring up kids.
1747
01:37:46,745 --> 01:37:50,705
Our baby's gonna be born in Manhattan,
in a normal, healthy atmosphere.
1748
01:37:50,883 --> 01:37:54,115
And this time, I hope it looks like you.
1749
01:38:02,194 --> 01:38:03,822
Oh, Augie.
135445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.