All language subtitles for Stargate.Infinity.S01E21.DVDRip.XviD-SFM.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,793 Will you look at this? 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,440 Look at the shape of that arch. 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,111 EC'CO: Corbelled, the same kind used by the ancient Mayans... 4 00:00:21,320 --> 00:00:23,437 ...and the Tlak'kahn. 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,320 Doesn't prove anything. How many kinds of arches are there? 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,638 The ancient Greeks didn't use arches. The Romans use a rounded arch. 7 00:00:29,800 --> 00:00:33,271 In the later Middle Ages, Europeans used a pointed arch called an ogival... 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,751 - ...probably derived from the Moorish-- - Okay, I get your point... 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,798 ...or your ogival. 10 00:00:42,040 --> 00:00:45,511 All right, people, let's check it out. But stay alert. 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,110 BOTH: Huh? 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,000 STACEY: Wow, that's impressive. 13 00:00:54,200 --> 00:00:57,193 EC'CO: It could be a transplanted Mayan civilization... 14 00:00:57,400 --> 00:00:59,835 ...or it could be Tlak'kahn. 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,634 I don't think there's much doubt about which it is. 16 00:01:08,240 --> 00:01:10,596 STACEY: That statue looks a lot like Da'kyll. 17 00:01:10,800 --> 00:01:13,520 Da'kyll's not that tall. 18 00:01:14,600 --> 00:01:17,559 Head back to the stargate. We're getting out of here. 19 00:01:24,840 --> 00:01:26,479 - A trap! HARRISON: Ah! 20 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 Incoming. 21 00:02:28,080 --> 00:02:31,790 Whoever they are, their blasters aren't nearly as strong as Tlak'kahn weapons. 22 00:02:32,000 --> 00:02:33,673 Maybe not, but here they come. 23 00:02:34,080 --> 00:02:36,197 [ALL GRUNTING] 24 00:02:36,400 --> 00:02:38,471 These warriors are easy targets. 25 00:02:41,480 --> 00:02:45,269 The door behind us is an easier target. Let's just get through the stargate. 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,150 BONNER: Are you doing that? - Not yet. 27 00:03:05,880 --> 00:03:09,351 - We're through. Let's go. - Wait. Something's happening here. 28 00:03:16,320 --> 00:03:18,880 I will destroy.... 29 00:03:21,560 --> 00:03:24,473 I, too, am Tlak'kahn. 30 00:03:25,080 --> 00:03:27,117 [MEK'RODD GASPING] 31 00:03:27,320 --> 00:03:28,595 What is he? 32 00:03:28,760 --> 00:03:31,673 I don't care what he says, he's not a Tlak'kahn. 33 00:03:32,720 --> 00:03:35,997 I am Tlak'kahn warrior. 34 00:03:36,200 --> 00:03:41,070 I give no mercy. I ask no mercy. 35 00:03:41,280 --> 00:03:43,192 This guy's got a bad case of the wannabes. 36 00:03:43,400 --> 00:03:46,438 He has a bad case of something. He's sick. 37 00:03:47,000 --> 00:03:50,789 No one may touch a Tlak'kahn warrior. 38 00:03:52,600 --> 00:03:53,590 [GRUNTS] 39 00:04:00,520 --> 00:04:03,080 Why? You helped your enemy. 40 00:04:03,280 --> 00:04:04,760 We don't want enemies. 41 00:04:04,960 --> 00:04:08,749 But crushing your enemies is what makes you great. 