All language subtitles for The Ravages of Time Episode 17 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:00:35,110 --> 00:00:37,200 ในวันที่สองของเดือนแรก ชูปิงปีแรก 3 00:00:37,200 --> 00:00:40,820 ตงจัวย้ายจักรพรรดิ และเมืองหลวงของฉางอัน 4 00:00:40,840 --> 00:00:44,520 ก่อนออกเดินทาง เขาเผาพระราชวังและลั่วหยาง 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,920 ส่งผลให้มีเนื้อที่สองร้อยลี้ 6 00:00:47,110 --> 00:00:50,150 กลายเป็นที่รกร้างและไม่มีใครอยู่อาศัย 7 00:00:52,790 --> 00:00:54,150 ภายใต้ข้ออ้างที่จะบดขยี้พวกกบฏ 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,430 ขุนศึกสิบแปดคน จากกวางตุ้งโจมตีตงโจว 9 00:00:59,320 --> 00:01:03,000 ขุนศึกเหล่านั้น ทุกวันฉันก็สนุก 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,840 และไม่คิดจะออกสงคราม 11 00:01:06,230 --> 00:01:08,840 ก็มีคนกล้าไปคนเดียวเหมือนกัน 12 00:01:09,200 --> 00:01:10,480 แต่ในที่สุด 13 00:01:10,870 --> 00:01:12,710 ถูกฝังอยู่ในดินแดนรกร้าง 14 00:01:13,870 --> 00:01:17,400 สองเดือนต่อมา กองกำลังพันธมิตรไม่มีอาหารแล้ว 15 00:01:19,200 --> 00:01:21,430 ค่าย SUANZAO ALLIANCE TROOPS ค่ายใหญ่ 16 00:01:21,430 --> 00:01:23,560 ขุนศึกกวางตุ้งส่วนใหญ่ ได้ถอนตัวแล้ว 17 00:01:23,560 --> 00:01:24,060 ครูสุยจิง 18 00:01:24,070 --> 00:01:25,350 มันก็จริงอย่างที่พี่สาวคนที่สองพูด 19 00:01:25,350 --> 00:01:26,030 อัจฉริยะคนที่สี่ 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,560 เสบียงของพวกเขาจริงๆ แค่สองเดือนก็เพียงพอแล้ว 21 00:01:29,350 --> 00:01:31,390 เกี่ยวข้องทุกกรณี พร้อมด้วยเสบียงอาหาร 22 00:01:31,390 --> 00:01:32,870 "อัจฉริยะที่หก" พี่สาวคนที่สองไม่เคยผิด 23 00:01:33,710 --> 00:01:35,370 "อัจฉริยะที่ห้า" ระหว่างทางกลับเมืองเหยียนโจว 24 00:01:35,370 --> 00:01:36,480 หลิวไตโจมตีเฉียวเหมา 25 00:01:36,840 --> 00:01:39,310 และยึดดงจุนข้ามคืน อาณาเขตของเฉียวเหมา 26 00:01:39,870 --> 00:01:41,810 สิ่งที่เรียกว่าพันธมิตรกวนตง 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,900 "อัจฉริยะที่สาม" แค่เรื่องตลก 28 00:01:44,040 --> 00:01:48,400 ผู้ว่าราชการเหล่านี้เริ่มก่อตั้งพันธมิตรกัน เพื่อป้องกันไม่ให้ตงโจวแข็งแกร่งขึ้น 29 00:01:49,200 --> 00:01:51,120 หลังจากที่ตงจัวถอนตัวจากจงหยวน 30 00:01:52,590 --> 00:01:54,590 พวกเขาทั้งหมดเริ่มต้น แสดงให้เห็นธาตุแท้ของเขา 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,070 จริงตามที่คาดไว้ 32 00:02:00,950 --> 00:02:02,480 พันธมิตรกวางตุ้ง 33 00:02:03,000 --> 00:02:05,120 ตอนนี้เหลือเพียงชื่อเท่านั้น 34 00:02:11,280 --> 00:02:13,000 นายฮั่น ฟู่ ผู้ว่าราชการเมืองจี้โจว ส่งเสบียงอาหาร 35 00:02:13,280 --> 00:02:14,800 ใครอยากอยู่มาทางนี้! 36 00:02:17,910 --> 00:02:20,430 ไม่คาดคิดมาก่อนว่า Han Fu ยังมีอยู่ ตุนอาหารได้มากขนาดนี้ 37 00:02:20,430 --> 00:02:21,560 หยวน ชาง ลูกชายคนที่สามของ หยวน เชา 38 00:02:21,560 --> 00:02:24,630 เนื่องจากจะเป็นการล่าถอยให้นำมามากมาย เสบียงอาหารจะเป็นแต่ภาระเท่านั้น 39 00:02:25,240 --> 00:02:27,030 ใช้บ้างดีกว่า 40 00:02:27,360 --> 00:02:28,430 ที่จะทำดี 41 00:02:28,560 --> 00:02:30,190 “เสินเป่ย ที่ปรึกษาทางทหาร หยวน เฉา” เพื่อดึงดูดใจผู้คน 42 00:02:30,520 --> 00:02:32,470 ชื่อเสียงคือบางสิ่งบางอย่าง ซึ่งนายชอบจริงๆ 43 00:02:32,870 --> 00:02:35,310 ดังคำกล่าวที่ว่า "ความเมตตาอันไม่สิ้นสุด" 44 00:02:35,680 --> 00:02:36,030 เร็ว, 45 00:02:36,470 --> 00:02:38,030 นำรถเข็นมาด้วย อาหารของเรามาที่นี่ 46 00:02:46,870 --> 00:02:48,400 นายน้อยคนที่สามยื่นมือช่วยเหลือ แก่ผู้ลี้ภัย 47 00:02:49,240 --> 00:02:51,310 มันทำให้คุณมีเกียรติมากยิ่งขึ้นจริงๆ 48 00:02:51,960 --> 00:02:53,910 เขารู้วิธีดึงดูดใจผู้คน 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,190 ซ่างเอ๋อทำได้ดี 50 00:02:55,520 --> 00:02:56,150 เหวินโจว แห่งกองทัพหยวนเส้า 51 00:02:56,150 --> 00:02:56,960 รายงานจากลูกเสือ: 52 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 กองทหารของโจโฉและซุนเจียน พ่ายแพ้ต่อตงโจว 53 00:02:59,750 --> 00:03:00,840 มีผู้เสียชีวิตจำนวนมาก 54 00:03:01,360 --> 00:03:01,940 หยวน เฉา ตำแหน่งกิตติมศักดิ์ของเบนชู 55 00:03:01,960 --> 00:03:04,520 ไม่รู้จะประเมินสถานการณ์อย่างไร เกี่ยวข้องกับความกล้าหาญชั่วขณะเท่านั้น 56 00:03:04,750 --> 00:03:06,960 ความพ่ายแพ้ของพวกเขาสมควรได้รับ 57 00:03:07,280 --> 00:03:08,960 ดูเหมือนว่ามันทั่วทุกมุมโลก 58 00:03:09,240 --> 00:03:10,520 มีเพียงอาจารย์เท่านั้นที่เป็นฮีโร่เพียงคนเดียว 59 00:03:12,190 --> 00:03:13,190 เหวิน โจว. 60 00:03:13,360 --> 00:03:13,680 ใช่. 