Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,150
[BEEPS]
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,036
Looks like a city.
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,716
Maybe we've come through a stargate
to a world with a working soda machine.
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,714
Is that your idea of civilization,
Harrison?
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,718
Well, yeah.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,320
What'd you expect?
7
00:00:38,960 --> 00:00:41,316
Let's check it out. Stay alert.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,312
[ENGINE REVVING]
9
00:00:46,240 --> 00:00:48,596
HARRISON: It's not a city.
It must be some kind of refinery.
10
00:00:48,760 --> 00:00:50,479
And this looks like battle damage.
11
00:00:50,680 --> 00:00:53,559
- I've seen this before.
- You been to this planet before?
12
00:00:53,760 --> 00:00:56,798
No, but you can see the same thing
from the New Jersey Turnpike.
13
00:00:56,960 --> 00:00:58,952
Ahh.
14
00:01:00,200 --> 00:01:01,839
Gus is pulling our leg.
15
00:01:02,040 --> 00:01:04,157
I have no leg.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,875
It means he's telling a story
that's not true.
17
00:01:07,040 --> 00:01:09,350
- Hmm?
- I'll explain later.
18
00:01:09,520 --> 00:01:10,874
[HORN BLARING]
19
00:01:11,040 --> 00:01:13,236
What the heck is--?
20
00:01:14,960 --> 00:01:16,235
[ALL YELL]
21
00:02:15,640 --> 00:02:17,632
Incoming!
22
00:02:19,320 --> 00:02:21,198
[GRUNTING]
23
00:02:28,080 --> 00:02:30,197
Find out who attacked us and why.
24
00:02:30,360 --> 00:02:32,477
HARRISON:
You got it, major.
25
00:02:50,120 --> 00:02:53,272
[COUGHING]
26
00:02:58,640 --> 00:03:00,552
[COUGHING]
27
00:03:00,720 --> 00:03:04,157
Whoever's driving that thing
is either laying down a smoke screen...
28
00:03:04,360 --> 00:03:06,079
...or he really needs a tune-up.
29
00:03:07,440 --> 00:03:09,113
BONNER:
Hey.
30
00:03:10,240 --> 00:03:11,230
[YELLS]
31
00:03:11,400 --> 00:03:13,790
[GRUNTING]
32
00:03:16,680 --> 00:03:19,639
Hey. Pull it over.
33
00:03:19,800 --> 00:03:22,440
[GASPS]
34
00:03:22,640 --> 00:03:24,359
[GRUNTING]
35
00:03:25,000 --> 00:03:26,753
[GASPS]
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,991
[GRUNTING]
37
00:03:29,160 --> 00:03:30,480
[SIGHS]
38
00:03:31,920 --> 00:03:34,151
Oh.
39
00:03:34,320 --> 00:03:36,551
[GRUNTS]
40
00:03:36,720 --> 00:03:39,076
You're beautiful.
41
00:03:39,240 --> 00:03:41,232
[VEHICLES APPROACHING]
42
00:03:42,640 --> 00:03:44,359
EC'CO:
Don't worry. We're friends.
43
00:03:44,520 --> 00:03:46,989
It's okay, major. She's not a threat.
44
00:03:47,200 --> 00:03:49,760
I don't know about that.
You saw the way she drives.
45
00:03:49,920 --> 00:03:51,479
Why did you people attack us?
46
00:03:51,640 --> 00:03:54,075
I gave the workers orders
to guard the Place of Power.
47
00:03:54,240 --> 00:03:55,720
They were just doing their jobs.
48
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
If they're the workers, who are you?
49
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
The inventor. I am called Kreeda.
50
00:04:01,400 --> 00:04:03,915
Who are they guarding
the Place of Power against?
51
00:04:04,120 --> 00:04:07,477
Guarding? Uh, why, aliens.
52
00:04:07,680 --> 00:04:09,911
- The Tlak'kahn?
- Yes, yes.
53
00:04:10,080 --> 00:04:13,357
The Tlak-- Uh, Tlak....
