All language subtitles for Stargate.Infinity.S01E17.DVDRip.XviD-SFM.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:12,149 [TIRES SQUEALING] 2 00:00:20,920 --> 00:00:22,912 Wow. 3 00:00:26,600 --> 00:00:28,990 I wonder how many channels they can get with these. 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,197 Is that some kind of radio telescope? 5 00:00:31,360 --> 00:00:34,831 If it is, it's a strange configuration. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,639 Telescopes next to a stargate? 7 00:00:36,800 --> 00:00:38,871 Maybe they like to see where they're going. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 It looks like they haven't been anywhere in a long time. 9 00:00:45,240 --> 00:00:48,916 Very beautiful and very large. 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,549 - That's a comet, Draga. - Comet. 11 00:00:51,720 --> 00:00:54,713 A ball of cosmic dust and ice bigger than a mountain. 12 00:00:54,880 --> 00:00:58,954 They're different from asteroids. Asteroids are rocky and don't have tails. 13 00:00:59,120 --> 00:01:01,112 BONNER: That comet looks kind of close. 14 00:01:01,280 --> 00:01:03,795 Even a dirty snowball's dangerous when it's that big... 15 00:01:03,960 --> 00:01:07,078 ...and traveling at thousands of miles an hour. 16 00:01:08,960 --> 00:01:12,795 - Civilization. - Good. Maybe I can get a decent burger. 17 00:01:12,960 --> 00:01:15,998 Let's get a good night's sleep and make contact in the morning. 18 00:01:18,280 --> 00:01:22,911 I think I'll check the observatory and see if the telescope is still working. 19 00:01:29,240 --> 00:01:32,074 EC'CO: It took me hours to get this focused. 20 00:01:32,240 --> 00:01:35,074 There's a lot of odd equipment here I don't understand... 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,072 ...something to do with the antenna... 22 00:01:37,240 --> 00:01:40,870 ...but I managed to work out a trajectory for the comet we saw. 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,199 [COMPUTER BEEPING] 24 00:01:44,400 --> 00:01:47,518 I hate to ask, but, which planet is that? 25 00:01:47,680 --> 00:01:48,955 You're standing on it. 26 00:01:49,120 --> 00:01:52,352 EC'CO: We have perhaps 60 hours until impact... 27 00:01:52,520 --> 00:01:55,080 ...when it will wipe out all life on this planet. 28 00:01:55,240 --> 00:01:56,799 Do you think the locals know? 29 00:01:56,960 --> 00:01:58,872 They will when we tell them. 30 00:03:04,720 --> 00:03:06,632 You notice anything odd about this place? 31 00:03:06,800 --> 00:03:08,439 Well, there's nobody around. 32 00:03:08,600 --> 00:03:11,911 [YAWNING] That's because anybody with any sense is still asleep. 33 00:03:12,120 --> 00:03:14,112 [TIRES SQUEALING] 34 00:03:19,280 --> 00:03:20,600 What's on your mind, Stacey? 35 00:03:20,760 --> 00:03:22,479 Look at the signs on the buildings. 36 00:03:26,360 --> 00:03:28,750 There's nothing that looks like writing, like words. 37 00:03:28,920 --> 00:03:30,320 It's all pictures. 38 00:03:30,480 --> 00:03:32,870 In medieval times, inns would have signs like that... 39 00:03:33,040 --> 00:03:37,159 ...a boar's head, a rooster, or whatever because most people couldn't read. 40 00:03:37,320 --> 00:03:40,996 But a society as advanced as this one couldn't be illiterate. 