61 00:03:14,910 --> 00:03:17,030 แพ้ชนะก็มี เรื่องธรรมดาในสงคราม 62 00:03:17,400 --> 00:03:19,560 อย่าตัดสินฮีโร่ เพียงจากการชนะหรือแพ้ 63 00:03:20,150 --> 00:03:21,120 ฉันเข้าใจครับ. 64 00:03:23,910 --> 00:03:24,800 บอกฟางเอ๋อร์ว่า 65 00:03:25,520 --> 00:03:26,630 เขายังเด็กอยู่ 66 00:03:26,870 --> 00:03:28,280 ในการดำเนินการ ไม่จำเป็นต้องก้าวร้าวเกินไป 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,560 อย่างน้อยก็ในแง่ของการดึงดูดใจผู้คน 68 00:03:32,000 --> 00:03:33,710 เขายังคงแพ้ชางเอ๋อ 69 00:03:34,150 --> 00:03:37,080 ดูเหมือนการเพิกถอนการแต่งงาน กับครอบครัวซัน 70 00:03:37,870 --> 00:03:39,630 เพิ่งตี Young Master 71 00:03:40,590 --> 00:03:41,400 จำไว้นะทุกคน! 72 00:03:41,590 --> 00:03:43,430 นายหยวน Shao แบ่งปันสิ่งนี้ สำหรับคุณ. 73 00:03:43,470 --> 00:03:44,710 ขอบคุณท่าน. 74 00:03:44,710 --> 00:03:46,310 “หยวนฟาง อัจฉริยะคนแรก” โง่มาก! 75 00:03:46,630 --> 00:03:48,470 อา มันสายเกินไปแล้ว 76 00:03:51,630 --> 00:03:53,650 ที่ราบตะวันตกสวนสวน 77 00:03:55,400 --> 00:03:57,190 หลี่เตียน แห่งกองทัพโจโฉ 78 00:03:57,870 --> 00:03:59,120 นายซุน 79 00:03:59,840 --> 00:04:01,240 คุณเป็นคนแปลกจริงๆ 80 00:04:02,710 --> 00:04:04,000 "ซุนหยู อัจฉริยะคนที่สอง" ฉันไม่เข้าใจจริงๆ 81 00:04:04,150 --> 00:04:05,710 ทำไมคุณถึงปฏิเสธ Yuan Shao? 82 00:04:06,520 --> 00:04:09,080 เจ้านายของฉันอ่อนแอและพ่ายแพ้ต่อตงโจว 83 00:04:10,080 --> 00:04:13,360 ชนะหรือแพ้ก็คือ เรื่องธรรมดาในสงคราม นอกจากนี้, 84 00:04:13,910 --> 00:04:17,120 ความแข็งแกร่งของเจ้านายของคุณจะแข็งแกร่งขึ้นในไม่ช้า 85 00:04:17,680 --> 00:04:18,430 เร็ว? 86 00:04:18,870 --> 00:04:20,870 อย่าคิดว่ามันเป็นเพราะคุณ นักเรียน Shuijing คุณสามารถ... 87 00:04:21,040 --> 00:04:21,480 ทั่วไป! 88 00:04:22,240 --> 00:04:23,070 อาจารย์กลับมาแล้ว! 89 00:04:34,240 --> 00:04:35,630 เหลือแต่คนพวกนี้เหรอ? 90 00:04:37,040 --> 00:04:38,240 เพื่อไม่ให้ขวัญกำลังใจของกองทัพตก 91 00:04:38,630 --> 00:04:41,120 สั่งให้อาลักษณ์ไป ประเมินขนาดกำลังทหารของตงโจวสูงเกินไป 92 00:04:41,560 --> 00:04:41,870 ดี. 93 00:04:46,950 --> 00:04:49,160 ซุนหยูแสดงความยินดีกับนายเฉา เพราะเขาแพ้ในเวลาอันสมควร 94 00:04:51,480 --> 00:04:52,950 ฉันแค่อยากจะรู้ว่า 95 00:04:53,560 --> 00:04:56,750 ทำไมทุกคนถึงแข็งแกร่งในโลกนี้ ต้องการได้รับอัจฉริยะทั้งแปด 96 00:04:57,190 --> 00:04:57,830 ดังนั้น, 97 00:04:58,070 --> 00:04:58,580 ซีเอโอ ซีเอโอ 98 00:04:58,600 --> 00:05:00,310 ฉันได้ปฏิบัติตามคำสั่งของคุณแล้ว 99 00:05:00,360 --> 00:05:02,070 และกลับมาอย่างเศร้าใจ 100 00:05:03,000 --> 00:05:04,830 ความกล้าหาญของคุณในการไว้วางใจผู้คนครับ 101 00:05:05,160 --> 00:05:06,600 ได้ทำให้ฉันยอมตายโดยไม่เสียใจ 102 00:05:08,830 --> 00:05:10,680 ถ้าอย่างนั้นก็ตายไปโดยไม่เสียใจ! 103 00:05:11,680 --> 00:05:13,830 หนุ่มน้อย เป้าหมายของคุณคืออะไร? 104 00:05:16,040 --> 00:05:19,240 Xiahou Dun เป็นตัวแทนของเจ้านายของเขาในการขอบคุณ เพื่อความมีน้ำใจครับพี่น้อง 105 00:05:19,800 --> 00:05:20,310 เซียโหวตุน หยวนรัง ตำแหน่งกิตติมศักดิ์ 106 00:05:20,310 --> 00:05:22,600 เพียงแต่ตอนนี้ยังไม่ถึงเวลาเท่านั้น 107 00:05:23,630 --> 00:05:27,600 พี่ Xiahou ดูเหมือนคุณ สนใจเด็กคนนี้จังเลย 108 00:05:27,920 --> 00:05:29,510 ฉันแค่อยากจะเห็น 109 00:05:29,800 --> 00:05:31,510 เขามีความสามารถอะไรจริงๆ 110 00:05:44,750 --> 00:05:46,430 ผู้ลี้ภัยกำลังมา เพื่อขออาหารเพิ่ม 111 00:05:47,750 --> 00:05:49,070 นี่คือกลยุทธ์ 112 00:05:49,310 --> 00:05:50,950 แบ่งปันอาหาร เพื่อดึงดูดใจผู้คน 113 00:05:51,120 --> 00:05:52,830 ฉันก็สามารถทำอะไรแบบนั้นได้เช่นกัน! 114 00:05:53,830 --> 00:05:56,310 อัจฉริยะทั้งแปดคืออะไร พูดเกินจริงเกินไปเหรอ? 115 00:06:01,240 --> 00:06:02,830 อาแมน คุณคิดอย่างไร? 116 00:06:10,070 --> 00:06:12,870 เหมียวไค ให้อาหารพวกมันหน่อย และบอกให้พวกเขาออกไป 117 00:06:13,720 --> 00:06:14,630 ดังนั้น... 118 00:06:15,070 --> 00:06:17,870 กำจัดเด็กด้วย 119 00:06:19,000 --> 00:06:19,750 ดี. 120 00:06:19,950 --> 00:06:20,870 นายพลเซี่ยโหว 121 00:06:21,240 --> 00:06:22,190 โปรดบอกคนเหล่านั้นว่า... 122 00:06:22,430 --> 00:06:22,950 ฮึ่ม! 123 00:06:23,240 --> 00:06:24,270 ตกลง. 124 00:06:24,390 --> 00:06:25,870 ความมีน้ำใจไม่มีใครเทียบได้ใช่ไหม? 125 00:06:26,870 --> 00:06:27,630 บอกคนเหล่านั้นว่า 126 00:06:27,950 --> 00:06:29,950 ตุนอาหารนี้ไว้ เตรียมพร้อมสำหรับเหล่าทหาร 127 00:06:30,160 --> 00:06:31,270 ไม่มีอะไรจะแบ่งปัน 128 00:06:31,680 --> 00:06:32,630 บอกพวกเขาให้กลับบ้าน 129 00:06:34,310 --> 00:06:36,240 คุณกำลังพูดอะไร? ระวังถ้าใครได้ยิน.. 130 00:06:45,600 --> 00:06:47,390 ทำไมเราต้องขอร้อง? 131 00:06:50,120 --> 00:06:52,720 ตั้งแต่ระดับสูงมาจากกวางตุ้ง ก่อตั้งพันธมิตรเพื่อบดขยี้ตงโจว 132 00:06:53,190 --> 00:06:56,310 เราหวังเสมอว่าสงครามจะจบลงอย่างรวดเร็ว 133 00:06:56,830 --> 00:06:58,920 ดังนั้นเราจึงทำได้ สร้างบ้านของเราใหม่ 134 00:06:59,430 --> 00:07:02,630 อย่างไรก็ตาม บรรดาผู้สูงศักดิ์เหล่านั้น ไม่เคยส่งกองกำลังใดๆ 135 00:07:02,950 --> 00:07:05,390 พวกเขาแค่สนุก ที่ค่ายสวนโซ่ทุกวัน 136 00:07:05,630 --> 00:07:07,920 