42 00:04:08,960 --> 00:04:10,679 Having friends makes you happy. 43 00:04:16,440 --> 00:04:18,318 [MARDAN GROANING] 44 00:04:20,400 --> 00:04:21,993 Are there Tlak'kahn on the planet? 45 00:04:22,640 --> 00:04:25,678 But I am Tlak'kahn. 46 00:04:25,880 --> 00:04:27,837 We are Tlak'kahn. 47 00:04:28,040 --> 00:04:29,838 Not the Tlak'kahn we're used to. 48 00:04:30,320 --> 00:04:34,439 That's because I-- I mean, we-- 49 00:04:34,600 --> 00:04:35,829 [SIGHS] 50 00:04:36,000 --> 00:04:41,029 No, we are not Tlak'kahn. We're Mardan. 51 00:04:41,440 --> 00:04:44,035 Tlak'kahn come when they want something. 52 00:04:44,240 --> 00:04:48,792 They are very strong, tell us how to live like Tlak'kahn want. 53 00:04:49,000 --> 00:04:52,630 Why would the Tlak'kahn help the Mardan build a civilization? 54 00:04:52,840 --> 00:04:56,675 You get more robbing an advanced civilization than a primitive tribe. 55 00:04:56,840 --> 00:04:58,877 The Tlak'kahn take what they want. 56 00:04:59,080 --> 00:05:00,673 Who are we to say no? 57 00:05:00,840 --> 00:05:03,150 They are strong, very brave. 58 00:05:03,360 --> 00:05:06,273 Pushing other people around doesn't mean you're brave... 59 00:05:06,440 --> 00:05:07,715 ...just means you're a thug. 60 00:05:07,920 --> 00:05:10,230 EC'CO: How many Mardan are sick? 61 00:05:10,400 --> 00:05:13,074 All. I can show you. 62 00:05:19,600 --> 00:05:21,637 You weren't kidding about an epidemic. 63 00:05:24,560 --> 00:05:28,236 The Tlak'kahn don't teach us how to fight sickness. 64 00:05:28,440 --> 00:05:30,955 The Tlak'kahn don't get sick. 65 00:05:31,120 --> 00:05:33,680 Their immune systems are amazingly strong. 66 00:05:33,880 --> 00:05:36,156 Even germs don't like to be around them. 67 00:05:36,320 --> 00:05:37,993 Can you heal all the Mardan? 68 00:05:38,160 --> 00:05:40,595 Too many. Thousands. 69 00:05:40,800 --> 00:05:43,190 Maybe we can find out what's causing the epidemic. 70 00:05:43,400 --> 00:05:47,076 I'll set up a lab and start analyzing tissue samples. 71 00:05:55,640 --> 00:05:56,960 [FOOTSTEPS] 72 00:05:57,120 --> 00:05:58,634 Huh? 73 00:06:00,120 --> 00:06:02,589 Draga has healed as many of the Mardan as she could... 74 00:06:02,760 --> 00:06:05,150 ...including what they call their Nax'kan Council. 75 00:06:05,520 --> 00:06:08,592 - Just like the Tlak'kahn. - Mek'rodd is meeting with them now. 76 00:06:08,760 --> 00:06:13,277 I have trouble trusting anybody who's so chummy with the Tlak'kahn. 77 00:06:13,440 --> 00:06:17,275 How could anybody want to be like the Tlak'kahn? 78 00:06:18,120 --> 00:06:19,474 MEK'RODD: The human Gus Bonner... 79 00:06:19,640 --> 00:06:22,951 ...said the Tlak'kahn must never know they were here. 80 00:06:23,120 --> 00:06:25,316 The humans want us to lie to the Tlak'kahn. 81 00:06:25,480 --> 00:06:27,551 But a Tlak'kahn warrior never lies. 82 00:06:27,760 --> 00:06:31,515 The humans have helped us, when the Tlak'kahn did nothing. 83 00:06:31,720 --> 00:06:35,111 The Tlak'kahn do not get sick. They are strong. 84 00:06:35,280 --> 00:06:39,433 If we were more like them, we would not be sick. 85 00:06:44,840 --> 00:06:46,718 Ah, there's no use arguing. 