41 00:03:41,160 --> 00:03:43,675 That means unable to read, Harrison. 42 00:03:43,840 --> 00:03:44,910 [HARRISON MURMURS] 43 00:03:45,080 --> 00:03:48,152 Hey, give me a break, Seattle. I can read. 44 00:03:48,320 --> 00:03:50,880 Can the chatter, you two. Let's move out. 45 00:04:00,080 --> 00:04:04,074 [PIKTOPOL SPEAKING IN ROKARI ON TV] 46 00:04:10,440 --> 00:04:11,999 [SPEAKING IN ROKARI] 47 00:04:12,160 --> 00:04:15,517 That explains the three eyepieces on the telescope. 48 00:04:15,680 --> 00:04:19,037 My mom had three eyes, but one of hers was in the back of her head. 49 00:04:19,200 --> 00:04:21,157 Uh-oh. We've got company. 50 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 [HARRISON GASPS] 51 00:04:31,360 --> 00:04:32,510 [SPEAKING IN ROKARI] 52 00:04:51,280 --> 00:04:53,556 Easy, Harrison. 53 00:04:54,440 --> 00:04:55,999 [SEATTLE GASPS] 54 00:05:00,160 --> 00:05:02,755 I hate to see a bunch of guys picking on one guy. 55 00:05:02,920 --> 00:05:05,310 You mean like the police arresting a criminal? 56 00:05:05,520 --> 00:05:07,989 [SPEAKING IN ROKARI] 57 00:05:14,880 --> 00:05:16,633 You are not of the Commonality. 58 00:05:16,800 --> 00:05:19,076 You must have come through the Gate of Worlds. 59 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 PIKTOPOL: You must come with us. 60 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 Well, he's a bundle of laughs. 61 00:05:22,360 --> 00:05:24,113 He not laughing. 62 00:05:24,280 --> 00:05:27,034 Well, we wanted to make contact, so let's go. 63 00:05:42,840 --> 00:05:46,470 PIKTOPOL: Though you have been a great disruption to the Commonality... 64 00:05:46,640 --> 00:05:50,600 ...we must make allowances as it is clear you have come through the gate... 65 00:05:50,760 --> 00:05:52,638 ...and do not know our ways. 66 00:05:53,240 --> 00:05:54,799 Why have you come? 67 00:05:55,560 --> 00:05:58,837 A comet will hit this planet in just over two days. 68 00:05:59,000 --> 00:06:01,117 If you do not know how to work the stargate... 69 00:06:01,280 --> 00:06:04,591 ...we can show you and help you evacuate to a safe planet. 70 00:06:04,760 --> 00:06:09,312 Many comets pass close to the planet, therefore you are mistaken. 71 00:06:09,480 --> 00:06:13,997 My calculations are correct. This is elementary mathematics-- 72 00:06:14,160 --> 00:06:15,992 [ROBOT ALARM BLARES] 73 00:06:16,160 --> 00:06:20,154 You can see from the tail of the comet that it is flying past the planet... 74 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 ...not straight at it. 75 00:06:21,960 --> 00:06:25,510 Therefore, you are wrong, and we are safe. 76 00:06:25,680 --> 00:06:27,558 BONNER: Huh? - The tail of a comet... 77 00:06:27,720 --> 00:06:30,758 ...doesn't trail behind it like something flying through the air. 78 00:06:30,920 --> 00:06:33,515 The tail is formed of dust and gases... 79 00:06:33,680 --> 00:06:36,149 ...blown from the comet by the energy of your sun. 80 00:06:36,320 --> 00:06:40,872 The tail of a comet always points away from the sun. 81 00:06:41,040 --> 00:06:45,432 Your words do not fit the Commonality, therefore you are wrong. 