Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:23,239
Okay, let's see
what we got ourselves into this time.
2
00:00:23,400 --> 00:00:24,834
[SCREAMS]
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,036
[GASPS]
4
00:00:26,200 --> 00:00:27,270
[GROWLING]
5
00:00:27,440 --> 00:00:30,512
Is there a reverse button
on that stargate?
6
00:00:33,480 --> 00:00:35,676
[CHATTERING IN ALIEN LANGUAGE]
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,752
Why is there no Harrison?
8
00:00:47,920 --> 00:00:50,674
Maybe he knew more about this planet
than we did.
9
00:00:50,840 --> 00:00:53,560
Sorry, I don't think they're taking
that thing for a walk.
10
00:00:53,760 --> 00:00:55,240
Let's do what we can.
11
00:01:05,520 --> 00:01:07,113
I've never seen that happen.
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,875
It must generate
some kind of natural energy field.
13
00:01:10,080 --> 00:01:12,675
We've got his attention,
but we didn't slow him down.
14
00:01:12,880 --> 00:01:14,075
Not a good combination.
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,960
BONNER:
Keep firing until those people get clear.
16
00:02:36,280 --> 00:02:37,794
[GROANS]
17
00:02:38,760 --> 00:02:41,798
BONNER:
Glad you decided to join us.
18
00:02:42,000 --> 00:02:43,639
Uh. What just happened?
19
00:02:43,800 --> 00:02:44,790
[ALIENS CHEERING]
20
00:02:44,960 --> 00:02:46,474
Huh?
21
00:02:48,600 --> 00:02:50,239
The creature won't stay dazed long.
22
00:02:51,040 --> 00:02:54,272
Come, we'll be safe in our village.
We can truly thank you there.
23
00:02:54,480 --> 00:02:57,154
Sure. We can raise a toast
to Harrison's hard head.
24
00:02:57,320 --> 00:02:58,674
Uh, my what?
25
00:03:10,760 --> 00:03:12,672
[CHEERING]
26
00:03:12,840 --> 00:03:15,275
Oh, boy, more great-looking food.
27
00:03:15,480 --> 00:03:17,915
Why can't aliens
ever cook cheeseburgers?
28
00:03:18,080 --> 00:03:21,073
They may set a weird table,
but that body paint rocks.
29
00:03:21,280 --> 00:03:27,356
Seattle, I have never understood the urge
to make up oneself to look different.
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,997
Ec'co,
that's because you started different.
31
00:03:31,200 --> 00:03:34,910
The designs are so beautiful.
How do they do that to their skin?
32
00:03:35,080 --> 00:03:37,276
MAN: Pardon us.
- This is for you.
33
00:03:37,440 --> 00:03:41,229
Thanks, Ryam. I think Cadet Bonner here
likes your body paint.
34
00:03:41,440 --> 00:03:45,719
Oh, I-- Um, well, I've just never seen
anything like it before.
35
00:03:45,920 --> 00:03:47,195
They're amazing.
36
00:03:47,360 --> 00:03:49,920
It would be an honor
if you and Cadet Montoya...
37
00:03:50,080 --> 00:03:52,151
...would accept one of our designs.
38
00:03:52,360 --> 00:03:54,511
They are part of the heritage
of our women...
39
00:03:54,680 --> 00:03:56,672
...going back hundreds of generations.
40
00:03:56,880 --> 00:03:59,520
Oh, oh, no.
Uh, you don't have to. That is--
41
00:03:59,720 --> 00:04:01,200
As you wish.
42
00:04:01,400 --> 00:04:03,357
But if you change your minds....
43
00:04:04,560 --> 00:04:06,711
After all these years of traveling...
44
00:04:06,880 --> 00:04:10,032
...I'm still never sure
what kind of taste treat I'm in for.
45
00:04:10,240 --> 00:04:11,515
Oh, so pretty.
46
00:04:11,680 --> 00:04:13,717
Oh, they're beautiful. I love it.