ไม่มีใครอยากส่งทหาร เพื่อโจมตีตงโจว 137 00:07:08,360 --> 00:07:11,000 ตอนนี้ พวกเขาถอยกลับไปโดยตรงด้วยซ้ำ 138 00:07:13,630 --> 00:07:15,160 ข้อแก้ตัวเกี่ยวกับการขาดแคลนอาหารเป็นเพียงข้อแก้ตัว! 139 00:07:15,680 --> 00:07:17,600 เห็นได้ชัดว่าพวกเขายังมีอาหารเหลือเฟือ 140 00:07:17,950 --> 00:07:19,480 มากจนคุณสามารถ แบ่งปันกับเรา 141 00:07:19,870 --> 00:07:20,830 เสบียงอาหารมากมาย 142 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 ทหารเยอะมาก 143 00:07:22,480 --> 00:07:24,680 ใช้งานได้แน่นอน เพื่อบดขยี้ตงโจว 144 00:07:24,870 --> 00:07:26,560 และคืนความสงบสุขให้กับโลก! 145 00:07:28,240 --> 00:07:29,310 จริงมาก 146 00:07:29,950 --> 00:07:31,390 คุณมีเหตุผลที่จะโกรธ 147 00:07:31,920 --> 00:07:33,310 ด้วยเหตุผลนั้นเอง 148 00:07:33,920 --> 00:07:36,000 ตุนอาหารนี้ไว้ จะไม่ถูกแชร์กับคุณ 149 00:07:36,310 --> 00:07:37,120 กรุณากลับบ้าน. 150 00:07:39,680 --> 00:07:42,310 ไอ้สารเลว! เด็กผมขาวคนนี้มันเกินไปแล้ว! 151 00:07:42,720 --> 00:07:43,870 ฉันทนไม่ไหวแล้ว! 152 00:07:44,000 --> 00:07:46,830 ไม่ใช่ว่าฉันไม่เคยฆ่า คนหยิ่งผยองอย่างเขา! 153 00:07:46,950 --> 00:07:49,360 ถูกต้อง! สอนบทเรียนให้เขา! 154 00:07:55,750 --> 00:07:56,510 รอ! 155 00:07:57,600 --> 00:07:59,070 ฉันยังมีหนึ่งคำถามสำหรับเขา 156 00:08:05,510 --> 00:08:08,040 ท่านโจยังต้องการต่อสู้อีกครั้งหรือไม่? 157 00:08:12,390 --> 00:08:15,430 ถ้าไม่กำจัดผู้ทรยศต่อประเทศ โลกจะไม่สงบสุข 158 00:08:16,310 --> 00:08:18,510 ท่านโจจะต้องทำสงครามอีกครั้งแน่นอน 159 00:08:18,800 --> 00:08:19,430 ดังนั้น, 160 00:08:19,920 --> 00:08:21,000 แหล่งอาหารของเรา 161 00:08:21,480 --> 00:08:23,040 จะถูกใช้เท่านั้น เพื่อโจมตีตงโจว 162 00:08:25,480 --> 00:08:26,040 แตกต่าง. 163 00:08:26,510 --> 00:08:27,480 อาจารย์คนนี้แตกต่าง 164 00:08:27,950 --> 00:08:29,360 สิ่งที่เราเห็นในวันนี้ 165 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 คือฮีโร่ 166 00:08:30,600 --> 00:08:33,240 ที่กล้ากลับมาหา กับตงโจวหลังจากพ่ายแพ้ 167 00:08:33,510 --> 00:08:35,600 เพื่อประเทศชาติและประชาชน เขาต่อสู้แม้จะพ่ายแพ้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 168 00:08:36,150 --> 00:08:37,960 คนแบบนี้คือฮีโร่ตัวจริง! 169 00:08:38,030 --> 00:08:39,200 พระผู้ช่วยให้รอด! 170 00:08:39,630 --> 00:08:41,120 เมื่อโลกวุ่นวายวุ่นวาย 171 00:08:41,390 --> 00:08:43,550 ข้าวถุงเดียวไม่พอ เพื่อดึงดูดใจผู้คน 172 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 แทนที่จะรออดตาย 173 00:08:47,440 --> 00:08:48,030 ดีกว่า 174 00:08:48,320 --> 00:08:49,440 เข้าร่วมกับคนที่มีความทะเยอทะยาน 175 00:08:49,910 --> 00:08:51,030 และรับใช้ด้วยสุดกำลังของเจ้า 176 00:08:51,360 --> 00:08:52,320 เพื่อบดขยี้พวกกบฏและอาชญากร 177 00:08:52,720 --> 00:08:54,870 ต่อสู้เพื่อวิถีชีวิต สำหรับตัวคุณเอง 178 00:08:58,270 --> 00:09:00,480 ผู้ดำเนินตามกาลเวลาย่อมเจริญรุ่งเรือง ผู้ที่ต่อต้านกาลเวลาจะพินาศ 179 00:09:00,630 --> 00:09:04,030 เด็กคนนี้รู้วิธี ใช้ประโยชน์จากโอกาสที่ดีที่สุด 180 00:09:04,120 --> 00:09:06,120 และเข้าใจวิธีการได้ดีขึ้น การเรียนรู้จิตวิทยามวลชน 181 00:09:06,320 --> 00:09:08,360 เมื่อเราอยู่บนขอบ 182 00:09:08,510 --> 00:09:11,750 เขาสามารถรวบรวมทหารได้มากมาย ด้วยคำพูดเพียงไม่กี่คำ 183 00:09:12,480 --> 00:09:15,720 แปดอัจฉริยะแห่ง Shuijing สมควรได้รับชื่อเสียงอย่างแท้จริง 184 00:09:17,960 --> 00:09:19,390 ด้วยความกระตือรือร้นเช่นนี้ 185 00:09:19,630 --> 00:09:22,550 คนเหล่านี้คงไม่ใช่คนธรรมดา 186 00:09:22,600 --> 00:09:22,960 โอ้? 187 00:09:24,150 --> 00:09:26,790 ว่ากันว่าหลังจากผู้นำกลุ่มผ้าโพกหัวเหลือง จางเจียว เสียชีวิตแล้ว 188 00:09:27,000 --> 00:09:29,910 ผู้ติดตามของเขาส่วนใหญ่มารวมตัวกัน รอบสวนซ่าว. 189 00:09:30,670 --> 00:09:32,550 หากคนเหล่านี้มาร่วมงานกับเรา 190 00:09:32,840 --> 00:09:35,720 พวกเขาสามารถเข้าสู่สงครามได้โดยตรง โดยไม่ต้องฝึกฝนมากนัก 191 00:09:35,910 --> 00:09:36,550 ดังนั้น, 192 00:09:36,720 --> 00:09:40,670 ผู้ติดตามผ้าโพกหัวเหลืองที่เหลืออยู่หลายล้านคน กระจายไปทั่วจิโจว หยานโจว และชิงโจว 193 00:09:40,790 --> 00:09:42,150 จะมาด้วย 194 00:09:42,510 --> 00:09:43,670 ตอนนั้น... 195 00:09:43,840 --> 00:09:47,080 ตอนนั้นยังไม่ใช่กำลังของเรา มันจะใหญ่กว่าเดิมไหม? 196 00:09:50,870 --> 00:09:52,750 ด้วยคำพูดเพียงไม่กี่คำ 197 00:09:53,630 --> 00:09:55,390 เขาสามารถเปลี่ยนชะตากรรมของเราได้ 198 00:10:02,150 --> 00:10:04,120 หากเด็กคนนี้คือจางเจียว 199 00:10:04,320 --> 00:10:06,080 โลกจะเป็นของเขา 200 00:10:07,030 --> 00:10:08,120 โชคดี, 201 00:10:12,360 --> 00:10:14,600 เขาคือจางเหลียงของเรา! 