54
00:04:13,560 --> 00:04:15,950
Was it the Tlak'kahn
who blasted the place?
55
00:04:16,120 --> 00:04:18,430
Yes, Tlak'kahn. It was them.
56
00:04:18,640 --> 00:04:21,109
Tlak'kahn. Uh, many years ago.
57
00:04:21,280 --> 00:04:25,433
We, uh-- We did our best to fight,
but it was impossible.
58
00:04:25,640 --> 00:04:28,758
The survivors hid and I've been trying
to restore our world...
59
00:04:28,920 --> 00:04:31,799
...our technology,
before they come again.
60
00:04:32,000 --> 00:04:33,514
You are very brave.
61
00:04:33,680 --> 00:04:36,115
But you don't have to be
afraid any longer.
62
00:04:36,280 --> 00:04:37,839
- Hmm.
- Hmm.
63
00:04:38,000 --> 00:04:40,276
We'll protect you from the Tlak'kahn.
64
00:04:40,480 --> 00:04:43,075
First things first.
Let's set up a base camp.
65
00:04:43,280 --> 00:04:45,272
In the morning
we can repair the MORV.
66
00:04:45,480 --> 00:04:46,800
I'll get started tonight.
67
00:04:46,960 --> 00:04:49,031
I don't need as much sleep
as the rest of you.
68
00:04:49,200 --> 00:04:51,669
May I help? It's the least I can do.
69
00:04:51,880 --> 00:04:53,872
That would be great.
70
00:04:54,160 --> 00:04:56,675
[BEEPING]
71
00:04:56,960 --> 00:04:58,952
[GROANS]
72
00:05:01,520 --> 00:05:02,795
Huh?
73
00:05:02,960 --> 00:05:04,280
KREEDA:
You work well, Ec'co.
74
00:05:04,440 --> 00:05:06,909
Tell me,
why are you different from the others?
75
00:05:07,120 --> 00:05:08,759
My father was from Earth...
76
00:05:08,960 --> 00:05:11,839
...but my mother
was from a different world, like you.
77
00:05:12,040 --> 00:05:14,271
I am different too, like you.
78
00:05:14,440 --> 00:05:18,275
That is why the workers here have made
me inventor, like my parents before me.
79
00:05:18,440 --> 00:05:21,114
But it has not been easy
being different.
80
00:05:21,320 --> 00:05:24,870
I know. People can be cruel
to someone different.
81
00:05:25,080 --> 00:05:29,552
I guess that's why when I was a child,
I preferred to be alone.
82
00:05:29,760 --> 00:05:32,036
No one prefers to be alone.
83
00:05:32,200 --> 00:05:35,272
Maybe now
we can be different together.
84
00:05:35,440 --> 00:05:37,352
Hmm. I'd like that.
85
00:05:37,520 --> 00:05:39,512
Oh, brother.
86
00:05:43,080 --> 00:05:45,231
KREEDA: What powers your vehicles?
EC'CO: Water.
87
00:05:45,400 --> 00:05:47,915
Liar. Water doesn't burn.
88
00:05:49,160 --> 00:05:53,074
No, seriously.
Water is made of hydrogen and oxygen.
89
00:05:53,240 --> 00:05:55,357
Both of those elements will burn.
90
00:05:55,560 --> 00:05:58,792
Our hydrogen-catalyst converters
extract hydrogen from water...
91
00:05:59,000 --> 00:06:01,071
...so the engines can use it for fuel.
92
00:06:03,560 --> 00:06:06,029
You must be a very great scientist.
93
00:06:07,800 --> 00:06:11,589
Ha. I hope to be
a great scientist someday...
94
00:06:11,760 --> 00:06:14,878
...but right now,
I still have much to learn.
95
00:06:15,080 --> 00:06:16,355
You are too modest.
96
00:06:16,520 --> 00:06:20,116
Your friends don't know how lucky they
are to have someone like you with them.
97
00:06:24,600 --> 00:06:25,636
[ECHOING CLANG]
98
00:06:25,800 --> 00:06:27,712
[GASPS]
99
00:06:27,880 --> 00:06:31,157
Something strange
when Kreeda speaks.