47
00:04:14,080 --> 00:04:17,630
Don't worry, Stace.
I know you'd never go in for a tattoo.
48
00:04:18,000 --> 00:04:21,789
Now, Seattle, she's the adventurer.
She might take them up on their offer.
49
00:04:22,000 --> 00:04:24,993
No way.
Too much like my gang tattoo.
50
00:04:25,200 --> 00:04:28,113
I thought that was beautiful too,
for a week.
51
00:04:28,280 --> 00:04:30,112
Worst thing I ever did.
52
00:04:30,320 --> 00:04:31,913
Stacey's too much like her father.
53
00:04:32,080 --> 00:04:33,992
Never did an impulsive thing
in his life...
54
00:04:34,160 --> 00:04:37,153
...try a new pizza topping
without three weeks to think about it.
55
00:04:40,640 --> 00:04:42,359
[COUGHING]
56
00:04:42,520 --> 00:04:43,795
Smooth.
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,310
Back home,
a lot of hot surfer babes got inked.
58
00:04:46,520 --> 00:04:51,072
Made them seem kind of mysterious.
Ha-ha. Not exactly Stacey's style.
59
00:04:51,280 --> 00:04:52,839
What are you saying, Uncle Gus?
60
00:04:53,040 --> 00:04:55,953
I'm too dull and predictable
to do something for the fun of it?
61
00:04:56,160 --> 00:04:57,753
I never said you were dull. I--
62
00:04:57,920 --> 00:04:58,910
[CHUCKLES]
63
00:04:59,080 --> 00:05:02,278
And you!
Who says I'm not a mysterious babe?
64
00:05:02,440 --> 00:05:05,239
Hey, I didn't say you weren't. I just....
65
00:05:05,440 --> 00:05:07,033
Zadzo!
66
00:05:07,240 --> 00:05:09,311
Stacey, wait. We were just teasing.
67
00:05:09,520 --> 00:05:12,080
I don't want you to do this
just to show us.
68
00:05:12,240 --> 00:05:15,039
Why should I care what you two
think about what I do?
69
00:05:15,200 --> 00:05:16,429
[GROWLS]
70
00:05:16,600 --> 00:05:18,592
I'm sorry. You can't do this.
71
00:05:18,760 --> 00:05:20,353
It could be dangerous.
72
00:05:20,560 --> 00:05:21,835
You heard Vieve.
73
00:05:22,000 --> 00:05:25,038
They've been doing this
for hundreds of years. It's safe.
74
00:05:25,240 --> 00:05:26,640
I order you not to do it.
75
00:05:26,840 --> 00:05:29,639
The Stargate General Code says
I can cut my hair...
76
00:05:29,840 --> 00:05:33,277
...and wear makeup any way that
doesn't interfere with my performance.
77
00:05:33,440 --> 00:05:36,797
You can't order me not to.
I'm doing this.
78
00:05:37,000 --> 00:05:40,437
You know the first rule
of Stargate Command, major.
79
00:05:40,640 --> 00:05:43,314
Respect the local customs.
80
00:05:44,080 --> 00:05:46,390
Zadzo, save me some paint.
81
00:05:47,160 --> 00:05:50,517
Never tell a Bonner woman
what she can't do.
82
00:06:08,120 --> 00:06:09,839
That's the trouble with the military.
83
00:06:10,040 --> 00:06:13,954
You never get a chance to get away
from people and be alone and think.
84
00:06:14,440 --> 00:06:17,399
I am not people, not human.
85
00:06:17,800 --> 00:06:19,951
Oh, yeah. Sometimes I forget.
86
00:06:20,120 --> 00:06:21,349
[SIGHS]
87
00:06:21,520 --> 00:06:23,000
Maybe I've forgotten a lot of things.
88
00:06:23,200 --> 00:06:25,795
What it's like to be young,
trying to find out who I am.
89
00:06:26,160 --> 00:06:28,311
You are Gus.