202 00:10:18,910 --> 00:10:19,510 พี่ชายอาวุโส 203 00:10:19,840 --> 00:10:21,600 ซุนหยูขอโทษตัวเอง 204 00:10:22,030 --> 00:10:22,480 อา... 205 00:10:22,790 --> 00:10:23,600 การจากไปของคุณ 206 00:10:23,910 --> 00:10:26,910 เช่นเดียวกับจักรพรรดิเกาซู สูญเสียจางเหลียงไป 207 00:10:27,550 --> 00:10:28,750 ขออภัยที่ทำให้ท่านผิดหวังครับพี่ 208 00:10:29,320 --> 00:10:30,000 มันเป็นเพียง 209 00:10:30,270 --> 00:10:32,960 เจ้านายของคุณไม่ใช่คนที่ Xun Yu กำลังมองหา 210 00:10:33,720 --> 00:10:34,440 ตกลง. 211 00:10:34,670 --> 00:10:36,390 หากเป็นเรื่องเกี่ยวกับความสามารถในการอ่านใจผู้คน 212 00:10:36,600 --> 00:10:38,320 บางทีเราทุกคนอาจไม่ดีเท่าคุณ 213 00:10:39,390 --> 00:10:40,080 คุณสรรเสริญมากเกินไป 214 00:10:42,390 --> 00:10:43,320 ซุน หยู 215 00:10:43,550 --> 00:10:46,270 แค่มองหาชาวนา ที่ต้องการทำงานในทุ่งนา 216 00:10:48,270 --> 00:10:51,240 ดังนั้นคุณได้พบมันแล้ว ชาวนาที่คุณกำลังมองหา? 217 00:10:51,960 --> 00:10:52,670 เรียบร้อยแล้ว. 218 00:10:55,120 --> 00:10:56,080 ด้วยสายตาแห่งจิตใจของคุณ 219 00:10:56,320 --> 00:10:58,960 คงไม่ยากที่จะเห็นว่าเขามีความเป็นไปได้ครั้งใหญ่ สูญเสียกองทัพไปหมดแล้ว 220 00:10:59,790 --> 00:11:00,440 อย่างน้อย, 221 00:11:00,670 --> 00:11:01,840 เขามีความปรารถนาที่จะทำงานในทุ่งนา 222 00:11:02,600 --> 00:11:03,390 ในขณะเดียวกัน ฉัน 223 00:11:03,630 --> 00:11:05,080 ยังมีความหวังที่จะเก็บเกี่ยวผลได้ 224 00:11:08,240 --> 00:11:10,630 ขุนศึกทุกท่าน พยายามดึงดูดใจผู้คน 225 00:11:10,910 --> 00:11:13,030 กลัวชื่อเสียงจะเสียหาย 226 00:11:13,270 --> 00:11:14,630 คุณคิดอย่างไร? 227 00:11:15,200 --> 00:11:18,200 ชื่อเสียงและความจริง เป็นสองสิ่งที่แตกต่างกัน 228 00:11:18,320 --> 00:11:19,510 สวรรค์ก็มีกฎของตัวเอง 229 00:11:20,000 --> 00:11:22,840 พวกที่ไม่รักษาชื่อเสียงของตน สุดท้ายก็จะกลายเป็นตัวตลก 230 00:11:23,120 --> 00:11:25,360 สวรรค์และโลกไม่มีความรู้สึก แม้ว่าชื่อเสียงจะสูงลิ่ว 231 00:11:25,790 --> 00:11:27,840 มันเป็นเพียงภาระเพิ่มเติม 232 00:11:28,440 --> 00:11:31,390 ในโลกทั้งใบมีเพียงสองคนเท่านั้น ที่ต้องการปกป้องประเทศและบดขยี้พวกกบฏ 233 00:11:31,750 --> 00:11:34,270 คนแรกคือซุนเจียน คนที่สองคือโจโฉ 234 00:11:35,000 --> 00:11:35,550 ถูกต้อง. 235 00:11:35,910 --> 00:11:37,150 ต่อหน้าคุณ 236 00:11:37,240 --> 00:11:38,750 มีเพียงสองทางเลือกเท่านั้นครับ 237 00:11:40,030 --> 00:11:42,630 การเป็นนักยุทธศาสตร์ก็คือ ความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ 238 00:11:42,910 --> 00:11:46,390 ประโยคเดียวสามารถตัดสินได้ ชีวิตและความตายของทหารหลายพันนาย 239 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 ถ้าเลือกผิดครับท่าน 240 00:11:49,750 --> 00:11:53,270 คุณจะช่วยคนเลวได้จริงๆ และทำร้ายโลก 241 00:11:55,320 --> 00:11:57,630 ซุนหยูเก่งในการตัดสินผู้คน 242 00:11:57,910 --> 00:11:59,790 เขาได้ดำเนินการตามขั้นตอนที่ถูกต้อง 243 00:12:00,510 --> 00:12:02,080 ฉันเข้าใจ. 244 00:12:02,320 --> 00:12:03,550 ดี. 245 00:12:05,750 --> 00:12:07,270 แล้วคุณสามคนล่ะ? 246 00:12:08,240 --> 00:12:10,870 ในโลกนี้มีผู้ยิ่งใหญ่มากมาย 247 00:12:11,150 --> 00:12:12,670 อาจารย์จะแน่ใจได้อย่างไร. 248 00:12:13,200 --> 00:12:14,600 มีผู้นำที่คู่ควรเพียงสองคนเหรอ? 249 00:14:50,870 --> 00:14:57,750 กิจการโลก, สุดท้ายก็เป็นเพียงเรื่องราวและเสียงหัวเราะ 250 00:15:21,870 --> 00:15:26,630 ตอนที่ 1: ฮูล่า 251 00:15:28,200 --> 00:15:31,870 กองกำลังพันธมิตรกวนตงออกไปแล้ว ส่วนผสมอาหารและต้องคืน 252 00:15:34,030 --> 00:15:38,550 เพราะเส้นทางนั้นเงียบสงบเกินไป พวกเขาเปลี่ยนเส้นทางไปที่ประตู HULAO 253 00:15:39,440 --> 00:15:44,790 เส้นทางของพวกเขาถูกบล็อกโดยกองกำลัง XILIANG ใครควรกลับมาฉางอาน 254 00:15:45,120 --> 00:15:48,750 การจัดหาอาหารของทหาร เพียงพอสำหรับ 10 วันเท่านั้น 255 00:16:02,240 --> 00:16:02,670 เร็ว! 256 00:16:03,240 --> 00:16:05,600 อย่าปล่อยให้ทหารม้าซีเหลียง มีโอกาส! 257 00:16:06,360 --> 00:16:07,470 "ปันเฟิง แห่งกองทัพฮันฟู่" ส่งต่อออเดอร์! 258 00:16:07,480 --> 00:16:09,320 ใครก็ตามที่กล้าออกจากค่ายทหาร 259 00:16:09,480 --> 00:16:10,510 จะถูกลงโทษตามกฎหมายทหาร! 260 00:16:13,480 --> 00:16:14,840 แล้วการขอความช่วยเหลือล่ะ? 261 00:16:15,360 --> 00:16:16,320 ผู้ว่าการทั้งห้าคนขาดแคลนอาหาร 262 00:16:16,750 --> 00:16:17,910 และไม่ยอมมาช่วย 263 00:16:18,480 --> 00:16:18,910 ช. 264 00:16:20,720 --> 00:16:22,790 ภูเขาหูเหว่ย 265 00:16:30,320 --> 00:16:31,510 ไม่ใช่คนของเรา 266 00:16:31,960 --> 00:16:32,870 ไม่ได้มาจากกวางตุ้งด้วยซ้ำ 267 00:16:33,840 --> 00:16:35,670 มีนักรบอยู่ที่นี่ เตือน! 268 00:16:39,640 --> 00:16:40,510 อาณาจักรฉี. 269 00:17:05,240 --> 00:17:07,230 เซียวเหมิง นักรบที่เหลือ 270 00:17:07,240 --> 00:17:08,640 นายน้อยคนที่สองเป็นอัจฉริยะจริงๆ 271 00:17:09,109 --> 00:17:11,679 ภูเขาฮูเลานี้เต็มไปหมด พร้อมด้วยลูกเสือจากซีเหลียง 272 00:17:12,109 --> 00:17:14,159 เราพบกันเจ็ดกลุ่ม ระหว่างทาง 273 00:17:15,240 --> 00:17:16,030 ฉันไม่เข้าใจ. 274 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 ทำไมคุณไม่ต้องการ ปล่อยกลุ่มนี้ไปเหรอ? 