Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,793
[GASPS]
2
00:00:22,680 --> 00:00:24,990
GUS:
Heads up, people.
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,310
[GRUNTS]
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,233
Huh? Aah!
5
00:00:34,760 --> 00:00:35,955
[SIGHS]
6
00:00:36,120 --> 00:00:38,316
[MOTORCYCLE APPROACHING]
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,392
Whoa! Aah!
8
00:00:40,560 --> 00:00:42,074
Seattle!
9
00:01:40,960 --> 00:01:44,317
[SEATTLE SCREAMING]
10
00:01:44,480 --> 00:01:46,631
[HARRISON GRUNTING]
11
00:01:46,800 --> 00:01:49,952
[SEATTLE GRUNTING]
12
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
Whoa!
13
00:01:58,200 --> 00:02:00,271
[HARRISON GROANS]
14
00:02:00,440 --> 00:02:03,592
Man, these little piggies
went to a barbecue.
15
00:02:03,800 --> 00:02:06,315
Here you go, Harrison.
16
00:02:08,440 --> 00:02:09,635
[SIGHS]
17
00:02:09,800 --> 00:02:11,075
Thanks, Seattle.
18
00:02:12,040 --> 00:02:15,351
Okay, everybody,
come get it while it's hot.
19
00:02:15,960 --> 00:02:17,235
Hey.
20
00:02:19,000 --> 00:02:21,151
Mm.
21
00:02:21,320 --> 00:02:23,471
Go ahead. I'll be there in a minute.
22
00:02:25,000 --> 00:02:27,310
- What's for dinner?
- We're in luck on this planet.
23
00:02:27,520 --> 00:02:30,718
I've already found three types
of edible moss.
24
00:02:32,840 --> 00:02:34,479
Huh? Moss?
25
00:02:34,640 --> 00:02:38,236
Fried moss, boiled moss,
stewed moss with a side order of moss.
26
00:02:38,440 --> 00:02:40,830
We always end up on planets
with edible moss.
27
00:02:41,040 --> 00:02:42,952
Why don't we ever go to a planet
with ice cream?
28
00:02:43,120 --> 00:02:44,349
What ice cream?
29
00:02:47,520 --> 00:02:50,433
Here, Draga. You can see for yourself.
30
00:02:50,600 --> 00:02:54,753
Ah. You wish eat
frozen bovine secretions.
31
00:02:55,360 --> 00:02:57,113
Not when you put it that way.
32
00:02:57,280 --> 00:02:59,556
You gonna eat that?
33
00:03:07,880 --> 00:03:10,520
[GRUNTING]
34
00:03:11,400 --> 00:03:15,076
Hurry up, Harrison.
We need a recon, today.
35
00:03:22,840 --> 00:03:24,115
[MOUTH FULL]
Ready, major.
36
00:03:24,320 --> 00:03:26,789
Is that a protein bar I hear, Harrison?
37
00:03:28,760 --> 00:03:30,035
Uh, not anymore, major.
38
00:03:36,880 --> 00:03:38,155
Base camp is secure.
39
00:03:38,320 --> 00:03:42,030
Even if we have visitors, they won't
be able to see it from the stargate.
40
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
Oh, wow!
41
00:03:56,040 --> 00:03:58,236
- Found something.
GUS [ON RADIO]: A native village?
42
00:03:58,440 --> 00:04:02,320
Yeah, if the natives
are into skyscrapers.
43
00:04:02,880 --> 00:04:06,271
You know the drill, approach cautiously,
report when you have something.
44
00:04:06,440 --> 00:04:08,352
HARRISON [ON RADIO]:
You got it, major.
45
00:04:09,200 --> 00:04:11,840
Oh, man,
there goes my favorite hammer.
46
00:04:12,000 --> 00:04:13,116
[CLANKING]
47
00:04:13,280 --> 00:04:15,078
STACEY:
That didn't sound like it hit a rock.
48
00:04:15,240 --> 00:04:17,550
Ec'co, what do you make
of that sound?
49
00:04:17,720 --> 00:04:20,633
Definitely metallic. And big.
50
00:04:20,800 --> 00:04:22,154
I wanna check that out.
51
00:04:22,360 --> 00:04:26,070
HARRISON: Major, we got company.