82 00:06:45,640 --> 00:06:47,359 BONNER: Ugh. - If you don't believe us... 83 00:06:47,520 --> 00:06:49,079 ...then check your computers. 84 00:06:49,240 --> 00:06:52,153 We have no such information on our computers. 85 00:06:52,320 --> 00:06:54,198 Then go to a library and look it up. 86 00:06:54,360 --> 00:06:57,273 Any book on astronomy can tell you about comets. 87 00:06:57,440 --> 00:06:59,272 We don't allow books. 88 00:06:59,440 --> 00:07:00,954 Reading and writing on paper... 89 00:07:01,120 --> 00:07:05,797 ...is a primitive form of communication that our society has outgrown. 90 00:07:05,960 --> 00:07:07,394 PIKTOPOL: All our communication... 91 00:07:07,560 --> 00:07:10,234 ...is by picture or voice, electronically assisted. 92 00:07:10,400 --> 00:07:12,073 Then check it out electronically. 93 00:07:12,240 --> 00:07:16,553 That would not be the knowledge of the Commonality, therefore it is not allowed. 94 00:07:16,720 --> 00:07:20,919 The Rokari outside, the one you arrested, had papers with writing on them. 95 00:07:21,080 --> 00:07:22,833 You are mistaken. 96 00:07:23,000 --> 00:07:26,835 Where did your order-keepers take the Rokari they captured in the square? 97 00:07:27,000 --> 00:07:29,754 He is being held for his own protection. 98 00:07:29,920 --> 00:07:31,877 That is not your concern. 99 00:07:32,040 --> 00:07:34,874 We wanna see him. Now. 100 00:07:35,040 --> 00:07:40,195 And we say that is not your concern. You must depart at once. 101 00:07:48,520 --> 00:07:49,874 - Wait. - What? 102 00:07:50,080 --> 00:07:51,480 Huh? 103 00:07:52,280 --> 00:07:54,476 Ec'co, your calculations must have been wrong. 104 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 After all, comets come by this planet all the time. 105 00:07:58,920 --> 00:08:01,913 With your permission, we'll leave. Sorry to have bothered you. 106 00:08:11,720 --> 00:08:15,111 My calculations? Wrong? 107 00:08:15,280 --> 00:08:17,192 I can't believe you'd be willing to walk... 108 00:08:17,360 --> 00:08:21,354 ...and leave millions of Rokari just waiting for that comet to hit. 109 00:08:24,320 --> 00:08:26,198 [BONNER MUMBLES] 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,795 You used to give a sign when you don't mean what you say. 111 00:08:33,960 --> 00:08:38,079 - Don't you know me well enough to tell? - Apparently not. 112 00:08:43,240 --> 00:08:45,800 BONNER [ON RADIO]: I thought you should know that we're kind of... 113 00:08:45,960 --> 00:08:48,156 - ...organizing a jail break. - About time. 114 00:08:48,360 --> 00:08:50,238 [SPEAKING IN ROKARI] 115 00:08:52,920 --> 00:08:54,877 [EXPLOSION] 116 00:08:57,440 --> 00:09:00,239 Glad to meet you. Now let's get out of here. 117 00:09:02,840 --> 00:09:04,320 [STACEY GASPS] 118 00:09:05,120 --> 00:09:06,520 This is not good. 119 00:09:07,080 --> 00:09:08,673 [STACEY GRUNTS] 120 00:09:14,320 --> 00:09:16,277 There must be another way out of here. 121 00:09:16,440 --> 00:09:18,511 DONRAL: Down. - Ah! 122 00:09:20,120 --> 00:09:22,191 Ah! Down! 123 00:09:27,960 --> 00:09:30,350 Is this a private jail break, or can anybody join in? 124 00:09:30,520 --> 00:09:31,874 [BONNER GRUNTS] 125 00:09:32,040 --> 00:09:34,430 I