100
00:06:31,360 --> 00:06:35,149
I think Kreeda and Ec'co like each other.
Maybe that's what you're sensing.
101
00:06:35,360 --> 00:06:40,913
No. I think maybe
Kreeda pulling our leg?
102
00:06:41,120 --> 00:06:43,271
You mean, she's lying?
103
00:06:44,680 --> 00:06:47,036
[SQUEAKING]
104
00:06:54,520 --> 00:07:00,437
Yet another wonderful world
to explore for our fearless leader Da'kyll.
105
00:07:02,880 --> 00:07:05,600
Begin a standard search.
106
00:07:06,560 --> 00:07:09,951
Perhaps this time we'll get lucky.
107
00:07:17,760 --> 00:07:20,150
KREEDA:
I have work I must do. Go.
108
00:07:20,320 --> 00:07:23,279
And don't come back
until I send for you.
109
00:07:25,560 --> 00:07:28,359
[GROANING]
110
00:07:28,520 --> 00:07:30,239
[GRUNTING]
111
00:07:31,800 --> 00:07:35,237
Okay everybody, rise and shine.
Get a move on.
112
00:07:35,400 --> 00:07:37,596
[BOTH GROANING]
113
00:07:39,160 --> 00:07:40,435
BONNER:
Good morning, Ec'co.
114
00:07:40,640 --> 00:07:42,552
- Is the MORV ready?
- What?
115
00:07:42,720 --> 00:07:45,838
Yes, I just need to reattach
a couple of covers.
116
00:07:46,040 --> 00:07:47,633
Good job.
117
00:07:48,240 --> 00:07:49,594
[GRUNTS]
118
00:07:51,640 --> 00:07:53,472
EC'CO: What?
STACEY: Is there something wrong?
119
00:07:53,640 --> 00:07:54,915
No, why?
120
00:07:55,080 --> 00:07:58,517
Nothing. I just thought you looked like
something was wrong.
121
00:08:03,960 --> 00:08:05,553
Get the lead out, Harrison.
122
00:08:05,720 --> 00:08:07,074
[HARRISON GRUNTING]
123
00:08:07,240 --> 00:08:10,836
I suggest you do a recon flight
around the area.
124
00:08:11,000 --> 00:08:14,914
Oh, right, of course.
I'll just go over and fire up the jet-pack.
125
00:08:20,720 --> 00:08:23,633
Whoa, not good.
Must be out of water.
126
00:08:23,840 --> 00:08:29,120
No prob. Just switch over to catalyze
hydrogen out of the air and....
127
00:08:30,160 --> 00:08:31,355
Really not good.
128
00:08:31,520 --> 00:08:33,000
[YELLING]
129
00:08:34,560 --> 00:08:35,755
ALL:
Huh?
130
00:08:35,920 --> 00:08:37,274
Harrison?
131
00:08:37,440 --> 00:08:38,999
Harrison, what's happening?
132
00:08:39,160 --> 00:08:40,640
Harrison.
133
00:08:40,800 --> 00:08:42,519
[GRUNTS]
134
00:08:46,160 --> 00:08:49,471
Help. Help.
135
00:08:56,880 --> 00:08:58,360
Hmm.
136
00:08:58,520 --> 00:09:01,513
It's not my fault.
The catalyst unit is missing.
137
00:09:01,720 --> 00:09:03,757
Check the other units.
138
00:09:04,040 --> 00:09:05,030
[STACEY GASPS]
139
00:09:05,200 --> 00:09:06,919
- This one's gone too.
SEATTLE: Oh, no.
140
00:09:07,080 --> 00:09:09,515
So is this one.
141
00:09:09,720 --> 00:09:11,074
BONNER:
Mine too.
142
00:09:11,280 --> 00:09:14,432
Let's get the jet-pack onto the MORV
and get back to the refinery.
143
00:09:18,520 --> 00:09:20,910
- Hey, where's Ec'co?
- Good question.