Incoming, fast.
52
00:04:27,240 --> 00:04:28,799
GUS:
We hear you, Harrison.
53
00:04:31,960 --> 00:04:33,553
Huh?
54
00:04:34,800 --> 00:04:37,872
They could be friendlies.
Nobody does anything until we know.
55
00:04:38,720 --> 00:04:40,598
Ahh.
56
00:04:41,560 --> 00:04:44,075
- What's Draga doing?
- Huh?
57
00:04:50,760 --> 00:04:55,391
[CAWING]
58
00:04:57,120 --> 00:04:59,555
- Wait a minute.
- They--
59
00:04:59,720 --> 00:05:01,552
They look like her.
60
00:05:01,720 --> 00:05:05,111
Is it possible?
Have we found Draga's home?
61
00:05:05,320 --> 00:05:08,836
Have we found
the planet of the Ancients?
62
00:05:14,360 --> 00:05:17,080
[CAWING]
63
00:05:17,960 --> 00:05:19,679
DRAGA:
They Otsorok.
64
00:05:21,240 --> 00:05:22,799
[SOFT CAWING]
65
00:05:22,960 --> 00:05:24,872
Huh?
66
00:05:26,480 --> 00:05:27,834
Oh.
67
00:05:28,000 --> 00:05:30,071
Hmm. Mental projection.
68
00:05:30,240 --> 00:05:31,879
Hey, you think Draga can do that?
69
00:05:32,080 --> 00:05:34,311
I wouldn't be surprised
at anything Draga can do.
70
00:05:34,520 --> 00:05:36,113
They offer food.
71
00:05:36,280 --> 00:05:40,069
Food. Now, that's my kind of people.
Or Otsorok.
72
00:05:40,280 --> 00:05:44,513
I don't know. I get the vibe
they don't feel the same way about us.
73
00:05:48,160 --> 00:05:49,719
[GRUNTING]
74
00:06:01,560 --> 00:06:04,678
[CAWING]
75
00:06:06,040 --> 00:06:07,997
You see? They teach.
76
00:06:08,160 --> 00:06:09,958
I know not how before.
77
00:06:10,160 --> 00:06:12,117
Great, Draga,
but which way to the food?
78
00:06:12,520 --> 00:06:14,034
Follow.
79
00:06:15,720 --> 00:06:18,792
You have no wings. How I forget?
80
00:06:18,960 --> 00:06:22,874
Hey, no problem. I can ferry everybody
up with the ARJP, one at a time.
81
00:06:23,080 --> 00:06:24,992
Draga, you go without us.
82
00:06:25,160 --> 00:06:26,719
But I can do it, no big deal.
83
00:06:26,920 --> 00:06:30,470
Draga, we need you to establish
communications with the Otsorok.
84
00:06:30,920 --> 00:06:34,038
Find out what they know
about the Ancients.
85
00:06:34,240 --> 00:06:37,916
Besides,
the rest of us have work to do.
86
00:06:38,080 --> 00:06:39,434
[HARRISON GROANS]
87
00:06:43,400 --> 00:06:46,279
Say again, base?
I'm looking for a hammer?
88
00:06:46,480 --> 00:06:47,800
My favorite one.
89
00:06:48,080 --> 00:06:49,639
Really fits my hand, you know?
90
00:06:50,240 --> 00:06:52,675
This is all
because I ate that protein bar, right?
91
00:06:52,840 --> 00:06:54,354
Just find my hammer, Harrison.
92
00:06:54,520 --> 00:06:58,150
I am happy for Draga
to be with others like her.
93
00:06:58,360 --> 00:07:00,477
It can be hard to be different.
94
00:07:00,680 --> 00:07:03,036
But they could see
we didn't have wings.
95
00:07:03,240 --> 00:07:04,913
They just didn't want to include us.
96
00:07:05,320 --> 00:07:07,551
I think we all just got dissed.
97
00:07:07,720 --> 00:07:09,200
That's not Draga's style.
98
00:07:09,400 --> 00:07:11,517
When I was in school,
I was with these girls...
99
00:07:11,680 --> 00:07:14,912
...and we listened to the same music,
wore the same clothes, whole bit.