86 00:06:46,880 --> 00:06:49,349 We have already sent a message to the Tlak'kahn. 87 00:06:50,800 --> 00:06:54,077 Huh? When? The Council had not even met. 88 00:06:55,760 --> 00:06:59,834 A formality. There was no decision to make. 89 00:07:11,560 --> 00:07:16,510 You did well, Bar'lad. We are pleased and have brought a gift. 90 00:07:20,320 --> 00:07:23,119 A weapon you can use against the humans. 91 00:07:24,800 --> 00:07:27,759 All you have to do is trick them into getting close to it... 92 00:07:27,920 --> 00:07:30,310 ...and you can capture them all at once. 93 00:07:30,520 --> 00:07:34,309 A Tlak'kahn warrior fights his enemies face to face. 94 00:07:35,520 --> 00:07:37,318 [BOTH LAUGHING] 95 00:07:37,480 --> 00:07:41,599 You are just a Mardan. You know nothing about being a warrior. 96 00:07:41,760 --> 00:07:46,676 Now, you'll do as you are told. 97 00:07:48,040 --> 00:07:50,509 Yes, Lord Da'kyll. 98 00:07:59,840 --> 00:08:01,354 [YAWNS] 99 00:08:01,600 --> 00:08:03,273 You should get some sleep. 100 00:08:03,480 --> 00:08:05,949 I forget, you never get tired. 101 00:08:06,160 --> 00:08:08,755 EC'CO: The human half of me is very tired... 102 00:08:08,960 --> 00:08:11,395 ...but I have a few more antibiotics to check. 103 00:08:11,560 --> 00:08:13,631 I'll feel better after a few hours' sleep. 104 00:08:21,160 --> 00:08:24,676 - How's it going? - Good, I guess. Ask Ec'co. 105 00:08:24,880 --> 00:08:27,714 - He's the serious scientist. - We've been trying to decide... 106 00:08:27,880 --> 00:08:30,156 ...why anybody would wanna be like the Tlak'kahn. 107 00:08:30,320 --> 00:08:32,835 - Pretty strange role models. - Yeah. 108 00:08:33,000 --> 00:08:35,959 Well, I used to think it would be great to be a football player. 109 00:08:36,160 --> 00:08:38,152 Then some of them got into serious trouble. 110 00:08:38,320 --> 00:08:40,391 I realized they weren't any better than I was. 111 00:08:40,600 --> 00:08:42,478 Well, maybe bigger and faster. 112 00:08:42,680 --> 00:08:44,239 Not while I'm wearing my jetpack. 113 00:08:44,400 --> 00:08:45,550 [STACEY LAUGHS] 114 00:08:45,720 --> 00:08:47,712 I wanted to be a rock star... 115 00:08:47,880 --> 00:08:50,395 ...but some of them were into things I just couldn't-- 116 00:08:50,600 --> 00:08:53,195 You, a rock star? 117 00:08:53,360 --> 00:08:54,953 [LAUGHING] 118 00:08:56,720 --> 00:09:00,475 - It's not that funny. - Yes, it is. 119 00:09:00,680 --> 00:09:03,559 I knew a lot of kids in school who wanted to be like the Tlak'kahn. 120 00:09:04,160 --> 00:09:06,720 What? They'd never heard of the Tlak'kahn. 121 00:09:06,920 --> 00:09:10,960 Maybe not exactly the Tlak'kahn, but, you know, tough, dangerous... 122 00:09:11,120 --> 00:09:13,396 ...everybody afraid of them, like being in a gang. 123 00:09:13,600 --> 00:09:15,512 A lot of kids thought that was cool. 124 00:09:15,720 --> 00:09:17,074 Did you ever get into that? 125 00:09:17,280 --> 00:09:22,275 I got close once, but then I saw all the uncool behind the cool. 126 00:09:22,440 --> 00:09:26,275 People afraid to be themselves, hiding behind a mask of toughness. 127 00:09:26,480 --> 00:09:30,952 Being tough is easy. It's letting people see who you really are that's hard. 128 00:09:31,120 --> 00:09:34,750 - But it's worth it. - We've brought food for all of you. 129 00:09:37,640 --> 00:09:39,836 Great. I could eat a horse... 