All language subtitles for Stargate.Infinity.S01E14.DVDRip.XviD-SFM.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,035 [BEEPS] 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,992 Okay, Ec'co, I need information. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,231 Environmental stats are nominal. 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,000 Gravity is 8.9. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,839 And I am getting life-form readings. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 Carbon-based. Warm-blooded. 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,075 Lots of them, major. 8 00:00:30,240 --> 00:00:34,200 - Harrison, take a look. - One recon coming up. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,030 There's a city, maybe two kilometers east. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,429 Looks pretty advanced. 11 00:00:42,640 --> 00:00:46,077 We could be talking indoor plumbing here. 12 00:00:46,400 --> 00:00:50,155 Lots of antennas. Hey, maybe they got TV. 13 00:00:50,360 --> 00:00:53,194 I was on a planet once where they based their whole society... 14 00:00:53,360 --> 00:00:54,999 ...on old TV broadcasts from Earth. 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,759 You're not serious. 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,429 We said, "Take us to your leader," and they said: 17 00:00:59,600 --> 00:01:02,195 [IN VOICE OF RICKY RICARDO] "Lucy, you got some explaining to do." 18 00:01:02,360 --> 00:01:03,430 [LAUGHS] 19 00:01:04,200 --> 00:01:06,715 Any idea what he's talking about? 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,877 Not a clue. 21 00:01:26,960 --> 00:01:28,679 [GROWLING] 22 00:01:29,240 --> 00:01:30,356 [BEEPS] 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,239 [GROWLS] 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,957 You sure about those life forms, Ec'co? 25 00:02:23,120 --> 00:02:24,440 I'm still reading them. 26 00:02:25,960 --> 00:02:29,317 - Maybe they're all hiding. - From us? 27 00:02:29,480 --> 00:02:30,960 Not necessarily. 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,274 STACEY: It's like a war zone. 29 00:02:35,000 --> 00:02:38,311 No war. Electric wind. 30 00:02:38,480 --> 00:02:42,713 Huh? Electric Wind? I used to have one of their CDs. 31 00:02:43,200 --> 00:02:45,431 That building over there looks pretty important. 32 00:02:45,600 --> 00:02:48,559 Wow, let's check it out. 33 00:02:53,480 --> 00:02:55,437 Harrison, you and Draga guard the vehicles. 34 00:02:55,640 --> 00:02:57,040 Can do, major. 35 00:02:57,240 --> 00:03:00,233 Seattle, Ec'co, Stacey, you're with me. 36 00:03:05,200 --> 00:03:07,476 ALL: Huh? 37 00:03:08,640 --> 00:03:11,917 I am He'lot, creator of the Synth. 38 00:03:12,120 --> 00:03:13,839 May I take you to your seats? 39 00:03:15,240 --> 00:03:16,515 What is the Synth? 40 00:03:16,720 --> 00:03:18,871 It is whatever you wish it to be. 41 00:03:19,080 --> 00:03:20,673 May I take you to your seats? 42 00:03:20,840 --> 00:03:24,151 Hmm. Not very good at small talk. 43 00:03:24,320 --> 00:03:26,630 Look, we need to see to your boss. 44 00:03:26,840 --> 00:03:29,230 I do not understand. "Boss"? 45 00:03:29,440 --> 00:03:32,000 Whoever is in charge. The president, the prime minister. 46 00:03:32,160 --> 00:03:35,119 - Oh? - You know, the leader. 47 00:03:35,280 --> 00:03:38,318 Ah! I am the leader. 48 00:03:39,080 --> 00:03:40,673 Now we're getting somewhere. 49 00:03:40,880 --> 00:03:44,430 Yes, I can lead you to your seats. 50 00:03:44,600 --> 00:03:46,000 This way. 51 00:03:46,160 --> 00:03:47,833 [GROANS] 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,354 What do we do? 53 00:03:49,520 --> 00:03:51,318 Follow the leader. 