All language subtitles for Skins.S03E05.Freddie.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track8_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,120 --> 00:01:34,879 M-am născut să fac asta. 2 00:01:34,880 --> 00:01:38,799 Înseamnă totul pentru mine. Nimic altceva nu contează, decât... 3 00:01:38,800 --> 00:01:40,159 Asta e pentru tine, mamă. 4 00:01:40,160 --> 00:01:42,680 CAUTĂ O BOMBĂ SEXY 5 00:01:43,160 --> 00:01:47,360 Cu cântecul "Juicing Down", aplaudați-o pe Karen McClair ! 6 00:02:58,440 --> 00:03:00,479 Fantastic ! Eu te-am înțeles ! 7 00:03:00,480 --> 00:03:03,999 Cred că ei sigur te-au înțeles ! Hai să vedem ce crede juriul. 8 00:03:04,000 --> 00:03:07,320 Doamnelor, ați primi-o pe Karen în trupa Sexxbombz ? 9 00:03:07,880 --> 00:03:10,160 Minunat. O ador. 10 00:03:11,400 --> 00:03:13,919 Jordan, tu ai înțeles-o pe Karen ? 11 00:03:13,920 --> 00:03:16,880 Karen, o să fiu sincer cu tine, bine ? 12 00:03:17,680 --> 00:03:19,919 Suntem în semifinala concursului. 13 00:03:19,920 --> 00:03:24,880 Toată lumea e talentată. Nu ? Întrebarea e: 14 00:03:25,200 --> 00:03:29,319 ești suficient de talentată să intri în Sexxbombz ? 15 00:03:29,320 --> 00:03:32,639 - Cum poți să te uiți la asta din nou ? - Taci din gură, fraiere. 16 00:03:32,640 --> 00:03:35,079 Știi ceva ? Dansezi ca o gazelă. 17 00:03:35,080 --> 00:03:40,400 Pe LSD. Îmi place ! Îmi place ! Da ! 18 00:03:41,600 --> 00:03:44,759 - Ți se pare că arăt bine ? - Nu fi tâmpită. Ești soră-mea. 19 00:03:44,760 --> 00:03:46,840 Tată ! 20 00:03:49,320 --> 00:03:52,359 - Freddie zice că sunt urâtă. - Nu e urâtă, e sexy. 21 00:03:52,360 --> 00:03:54,079 Tată, vorbește aiurea. 22 00:03:54,080 --> 00:03:56,960 Spune-i surorii tale că arată sexy la televizor. 23 00:03:58,560 --> 00:04:02,999 - Haide. - Arăți sexy la TV, Karen. 24 00:04:03,000 --> 00:04:05,160 Acum să vedem partea cea mai bună. 25 00:04:05,960 --> 00:04:10,239 Am avut un număr record de voturi. Peste 1.000 de mesaje și apeluri. 26 00:04:10,240 --> 00:04:15,399 Ultima fată care intră în finala la "Căutăm o bombă sexy" 27 00:04:15,400 --> 00:04:16,760 e... 28 00:04:19,079 --> 00:04:20,599 Doar știi că ai câștigat ! 29 00:04:20,600 --> 00:04:22,160 Karen ! 30 00:04:24,520 --> 00:04:26,520 Da ! 31 00:04:30,560 --> 00:04:32,799 Sper că mama m-a văzut din rai. 32 00:04:32,800 --> 00:04:35,600 Asta e pentru tine, mamă, te iubesc pentru totdeauna ! 33 00:04:36,760 --> 00:04:40,000 Ce dracului, tată ! Auzi și tu ce zice. 34 00:04:54,520 --> 00:04:57,000 - Salut ! - Bună ! 35 00:04:59,000 --> 00:05:01,959 Da... 36 00:05:01,960 --> 00:05:04,719 - Ești în grădina mea. - Da. 37 00:05:04,720 --> 00:05:08,160 Bine. Deci... 38 00:05:11,400 --> 00:05:14,959 Voiam să văd ce ai în magazie. 