130 00:09:40,280 --> 00:09:43,432 ...or some other large beast of burden indigenous to the planet. 131 00:09:44,120 --> 00:09:45,839 I think I've got it... 132 00:09:46,040 --> 00:09:50,034 ...an antibiotic that will work against the bacterium causing the epidemic. 133 00:09:50,200 --> 00:09:51,634 I'll tell the major. 134 00:09:51,840 --> 00:09:55,754 EC'CO: A dose this size should be enough to cure an adult Mardan. 135 00:09:55,920 --> 00:09:58,435 I can help you make large quantities of it... 136 00:09:58,640 --> 00:10:00,279 ...enough for everyone. 137 00:10:01,120 --> 00:10:03,954 I do not know what to say. 138 00:10:04,160 --> 00:10:06,755 I am not worthy. 139 00:10:06,920 --> 00:10:10,709 Not worthy to be a Tlak'kahn warrior? No, you're better than that. 140 00:10:10,920 --> 00:10:13,594 BONNER: You found something? - Yes, a cure. 141 00:10:13,800 --> 00:10:16,793 But the real news is, fresh food. 142 00:10:17,000 --> 00:10:18,229 [ALL GASP] 143 00:10:18,480 --> 00:10:20,073 BONNER: Harrison. 144 00:10:20,240 --> 00:10:24,234 They're not the wrong crowd, Mom. They're cool. 145 00:10:24,400 --> 00:10:25,914 [GROANING] 146 00:10:26,600 --> 00:10:30,560 - Huh? What happened? - The food didn't agree with you. 147 00:10:30,760 --> 00:10:34,071 - What's she mean, major? - I was wrong to trust Mek'rodd. 148 00:10:34,240 --> 00:10:37,551 The Mardan must've been waiting for a chance to catch us off-guard. 149 00:10:37,720 --> 00:10:40,713 Not Mardan. Da'kyll here. 150 00:10:41,280 --> 00:10:44,478 - I feel him. - Bet that's not a pleasant feeling. 151 00:10:44,680 --> 00:10:48,720 We'd better get out of this cell before Da'kyll takes us back to Ka'an. 152 00:10:49,840 --> 00:10:51,399 The walls are solid stone. 153 00:10:54,640 --> 00:10:57,030 - Ow! So is the door. BONNER: Yeah. 154 00:10:57,240 --> 00:10:59,277 But they'll have to open it to take us out. 155 00:10:59,440 --> 00:11:03,150 Why did the Mardan side with the Tlak'kahn against us? 156 00:11:03,320 --> 00:11:04,879 We were trying to help them. 157 00:11:05,080 --> 00:11:07,436 They've known the Tlak'kahn for a long time. 158 00:11:07,600 --> 00:11:08,875 They've known us a day. 159 00:11:09,080 --> 00:11:10,878 They wanna be tough like the Tlak'kahn. 160 00:11:11,040 --> 00:11:14,556 They've been pushed around so long, they think that's the way it should be... 161 00:11:14,720 --> 00:11:16,632 ...and they wanna be able to push back too. 162 00:11:17,560 --> 00:11:20,200 It's like they've confused physical strength... 163 00:11:20,360 --> 00:11:21,953 ...with strength of character. 164 00:11:22,120 --> 00:11:26,080 Might makes right. Too many people think that way on Earth too. 165 00:11:30,480 --> 00:11:32,039 Huh? 166 00:11:36,640 --> 00:11:40,520 The humans have been looking for a cure for the Mardan epidemic. 167 00:11:49,520 --> 00:11:51,079 [CHUCKLES] 168 00:12:02,400 --> 00:12:04,960 Load this human equipment in the vehicles. 169 00:12:05,160 --> 00:12:09,552 It will make an interesting exhibit in the Museum of Inferior Species. 170 00:12:12,480 --> 00:12:15,439 I hoped we could use the Mardans as warriors... 171 00:12:15,600 --> 00:12:17,831 ...on our most dangerous conquests. 