54 00:03:54,840 --> 00:03:56,957 [GASPS] 55 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 What are they doing? 56 00:04:03,120 --> 00:04:04,839 They are in the Synth. 57 00:04:05,000 --> 00:04:08,994 Each one chooses an individual experience or environment... 58 00:04:09,200 --> 00:04:12,910 ...from the most tranquil to the most stimulating. 59 00:04:13,120 --> 00:04:15,589 It's-- It's like a virtual-reality game. 60 00:04:18,880 --> 00:04:20,599 Major? Take a look at this. 61 00:04:20,760 --> 00:04:22,592 She's in bad shape. 62 00:04:22,760 --> 00:04:25,320 Apparently this feeding tube has become dislodged. 63 00:04:25,480 --> 00:04:28,473 She's starving, and has been for some time. 64 00:04:28,680 --> 00:04:30,478 How long has she been in the Synth? 65 00:04:30,680 --> 00:04:32,751 You may stay as long as you want. 66 00:04:32,960 --> 00:04:36,271 The Synth is your world. 67 00:04:36,480 --> 00:04:39,917 - May I help you find your seats? - We'll pass. 68 00:04:40,120 --> 00:04:44,911 If you do not wish to be in the Synth, I must ask you to leave. 69 00:04:45,120 --> 00:04:48,272 Yeah, and don't let the door hit us on our backsides on the way out. 70 00:04:48,440 --> 00:04:50,318 Come on, let's get out of here. 71 00:04:50,480 --> 00:04:51,834 [GASPS] 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,639 We can't just walk away. 73 00:04:53,840 --> 00:04:55,115 - Look at them. - Hey. 74 00:04:55,280 --> 00:04:56,316 They're all vegged-out. 75 00:04:56,520 --> 00:05:00,230 I mean, that woman back there, she was starving and she didn't even know it. 76 00:05:00,440 --> 00:05:03,797 - That's how it looks. - Well, doesn't that bother anybody? 77 00:05:04,000 --> 00:05:06,640 It seems they have freely chosen to do this. 78 00:05:06,840 --> 00:05:08,718 It is their way of life. 79 00:05:08,920 --> 00:05:12,357 Just because they went in willingly, doesn't mean they're in control now. 80 00:05:12,520 --> 00:05:15,115 - Huh? - Why are you worked up about this? 81 00:05:15,800 --> 00:05:18,793 When I was a teenager, I was real unhappy. 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,913 I was having trouble at school, in the neighborhood. 83 00:05:22,080 --> 00:05:24,311 I started playing a virtual-reality game. 84 00:05:24,520 --> 00:05:27,957 It took me out of my problems. I didn't have to deal with them. 85 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 It was fun, it was exciting-- 86 00:05:30,400 --> 00:05:33,393 - But? - It just made everything worse. 87 00:05:33,600 --> 00:05:36,115 The game became the most important thing in my life. 88 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 The only thing. 89 00:05:37,880 --> 00:05:42,193 All I wanted to do was play the game. I wouldn't stop to eat or sleep. 90 00:05:42,400 --> 00:05:46,155 I ignored my friends. I stopped studying for school. 91 00:05:46,320 --> 00:05:48,277 I quit having a real life. 92 00:05:48,440 --> 00:05:50,671 HARRISON [ON RADIO]: Major, we got a problem out here. 93 00:05:50,880 --> 00:05:54,078 We're on our way, Harrison. Let's move. 94 00:06:05,440 --> 00:06:08,717 This reminds me of when we used to play dodge ball in gym class. 95 00:06:08,880 --> 00:06:10,553 [YELLS] 96 00:06:12,760 --> 00:06:15,480 Get the equipment under cover. 97 00:06:16,240 --> 00:06:18,391 [GRUNTS] 98 00:06:22,800 --> 00:06:23,870 [GRUNTS] 99 00:06:27,480 --> 00:06:28,880 Uhn! Huh? 100 00:06:32,680 --> 00:06:34,797 - Aah! - Aim for the center. 101 00:06:41,720 --> 00:06:42,756 [BONNER GRUNTS] 102 00:06:47,280 --> 00:06:50,591 - What was that? - Ever heard of ball lightning? 