told you there was another way out. 126 00:09:34,720 --> 00:09:36,712 [TIRES SCREECHING] 127 00:09:43,120 --> 00:09:44,634 [SEATTLE YELPS] 128 00:09:48,560 --> 00:09:50,279 [TIRES SCREECHING] 129 00:09:50,520 --> 00:09:52,273 [DONRAL SPEAKING IN ROKARI] 130 00:09:52,440 --> 00:09:54,796 Is there any place safe? You know, safe? 131 00:09:54,960 --> 00:09:57,680 Where they won't shoot walls at us? 132 00:09:57,840 --> 00:09:58,990 Down it is. 133 00:10:07,360 --> 00:10:09,352 [CHATTERING] 134 00:10:15,000 --> 00:10:16,434 What? 135 00:10:16,840 --> 00:10:18,832 [SPEAKING IN ROKARI] 136 00:10:21,240 --> 00:10:22,310 [STACEY YELLING] 137 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 Any ideas? 138 00:10:36,240 --> 00:10:39,278 - Thank you for help of me. - That's okay. 139 00:10:39,440 --> 00:10:41,796 I'm not trying to be difficult, but why did we? 140 00:10:41,960 --> 00:10:45,271 I mean, how is this going to help save the planet from the comet? 141 00:10:45,440 --> 00:10:47,591 The government won't tell the Rokari... 142 00:10:47,760 --> 00:10:49,672 ...but maybe the anti-government can. 143 00:10:49,840 --> 00:10:51,479 How big is the resistance movement? 144 00:10:53,000 --> 00:10:55,879 We saw you protesting. Aren't you part of a movement? 145 00:10:56,040 --> 00:10:58,430 Many don't like Piktopol and others... 146 00:10:58,600 --> 00:11:01,593 ...but hard to organize without reading and writing. 147 00:11:01,760 --> 00:11:04,229 Council controls all broadcasts. 148 00:11:04,400 --> 00:11:07,950 Can't you teach others to read? Create a resistance movement that way? 149 00:11:08,120 --> 00:11:11,192 I.... I can't read or write either. 150 00:11:11,360 --> 00:11:15,832 The papers I put on picture screen were just old papers. 151 00:11:16,000 --> 00:11:18,390 - Don't know what they said. - So, what happens now? 152 00:11:18,560 --> 00:11:22,793 If the government won't warn the Rokari and resistance can't reach the Rokari-- 153 00:11:22,960 --> 00:11:24,553 EC'CO: That may not matter. - Huh? 154 00:11:26,000 --> 00:11:27,070 I was thinking. 155 00:11:27,240 --> 00:11:30,358 If there are more old writings, old books.... 156 00:11:30,520 --> 00:11:32,591 Yes. Yes, come with me. 157 00:11:34,160 --> 00:11:35,150 [SEATTLE & STACEY GASP] 158 00:11:35,320 --> 00:11:36,754 BONNER: Wow! 159 00:11:40,160 --> 00:11:43,232 - Donral. - Nyrna. 160 00:11:44,720 --> 00:11:46,074 [NYRNA WHIMPERS] 161 00:11:46,240 --> 00:11:47,230 You got a plan? 162 00:11:47,400 --> 00:11:50,996 The Rokari council said that comets come by all the time. 163 00:11:51,160 --> 00:11:54,517 I'm betting that comets have threatened to strike the planet before... 164 00:11:54,680 --> 00:11:57,479 ...and that a civilization as advanced as the Rokari... 165 00:11:57,640 --> 00:11:59,916 ...had some means of defense. 166 00:12:00,080 --> 00:12:01,753 Only they've forgotten. 167 00:12:01,920 --> 00:12:04,674 How could they forget something as important as that? 168 00:12:04,840 --> 00:12:08,516 Civilization is a body of knowledge passed from generation to generation... 169 00:12:08,680 --> 00:12:10,194 ...like links in a chain. 170 00:12:10,360 --> 00:12:12,920 One generation of people who can't read and write... 