144
00:09:21,080 --> 00:09:22,594
Stay alert. Let's go.
145
00:09:22,760 --> 00:09:24,513
[ENGINES START]
146
00:09:29,160 --> 00:09:30,435
[BEEPING]
147
00:09:30,600 --> 00:09:32,353
BONNER:
That's it. We're out of hydrogen.
148
00:09:34,840 --> 00:09:37,150
Me too. Just running out now.
149
00:09:37,320 --> 00:09:38,879
[MOTORCYCLE APPROACHING]
150
00:09:39,880 --> 00:09:41,234
Looks like we're walking in.
151
00:09:41,440 --> 00:09:44,512
Great. I love walking in soggy shoes.
152
00:09:48,080 --> 00:09:49,480
[GRUNTS]
153
00:09:49,640 --> 00:09:50,960
EC'CO:
Kreeda.
154
00:09:51,120 --> 00:09:53,589
Kreeda.
155
00:09:57,280 --> 00:09:58,430
[GASPS]
156
00:09:59,480 --> 00:10:02,518
It was you. You did it, didn't you?
157
00:10:02,720 --> 00:10:05,110
Did what?
What are you talking about?
158
00:10:05,320 --> 00:10:07,789
You took the catalyst unit.
159
00:10:08,000 --> 00:10:10,356
I-- I don't know anything about it.
160
00:10:10,520 --> 00:10:13,718
It must have been my workers.
I've been looking for them all morning.
161
00:10:13,920 --> 00:10:17,596
I-- I did tell them about the units,
how valuable they are.
162
00:10:17,760 --> 00:10:20,958
- There they are. All right.
- Aah!
163
00:10:21,120 --> 00:10:23,191
Let's have it.
Where are the converters?
164
00:10:23,360 --> 00:10:26,000
She believes that her workers
took them.
165
00:10:26,600 --> 00:10:28,432
What do you mean, converters?
166
00:10:28,640 --> 00:10:31,030
I wasn't talking to you,
but I am now.
167
00:10:31,240 --> 00:10:34,233
Did you know the catalyst converters
were missing when you left?
168
00:10:34,440 --> 00:10:37,956
I admit, I knew the unit
for the MORV was missing, but I--
169
00:10:38,120 --> 00:10:41,352
Then you lied to me when you said
there was nothing wrong.
170
00:10:41,520 --> 00:10:45,116
Well, I've got news for you, Ec'co.
All the converters are missing.
171
00:10:45,280 --> 00:10:47,670
And because he didn't know
anything was wrong...
172
00:10:47,840 --> 00:10:51,197
...Harrison went up in the jet-pack
and ran out of fuel.
173
00:10:51,360 --> 00:10:54,239
Lucky for him he splashed down
in one of the flooded quarries.
174
00:10:54,440 --> 00:10:59,469
I know it was wrong not to tell you,
but I wanted to talk to Kreeda first.
175
00:10:59,640 --> 00:11:01,472
I'm sorry, Harrison.
176
00:11:01,680 --> 00:11:04,195
Ah, hey, forget it.
I needed a bath anyway.
177
00:11:04,400 --> 00:11:06,073
No, we don't forget it.
178
00:11:06,280 --> 00:11:10,274
Harrison's lucky to be alive because
your girlfriend stole the converters.
179
00:11:10,480 --> 00:11:12,517
She's not my girlfriend.
180
00:11:12,720 --> 00:11:15,110
But before you accuse Kreeda
of lying...
181
00:11:15,280 --> 00:11:17,590
...we should at least
find the missing workers.
182
00:11:17,800 --> 00:11:21,714
Why should we believe her?
She lied before.
183
00:11:21,920 --> 00:11:24,116
I know you don't want to believe
Kreeda's lying.
184
00:11:24,280 --> 00:11:28,320
You're falling for her because she seems
interested in you, because you're lonely.
185
00:11:28,520 --> 00:11:30,910
You're way out of line, Seattle.
186
00:11:31,120 --> 00:11:32,918
She's just saying--
187
00:11:33,120 --> 00:11:34,474
I know what she's saying...