100
00:07:15,320 --> 00:07:17,630
Makes sense Draga wants to be
with others like her.
101
00:07:17,840 --> 00:07:21,117
We had cliques like that in my school.
They never let me in.
102
00:07:21,320 --> 00:07:24,040
You, Seattle? I don't understand.
103
00:07:24,240 --> 00:07:26,835
There weren't exactly a lot
of Navajos in my high school.
104
00:07:27,000 --> 00:07:28,559
I was different.
105
00:07:28,760 --> 00:07:30,433
You? Different?
106
00:07:30,600 --> 00:07:32,512
Huh. At least you are fully human.
107
00:07:32,720 --> 00:07:37,033
Try finding someone to hang with
when spikes shoot out of your skin.
108
00:07:37,480 --> 00:07:40,712
What about the science nerds?
They love that kind of stuff.
109
00:07:41,120 --> 00:07:43,954
Even the geeks
thought I was too different.
110
00:07:45,760 --> 00:07:47,592
- Heads up, Harrison.
- Aah!
111
00:07:47,760 --> 00:07:49,558
Whoa! Aah!
112
00:07:50,520 --> 00:07:52,079
Oh! Ow.
113
00:07:52,240 --> 00:07:53,594
Huh?
114
00:07:54,440 --> 00:07:57,990
Hey. Good news, major.
I found your hammer.
115
00:08:00,240 --> 00:08:01,310
[BEEPING]
116
00:08:01,480 --> 00:08:02,960
Huh?
117
00:08:04,840 --> 00:08:07,150
Tlak'kahn.
118
00:08:09,200 --> 00:08:11,920
GUS: Looks like part of some kind
of Tlak'kahn aircraft.
119
00:08:12,120 --> 00:08:14,954
- Bigger than a Mu'an fighter.
- Think it's a crash site?
120
00:08:15,160 --> 00:08:18,358
No sign of damage.
They left it here on purpose.
121
00:08:18,560 --> 00:08:21,120
If they left it here,
they're coming back for it, right?
122
00:08:21,280 --> 00:08:24,478
Wouldn't you?
Let's not wait to find out.
123
00:08:29,200 --> 00:08:32,511
[SNORING]
124
00:08:38,720 --> 00:08:40,518
Rise and shine, cupcake.
125
00:08:41,200 --> 00:08:45,353
I can't wear that to school, Mom.
They'll think I'm a nerd.
126
00:08:45,520 --> 00:08:47,637
Huh, what? Oh, major.
127
00:08:48,760 --> 00:08:51,229
- Breakfast ready?
STACEY: Here.
128
00:08:51,440 --> 00:08:53,272
Enjoy your moss.
129
00:08:53,480 --> 00:08:55,949
What, no syrup?
130
00:08:56,800 --> 00:08:58,075
Gee, thanks.
131
00:08:58,240 --> 00:09:01,119
You know, if this is the best
we can find on this planet...
132
00:09:01,280 --> 00:09:03,112
...I bet Draga's not doing any better.
133
00:09:08,560 --> 00:09:11,359
How you come here? From where?
134
00:09:11,520 --> 00:09:14,319
[CAWING]
135
00:09:14,480 --> 00:09:18,110
You show me much.
I teach you words I know.
136
00:09:20,040 --> 00:09:22,475
- If you wish.
- Hey.
137
00:09:26,200 --> 00:09:29,716
We want to know,
you come through stargate?
138
00:09:29,920 --> 00:09:32,435
We? Who we?
139
00:09:32,600 --> 00:09:36,389
- Rock-crawlers?
- That what you call humans?
140
00:09:36,600 --> 00:09:37,875
Rock-crawlers?
141
00:09:38,400 --> 00:09:41,040
These words, imprecise.
142
00:09:41,200 --> 00:09:44,910
All who come through stargate
crawl the rocks.
143
00:09:45,320 --> 00:09:47,676
We fly.
144
00:09:52,480 --> 00:09:55,154
You fly with us, yes?
145
00:09:55,680 --> 00:09:57,399
Fly with you, yes.
146
00:10:03,720 --> 00:10:07,270
Repairs are almost finished, major.
We can leave soon.
147
00:10:07,480 --> 00:10:09,199
We can't go anywhere without Draga.