171 00:12:13,080 --> 00:12:15,959 ...who don't have the key to that knowledge break the chain. 172 00:12:17,960 --> 00:12:20,873 People who can forget how important it is to know how to read... 173 00:12:21,040 --> 00:12:22,474 ...can forget anything. 174 00:12:23,200 --> 00:12:27,399 - They not forgot how to read. - What do you mean, Draga? 175 00:12:32,000 --> 00:12:34,754 DRAGA: Many books. Many words. 176 00:12:34,920 --> 00:12:37,560 They made to forget. 177 00:12:37,720 --> 00:12:39,234 Why would anyone do that? 178 00:12:39,400 --> 00:12:40,675 BONNER: To control them. 179 00:12:40,840 --> 00:12:42,115 Like Donral says... 180 00:12:42,280 --> 00:12:45,239 ...how do you start a resistance if you can't write anything? 181 00:12:45,400 --> 00:12:47,676 There may be something here that will tell us... 182 00:12:47,840 --> 00:12:51,959 ...how to protect the planet, if only we knew how to read it. 183 00:12:52,120 --> 00:12:54,191 We've got two days to learn. 184 00:12:57,640 --> 00:12:59,313 [EC'CO GROWLS] 185 00:12:59,880 --> 00:13:01,473 [STACEY GROANING] 186 00:13:02,840 --> 00:13:04,718 Huh? Weird. 187 00:13:06,720 --> 00:13:07,949 [STACEY SCREAMS] 188 00:13:08,120 --> 00:13:09,713 It could take months to decipher. 189 00:13:09,880 --> 00:13:12,952 - Maybe years. - You gonna quit just because it's hard. 190 00:13:13,120 --> 00:13:15,874 I know all about quitting, and I haven't done it yet. 191 00:13:16,040 --> 00:13:17,633 I'm dyslexic. 192 00:13:17,800 --> 00:13:19,473 Growing up it was hard for me... 193 00:13:19,640 --> 00:13:22,200 ...because I saw letters differently from other people. 194 00:13:22,360 --> 00:13:26,673 But I got help and kept trying because I knew how important reading was. 195 00:13:27,600 --> 00:13:29,114 I never knew that. 196 00:13:29,280 --> 00:13:31,795 But you're right, if there is something in these... 197 00:13:31,960 --> 00:13:34,475 ...the comet may be here before we can decipher them. 198 00:13:34,640 --> 00:13:37,360 BONNER: It'll take time to get the Rokari out through the stargate. 199 00:13:37,520 --> 00:13:39,716 If we're gonna save them, we have to start now. 200 00:13:39,880 --> 00:13:41,951 Where are the central broadcasting facilities? 201 00:13:42,120 --> 00:13:44,840 - The main transmitter? - In the Council Building. 202 00:13:45,000 --> 00:13:46,798 If we can take over the transmitter... 203 00:13:46,960 --> 00:13:49,475 ...could you send out a warning about the comet... 204 00:13:49,640 --> 00:13:51,233 ...and tell them to head for the stargate? 205 00:13:51,400 --> 00:13:52,390 [NYRNA GASPS] 206 00:13:52,560 --> 00:13:57,157 Yes, I can do that. But transmitter will be, uh, guarded. 207 00:13:57,320 --> 00:13:58,356 I'll take the jet pack. 208 00:13:58,520 --> 00:14:01,035 Stacey, you and Seattle come with me on your vehicles. 209 00:14:02,560 --> 00:14:05,234 Ec'co and Harrison can stay and keep hitting the books. 210 00:14:06,840 --> 00:14:08,194 Aw, take me along, major. 211 00:14:08,360 --> 00:14:10,716 - I'm no scholar. - Just keep at it. 212 00:14:10,880 --> 00:14:14,271 Ec'co, you get Draga out through the stargate before that comet hits. 213 00:14:14,440 --> 00:14:16,193 No. I choose. 