172 00:12:18,200 --> 00:12:19,190 Heh. 173 00:12:19,360 --> 00:12:22,512 It wouldn't matter how great their losses were. 174 00:12:25,560 --> 00:12:26,835 [DA'KYLL SNIFFS] 175 00:12:31,680 --> 00:12:35,310 Let's see if they're strong enough to serve the Tlak'kahn. 176 00:12:36,800 --> 00:12:41,352 If they are stronger than the disease, perhaps we can use them. 177 00:12:41,520 --> 00:12:43,512 [PAHK'KAL LAUGHING] 178 00:12:53,120 --> 00:12:55,112 [D'LYLE WHIMPERING AND GRUNTING] 179 00:12:58,080 --> 00:12:59,594 [AR'ROG SIGHS] 180 00:13:11,240 --> 00:13:12,879 [MEK'RODD AND AR'ROG SNORING] 181 00:13:16,840 --> 00:13:19,480 - D'lyle. - Ar'rog. 182 00:13:20,320 --> 00:13:24,872 It isn't the humans who lie, it's the Tlak'kahn. 183 00:13:27,840 --> 00:13:28,830 [BOTH GRUNT] 184 00:13:30,720 --> 00:13:31,790 Ki-ya! 185 00:13:33,760 --> 00:13:36,150 [GRUNTING] 186 00:13:42,000 --> 00:13:43,719 [BONNER SIGHS] 187 00:13:43,880 --> 00:13:45,678 You disappoint me, Bonner. 188 00:13:45,880 --> 00:13:49,715 Didn't you even suspect we would monitor your cell? 189 00:13:52,080 --> 00:13:54,549 Ah! Piece of junk. 190 00:13:56,680 --> 00:13:59,275 Now you see why I sent those two in first. 191 00:13:59,480 --> 00:14:01,870 It's always more gratifying to raise hopes... 192 00:14:02,040 --> 00:14:05,829 ...before you snatch them away. 193 00:14:06,000 --> 00:14:07,878 Hey. 194 00:14:24,760 --> 00:14:28,197 - Don't you just love a parade? - Hope they're enjoying it. 195 00:14:31,720 --> 00:14:33,313 I've seen happier faces. 196 00:14:33,480 --> 00:14:35,199 PAHK'KAL: Warriors. Halt. 197 00:14:35,720 --> 00:14:39,760 It should now be obvious to all of you how great the Tlak'kahn are. 198 00:14:39,960 --> 00:14:42,919 No one is as strong as the Tlak'kahn. 199 00:14:43,080 --> 00:14:48,109 No one is as brave. We are ever-triumphant. 200 00:14:48,320 --> 00:14:50,198 He forgot conceited. 201 00:14:50,400 --> 00:14:52,437 Yeah, what a windbag. 202 00:14:52,640 --> 00:14:56,520 Even the least and most inferior among you Mardan.... 203 00:14:56,680 --> 00:14:58,000 [GROWLS] 204 00:14:58,160 --> 00:15:00,436 There isn't much of a crowd. 205 00:15:00,600 --> 00:15:03,638 Most of the Mardan are ill, commander. 206 00:15:03,840 --> 00:15:05,559 Oh, yes, I'd forgotten. 207 00:15:05,760 --> 00:15:09,390 One can't be expected to remember every little thing. 208 00:15:11,520 --> 00:15:13,751 [GROWLS] 209 00:15:20,480 --> 00:15:22,517 What's this? 210 00:15:22,680 --> 00:15:25,036 The humans are our friends. 211 00:15:25,240 --> 00:15:28,233 They tried to help us. You must release them. 212 00:15:29,120 --> 00:15:31,396 [LAUGHS] 213 00:15:31,960 --> 00:15:34,316 Who do you think you are? 214 00:15:34,880 --> 00:15:37,315 Now, get out of my way. 215 00:15:37,520 --> 00:15:42,595 We are Mardan. The Tlak'kahn do not rule us. 216 00:15:44,200 --> 00:15:48,274 - They are brave. - Bind them! 217 00:15:48,480 --> 00:15:52,110 I'll make an example of them in front of the entire city. 218 00:15:53,800 --> 00:15:55,598 [MARDAN GRUNTING] 219 00:15:56,400 --> 00:15:57,436 [YELLS] 220 00:15:58,720 --> 00:16:02,031 I'll take care of them myself. 