188
00:11:34,640 --> 00:11:38,111
...but that doesn't mean we shouldn't
give Kreeda the benefit of the doubt.
189
00:11:38,320 --> 00:11:40,277
All right, we'll give her a chance.
190
00:11:40,440 --> 00:11:42,159
Where can we find the workers?
191
00:11:42,320 --> 00:11:45,119
They're from a village far away.
192
00:11:45,320 --> 00:11:46,674
Show us.
193
00:11:51,400 --> 00:11:53,596
PAHK'KAL:
The humans are here.
194
00:11:53,760 --> 00:11:58,960
They will return for their vehicles
and we'll be ready for them.
195
00:12:02,240 --> 00:12:04,197
[VEHICLES APPROACHING]
196
00:12:04,360 --> 00:12:06,158
I have to stop for a minute.
197
00:12:07,400 --> 00:12:09,437
It won't take long.
198
00:12:11,240 --> 00:12:16,952
Inventor, the fields need water
but the power has stopped.
199
00:12:17,160 --> 00:12:19,800
I will restore the power.
200
00:12:22,200 --> 00:12:24,237
[GRUNTS]
201
00:12:30,840 --> 00:12:32,479
Praise the inventor.
202
00:12:32,680 --> 00:12:35,036
- Praise the inventor.
- Praise the inventor.
203
00:12:35,240 --> 00:12:38,199
It would bring us great joy
if you and your friends...
204
00:12:38,360 --> 00:12:40,238
...would join us in the council house.
205
00:12:40,440 --> 00:12:42,238
Thank you. We'll meet you there.
206
00:12:46,320 --> 00:12:49,677
Don't the workers know how
the engine on the irrigation pump works?
207
00:12:49,880 --> 00:12:52,190
They don't understand
about my inventions.
208
00:12:52,360 --> 00:12:54,033
EC'CO:
Can't you explain it to them?
209
00:12:54,240 --> 00:12:56,994
They would only get themselves
in trouble.
210
00:12:57,160 --> 00:12:58,355
Hmm.
211
00:13:02,360 --> 00:13:06,434
Your arrival, inventor,
is an unexpected pleasure.
212
00:13:06,600 --> 00:13:08,592
What brings you to our village?
213
00:13:08,800 --> 00:13:11,031
We're looking for the workers
from the refinery.
214
00:13:11,240 --> 00:13:13,038
But the workers are not here.
215
00:13:13,200 --> 00:13:15,954
They would never come back
unless the inventor--
216
00:13:16,160 --> 00:13:17,480
That's all we needed to know.
217
00:13:17,640 --> 00:13:19,871
We should be looking for them
instead of sitting.
218
00:13:20,040 --> 00:13:21,315
Could we talk to him...
219
00:13:21,520 --> 00:13:23,079
- ...alone?
- No.
220
00:13:23,240 --> 00:13:25,755
I mean,
why would you wanna do that?
221
00:13:27,080 --> 00:13:29,720
Would you wait outside, please?
222
00:13:29,880 --> 00:13:31,872
[GASPS]
223
00:13:32,800 --> 00:13:34,314
Fine.
224
00:13:37,640 --> 00:13:38,994
[GRUNTS]
225
00:13:39,160 --> 00:13:41,072
Huh?
226
00:13:42,480 --> 00:13:44,756
You're hiding something, Kreeda.
227
00:13:44,960 --> 00:13:47,873
I'm just tired of your people
interfering with our world.
228
00:13:48,080 --> 00:13:50,754
You mean messing
with your hold over the workers.
229
00:13:50,920 --> 00:13:52,559
You're keeping knowledge from them.
230
00:13:52,760 --> 00:13:54,433
I am the inventor.
231
00:13:54,600 --> 00:13:57,957
You just find old technology
someone else created...
232
00:13:58,120 --> 00:13:59,395
...and make it work again.
233
00:13:59,600 --> 00:14:01,512
You don't invent anything.
234
00:14:01,720 --> 00:14:03,552
The workers could do that too.