214 00:14:16,360 --> 00:14:19,831 DRAGA: More useful with you. I go with you. 215 00:14:20,000 --> 00:14:22,674 Okay, Draga. I guess you're growing up. 216 00:14:27,840 --> 00:14:32,995 They will be going to the transmitter, into our trap. 217 00:14:39,720 --> 00:14:40,915 Huh? 218 00:14:41,080 --> 00:14:42,355 [EC'CO GROWLING] 219 00:14:42,520 --> 00:14:43,795 HARRISON: Hey.... 220 00:14:43,960 --> 00:14:47,476 The computer should be able to decipher it, translate it. 221 00:14:47,640 --> 00:14:50,030 It's as if it can't even see it. 222 00:14:50,200 --> 00:14:53,034 Take it easy. You're worse than Stacey. 223 00:14:53,200 --> 00:14:55,078 Ah. I'm sorry. 224 00:14:55,240 --> 00:14:58,711 This is a job for my brain, not my temper. 225 00:14:58,880 --> 00:15:01,998 I didn't mean that. Nobody's worse than Stacey, ha-ha. 226 00:15:02,160 --> 00:15:06,120 Stacey.... Maybe the computer is like Stacey. 227 00:15:06,600 --> 00:15:09,672 Hmm. It can be annoying. 228 00:15:09,840 --> 00:15:11,115 I don't mean that. 229 00:15:11,280 --> 00:15:14,318 Stacey's dyslexic. She sees letters differently. 230 00:15:14,480 --> 00:15:17,598 What if the computer can't see like the Rokari? 231 00:15:17,760 --> 00:15:20,559 What if we can't either? The Rokari have three eyes. 232 00:15:20,760 --> 00:15:22,353 Huh? 233 00:15:28,760 --> 00:15:30,479 HARRISON: Trinocular vision. 234 00:15:32,880 --> 00:15:37,432 See things with new eyes. How'd you figure this out? 235 00:15:37,600 --> 00:15:40,320 Something I read in a book. A science fiction novel. 236 00:15:43,400 --> 00:15:45,039 [COMPUTER BLEEPING] 237 00:15:48,840 --> 00:15:53,119 - Hey. Ha-ha-ha. Unh. - It's working. 238 00:15:53,280 --> 00:15:55,476 Okay. Easy there, guy. 239 00:15:55,640 --> 00:15:57,154 Major, we figured it out. 240 00:15:58,160 --> 00:16:00,391 HARRISON [ON RADIO]: Ec'co's programming it in now. 241 00:16:00,560 --> 00:16:02,358 Good. I'll pull us out of here. 242 00:16:02,520 --> 00:16:04,113 Uh-oh. 243 00:16:08,120 --> 00:16:09,873 [TIRES SCREECHING] 244 00:16:13,040 --> 00:16:14,269 [STACEY YELPS] 245 00:16:16,080 --> 00:16:17,560 [GRUNTING] 246 00:16:21,760 --> 00:16:23,319 There's too many of them. 247 00:16:23,480 --> 00:16:27,269 Resistance is futile. Surrender now. 248 00:16:29,840 --> 00:16:32,071 [CHATTERING] 249 00:16:32,240 --> 00:16:34,960 Piktopol not in screen. 250 00:16:35,120 --> 00:16:37,476 Yeah, but I know where he is. 251 00:16:39,000 --> 00:16:41,913 PIKTOPOL: You may not disturb the peace of the Commonality. 252 00:16:42,680 --> 00:16:44,273 [PIKTOPOL SHRIEKS] 253 00:16:46,400 --> 00:16:47,390 Wanna bet? 254 00:16:47,600 --> 00:16:49,239 [CHATTERING] 255 00:16:59,920 --> 00:17:01,991 EC'CO [ON RADIO]: The equipment at the observatory... 256 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 ...is some kind of defense system. 257 00:17:03,800 --> 00:17:07,680 The answer was right there. We just didn't know enough to see it. 258 00:17:07,840 --> 00:17:10,674 Understood, Ec'co. We think we can stop the comet. 259 00:17:10,840 --> 00:17:13,355 Call off the attack on our friends until we can try it. 260 00:17:13,520 --> 00:17:16,479 - We shall call off the attack. - No! 261 00:17:17,640 --> 00:17:20,360 Stacey, Seattle, meet us at the observatory. 