103 00:06:50,800 --> 00:06:52,280 Heard about it, never saw it. 104 00:06:52,480 --> 00:06:55,757 You have now, major. It's pretty rare on Earth... 105 00:06:55,920 --> 00:07:01,040 ...but apparently a lot more common here, and a lot more powerful. 106 00:07:01,240 --> 00:07:04,312 What's going to happen when one of those balls hits that building? 107 00:07:04,480 --> 00:07:08,269 It's gonna look like a 7-10 split in bowling. Only bigger. 108 00:07:08,480 --> 00:07:10,392 There must be something we can do. 109 00:07:10,600 --> 00:07:14,719 A society this advanced must have some way to protect itself. 110 00:07:14,880 --> 00:07:16,837 Some kind of defensive system. 111 00:07:17,040 --> 00:07:18,474 Well, it's doing a lousy job... 112 00:07:18,640 --> 00:07:21,838 ...and the people here are so zonked on games they don't seem to care. 113 00:07:22,160 --> 00:07:25,392 They're so out of it they don't even know. 114 00:07:25,560 --> 00:07:30,476 This damage looks new. Perhaps there was a recent malfunction. 115 00:07:30,640 --> 00:07:32,791 ALL: Ahh. 116 00:07:32,960 --> 00:07:35,600 Okay, then, I say we go ask. 117 00:07:35,880 --> 00:07:38,395 [BEEPING] 118 00:07:39,920 --> 00:07:43,231 I am He'lot, creator of the Synth. 119 00:07:43,400 --> 00:07:46,040 - May I take you to--? - Save it for the next tour bus. 120 00:07:46,200 --> 00:07:47,919 We wanna talk to the people inside. 121 00:07:48,120 --> 00:07:49,395 I am sorry... 122 00:07:49,560 --> 00:07:52,155 ...you are not permitted to disturb anyone in the Synth. 123 00:07:52,360 --> 00:07:55,671 I'm not asking for permission. 124 00:08:02,360 --> 00:08:03,430 SEATTLE: Major, wait. 125 00:08:03,840 --> 00:08:06,639 What would happen if you took someone out of the Synth... 126 00:08:06,840 --> 00:08:08,672 ...but they didn't wanna go? 127 00:08:08,840 --> 00:08:12,390 The mind stays in the Synth until it is ready to leave. 128 00:08:12,800 --> 00:08:15,554 Major, if you pull someone out of that game... 129 00:08:15,720 --> 00:08:17,313 ...you don't know what will happen. 130 00:08:17,520 --> 00:08:20,035 There could be permanent psychological damage. 131 00:08:20,200 --> 00:08:21,953 [GROANS] 132 00:08:22,120 --> 00:08:24,954 Aah! 133 00:08:25,120 --> 00:08:27,396 Save us a seat. 134 00:08:30,440 --> 00:08:35,071 [DRAGA GRUNTING] 135 00:08:40,040 --> 00:08:41,474 We need a new plan. 136 00:08:41,640 --> 00:08:43,438 I didn't know we had an old plan. 137 00:08:44,000 --> 00:08:47,118 First, we'd better find shelter. 138 00:08:48,160 --> 00:08:51,631 I say we look for a hotel. Preferably five-star but I'm flexible. 139 00:08:53,040 --> 00:08:55,600 You know how long it's been since I had a hot shower? 140 00:08:56,280 --> 00:08:57,350 [SNIFFS] 141 00:08:57,520 --> 00:09:00,513 Too long. Trust me. 142 00:09:00,680 --> 00:09:02,637 Hmm. 143 00:09:04,040 --> 00:09:06,509 Wait a minute. Look at this. 144 00:09:06,720 --> 00:09:10,031 I was testing the MORV's systems when I picked up this signal. 145 00:09:10,240 --> 00:09:12,516 EC'CO: It's from a Tranquan satellite. 146 00:09:12,720 --> 00:09:14,712 - Sunspots? - Yes. 147 00:09:14,880 --> 00:09:17,270 Like the solar storms we're used to on Earth. 148 00:09:17,480 --> 00:09:20,951 The sun ejects huge amounts of electromagnetic radiation... 149 00:09:21,160 --> 00:09:22,640 ...and charged atomic particles. 150 00:09:22,840 --> 00:09:28,074 Which messes up the magnetic field. Radio, TV, power grids. 151 00:09:28,280 --> 00:09:32,069 Only it appears that the Tranquan sun has much bigger flares. 152 00:09:32,280 --> 00:09:35,671 Which leads to very powerful waves of charged particles. 