90
00:06:28,480 --> 00:06:30,676
I am that. But what does it mean?
91
00:06:30,880 --> 00:06:33,111
And what does it mean for Stacey
to be Stacey?
92
00:06:33,280 --> 00:06:34,475
Ah.
93
00:06:34,640 --> 00:06:38,839
Stacey is young human.
She must find how she fits on.
94
00:06:39,040 --> 00:06:41,874
Well, we say "fit in,"
but you've got the idea.
95
00:06:42,080 --> 00:06:44,754
It's kind of like what you went through
that time on planet Otsorok.
96
00:06:44,920 --> 00:06:46,115
DRAGA:
Ah.
97
00:06:53,040 --> 00:06:54,872
They Otsorok.
98
00:06:58,160 --> 00:06:59,879
Huh?
99
00:07:01,920 --> 00:07:03,752
- Oh.
BONNER: Hm.
100
00:07:03,920 --> 00:07:07,072
- Mental projection.
- Hey, you think Draga can do that?
101
00:07:07,280 --> 00:07:09,511
I wouldn't be surprised
at anything Draga can do.
102
00:07:09,720 --> 00:07:11,439
They offer food.
103
00:07:11,600 --> 00:07:15,276
Food. Now, that's my kind of people.
Or Otsorok.
104
00:07:15,480 --> 00:07:19,713
I don't know. I get the vibe
they don't feel the same way about us.
105
00:07:24,560 --> 00:07:26,791
[GROANING]
106
00:07:41,280 --> 00:07:43,192
You see? They teach.
107
00:07:43,360 --> 00:07:45,158
I know not how before.
108
00:07:45,360 --> 00:07:47,317
Great, Draga,
but which way to the food?
109
00:07:47,520 --> 00:07:49,239
Follow.
110
00:07:53,200 --> 00:07:56,716
We want to know,
you come through stargate?
111
00:07:56,920 --> 00:07:59,435
"We"? Who we?
112
00:07:59,600 --> 00:08:03,389
- Rock-crawlers?
- That what you call humans?
113
00:08:03,600 --> 00:08:04,875
Rock-crawlers?
114
00:08:05,440 --> 00:08:08,114
These words imprecise.
115
00:08:08,280 --> 00:08:11,910
All who come through stargate
crawl the rocks.
116
00:08:12,320 --> 00:08:14,516
We fly.
117
00:08:15,600 --> 00:08:17,592
Huh?
118
00:08:19,560 --> 00:08:22,155
You fly with us, yes?
119
00:08:22,640 --> 00:08:25,280
Fly with you, yes.
120
00:08:28,880 --> 00:08:31,873
I thought I want to be like Otsorok.
121
00:08:32,080 --> 00:08:35,073
Stacey want to paint face
to be like Neirol?
122
00:08:35,280 --> 00:08:36,555
Not to be like them...
123
00:08:36,720 --> 00:08:40,396
...just to show us that we don't know
who she really is. As if she knew herself.
124
00:08:40,600 --> 00:08:43,718
She thinks she can prove something
by doing something really dumb.
125
00:08:43,880 --> 00:08:45,109
Sometimes I could just--
126
00:08:45,280 --> 00:08:46,999
Oh!
127
00:08:48,560 --> 00:08:51,280
I will never understand humans.
128
00:08:51,440 --> 00:08:55,354
Uh. Join the club.
Most of us don't understand ourselves.
129
00:08:55,520 --> 00:08:58,319
We think we need something
to make us more exciting...
130
00:08:58,480 --> 00:09:01,359
...or cooler or tougher
than we really are. Ah.
131
00:09:01,520 --> 00:09:04,752
That's better, but that big toe's
gonna be sore tomorrow.
132
00:09:04,960 --> 00:09:09,671
Stacey trying to prove
she is unpredictable.
133
00:09:10,240 --> 00:09:12,436
Yeah, I should have known
she'd act like that...
134
00:09:12,640 --> 00:09:14,791
...once Harrison and I
gave her a hard time.