235
00:14:03,760 --> 00:14:05,479
Then it will be like it was before...
236
00:14:05,640 --> 00:14:09,236
...when our ancestors used
their technology to destroy our world.
237
00:14:09,440 --> 00:14:13,434
You said the Tlak'kahn
destroyed everything.
238
00:14:13,600 --> 00:14:15,990
I told you that because
it's what you wanted to hear.
239
00:14:16,160 --> 00:14:17,833
I wanted to hear the truth.
240
00:14:18,000 --> 00:14:20,151
You can't go around telling lies.
241
00:14:20,320 --> 00:14:23,119
It always ends up
causing more problems.
242
00:14:23,720 --> 00:14:26,155
You lied to your friends.
243
00:14:29,000 --> 00:14:30,878
Everyone tells lies when they have to.
244
00:14:31,040 --> 00:14:32,838
Mm.
245
00:14:34,440 --> 00:14:38,559
When they think they have to.
When they think it'll help them.
246
00:14:38,720 --> 00:14:40,359
But it never helps.
247
00:14:40,560 --> 00:14:41,994
It's just wrong.
248
00:14:50,760 --> 00:14:53,070
Kreeda's workers
don't know how anything operates.
249
00:14:53,240 --> 00:14:55,800
It has to be Kreeda
who stole the hydrogen catalysts.
250
00:14:55,960 --> 00:14:59,112
I know. I am sorry.
251
00:15:02,720 --> 00:15:04,074
Hmm.
252
00:15:06,680 --> 00:15:10,196
When the humans reach
their own vehicles, we will attack.
253
00:15:10,400 --> 00:15:12,437
Take your positions.
254
00:15:15,400 --> 00:15:17,631
Only one left to return.
255
00:15:20,240 --> 00:15:22,072
[ENGINE SPUTTERING]
256
00:15:24,400 --> 00:15:27,393
Looks like we're hoofing it
the rest of the way.
257
00:15:30,080 --> 00:15:31,799
Huh?
258
00:15:36,480 --> 00:15:38,472
Over here. Look at this.
259
00:15:38,960 --> 00:15:40,235
What do you got, Ec'co?
260
00:15:40,440 --> 00:15:42,671
Kreeda must have been using
the catalyst units...
261
00:15:42,840 --> 00:15:45,514
...to remove hydrogen from water
to store for fuel.
262
00:15:45,720 --> 00:15:48,713
If she's filled those old storage tanks
with hydrogen...
263
00:15:48,920 --> 00:15:51,674
...it's a wonder
she hasn't blown herself up.
264
00:15:55,560 --> 00:15:56,596
[GASPS]
265
00:16:06,040 --> 00:16:07,793
[GRUNTS]
266
00:16:16,760 --> 00:16:18,991
[GROWLING]
267
00:16:21,640 --> 00:16:23,313
EC'CO:
Thank you.
268
00:16:23,480 --> 00:16:24,960
I'll take that.
269
00:16:25,120 --> 00:16:27,112
You'll be happy to know
we're leaving.
270
00:16:27,320 --> 00:16:30,631
You can't.
I saw aliens hiding around your vehicles.
271
00:16:30,840 --> 00:16:33,594
They must be the--
The Tlak'kahn you spoke of.
272
00:16:33,800 --> 00:16:35,120
No more lies!
273
00:16:35,280 --> 00:16:39,399
I trusted you, liked you,
but you were just using me.
274
00:16:39,600 --> 00:16:42,240
Please, Ec'co. I'm telling the truth.
275
00:16:42,440 --> 00:16:44,477
You're very good at lying.
276
00:16:44,640 --> 00:16:48,600
I could almost believe you
if I didn't know you better.
277
00:16:50,640 --> 00:16:53,155
Let's get out of here.
278
00:16:56,440 --> 00:16:57,954
Prepare to attack.
279
00:16:58,840 --> 00:17:02,231
I'm telling the truth.
I saw the Tlak'kahn.
280
00:17:02,440 --> 00:17:04,397
Ignore her. She's lying.