262 00:17:20,520 --> 00:17:23,080 - We'll be there, Uncle Gus. - I forbid it. 263 00:17:23,240 --> 00:17:24,833 It's a trick. 264 00:17:25,000 --> 00:17:26,719 [PIKTOPOL CRIES] 265 00:17:28,480 --> 00:17:30,437 I never argue with her. 266 00:17:32,080 --> 00:17:34,072 [PIKTOPOL MUTTERING IN ROKARI] 267 00:17:35,880 --> 00:17:39,032 How dare you. I am head of the council. 268 00:17:39,200 --> 00:17:41,351 Maybe you'll need a new job soon. 269 00:17:46,040 --> 00:17:47,474 [TIRES SCREECHING] 270 00:17:49,160 --> 00:17:50,879 [HARRISON PANTING] 271 00:17:53,840 --> 00:17:55,433 According to the books we found... 272 00:17:55,600 --> 00:17:58,911 ...your scientists knew a comet would hit this planet someday... 273 00:17:59,080 --> 00:18:01,595 ...so they built a system to deflect it. 274 00:18:01,760 --> 00:18:04,639 I just hope it still works. 275 00:18:05,200 --> 00:18:06,316 EC'CO: Huh? 276 00:18:06,480 --> 00:18:07,994 [PIKTOPOL SHRIEKS] 277 00:18:11,960 --> 00:18:13,713 How could we have forgotten? 278 00:18:13,880 --> 00:18:17,396 You can't remember everything. That's why people write things down. 279 00:18:17,560 --> 00:18:20,029 BONNER: Come on, hold together.... 280 00:18:22,080 --> 00:18:24,072 Come on. 281 00:18:29,240 --> 00:18:34,190 EC'CO: Amazing. - I did not believe. Uh, Did not know. 282 00:18:34,360 --> 00:18:36,920 I, uh, was wrong. 283 00:18:37,080 --> 00:18:39,037 Probably not the first time. 284 00:18:44,560 --> 00:18:47,519 After Piktopol resigned from the council... 285 00:18:47,680 --> 00:18:51,879 ...we voted to start reading and writing classes for all the Rokari. 286 00:18:52,040 --> 00:18:55,238 We were wrong to think a society could exist... 287 00:18:55,400 --> 00:18:57,437 ...without knowing how to read. 288 00:18:57,600 --> 00:18:58,954 Without books and writing... 289 00:18:59,120 --> 00:19:03,797 ...our civilization would have ended, even without a comet. 290 00:19:03,960 --> 00:19:06,031 We are going to publish a newspaper... 291 00:19:06,200 --> 00:19:08,351 ...as soon as there are Rokari who can read it. 292 00:19:08,520 --> 00:19:09,954 I'm writing an editorial... 293 00:19:10,120 --> 00:19:13,158 ...criticizing the way the reading classes are being run. 294 00:19:13,360 --> 00:19:15,352 [LAUGHTER] 295 00:19:18,040 --> 00:19:19,360 I have something for you. 296 00:19:19,520 --> 00:19:21,876 It's a book that's always been important to me. 297 00:19:22,040 --> 00:19:23,554 - Thank you. - Thank you. 298 00:19:23,720 --> 00:19:25,837 What was book you gave? 299 00:19:26,000 --> 00:19:28,117 History? The Declaration of Independence? 300 00:19:28,280 --> 00:19:29,270 The Constitution? 301 00:19:29,440 --> 00:19:32,558 - Philosophy maybe? - I'll bet it was science. 302 00:19:32,720 --> 00:19:35,792 Science is something every culture can understand. 303 00:19:36,000 --> 00:19:40,392 Hmm. Science fiction, am I right? What people wanna read is a good story. 304 00:19:40,560 --> 00:19:43,519 Find your own book. 305 00:19:44,200 --> 00:19:46,237 [TIRES SQUEALING] 306 00:20:18,880 --> 00:20:20,872 Subtitles by SDI Media Group 23773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.