135
00:09:15,160 --> 00:09:17,550
That would be predictable.
136
00:09:17,760 --> 00:09:19,035
Exactly.
137
00:09:19,200 --> 00:09:20,793
When I was Stacey's age...
138
00:09:20,960 --> 00:09:24,636
...people were trying to prove
how cool they were by getting tattoos.
139
00:09:24,800 --> 00:09:26,712
That was cool?
140
00:09:26,920 --> 00:09:30,675
Well, they thought it was, at the time.
We'd better get back to the village.
141
00:09:30,840 --> 00:09:35,073
Maybe it's not too late to stop Stacey
from getting her face painted.
142
00:09:45,520 --> 00:09:48,160
- Well?
- Too cool, Stace.
143
00:09:48,600 --> 00:09:52,435
The way colors shine,
almost seem alive.
144
00:09:52,640 --> 00:09:55,951
- Thank you, Draga.
- Very mysterious.
145
00:09:56,120 --> 00:09:58,635
I hope the paint isn't toxic.
146
00:09:58,840 --> 00:10:01,150
They don't have
industrial chemicals here, Ec'co.
147
00:10:01,360 --> 00:10:03,829
The paint's natural,
made from plants or something.
148
00:10:04,040 --> 00:10:05,872
So are lots of poisons.
149
00:10:06,080 --> 00:10:08,436
Look, I was out of line back there.
150
00:10:08,600 --> 00:10:10,717
- I didn't mean to push you into--
- You didn't.
151
00:10:10,880 --> 00:10:12,872
I did this because I wanted to.
152
00:10:13,080 --> 00:10:15,390
- Okay.
SEATTLE: But Ec'co could be right.
153
00:10:15,560 --> 00:10:18,075
Maybe you should wash that thing off
in the morning.
154
00:10:18,240 --> 00:10:21,950
What's the hurry?
I kind of like being a hot surfer babe.
155
00:10:22,160 --> 00:10:27,076
And I don't wanna insult the Neirol.
I'll keep it until we leave.
156
00:10:33,160 --> 00:10:37,677
Okay, surfer babe, let's see how
that paint is reacting to your-- What?
157
00:10:38,560 --> 00:10:41,200
- What's wrong?
- It's grown.
158
00:10:41,360 --> 00:10:42,874
Huh?
159
00:10:45,080 --> 00:10:46,400
Oh, it isn't paint.
160
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
The designs look alive...
161
00:10:48,160 --> 00:10:52,552
...because they are tiny life forms
from inside the Ceber plants.
162
00:10:54,040 --> 00:10:55,315
BONNER:
Microbes.
163
00:10:55,520 --> 00:10:58,513
None of our history
tells of a design growing.
164
00:10:58,720 --> 00:11:02,350
But we've never put one on anyone
but a Neirol before.
165
00:11:05,440 --> 00:11:07,079
Well? Is it toxic?
166
00:11:07,280 --> 00:11:10,318
No, major.
The microbes are just living on her.
167
00:11:10,520 --> 00:11:13,433
There, see?
I told you it wasn't a problem.
168
00:11:13,600 --> 00:11:15,751
EC'CO:
I did not say there was no problem.
169
00:11:16,960 --> 00:11:20,351
They aren't toxic, but at the rate
these microbes are going...
170
00:11:20,560 --> 00:11:23,359
...they'll cover your whole outer body
by the end of the day.
171
00:11:23,520 --> 00:11:26,319
- So?
- They won't stop growing.
172
00:11:26,480 --> 00:11:29,393
- And once your outside is covered--
- Hey. Okay, that's it.
173
00:11:29,600 --> 00:11:31,876
This stuff has to come off now,
Zadzo.
174
00:11:32,080 --> 00:11:33,833
Huh?
175
00:11:34,840 --> 00:11:37,560
We're sorry. If we'd known....
176
00:11:37,720 --> 00:11:39,279
No need to apologize.