148
00:10:09,360 --> 00:10:11,795
I'll go look for her with the ARJP.
149
00:10:12,000 --> 00:10:14,879
You just want a crack
at that banquet table of theirs.
150
00:10:15,440 --> 00:10:18,638
Well, you know moss. Half an hour
after you eat, you're hungry again.
151
00:10:18,840 --> 00:10:19,956
Make sure they see this.
152
00:10:21,360 --> 00:10:24,114
The Otsorok could be getting
some new neighbors any day now.
153
00:10:37,320 --> 00:10:41,473
Hey, watch the airspace.
I come in peace, just looking for Draga.
154
00:10:41,640 --> 00:10:43,359
[GRUNTS]
155
00:10:43,520 --> 00:10:45,239
[YELLING]
156
00:10:45,400 --> 00:10:46,595
[LAUGHING]
157
00:10:46,760 --> 00:10:47,955
DRAGA:
Hey.
158
00:10:51,800 --> 00:10:56,397
- Harrison.
- Thanks, I can fly myself.
159
00:10:56,600 --> 00:10:59,115
[LAUGHING]
160
00:11:01,680 --> 00:11:04,070
This shows the Tlak'kahn
have been on this planet.
161
00:11:04,280 --> 00:11:07,830
- They came through the stargate.
- Tlak'kahn? Been here?
162
00:11:08,000 --> 00:11:13,792
Many come through, you call it, stargate.
They all rock-crawlers.
163
00:11:13,960 --> 00:11:15,314
Until you.
164
00:11:15,480 --> 00:11:17,915
Hey, did you just call me
a rock-crawler?
165
00:11:19,920 --> 00:11:21,434
Wait, where you going?
166
00:11:21,880 --> 00:11:25,999
We got a potential crisis here and,
what, that's it? You're just leaving?
167
00:11:26,480 --> 00:11:28,119
Elders busy.
168
00:11:28,280 --> 00:11:31,273
HARRISON: Think they're busy now,
wait till the Tlak'kahn show up.
169
00:11:31,440 --> 00:11:35,195
- Huh?
- They give him food. Watch.
170
00:11:37,440 --> 00:11:39,159
[CAWING]
171
00:11:40,640 --> 00:11:44,953
- You wish to learn?
- I wish learn.
172
00:11:48,120 --> 00:11:49,520
[GRUNTS]
173
00:11:49,680 --> 00:11:52,798
- Before leave us, food for journey.
- Huh?
174
00:11:52,960 --> 00:11:54,872
Now you're talking my language.
175
00:11:57,720 --> 00:11:59,916
[LAUGHING]
176
00:12:00,080 --> 00:12:01,116
Aw!
177
00:12:03,880 --> 00:12:06,031
- Major?
GUS: How'd it go with the Otsorok?
178
00:12:06,240 --> 00:12:08,277
Don't ask me, I'm just a rock-crawler.
179
00:12:08,720 --> 00:12:11,474
- A rock-crawler?
- Yeah, like the Tlak'kahn.
180
00:12:11,640 --> 00:12:13,393
The Otsorok couldn't
care less about them.
181
00:12:13,560 --> 00:12:16,917
Ah. Harrison was hungry.
182
00:12:17,120 --> 00:12:18,998
No, this is what they gave me.
183
00:12:19,160 --> 00:12:23,439
- Say again, Harrison?
- But these crumbs, scraps.
184
00:12:23,600 --> 00:12:26,115
- Major, Draga's here with me.
- Let me talk to her.
185
00:12:26,280 --> 00:12:28,715
They not know how feed you.
186
00:12:28,880 --> 00:12:32,556
Otsorok no experience
with other cultures.
187
00:12:32,760 --> 00:12:36,993
They don't have it because they don't
want it. Here, it's for you. The major.
188
00:12:37,200 --> 00:12:40,989
Draga, the Otsorok may not care
about the Tlak'kahn, but we do.
189
00:12:41,160 --> 00:12:44,039
- You're not safe here.
- I learning much.
190
00:12:44,200 --> 00:12:46,920
Maybe Tlak'kahn not return ever.
191
00:12:47,120 --> 00:12:48,839
They hid parts of an airship.