275 00:17:19,750 --> 00:17:20,920 ลืมคำพูดของนายน้อยคนที่สองใช่ไหม? 276 00:17:22,240 --> 00:17:23,480 ในทริปนี้ คุณไม่สามารถโจมตีได้ 277 00:17:23,829 --> 00:17:25,479 และรั่วไหลไม่ได้ ร่องรอยของกองกำลังที่เหลืออยู่ของเรา 278 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 คำพูดของนายน้อยคนที่สอง... 279 00:17:28,200 --> 00:17:29,240 เมื่อไหร่ฉันจะลืมมันได้สักที? 280 00:17:29,720 --> 00:17:30,670 เหลียว หยวนหัว นักรบที่เหลืออยู่ 281 00:17:30,680 --> 00:17:31,440 แล้วคุณ... 282 00:17:32,480 --> 00:17:34,200 บุคคลนี้เป็นคนสนิทของหลู่ปู้ 283 00:17:34,880 --> 00:17:36,030 ฉันเคยเห็นมันในลั่วหยาง 284 00:17:36,920 --> 00:17:38,480 เมื่อกี้ที่เขาพูด... 285 00:17:38,880 --> 00:17:39,550 ฉันเข้าใจทันที 286 00:17:40,000 --> 00:17:41,480 คุณเกลียดเขาเพราะลูบูเหรอ? 287 00:17:42,030 --> 00:17:45,000 หลู่ปู้ทำให้เจ้าบาดเจ็บสาหัสมาก ฉันจะไม่ปล่อยมันไป 288 00:17:46,200 --> 00:17:47,440 เพียงเพราะเหตุนั้นเหรอ? 289 00:17:47,880 --> 00:17:48,350 ถูกต้อง. 290 00:17:49,030 --> 00:17:50,070 นั่นเป็นเหตุผลเดียว 291 00:17:50,590 --> 00:17:52,790 แต่ฉันได้ยินจาก Zhang Lei และ Guo Ang 292 00:17:53,240 --> 00:17:54,680 ถ้าคุณแหม่ม... 293 00:18:01,480 --> 00:18:02,030 เร็ว! 294 00:18:02,400 --> 00:18:03,350 ซ่อนศพทั้งหมด! 295 00:18:03,790 --> 00:18:05,070 ลืมคำพูดของนายน้อยคนที่สองใช่ไหม? 296 00:18:06,200 --> 00:18:07,790 ถ้าคุณจริงๆ กำลังฟังนายน้อยคนที่สอง 297 00:18:07,920 --> 00:18:09,750 คุณจะไม่ฆ่าคนเหล่านี้ 298 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 มีเสียงดังมาก 299 00:18:13,310 --> 00:18:14,480 หลังจากกลับมาคราวนี้ 300 00:18:14,790 --> 00:18:15,750 เสี่ยวเหมิงดูเหมือน... 301 00:18:16,880 --> 00:18:17,440 อาหั่ว 302 00:18:18,030 --> 00:18:19,400 คุณรู้สึกเหมือนกันไหม? สิ่งเดียวกันกับฉันเหรอ? 303 00:18:29,510 --> 00:18:30,200 อย่างน้อย, 304 00:18:31,030 --> 00:18:32,160 ฉันได้พิสูจน์สิ่งหนึ่งแล้ว 305 00:18:33,590 --> 00:18:34,270 ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น 306 00:18:38,640 --> 00:18:39,750 สงสัยลูบูครับ 307 00:18:40,000 --> 00:18:41,510 จะปรากฏที่ประตูฮูเลาอย่างแน่นอน 308 00:18:43,680 --> 00:18:46,110 Yuan Shao คิดว่าเป็น Dong Zhuo ได้ถอนตัวไปฉางอาน 309 00:18:47,200 --> 00:18:48,880 เขาจึงเลือกเส้นทางที่ผิด 310 00:18:52,310 --> 00:18:54,830 ประตูหูเลาล้อมรอบด้วยภูเขา ทั้งสี่ด้านอยู่ในตำแหน่งที่สูงขึ้น 311 00:18:55,110 --> 00:18:56,480 ในกลยุทธ์การทำสงคราม นี่เป็นสถานที่อันตราย 312 00:18:57,640 --> 00:18:59,550 หากกองทัพซีเหลียง ไปถึงที่นั่นก่อน 313 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 พวกเขาสามารถใช้ประโยชน์จากภูมิประเทศที่ประตูนี้ได้ เพื่อดักจับกองกำลังพันธมิตร 314 00:19:04,200 --> 00:19:04,920 ดังนั้น, 315 00:19:05,270 --> 00:19:06,590 คือการประชุมของตงจัว ใต้เมืองนั้น 316 00:19:06,920 --> 00:19:08,200 เกิดขึ้นจริงๆเหรอ? 317 00:19:09,790 --> 00:19:12,160 ซิมา ยี่ ชื่อกิตติมศักดิ์จงต้า 318 00:19:13,110 --> 00:19:14,750 ยุทธวิธีการทำสงครามเต็มไปด้วยการหลอกลวง 319 00:19:15,400 --> 00:19:19,160 แสดงให้ใกล้เป็นไกล แสดงให้ไกลที่สุดเท่าที่ใกล้ 320 00:19:23,750 --> 00:19:25,680 หากเจ้าไปไกลแสนไกล แกล้งทำเป็นว่าอยู่ใกล้ 321 00:19:26,110 --> 00:19:27,720 หากได้เข้าใกล้ แกล้งทำเป็นไปไกล 322 00:19:29,160 --> 00:19:31,960 เขาย้ายไปไกลจริงๆ ไปฉางอานหรือครอบครองฮูเลาใกล้เคียง? 323 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 สิ่งที่ถูกต้องอาจดูเหมือนผิด สิ่งที่ผิดก็สามารถดูเหมือนถูกได้เช่นกัน 324 00:19:35,790 --> 00:19:38,270 แล้วถ้าเรา... กลับตรงเวลาเหรอ? 325 00:19:38,480 --> 00:19:40,310 หากเราเลือกที่จะถอนตัวตอนนี้ 326 00:19:40,750 --> 00:19:42,720 ภูเขาฮูเลามีภูมิประเทศ ซึ่งซับซ้อนและอันตราย 327 00:19:43,640 --> 00:19:45,590 พลิกภูเขาเพื่อล่าถอย ใช้เวลากว่าสิบวัน 328 00:19:46,400 --> 00:19:47,830 เสบียงอาหารของเรา จะไม่เพียงพออย่างแน่นอน 329 00:19:48,590 --> 00:19:50,240 สุดท้ายแล้วเราจะพ่ายแพ้ 330 00:19:51,000 --> 00:19:51,790 ในกรณีนั้น 331 00:19:52,160 --> 00:19:53,550 “กงซุนซาน ผู้ว่าราชการเป่ยปิง” เราทำได้เพียงต่อสู้จนตายเท่านั้น 332 00:19:54,200 --> 00:19:54,720 ไม่สามารถ. 333 00:19:55,200 --> 00:19:56,920 ถ้าเราออกจากค่าย ที่จะต่อสู้ตอนนี้ 334 00:19:57,160 --> 00:20:00,270 แม่ทัพศัตรูจะรู้ว่าเราเป็น อาหารเกือบหมด 335 00:20:00,550 --> 00:20:02,640 และจะเลือกอย่างแน่นอน ที่จะอยู่ข้างใน 336 00:20:02,880 --> 00:20:04,310 ประตูฮูเลานั้นป้องกันได้ง่าย และยากที่จะโจมตี 337 00:20:04,720 --> 00:20:06,160 หากศัตรูปฏิเสธ ที่จะออกมาต่อสู้ 338 00:20:06,200 --> 00:20:07,550 เมื่อเสบียงอาหารของเราหมดลง 339 00:20:07,830 --> 00:20:09,110 เราจะสูญเสียไปเอง 340 00:20:09,640 --> 00:20:12,270 โจมตีไม่ได้ หลีกเลี่ยงการไม่มีอาหารด้วย 341 00:20:12,550 --> 00:20:14,550 เราไม่แน่ใจหรือว่าเราจะแพ้? 