177
00:11:39,480 --> 00:11:41,711
Just give us what we need
to get them off her.
178
00:11:41,920 --> 00:11:44,310
There is one way,
but it is six days' walk from here.
179
00:11:44,520 --> 00:11:48,036
- What?
- We rarely remove our designs.
180
00:11:48,200 --> 00:11:52,558
But there is a salve, made from the mud
of a mineral spring, six days distant.
181
00:11:52,760 --> 00:11:55,150
- That's too long.
BONNER: On foot.
182
00:11:55,360 --> 00:11:56,874
But we're not on foot.
183
00:11:57,080 --> 00:11:58,753
Draw us a map, Zadzo.
184
00:12:00,240 --> 00:12:02,471
Don't worry,
the old California missions...
185
00:12:02,680 --> 00:12:06,276
...were built to be a day's walk apart
to shelter travelers as they journeyed.
186
00:12:06,440 --> 00:12:09,956
Later, by car, they were an hour apart.
Airplanes pass one every few minutes.
187
00:12:10,120 --> 00:12:11,600
We'll reach the spring in time.
188
00:12:11,800 --> 00:12:14,713
We'll be back
as soon as we take care of Stacey.
189
00:12:16,640 --> 00:12:18,233
[GROWLING]
190
00:12:18,400 --> 00:12:20,631
[CHATTERING IN ALIEN LANGUAGE]
191
00:12:22,200 --> 00:12:23,793
WOMAN:
Look out!
192
00:12:23,960 --> 00:12:26,031
EC'CO:
It's like that snake thing.
193
00:12:26,240 --> 00:12:28,471
The energy blasts won't stop it.
194
00:12:28,680 --> 00:12:30,637
Ec'co, you take the wheel.
195
00:12:34,240 --> 00:12:37,358
Point the cannon at that thing
and just keep pushing that big button.
196
00:12:37,520 --> 00:12:39,671
- Ah!
BONNER: Now, go!
197
00:12:44,440 --> 00:12:46,557
Seattle, take the Rat.
Stacey, you're with me.
198
00:12:46,760 --> 00:12:48,638
Got it, major.
199
00:12:49,160 --> 00:12:50,719
- Come on, kid.
- Hey.
200
00:12:52,320 --> 00:12:53,913
But we've got to help them.
201
00:12:54,080 --> 00:12:56,311
Ec'co and the others
can take care of that thing.
202
00:12:56,480 --> 00:12:58,233
We've gotta help you.
203
00:13:07,080 --> 00:13:09,117
We should go back.
They need our help.
204
00:13:09,320 --> 00:13:12,711
The little blasters on this bike won't
make a difference to that creature.
205
00:13:14,120 --> 00:13:16,430
And I'm not losing my niece
to a tattoo.
206
00:13:25,080 --> 00:13:27,720
Why don't you give these folks a break
and skip breakfast?
207
00:13:31,040 --> 00:13:32,952
That doesn't mean you can eat me.
208
00:13:33,120 --> 00:13:34,918
[SCREAMS]
209
00:13:35,080 --> 00:13:36,480
No!
210
00:13:38,120 --> 00:13:40,271
Come on, pal.
211
00:13:42,200 --> 00:13:43,634
[GRUNTS]
212
00:13:45,360 --> 00:13:48,512
If you eat everybody now,
you won't have any room for dinner.
213
00:13:53,000 --> 00:13:55,390
The map doesn't say anything
about a river of lava.
214
00:13:55,600 --> 00:13:57,398
Must be three days' walk
from the settlement.
215
00:13:57,600 --> 00:13:59,876
They probably don't even know
the volcano erupted.
216
00:14:02,520 --> 00:14:07,436
This body painting thing
stopped being fun a long time ago.
217
00:14:09,400 --> 00:14:12,757
We can't cross it. We have to go
downstream and find a way around it.
218
00:14:15,280 --> 00:14:17,078
Look out.
219
00:14:19,360 --> 00:14:21,431
STACEY:
Let's get out of here.