192
00:12:49,000 --> 00:12:51,674
My guess is they plan to assemble it.
They'll be back.
193
00:12:51,880 --> 00:12:54,759
Look, we're still packing up.
Keep the radio.
194
00:12:54,920 --> 00:12:57,640
- Harrison need radio.
- I can use the one in my helmet.
195
00:12:57,840 --> 00:12:59,115
Harrison will be okay.
196
00:12:59,280 --> 00:13:03,479
But listen to me, Draga,
when I call you, you come back ASAP.
197
00:13:03,640 --> 00:13:05,711
- Understood?
- I come back.
198
00:13:05,880 --> 00:13:08,076
Promise, ASAP.
199
00:13:16,240 --> 00:13:18,038
Draga. Come in, Draga.
200
00:13:18,240 --> 00:13:21,597
Draga, can you hear me?
It's time to go.
201
00:13:25,920 --> 00:13:28,594
I promise I keep in contact.
202
00:13:28,760 --> 00:13:33,232
Rock-crawlers.
What they know about flying?
203
00:13:34,600 --> 00:13:39,834
Balance everything.
Cannot be balanced with radio on arm.
204
00:13:40,000 --> 00:13:41,719
You still much to learn.
205
00:13:45,360 --> 00:13:47,670
[STATIC BUZZING]
206
00:13:54,160 --> 00:13:57,471
Run a diagnostic on this.
Maybe Draga can't hear me.
207
00:13:57,640 --> 00:14:00,280
Maybe she doesn't want to hear you.
208
00:14:00,480 --> 00:14:04,713
When Draga first met the Otsorok,
I sensed something in her. Happiness.
209
00:14:04,920 --> 00:14:08,516
SEATTLE: It's normal to feel comfortable
with beings who seem just like you...
210
00:14:08,680 --> 00:14:11,559
... who look like you,
talk like you, act like you.
211
00:14:11,760 --> 00:14:14,195
GUS: I thought you hated
that clique stuff in school.
212
00:14:14,360 --> 00:14:16,750
SEATTLE: Yeah, because
I was always on the outside.
213
00:14:16,920 --> 00:14:19,640
I know it's better to have
all different kinds of friends...
214
00:14:19,800 --> 00:14:22,395
...from all kinds of backgrounds
and all kinds of places.
215
00:14:22,560 --> 00:14:23,789
But that's something you learn.
216
00:14:23,960 --> 00:14:25,030
[WHOOSHING]
217
00:14:25,200 --> 00:14:26,759
- Hey.
- It's the stargate.
218
00:14:28,920 --> 00:14:31,196
We've got company, people.
219
00:14:39,000 --> 00:14:40,354
[GROWLING]
220
00:14:40,520 --> 00:14:42,671
HARRISON:
Yeah, really ugly company.
221
00:14:46,120 --> 00:14:48,715
I have to get Draga.
The rest of you stay out of sight.
222
00:14:48,880 --> 00:14:52,874
The Tlak'kahn don't know we're here.
Let's keep it that way.
223
00:15:02,760 --> 00:15:06,754
Do you really think the natives here
might be the Ancients?
224
00:15:06,960 --> 00:15:10,431
No, but obviously they are related.
225
00:15:10,640 --> 00:15:13,314
While Gus Bonner
keeps the Ancient from us...
226
00:15:13,520 --> 00:15:15,432
...we must do what we can.
227
00:15:15,600 --> 00:15:19,276
We should be able to learn
a great deal by studying them.
228
00:15:19,440 --> 00:15:22,000
It will be a good hunt, anyway.
229
00:15:22,200 --> 00:15:23,236
[GRUNTS]
230
00:15:29,360 --> 00:15:30,919
[CAWING]
231
00:15:36,440 --> 00:15:40,275
I'm telling you, the Tlak'kahn are here.
Just like we warned you.
232
00:15:42,160 --> 00:15:46,393
Many come through stargate before.
They nothing to us.
233
00:15:46,600 --> 00:15:50,150
- Draga.
- You wish take Draga from us.
234
00:15:50,320 --> 00:15:52,516
Rock-crawler.
235
00:15:53,920 --> 00:15:55,912
[RUMBLING]
236
00:15:59,640 --> 00:16:01,120
This is not good.