221 00:16:06,360 --> 00:16:07,555 Huh? 222 00:16:07,720 --> 00:16:09,074 [ALL SHOUTING] 223 00:16:14,960 --> 00:16:17,077 HARRISON: Huh? DRAGA: Ah! 224 00:16:17,240 --> 00:16:18,515 Come on. Mount up. 225 00:16:35,160 --> 00:16:36,355 [YELLS] 226 00:16:43,360 --> 00:16:46,671 I set the stun generator to go off. 227 00:16:46,880 --> 00:16:49,520 Get the Mardan to safety. 228 00:16:50,200 --> 00:16:52,510 [BOTH GROWLING AND GRUNTING] 229 00:17:02,480 --> 00:17:04,358 [WHIMPERING] 230 00:17:07,760 --> 00:17:09,513 STACEY: Let's go. 231 00:17:18,960 --> 00:17:20,917 Bring him down. 232 00:17:28,840 --> 00:17:31,639 Fire! Fire! 233 00:17:35,200 --> 00:17:36,998 No! Wait! 234 00:17:37,240 --> 00:17:38,993 Don't fire! 235 00:17:43,000 --> 00:17:44,514 [YELLS] 236 00:17:48,480 --> 00:17:50,472 [BEEPING] 237 00:17:55,400 --> 00:17:57,869 The Tlak'kahn Empire will deal with you. 238 00:17:58,080 --> 00:18:01,312 Let me out of here, now! 239 00:18:07,320 --> 00:18:11,234 We've made enough antibiotics to cure all the sick Mardan... 240 00:18:11,440 --> 00:18:15,150 ...and shown the Mardan how to make more themselves, if they need to. 241 00:18:15,640 --> 00:18:18,838 - They learn fast. - With the right teachers. 242 00:18:19,040 --> 00:18:21,680 What will you do with your prisoners after we leave? 243 00:18:21,880 --> 00:18:25,590 We'll send them back to Ka'an, and then block the stargate... 244 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 ...so they never return. 245 00:18:27,600 --> 00:18:30,434 The Tlak'kahn would never be so merciful with their prisoners. 246 00:18:30,640 --> 00:18:34,554 We are Mardan. We do not want to be Tlak'kahn. 247 00:18:34,760 --> 00:18:36,991 Too much uncool behind the cool. 248 00:18:40,120 --> 00:18:43,511 We owe you much, Gus Bonner, all of you. 249 00:18:43,680 --> 00:18:45,876 It was our pleasure, more or less. 250 00:18:46,080 --> 00:18:49,039 I never noticed before what ugly feet the Tlak'kahn have. 251 00:18:49,240 --> 00:18:50,640 You should see mine. 252 00:18:50,800 --> 00:18:54,794 From now on, the Mardan will be nothing like the Tlak'kahn. 253 00:18:55,200 --> 00:18:57,795 We will be exactly like you. 254 00:18:57,960 --> 00:19:01,476 I had a friend once, a hero I tried to be like. 255 00:19:01,640 --> 00:19:03,996 It turned out that I was better at being myself. 256 00:19:04,200 --> 00:19:06,954 It's good to have heroes, and to try to find in yourself... 257 00:19:07,120 --> 00:19:08,793 ...the things you admire about them. 258 00:19:08,960 --> 00:19:12,078 - Like courage. - But you shouldn't try to be your hero. 259 00:19:12,280 --> 00:19:17,036 There's good and bad in everybody. We all have feet of clay. 260 00:19:30,680 --> 00:19:34,720 - Something wrong? - Your feet not made of clay. 261 00:19:34,920 --> 00:19:38,834 It's an Earth expression, from a story about a statue made of gold and bronze. 262 00:19:39,040 --> 00:19:42,351 But the feet were made of clay, so one day it came crashing down. 263 00:19:42,560 --> 00:19:44,279 It means nobody's perfect. 264 00:19:44,480 --> 00:19:46,039 Especially Harrison. 265 00:19:46,200 --> 00:19:49,113 - Hey. - Ah. Sarcasm. 266 00:19:49,320 --> 00:19:50,879 [ALL LAUGHING] 267 00:20:18,760 --> 00:20:20,752 Subtitles by SDI Media Group 20556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.