220
00:14:23,320 --> 00:14:25,152
- Nail it.
- Ya!
221
00:14:29,920 --> 00:14:31,479
Where are you going?
222
00:14:33,200 --> 00:14:34,475
[SCREAMS]
223
00:14:34,640 --> 00:14:37,200
We're not gonna make it!
224
00:14:38,400 --> 00:14:40,312
BONNER: Whoa.
STACEY: Whoa!
225
00:14:40,480 --> 00:14:42,073
[GRUNTS]
226
00:14:44,000 --> 00:14:45,275
[GROANS]
227
00:14:45,440 --> 00:14:47,272
Had it by a mile.
228
00:14:47,440 --> 00:14:48,794
[SIGHS]
229
00:14:55,280 --> 00:14:57,112
Our homes.
230
00:14:57,280 --> 00:14:59,636
Zadzo. Come back.
231
00:14:59,840 --> 00:15:02,799
- Get away.
- Stop it.
232
00:15:03,600 --> 00:15:05,876
Clubs and spears
won't stop that thing.
233
00:15:06,080 --> 00:15:07,514
We need a plan.
234
00:15:07,680 --> 00:15:11,196
It may find me interesting.
235
00:15:19,280 --> 00:15:22,876
Whatever she's doing, it's working.
236
00:15:33,040 --> 00:15:36,397
To the left, closer to the creature.
237
00:15:36,840 --> 00:15:38,877
- What are they up to?
SEATTLE: I don 't kno w.
238
00:15:39,080 --> 00:15:41,595
But they've been dealing
with these creatures for a long time.
239
00:15:41,800 --> 00:15:43,439
Maybe they know something
we don't.
240
00:15:43,640 --> 00:15:46,155
Here. Come and eat your fill.
241
00:15:49,440 --> 00:15:51,318
[WHIMPERING]
242
00:15:55,440 --> 00:15:57,079
[CHEERING]
243
00:16:04,520 --> 00:16:07,479
- Well, I'll be.
- What will Harrison be?
244
00:16:07,680 --> 00:16:10,354
I-- Uh.... Oh, never mind, Draga.
245
00:16:10,520 --> 00:16:12,955
- I'm just happy.
- Hm. I too.
246
00:16:13,160 --> 00:16:16,676
Sometimes the old ways are still more
effective than our modern weapons.
247
00:16:22,720 --> 00:16:26,396
Those rocks over there.
The ones shaped like a bear.
248
00:16:26,800 --> 00:16:31,556
The map says the mineral spring
is on the far side of that hill.
249
00:16:36,880 --> 00:16:40,271
- Oh, no.
- It's bone-dry.
250
00:16:40,720 --> 00:16:45,636
- Did we make a wrong turn?
- No, this is it. Was it.
251
00:16:46,400 --> 00:16:48,551
It's like they're not even
my hands anymore.
252
00:16:48,760 --> 00:16:50,513
Why did I do this to myself?
253
00:16:50,680 --> 00:16:54,037
Come on, if we dig deep enough,
we might hit water.
254
00:16:54,240 --> 00:16:56,391
- Help me.
- It's no use, Uncle Gus.
255
00:16:56,560 --> 00:16:57,960
Save your energy.
256
00:16:58,120 --> 00:17:00,635
I'm just gonna have to live with this.
257
00:17:02,360 --> 00:17:05,558
But we don't know what those microbes
will do to you. We--
258
00:17:08,320 --> 00:17:09,913
[STACEY SCREAMING]
259
00:17:13,160 --> 00:17:15,356
Hey, stop.
260
00:17:15,560 --> 00:17:17,040
Ow.
261
00:17:18,320 --> 00:17:20,039
Let go of me.
262
00:17:23,440 --> 00:17:24,999
Get away from her.
263
00:17:25,160 --> 00:17:26,879
[SCREAMS]
264
00:17:27,720 --> 00:17:29,439
[GROANING]
265
00:17:31,240 --> 00:17:33,152
[LAUGHING]
266
00:17:34,240 --> 00:17:38,678
- What's so funny?