342 00:20:14,750 --> 00:20:16,750 วันนี้มีผู้ละทิ้งอยู่แล้ว ในค่ายของเรา 343 00:20:17,590 --> 00:20:21,350 อา ถ้าเพียงแต่เราไม่แบ่งปันเวลานั้น จัดหาอาหารให้กับประชาชน 344 00:20:21,790 --> 00:20:23,880 อย่างน้อยเราก็สามารถอยู่ได้นานกว่า 345 00:20:29,510 --> 00:20:30,070 สหายทั้งหลาย 346 00:20:30,750 --> 00:20:31,920 ยังมีความหวังอยู่ 347 00:20:33,400 --> 00:20:34,680 หยวนฟางหวังเพียงเท่านั้น 348 00:20:35,480 --> 00:20:38,680 นายพล Xiliang เฝ้าอยู่ ประตูหูเลาในครั้งนี้คือ 349 00:20:41,880 --> 00:20:42,790 ลู บู. 350 00:20:43,550 --> 00:20:44,680 สงสัยลูบูครับ 351 00:20:44,960 --> 00:20:46,440 จะปรากฏที่ประตูฮูเลาอย่างแน่นอน 352 00:20:50,270 --> 00:20:51,480 ลู่หม่า... 353 00:20:59,350 --> 00:21:00,550 เสือตายเพื่อเป็นอาหาร 354 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 มนุษย์ก็เช่นกัน 355 00:21:05,440 --> 00:21:07,550 กองกำลังพันธมิตรกวางตุ้ง คงไม่ได้คิด 356 00:21:07,750 --> 00:21:09,550 เราจะกลับมา 357 00:21:10,720 --> 00:21:12,880 ยุทธวิธีการทำสงครามเต็มไปด้วยการหลอกลวง 358 00:21:13,830 --> 00:21:15,680 ย้ายเมืองไปที่ สร้างอาณาจักรที่ยิ่งใหญ่ 359 00:21:15,880 --> 00:21:18,310 ออกจากเมืองไปฮูเลา 360 00:21:19,880 --> 00:21:21,030 ประชุมใต้เมือง 361 00:21:21,480 --> 00:21:22,590 ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว 362 00:21:30,550 --> 00:21:32,060 HUA XIONG แห่งกองทัพ XILIANG 363 00:21:32,070 --> 00:21:33,880 เสือหิวโหยจากกวางตุ้ง 364 00:21:34,960 --> 00:21:36,350 จะถูกส่งมอบให้กับนายพลฮัว 365 00:21:38,000 --> 00:21:40,350 ลูบู ฉันจะทำให้คุณเข้าใจ 366 00:21:40,750 --> 00:21:42,160 เทพเจ้าแห่งสงครามในโลกนี้ 367 00:21:42,550 --> 00:21:44,350 ไม่ใช่แค่คุณ 368 00:21:46,000 --> 00:21:47,590 กองทหารซีเหลียงออกจากเมืองแล้ว! 369 00:21:48,960 --> 00:21:52,270 ถ้านายน้อยไม่คำนวณผิด หัวหน้าหน่วยนั้นต้องเป็นฮัวซง 370 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 พี่ Huo Hua Xiong เป็นยังไงบ้าง เทียบกับลูบูล่ะ? 371 00:21:56,830 --> 00:21:58,510 ในสายตาของฉันมีเพียงลูบูเท่านั้น 372 00:22:00,440 --> 00:22:00,960 พี่ฮั่ว 373 00:22:01,200 --> 00:22:03,050 ก่อนออกเดินทาง นายน้อยกล่าว 374 00:22:03,880 --> 00:22:06,510 ในการเดินทางครั้งนี้เราแค่ต้องค้นหา อำนาจของทั้งสองฝ่ายเพื่อตระกูลสีมา 375 00:22:06,880 --> 00:22:08,960 เราต้องไม่ช่วยเหลือฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง 376 00:22:12,830 --> 00:22:14,240 สู้ไม่ได้. สู้กับลูบูอีกครั้ง 377 00:22:15,440 --> 00:22:17,270 นายน้อยคนที่สอง คุณรู้จักฉัน 378 00:22:17,680 --> 00:22:18,830 ฉันแค่หวังว่าคุณจะเข้าใจ 379 00:22:19,400 --> 00:22:22,680 ครอบครัวสีมาใช้ความพยายามอย่างมากในการเชิญ นายหัวจะปฏิบัติต่อคุณ 380 00:22:22,920 --> 00:22:23,960 โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเล็กน้อย 381 00:22:26,590 --> 00:22:27,160 พี่ฮั่ว 382 00:22:27,790 --> 00:22:29,790 คุณรู้สึกเจ็บปวดจาก Lu Bu หรือไม่ มันยังแย่พอเหรอ? 383 00:22:30,440 --> 00:22:31,270 ฉันกำลังคิดว่า 384 00:22:31,750 --> 00:22:33,200 บางทีในโลกนี้ 385 00:22:33,640 --> 00:22:36,200 มีเพียง Lu Bu เท่านั้นที่สามารถทำให้ฉันเข้าใจได้ 386 00:22:36,750 --> 00:22:37,400 ความหมายคืออะไร 387 00:22:38,030 --> 00:22:40,070 ความเจ็บปวด. 388 00:22:41,030 --> 00:22:42,480 เมื่อดูสมุดบันทึกทางการเงินของเดือนนี้ 389 00:22:43,200 --> 00:22:45,070 หัวใจของฉันเริ่มเจ็บ 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,830 ปรมาจารย์ SHUIJING: บทความเกี่ยวกับศีลธรรม 391 00:22:48,830 --> 00:22:50,920 มีสุภาษิตว่า "ในการต่อสู้ ปัจจัยกำหนดชัยชนะคือขวัญกำลังใจของกองทัพ” 392 00:22:57,070 --> 00:22:59,590 คำสั่งของนักยุทธศาสตร์ไม่มีใครได้รับอนุญาต ออกจากค่ายไปต่อสู้กับศัตรู 393 00:22:59,960 --> 00:23:01,030 ผู้ฝ่าฝืนจะถูกลงโทษประหารชีวิต 394 00:23:05,510 --> 00:23:07,830 เป็นเวลาสามวันติดต่อกันแล้ว เราไม่ได้อยู่ในภาวะสงคราม 395 00:23:08,070 --> 00:23:10,680 บางทีพวกเขาอาจจะยังคงอยู่ มีเสบียงอาหารไหม? 396 00:23:11,000 --> 00:23:11,680 หรือ 397 00:23:12,030 --> 00:23:13,030 พวกเขาได้รับความช่วยเหลือจริงหรือ? 398 00:23:14,480 --> 00:23:16,480 สถานการณ์ที่ประตูหูเว่ยเป็นอย่างไรบ้าง? 399 00:23:17,200 --> 00:23:20,310 เนื่องจากพบร่องรอยผู้ต้องสงสัยกองทหาร พันธมิตร Guandong เมื่อไม่กี่วันก่อน 400 00:23:20,510 --> 00:23:23,400 เราได้เพิ่มกลุ่มสอดแนมยี่สิบกลุ่ม เพื่อตรวจสอบร่องรอยของศัตรู 401 00:23:23,720 --> 00:23:27,030 นักยุทธศาสตร์ของกองทัพกวางตุ้งคือ ผู้นำแปดอัจฉริยะแห่งสุ่ยจิง 402 00:23:27,480 --> 00:23:29,480 พวกเขาไม่เคลื่อนไหวแบบนี้ 403 00:23:29,680 --> 00:23:32,350 จะต้องมีแผนการลับ 404 00:23:32,790 --> 00:23:34,310 ทั่วไป เผื่อว่า 405 00:23:34,550 --> 00:23:37,720 จะเป็นอย่างไรถ้าฉันเป็นผู้นำทีมชั้นยอด เพื่อปกป้องประตูหูเว่ย? 406 00:23:43,880 --> 00:23:44,510 รายงาน! 