281
00:17:04,600 --> 00:17:07,160
I do not have strange feeling.
282
00:17:07,360 --> 00:17:08,840
What strange feeling?
283
00:17:09,040 --> 00:17:11,635
Feeling I get when Kreeda talks.
284
00:17:11,800 --> 00:17:14,998
She means Kreeda's not lying.
285
00:17:15,400 --> 00:17:17,198
Run, now!
286
00:17:17,360 --> 00:17:19,397
- Huh?
- Aah!
287
00:17:20,520 --> 00:17:22,876
Open fire!
288
00:17:23,040 --> 00:17:24,599
[WEAPONS FIRING]
289
00:17:24,760 --> 00:17:26,752
[GROWLING]
290
00:17:28,800 --> 00:17:32,760
[YELLING]
291
00:17:34,200 --> 00:17:37,238
Hold your fire
until we have the humans surrounded.
292
00:17:40,960 --> 00:17:44,476
These tanks are full of hydrogen
and they may be leaking.
293
00:17:44,680 --> 00:17:46,160
Any firing could ignite it.
294
00:17:46,360 --> 00:17:49,353
So, what do we use against
the Tlak'kahn? Harsh language?
295
00:17:49,560 --> 00:17:52,917
Da'kyll,
the tanks are full of explosive fuel.
296
00:17:53,080 --> 00:17:55,834
- Hmm.
- You'll be in danger if you fire.
297
00:17:56,000 --> 00:17:58,834
PAHK'KAL:
I have told enough lies, human.
298
00:17:59,040 --> 00:18:03,432
I have told enough lies, Bonner,
to know one when I hear it.
299
00:18:03,600 --> 00:18:05,512
[YELLING]
300
00:18:10,960 --> 00:18:12,599
No. This way.
301
00:18:16,480 --> 00:18:17,755
[GRUNTING]
302
00:18:17,920 --> 00:18:19,912
[YELLING]
303
00:18:22,200 --> 00:18:27,320
Bonner wasn't lying.
Tlak'kahn, retreat!
304
00:18:28,400 --> 00:18:30,676
[YELLING]
305
00:18:36,200 --> 00:18:37,953
We're safe here.
306
00:18:40,120 --> 00:18:42,510
[BEEPING]
307
00:18:46,120 --> 00:18:47,395
Come with us.
308
00:18:47,560 --> 00:18:49,153
We can take you to another world...
309
00:18:49,320 --> 00:18:51,880
...where you won't have to be afraid
of the Tlak'kahn.
310
00:18:52,080 --> 00:18:53,560
[BEEPS]
311
00:18:53,720 --> 00:18:56,758
There are many places where
we can hide until the Tlak'kahn leave.
312
00:18:56,920 --> 00:19:00,630
- I'm not afraid.
- You are brave, Kreeda.
313
00:19:00,800 --> 00:19:02,632
Stay, Ec'co. I--
314
00:19:02,800 --> 00:19:05,269
I promise I won't lie to you anymore.
315
00:19:05,440 --> 00:19:09,036
I thought I had to lie to make things
happen, but I know better now.
316
00:19:09,200 --> 00:19:10,919
We can help my people together.
317
00:19:11,120 --> 00:19:13,316
And I--
318
00:19:13,480 --> 00:19:15,631
I want you to stay with me.
319
00:19:15,800 --> 00:19:18,759
I wish I could believe you.
320
00:19:18,960 --> 00:19:23,637
A lie doesn't just hurt the person
you lie to, it hurts you too.
321
00:19:23,800 --> 00:19:28,113
If you can't be trusted,
then no one will wanna be close to you.
322
00:19:28,320 --> 00:19:31,950
It takes a long time to win trust back.
323
00:19:38,040 --> 00:19:41,750
The Ludd'ahn can help themselves,
if you'll show them how.
324
00:19:41,920 --> 00:19:44,435
Goodbye, Kreeda.
325
00:19:50,200 --> 00:19:51,395
[SOBBING]
326
00:20:18,880 --> 00:20:20,872
Subtitles by
SDI Media Group
23512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.