- I can't help it. It tickles.
267
00:17:38,880 --> 00:17:40,599
Wow.
268
00:17:41,360 --> 00:17:43,875
My arm. The designs are gone.
269
00:17:44,080 --> 00:17:46,879
I guess we should have been nicer
to that bug by the lava.
270
00:17:47,040 --> 00:17:49,874
It would have saved my sore backside
from your driving.
271
00:17:50,040 --> 00:17:51,076
[STACEY LAUGHING]
272
00:17:51,240 --> 00:17:55,200
Huh? What's wrong with my driving?
273
00:18:00,160 --> 00:18:03,119
Okay. Go ahead.
274
00:18:03,280 --> 00:18:04,270
[SHRIEKS]
275
00:18:04,440 --> 00:18:06,113
[BONNER LAUGHING]
276
00:18:09,400 --> 00:18:13,360
Go ahead and laugh. But that was
even worse than in my ear. Huh?
277
00:18:16,280 --> 00:18:19,114
Lucky those bugs have a taste
for microbes and not for us.
278
00:18:19,280 --> 00:18:21,556
Thanks for not saying,
"I told you so," Uncle Gus.
279
00:18:21,760 --> 00:18:24,195
- It's okay.
- I know I shouldn't have done it.
280
00:18:24,400 --> 00:18:28,189
But if you and Harrison hadn't been sure
you'd figured everything out about me--
281
00:18:28,560 --> 00:18:30,438
I know.
282
00:18:34,560 --> 00:18:36,597
Everyone thinks of me as
Miss By-The-Book.
283
00:18:36,800 --> 00:18:38,871
Stacey's gotta be serious
and in control.
284
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
- Stacey, I--
- Everyone. Including you.
285
00:18:42,000 --> 00:18:44,071
Just once, I wanted to do
something fun.
286
00:18:44,240 --> 00:18:47,039
Maybe even a little dangerous.
Just once.
287
00:18:52,800 --> 00:18:57,192
What? I'm sorry. I should have
thought more about it before I did it.
288
00:18:57,400 --> 00:19:00,552
I shouldn't have let pride goad me
into doing something I shouldn't.
289
00:19:00,720 --> 00:19:02,518
What do you want me to say?
290
00:19:02,680 --> 00:19:04,558
Nothing.
291
00:19:06,080 --> 00:19:08,390
Then why did we stop?
292
00:19:08,560 --> 00:19:09,789
Oh.
293
00:19:09,960 --> 00:19:12,270
So I could tell you
not to beat yourself up about it.
294
00:19:12,480 --> 00:19:14,836
You're the best soldier
in this hopeless outfit.
295
00:19:15,040 --> 00:19:17,430
We all do things we regret later,
Stace.
296
00:19:17,640 --> 00:19:20,792
- Even you?
- Even me, once or twice.
297
00:19:21,000 --> 00:19:22,878
Like when I joined Stargate Command.
298
00:19:23,080 --> 00:19:26,551
I've kept part of it
to remind me to think before I act.
299
00:19:26,720 --> 00:19:28,916
Not that I always remember.
300
00:19:29,080 --> 00:19:30,594
[GIGGLES]
301
00:19:30,760 --> 00:19:31,989
Thanks, Uncle Gus.
302
00:19:34,160 --> 00:19:36,959
Now, you promise
never to tell anyone about that...
303
00:19:37,120 --> 00:19:40,033
...or I'm gonna steer this bike over
every rock in the ground...
304
00:19:40,200 --> 00:19:42,590
- ...between here and the settlement.
- Oh, I promise.
305
00:19:42,760 --> 00:19:44,353
I promise.
306
00:19:48,240 --> 00:19:50,038
I wouldn't tell a soul.
307
00:20:18,840 --> 00:20:20,832
Subtitles by
SDI Media Group
23244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.