407 00:23:45,110 --> 00:23:47,160 ฮวาซงได้ส่งกองกำลัง มุ่งหน้าสู่ประตูหูเว่ย! 408 00:23:49,530 --> 00:23:49,980 ดี. 409 00:23:51,480 --> 00:23:53,510 แจ้งคำสั่งให้นายพลเหวินโจว บนภูเขาหูเว่ย 410 00:23:53,750 --> 00:23:54,720 เพื่อดำเนินการตามแผน 411 00:23:54,880 --> 00:23:55,160 พร้อม! 412 00:23:57,640 --> 00:23:58,440 ด้วยวิธีนี้ 413 00:23:58,480 --> 00:24:00,200 “ฮัน ฟู่ ผู้ว่าการจิโจว” ความแข็งแกร่งของกองทัพของ Hua Xiong ลดลงอีกครั้ง 414 00:24:01,030 --> 00:24:03,920 ถูกต้อง. ตอนนี้ถ้าฮัวหยง แค่ทำผิดพลาดนิดหน่อย 415 00:24:04,070 --> 00:24:06,480 หลู่ปู้ซึ่งอยู่ภายในประตูฮูเลา จะมาช่วยแน่นอน 416 00:24:06,590 --> 00:24:07,400 ในขณะนั้น 417 00:24:07,510 --> 00:24:09,270 พลเอกเหวินโจว ผู้ซ่อนตัวอยู่ในภูเขา 418 00:24:09,310 --> 00:24:11,880 สามารถนำหน่วยซุ่มโจมตีไปได้ โจมตีจากด้านหน้าและด้านหลัง 419 00:24:12,030 --> 00:24:13,270 ช่างเป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยมจริงๆ! 420 00:24:21,880 --> 00:24:22,440 รายงาน! 421 00:24:22,880 --> 00:24:24,640 Hua Xiong มองเห็นกองทหารของเรา ไม่อยากออกมาต่อสู้ 422 00:24:24,680 --> 00:24:25,720 และได้ส่งหนังสือท้าทาย 423 00:24:25,880 --> 00:24:27,510 เขาต้องการการต่อสู้ตัวต่อตัว กับนายพลของเรา 424 00:24:28,200 --> 00:24:29,550 คนโง่คนนั้น 425 00:24:29,750 --> 00:24:30,830 สุดท้ายฉันก็ทนไม่ไหวเหมือนกัน 426 00:24:31,000 --> 00:24:31,550 อาจารย์หนุ่มหยวน 427 00:24:32,070 --> 00:24:33,270 การกระทำทั้งหมดของ Hua Xiong 428 00:24:33,480 --> 00:24:34,920 คุณได้คำนวณมันแล้ว 429 00:24:35,720 --> 00:24:38,830 ตอนนี้เราแค่ต้องยอมรับความท้าทาย และเอาชนะฮัวหยงได้ 430 00:24:39,070 --> 00:24:41,400 เพื่อล่อลวงปู้ออกจากเมือง 431 00:24:42,640 --> 00:24:44,790 เพื่อเอาชนะฮัวซง! 432 00:24:45,480 --> 00:24:48,030 ในสงคราม ขวัญกำลังใจเป็นกุญแจสู่ชัยชนะ 433 00:24:48,830 --> 00:24:50,270 การดวลจะไม่ทำให้จำนวนทหารลดลง 434 00:24:50,510 --> 00:24:52,350 และสามารถมีอิทธิพลอย่างมาก ขวัญกำลังใจของทั้งสองฝ่าย 435 00:24:53,750 --> 00:24:56,480 Hua Xiong ดูเหมือนจะเข้าใจ คำสอนของอาจารย์สุ่ยจิง 436 00:24:57,240 --> 00:24:59,160 เจ้าหน้าที่! ฝากบอกแม่ทัพ... 437 00:25:01,440 --> 00:25:02,830 เรียกนายพลทั้งหมดอย่างรวดเร็ว! 438 00:25:06,960 --> 00:25:07,920 หลานชายของหยวนฟาง 439 00:25:08,310 --> 00:25:09,160 ฉันมีคำถามหนึ่งข้อ 440 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 ไปก่อนนะลุง 441 00:25:11,240 --> 00:25:12,550 แม้ว่า Hua Xiong จะแข็งแกร่ง 442 00:25:13,000 --> 00:25:15,830 แต่ท่านเลือกยี่สิบคน เพื่อก้าวไปข้างหน้า 443 00:25:16,000 --> 00:25:17,510 นั่นไม่ได้ดูถูกพวกเขามากเกินไปเหรอ? 444 00:25:17,920 --> 00:25:19,790 ด้วยชื่อเสียงของพวกเขา... 445 00:25:21,270 --> 00:25:23,270 นี่อาจจะเป็นการจงใจ? 446 00:25:24,310 --> 00:25:26,590 รู้ความสามารถนั้น ผู้เชี่ยวชาญก็ไม่ต่างกันมากนัก 447 00:25:27,070 --> 00:25:29,200 ชนะหรือแพ้บ่อยๆ ขึ้นอยู่กับจิตวิญญาณแห่งการต่อสู้ 448 00:25:30,110 --> 00:25:32,110 ในการต่อสู้ครั้งนี้ เราต้องชนะและแพ้ไม่ได้ 449 00:25:32,640 --> 00:25:34,510 นายพลผู้หยิ่งผยองยี่สิบนาย 450 00:25:34,750 --> 00:25:36,110 โดยการวางเอาไว้ ในกลุ่มหนึ่ง 451 00:25:36,590 --> 00:25:37,680 คันเบ็ดของพวกเขาแข่งขันกัน และแสดงความสามารถของคุณ 452 00:25:37,960 --> 00:25:38,790 กลยุทธ์ยั่วยุ! 453 00:25:39,310 --> 00:25:41,240 นี่คือวิธีของคุณ เพิ่มจิตวิญญาณแห่งการต่อสู้? 454 00:25:41,510 --> 00:25:42,070 ถูกต้อง. 455 00:25:42,510 --> 00:25:44,960 จึงติดต่อกับ ชื่อเสียงของพวกเขาในฐานะนายพล 456 00:25:45,000 --> 00:25:46,480 พวกเขาจะสู้อย่างแน่นอน ด้วยกำลังทั้งหมดของฉัน 457 00:25:46,680 --> 00:25:47,480 เพื่อที่จะได้รับชัยชนะ 458 00:25:47,960 --> 00:25:50,480 ใช้ความเย่อหยิ่งของนายพลในการ เพิ่มจิตวิญญาณการต่อสู้ของกันและกัน 459 00:25:50,750 --> 00:25:53,830 แล้วใช้การดวลของนายพลชนะ เพื่อเพิ่มขวัญกำลังใจให้กับทั้งทีม 460 00:25:54,680 --> 00:25:55,200 พิเศษ! 461 00:25:55,550 --> 00:25:56,830 ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาเป็นคนหนึ่ง จากอัจฉริยะสุ่ยจิง 462 00:26:01,070 --> 00:26:03,480 มันเป็นอย่างนั้นจริงๆ ไม่เคยได้ยินมาก่อน 463 00:26:03,830 --> 00:26:04,240 มันคืออะไร? 464 00:26:07,030 --> 00:26:09,920 คนสุดท้ายในรายชื่อนายพล ใครจะก้าวไปข้างหน้า 465 00:26:10,550 --> 00:26:13,270 เป็นนักธนูม้าสามคน ที่ไม่รู้จัก 466 00:26:14,270 --> 00:26:15,350 นักธนูม้า? 467 00:26:16,720 --> 00:26:19,720 นี่เป็นการดูถูกอย่างมาก นายพลคนอื่นๆ! 468 00:26:20,640 --> 00:26:21,720 พวกเขายังไม่ก้าวหน้าเลยด้วยซ้ำ 469 00:26:21,960 --> 00:26:23,680 และผู้คนก็โกรธคุณ 470 00:26:24,550 --> 00:26:24,960 รายงาน! 