153 00:09:35,880 --> 00:09:38,190 - Draga's electric wind. - Mm. 154 00:09:38,400 --> 00:09:41,234 Which drops those electric storms all along the surface... 155 00:09:41,400 --> 00:09:43,198 ...in nice neat rings. 156 00:09:43,600 --> 00:09:44,670 EC'CO: But there's more. 157 00:09:44,840 --> 00:09:47,799 This is the flare that caused the storm that just went by. 158 00:09:48,000 --> 00:09:50,959 And this is what's coming our way right now. 159 00:09:51,160 --> 00:09:54,597 Maybe a hundred times stronger than the last one. 160 00:09:55,200 --> 00:09:56,873 How long will it take to get here? 161 00:09:57,080 --> 00:09:59,675 Traveling at the speed of light, maybe 10 minutes. 162 00:09:59,840 --> 00:10:01,069 - Huh? - Wha? 163 00:10:01,240 --> 00:10:02,959 This whole city will be destroyed. 164 00:10:03,160 --> 00:10:04,435 We've got to figure out... 165 00:10:04,600 --> 00:10:07,069 ...how the Tranquans used to protect themselves. 166 00:10:07,240 --> 00:10:09,835 Maybe we can get their defenses working again. 167 00:10:10,000 --> 00:10:13,516 Even if we found it, there's no time to learn that kind of technology. 168 00:10:13,680 --> 00:10:17,594 We've got to get the Tranquans out of the Synth so they can fix the problem. 169 00:10:17,760 --> 00:10:18,830 ALL: Huh? 170 00:10:19,000 --> 00:10:21,595 You heard what He'lot said. Their brains could fry. 171 00:10:21,800 --> 00:10:26,397 What if we entered the Synth? We could shut it down from inside. 172 00:10:26,560 --> 00:10:30,759 Uh-uh. Or lose touch with reality and get trapped, like the rest of them. 173 00:10:30,920 --> 00:10:34,675 I can do it. I can stay in touch with Draga through our minds. 174 00:10:34,880 --> 00:10:38,430 She can help me remember it's all just a game, just VR, not the real thing. 175 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 - Hmm. - You sure you wanna risk this? 176 00:10:41,480 --> 00:10:44,951 If you do get stuck in the Synth, we might not be able to get you out. 177 00:10:45,160 --> 00:10:48,949 We don't have any other choice. You ready? 178 00:10:52,080 --> 00:10:54,197 [GRUNTING] 179 00:10:56,040 --> 00:10:57,315 See you when I get back. 180 00:11:01,640 --> 00:11:05,839 We hope your visit to the Synth will be a pleasant one. 181 00:11:06,040 --> 00:11:07,759 Same here. 182 00:11:07,960 --> 00:11:09,155 [GASPS] 183 00:11:11,600 --> 00:11:14,195 [LAUGHING] 184 00:11:17,640 --> 00:11:20,838 [BEEPING] 185 00:11:23,680 --> 00:11:26,149 The storm just hit the edge of the city. 186 00:11:26,360 --> 00:11:28,192 It's headed right for us. 187 00:11:28,360 --> 00:11:31,512 Hard to see with Seattle. 188 00:11:31,680 --> 00:11:36,357 Synth not game. Another reality. 189 00:11:36,800 --> 00:11:37,836 Figures. 190 00:11:38,000 --> 00:11:40,469 Why would anyone wanna leave a world they designed? 191 00:11:40,640 --> 00:11:43,439 I'm sure it feels perfect. 192 00:11:50,320 --> 00:11:53,916 DRAGA: Seattle, remember, not real. 193 00:11:54,080 --> 00:11:57,232 - Huh? DRAGA: You are Stargate trainee. 194 00:11:57,400 --> 00:11:59,153 Yes, the stargate. 195 00:12:09,040 --> 00:12:10,713 MAN: Welcome home, cadet. - Huh? 196 00:12:10,920 --> 00:12:13,310 Congratulations on making it back to Earth. 197 00:12:13,520 --> 00:12:14,636 Is the Ancient all right? 198 00:12:14,840 --> 00:12:16,877 The Ancient? You mean Draga? 199 00:12:17,080 --> 00:12:20,312 DRAGA: Seattle, I with you, in mind. 200 00:12:20,520 --> 00:12:23,957 Not be fooled by what think you see. 201 00:12:30,400 --> 00:12:31,834 Got one. 202 00:12:32,000 --> 00:12:35,676 Don't get cocky, Harrison. There's more coming. 203 00:12:35,840 --> 00:12:40,631 Seattle, seek heart of Synth. Learn how works. 