237
00:16:01,640 --> 00:16:05,953
Uncle Gus, the Tlak'kahn airship
is heading your way.
238
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
Understood, Stacey.
239
00:16:08,600 --> 00:16:11,911
If we work together,
maybe we can handle the Tlak'kahn.
240
00:16:12,080 --> 00:16:14,675
- They--
- Work with rock-crawlers?
241
00:16:17,440 --> 00:16:20,877
You not know our powers.
We handle this.
242
00:16:21,040 --> 00:16:22,952
[SCREECHING]
243
00:16:23,120 --> 00:16:24,236
[GUS GRUNTS]
244
00:16:24,400 --> 00:16:26,835
Come with us.
We can take you somewhere safe.
245
00:16:27,000 --> 00:16:28,275
Oh.
246
00:16:28,440 --> 00:16:30,432
You would choose him?
247
00:16:30,640 --> 00:16:32,836
He my friend.
248
00:16:34,560 --> 00:16:37,200
Then you not Otsorok.
249
00:16:38,160 --> 00:16:39,276
Oh.
250
00:16:45,960 --> 00:16:49,954
Maybe they didn't hear us
the first time.
251
00:17:00,480 --> 00:17:02,995
[CAWING]
252
00:17:10,840 --> 00:17:12,797
PAHK'KAL:
Deploy energy net.
253
00:17:29,200 --> 00:17:31,556
Come on. I know where
the Tlak'kahn will take them.
254
00:17:31,720 --> 00:17:34,997
- Maybe we can help them.
- You would help them?
255
00:17:35,160 --> 00:17:37,038
Otsorok not help you.
256
00:17:37,240 --> 00:17:39,436
That's the real difference
between us and them.
257
00:17:39,640 --> 00:17:42,155
I rather be like you.
258
00:17:48,760 --> 00:17:51,958
The Tlak'kahn have set up shop
down in the grotto.
259
00:17:52,160 --> 00:17:54,470
These rocks aren't much,
but they're all we've got.
260
00:17:54,640 --> 00:17:55,960
Maybe not all.
261
00:17:58,320 --> 00:18:00,789
You hear me. You came.
262
00:18:02,920 --> 00:18:07,392
May we work together?
263
00:18:09,560 --> 00:18:11,279
Ah.
264
00:18:17,600 --> 00:18:19,910
PAHK'KAL:
Landslide. Aah!
265
00:18:21,520 --> 00:18:26,356
A few stones?
This ship can withstand anything.
266
00:18:38,040 --> 00:18:39,235
[GRUNTING]
267
00:18:43,320 --> 00:18:47,155
Cannot control the airship.
268
00:18:47,360 --> 00:18:50,831
Prepare for emergency landing!
269
00:18:53,840 --> 00:18:57,675
GUS: Wherever the Tlak'kahn went,
let's try the opposite direction.
270
00:18:57,880 --> 00:19:01,351
You got it, major.
But it was fun watching them run.
271
00:19:01,560 --> 00:19:03,472
You sure you wanna come
with us, Draga?
272
00:19:03,640 --> 00:19:06,712
You are who I am like.
273
00:19:06,880 --> 00:19:08,439
[CAWING]
274
00:19:08,600 --> 00:19:12,560
You taught Otsorok more than words.
275
00:19:12,760 --> 00:19:17,073
Rock-crawler or Otsorok,
make no difference.
276
00:19:17,240 --> 00:19:22,395
What inside count.
You have good inside.
277
00:19:22,600 --> 00:19:27,800
Now Otsorok try good inside too.
278
00:19:27,960 --> 00:19:29,519
- Wow!
- Gift to you.
279
00:19:30,040 --> 00:19:34,080
Otsorok best food.
Snow from high spire.
280
00:19:34,280 --> 00:19:37,796
- Mixed with--
- Huh? Hey, ice cream.
281
00:19:38,880 --> 00:19:41,076
Pah! Moss-flavored ice cream.
282
00:19:41,240 --> 00:19:44,438
[LAUGHING]
283
00:19:47,680 --> 00:19:50,798
[LAUGHING & CAWING]
284
00:20:18,880 --> 00:20:20,872
Subtitles by
SDI Media Group
20686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.