471 00:26:25,350 --> 00:26:26,510 นายพลที่จะก้าวหน้ามาถึงแล้ว! 472 00:26:54,350 --> 00:26:55,310 ปันเฟิงขอให้ต่อสู้ 473 00:26:55,550 --> 00:26:56,510 หากคุณสูญเสีย 474 00:26:56,750 --> 00:26:58,110 เขาเต็มใจที่จะถูกลงโทษตามกฎหมายทหาร 475 00:26:58,440 --> 00:26:59,310 สุภาพบุรุษ, 476 00:26:59,590 --> 00:27:00,720 เห็นผลลัพธ์แล้ว 477 00:27:01,680 --> 00:27:03,070 ฉันเป็นทหาร เป็นเวลาหลายทศวรรษ 478 00:27:03,310 --> 00:27:05,270 แต่ไม่เคยเห็นมัน จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้นั้นสูงส่งขนาดนี้ 479 00:27:05,400 --> 00:27:07,000 แม้ในสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด 480 00:27:07,310 --> 00:27:08,880 แม้ว่าเราจะสูญเสียไปหลายครั้ง... 481 00:27:09,000 --> 00:27:11,070 ขวัญกำลังใจของกองทหารบางที จะไม่ลงมากเกินไป 482 00:27:11,830 --> 00:27:13,480 ตอนนี้จิตวิญญาณการต่อสู้ กองทัพของเราอยู่สูง 483 00:27:13,960 --> 00:27:14,720 นักยุทธศาสตร์ 484 00:27:15,110 --> 00:27:15,960 มีอะไรที่คุณต้องการเพิ่มไหม? 485 00:27:16,640 --> 00:27:18,550 เราจะติดตาม คำแนะนำของนักยุทธศาสตร์หยวน 486 00:27:19,030 --> 00:27:19,880 สุภาพบุรุษ, 487 00:27:20,200 --> 00:27:20,960 มีอะไรที่คุณต้องการเพิ่มไหม? 488 00:27:21,830 --> 00:27:23,000 หลานชายของหยวนฟาง... ไม่นะ 489 00:27:23,070 --> 00:27:24,030 นักยุทธศาสตร์หยวน 490 00:27:24,240 --> 00:27:25,510 กรุณาทำตามที่คุณต้องการ 491 00:27:28,440 --> 00:27:28,920 นายพล 492 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 ที่ต้องการเป็นผู้บุกเบิก 493 00:27:30,720 --> 00:27:32,440 และเอาหัวของ Hua Xiong เหรอ? 494 00:27:39,240 --> 00:27:40,550 เติ้งซิ่งยินดีเป็นผู้บุกเบิก! 495 00:27:46,440 --> 00:27:48,960 ชื่อเสียงของนายพลเติ้ง มีชื่อเสียงไปทั่วมณฑลกวางตุ้ง 496 00:27:49,400 --> 00:27:49,880 ให้ความปรารถนาของเขา! 497 00:27:50,240 --> 00:27:50,880 ให้เขาไวน์ 498 00:27:51,350 --> 00:27:52,440 ขอบคุณท่าน. 499 00:27:58,680 --> 00:27:59,240 เตรียมม้า! 500 00:28:19,720 --> 00:28:21,070 เป็นเวทีที่อลังการมาก! 501 00:28:21,480 --> 00:28:23,350 แม้ว่าคุณจะตายในสนามรบ เราจะไม่เสียใจเลย! 502 00:28:29,110 --> 00:28:30,030 ความรู้สึกนี้... 503 00:28:30,200 --> 00:28:31,960 ราวกับอยู่ระหว่างสวรรค์และโลก 504 00:28:32,200 --> 00:28:34,270 เหลือเพียงเราและศัตรูเท่านั้น 505 00:28:34,440 --> 00:28:36,680 บนเวทีอันงดงามแห่งนี้ 506 00:28:36,720 --> 00:28:39,240 มีเพียงคนเดียวเท่านั้น ผู้ที่สามารถยืนหยัดได้จนถึงที่สุด 507 00:28:39,350 --> 00:28:40,400 นั่นก็คือ 508 00:28:41,070 --> 00:28:42,310 ตัวละครหลัก 509 00:28:42,590 --> 00:28:44,350 ชื่อของตัวละครหลัก 510 00:28:44,440 --> 00:28:45,510 เท่านั้น... 511 00:28:45,590 --> 00:28:46,720 น้องสาวของฉันเท่านั้น! 512 00:28:55,640 --> 00:28:56,400 คุณเป็นใคร 513 00:28:56,920 --> 00:28:58,400 นี่กล้าพูดใหญ่เหรอ?! 514 00:28:59,070 --> 00:29:00,680 ฉันเป็นเพียงนักธนูม้า 515 00:29:01,880 --> 00:29:03,750 น้องสาวของคุณคือใคร? 516 00:29:04,720 --> 00:29:07,070 พี่ชายของฉันเป็นผู้สืบทอด กษัตริย์จิงแห่งจงซาน 517 00:29:07,200 --> 00:29:08,440 หลิวเป่ย หลิวซวนเต๋อ! 518 00:29:08,440 --> 00:29:10,240 ตลกมาก. 519 00:29:10,920 --> 00:29:12,200 โลกอยู่ในความสับสนวุ่นวายอย่างแท้จริง 520 00:29:12,640 --> 00:29:14,830 มีคนอื่นอ้างว่าเป็น ผู้สืบเชื้อสายมาจากราชวงศ์ 521 00:29:16,240 --> 00:29:17,070 แสวงหาความตาย! 522 00:29:17,440 --> 00:29:18,750 ฉันขอโทษนายพลปาน 523 00:29:28,480 --> 00:29:31,720 นี่เป็นโอกาสอันดีที่จะ เพิ่มจิตวิญญาณการต่อสู้ของนายพล 524 00:29:32,590 --> 00:29:34,790 ชาวบ้านไม่เคย ได้เห็นการต่อสู้ครั้งใหญ่ 525 00:29:34,920 --> 00:29:36,830 ขอท่านแม่ทัพปานจงเมตตา 526 00:29:36,920 --> 00:29:37,790 และยกโทษให้เขา 527 00:29:38,000 --> 00:29:39,550 Liu Bei ยินดีที่จะยอมรับการลงโทษของเขา 528 00:29:39,830 --> 00:29:41,030 พี่ครับ...คุณ... 529 00:29:45,680 --> 00:29:46,510 ไม่บรรลุเป้าหมายเหรอ? 530 00:29:47,240 --> 00:29:48,550 คุณไม่สามารถเอาชนะเขาได้เหรอ? 531 00:29:49,640 --> 00:29:51,070 ปันเฟิงใช่ไหม? 532 00:29:51,550 --> 00:29:53,510 ตอนนี้คุณกำลังทำให้ฉันโกรธมาก 533 00:29:54,510 --> 00:29:55,720 นักธนูม้าเหรอ? 534 00:29:56,070 --> 00:29:57,160 กำลังมองหาความตาย? 535 00:29:57,480 --> 00:29:58,640 ฉันจะให้มัน! 536 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 ท่านแม่ทัพแพน โปรดควบคุมความโกรธของท่านด้วย 537 00:30:02,880 --> 00:30:03,240 ออกไป! 538 00:30:07,350 --> 00:30:08,310 ฉันจะฆ่าคุณ! 539 00:30:11,240 --> 00:30:12,160 อย่าทำเหมือนว่าคุณเก่ง! 540 00:30:19,000 --> 00:30:19,920 รายงาน! 541 00:30:24,400 --> 00:30:25,750 พลเอกเติ้งซิง 542 00:30:25,920 --> 00:30:27,110 ถูกฮัวหยงสังหาร ในสามรอบ! 543 00:31:03,480 --> 00:31:04,550 ต่อไป! 544 00:31:04,880 --> 00:31:05,510 ต่อไป! 545 00:31:06,400 --> 00:31:06,880 ต่อไป! 546 00:31:06,960 --> 00:31:10,160 ลูบู เส้นทางของฉันได้เริ่มต้นแล้ว! 547 00:31:11,200 --> 00:31:12,920 ต่อไป! ต่อไป! 65839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.