204 00:12:40,800 --> 00:12:43,599 - Find way to-- - Draga. 205 00:12:43,760 --> 00:12:46,480 - Unh! - Draga. 206 00:12:47,280 --> 00:12:48,919 Oh, no. 207 00:12:49,120 --> 00:12:51,954 Well? Is she gonna be all right? 208 00:12:52,160 --> 00:12:54,720 I don't think there's any permanent damage. 209 00:12:54,880 --> 00:12:57,156 Oh. Lost Seattle. 210 00:12:57,360 --> 00:13:00,239 Cannot speak to her. 211 00:13:00,440 --> 00:13:04,320 Seattle's lost in the Synth, alone. 212 00:13:07,320 --> 00:13:09,198 Seattle, this is Gus. 213 00:13:09,400 --> 00:13:10,754 Do you copy? 214 00:13:12,600 --> 00:13:15,672 I am He'lot, creator of the Synth. 215 00:13:15,880 --> 00:13:17,917 May I take you to your seat? 216 00:13:18,120 --> 00:13:20,510 Yeah, you do that. 217 00:13:20,720 --> 00:13:23,155 Come on, Draga, concentrate. 218 00:13:23,360 --> 00:13:27,070 Try to re-establish contact with Seattle. 219 00:13:27,280 --> 00:13:30,830 Cannot. Mind not focus. 220 00:13:31,040 --> 00:13:32,997 Uncle Gus, come in. Do you read me? 221 00:13:33,200 --> 00:13:35,760 What's he doing? Aah! 222 00:13:41,160 --> 00:13:45,393 He'lot, can I share the Synth with someone else? The same fantasy? 223 00:13:45,600 --> 00:13:49,230 The Synth is your world. You are in control. 224 00:13:49,760 --> 00:13:52,400 Okay, then, here goes. 225 00:13:54,640 --> 00:13:57,792 [BEEPING] 226 00:14:06,720 --> 00:14:09,713 - Major. - This is your fantasy? 227 00:14:11,360 --> 00:14:16,719 Major Bonner. Gus, I owe you an apology for having you court-martialed. 228 00:14:16,880 --> 00:14:21,636 Yes, regrettable business, but I never doubted you were innocent. 229 00:14:21,800 --> 00:14:22,916 Uh.... 230 00:14:23,080 --> 00:14:27,199 In fact, Stargate Command has decided to give you a promotion. 231 00:14:27,400 --> 00:14:29,596 Congratulations, general. 232 00:14:29,760 --> 00:14:32,229 Oh! Ha-ha-ha. 233 00:14:32,400 --> 00:14:34,551 By the way, Cadet Montoya... 234 00:14:34,720 --> 00:14:37,280 ...that lottery ticket you bought right before you left? 235 00:14:37,640 --> 00:14:40,872 It was a winner. You're a very wealthy young woman. 236 00:14:41,600 --> 00:14:44,434 - You have your fantasy, I have mine. - Huh? 237 00:14:44,600 --> 00:14:47,513 [BEEPS] 238 00:14:59,120 --> 00:15:01,191 [GRUNTING] 239 00:15:01,360 --> 00:15:02,635 What are you doing? 240 00:15:02,800 --> 00:15:07,875 The ARJP's shutting down. All this static's messed up the circuits. 241 00:15:16,080 --> 00:15:18,117 Mind clearer. 242 00:15:18,280 --> 00:15:22,638 Draga, the major went into the Synth, to try to help Seattle. 243 00:15:22,840 --> 00:15:24,911 You've got to make contact. 244 00:15:32,640 --> 00:15:35,792 - Wha? DRAGA: Seattle, hear me. 245 00:15:35,960 --> 00:15:39,112 Major, it's Draga. 246 00:15:39,280 --> 00:15:41,272 Give me a minute. 247 00:15:41,480 --> 00:15:47,158 DRAGA: You and major in Synth. Must find way to shut down. 248 00:15:47,360 --> 00:15:50,432 - Michelle? - Yes, Gus. It's me. 249 00:15:50,640 --> 00:15:52,950 Oh. I can't believe seeing you here. 250 00:15:53,160 --> 00:15:56,551 It has to be 25 years, but you haven't aged a day. 251 00:15:56,760 --> 00:15:58,479 Gus, I was wrong... 252 00:15:58,640 --> 00:16:01,553 ...asking you to choose between me and Stargate Command. 253 00:16:02,160 --> 00:16:04,072 Now I see how much it meant to you. 254 00:16:04,280 --> 00:16:07,193 - Can we--? Can we try again? - Hmm... 255 00:16:07,360 --> 00:16:12,116 Major, it's the Synth putting on a show. She's not real. 256 00:16:12,840 --> 00:16:15,480 But she was once. 257 00:16:24,600 --> 00:16:28,071 We have to get to the central processing unit of the Synth. 258 00:16:30,640 --> 00:16:31,915 We've got company. 259 00:16:32,120 --> 00:16:35,238 This is like the video games I used to play. 260 00:16:37,800 --> 00:16:39,917 Only with some recent additions. 261 00:16:41,920 --> 00:16:44,435 [GROWLING] 262 00:16:48,120 --> 00:16:49,190 Oh! 263 00:16:49,360 --> 00:16:50,350 [GROWLING] 264 00:16:54,040 --> 00:16:55,952 I used to play video games too. 265 00:16:56,120 --> 00:16:57,679 - Look out. - Aah! 266 00:16:57,840 --> 00:16:59,718 [GROWLING] 267 00:17:02,800 --> 00:17:05,235 [YELLING] 268 00:17:06,640 --> 00:17:08,597 SEATTLE: I think that's it up ahead. 269 00:17:10,600 --> 00:17:14,514 Why are you doing this? The Synth is perfect. 270 00:17:14,680 --> 00:17:18,037 That's what's wrong about it. Life is never perfect. 271 00:17:18,240 --> 00:17:20,596 Sometimes it's sad, sometimes it's hard. 272 00:17:20,800 --> 00:17:22,359 But at least it's real. 273 00:17:22,720 --> 00:17:24,757 HE'LOT: Here, you can do whatever you want... 274 00:17:24,920 --> 00:17:29,278 ...be whomever you want, in your own world that you create. 275 00:17:29,440 --> 00:17:31,318 You are in control. 276 00:17:31,520 --> 00:17:34,240 In control, or trapped in make-believe? 277 00:17:34,400 --> 00:17:36,392 - It isn't real and neither are you. - Aah! 278 00:17:39,920 --> 00:17:41,354 [GASPS] 279 00:17:46,120 --> 00:17:48,112 [ALL MUTTERING] 280 00:17:48,280 --> 00:17:50,192 How did you know that would work? 281 00:17:50,400 --> 00:17:52,278 Well, he said I was in control. 282 00:17:52,480 --> 00:17:53,709 Lucky guess, huh? 283 00:17:53,920 --> 00:17:55,149 You said it. 284 00:17:55,320 --> 00:17:56,595 Oh! 285 00:17:56,760 --> 00:17:58,513 A storm. Hurry. 286 00:17:58,680 --> 00:18:01,718 We must raise the energy conductors. 287 00:18:15,080 --> 00:18:16,560 We have to take cover. 288 00:18:16,920 --> 00:18:18,718 Yeah, where? 289 00:18:21,120 --> 00:18:22,395 Now. 290 00:18:25,120 --> 00:18:27,077 Any other bright ideas? 291 00:18:27,240 --> 00:18:29,311 See, there. 292 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 HE'LOT: When I created the Synth... 293 00:18:55,960 --> 00:19:00,398 ...I only wanted to make the lives of my fellow Tranquans more fulfilling. 294 00:19:00,560 --> 00:19:03,871 Instead, I almost destroyed them. 295 00:19:04,080 --> 00:19:05,434 Best laid plans, huh? 296 00:19:07,240 --> 00:19:11,234 It's from an old Earth poem. Robert Burns, Scottish guy. 297 00:19:11,400 --> 00:19:13,039 Eighteenth century. 298 00:19:13,200 --> 00:19:16,159 I didn't spend all my time playing video games. 299 00:19:16,360 --> 00:19:19,398 When I was younger, I really got into computer games. 300 00:19:19,600 --> 00:19:21,717 Nothing like your Synth, but pretty neat. 301 00:19:21,880 --> 00:19:23,951 - Oh? - My parents had to set a time limit... 302 00:19:24,120 --> 00:19:25,520 ...on how much I could play. 303 00:19:25,680 --> 00:19:27,399 I hated that, at first. 304 00:19:27,560 --> 00:19:31,440 Then I got into doing other things. Real things, at school or with friends. 305 00:19:31,640 --> 00:19:35,031 Then one day, I realized I wasn't even using the game time I was allowed. 306 00:19:35,200 --> 00:19:36,714 A time limit. 307 00:19:36,920 --> 00:19:39,389 Interesting idea. 308 00:19:39,600 --> 00:19:43,230 I wonder if the Tranquans will find reality boring after being in the Synth. 309 00:19:43,440 --> 00:19:44,715 Maybe, at first. 310 00:19:44,880 --> 00:19:49,238 But eventually, they'll figure out that nothing is quite as exciting as real life. 311 00:19:49,400 --> 00:19:51,517 [ALL GRUNTING] 312 00:20:19,040 --> 00:20:21,032 Subtitles by SDI Media Group 23158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.