39 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 - Unde ? - În magazie. 40 00:05:19,480 --> 00:05:21,559 Toată lumea zice că ai o magazie minunată. 41 00:05:21,560 --> 00:05:23,320 - Toată lumea ? - Da. 42 00:05:24,560 --> 00:05:26,520 Toți o laudă. 43 00:05:34,160 --> 00:05:36,160 Păi, asta e. 44 00:05:44,680 --> 00:05:46,720 Și ce faci tu cu băieții aici ? 45 00:05:47,200 --> 00:05:49,840 Vă împletiți părul și vă jucați de-a laba pe biscuit ? 46 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 N-am mai făcut asta de mult. 47 00:05:55,320 --> 00:05:57,399 Atunci... 48 00:05:57,400 --> 00:05:59,319 Fumăm un cui ? 49 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 Tare. 50 00:06:08,760 --> 00:06:12,280 De ce nu îți iei porno de pe internet, ca oamenii normali ? 51 00:06:20,080 --> 00:06:22,399 Ce dracu' e asta ? 52 00:06:22,400 --> 00:06:24,599 Păi, știi, uneori, 53 00:06:24,600 --> 00:06:29,440 când ești prea rupt să ieși afară... 54 00:06:32,960 --> 00:06:33,800 Scuze. 55 00:06:36,040 --> 00:06:37,239 Nu așteptam musafiri. 56 00:06:37,240 --> 00:06:40,480 Și dacă aștepți, ce faci ? Scoți macrameurile ? 57 00:06:41,280 --> 00:06:44,160 Chiar țin cănile curate. 58 00:06:58,480 --> 00:07:01,480 Mersi că m-ai primit. Știu că e ciudat. 59 00:07:02,320 --> 00:07:05,560 Nu. E... aia e. Știi ? 60 00:07:10,440 --> 00:07:12,880 E bine. 61 00:07:14,560 --> 00:07:16,560 E bine. 62 00:07:18,280 --> 00:07:21,080 Doar că... Pare un loc bun în care să te ascunzi. 63 00:07:25,040 --> 00:07:26,879 Nu o să ghicești ce s-a întâmplat. 64 00:07:26,880 --> 00:07:29,799 Dau peste un asiatic slăbănog la Green, care făcea scheme 65 00:07:29,800 --> 00:07:32,400 pe o bucată de linoleum. 66 00:07:33,960 --> 00:07:36,479 Și are o pancartă, "Anwar magnificul". 67 00:07:36,480 --> 00:07:40,200 Omul face spectacol și câștigă bani. Deci îl întreb dacă pot să mă bag ? 68 00:07:40,760 --> 00:07:43,879 El mă întreabă dacă știu mișcarea Buddha Cheese Buddha ? 69 00:07:43,880 --> 00:07:45,239 - Și îi zic... - Cook ! 70 00:07:45,240 --> 00:07:47,479 Îi zic... 71 00:07:47,480 --> 00:07:50,280 Suflă-mi în coaie și strigă-mă Shirley. 72 00:07:57,880 --> 00:08:00,640 Bine ai venit în fortăreața singurătății noastre ! 73 00:08:05,720 --> 00:08:08,079 Cred că îmi place Sexxbombz. 74 00:08:08,080 --> 00:08:10,919 Iar costumul lui Karen de aseară era o bijuterie. 75 00:08:10,920 --> 00:08:13,079 Sigur sfida legile fizicii. 76 00:08:13,080 --> 00:08:15,879 Tot materialul ăla sigur nu poate să acopere 77 00:08:15,880 --> 00:08:18,919 suprafața cerută de legile audio-vizualului din Anglia. 78 00:08:18,920 --> 00:08:21,040 - L-ai văzut, Eff ? - Nu. 79 00:08:21,920 --> 00:08:24,920 Fusta era așa scurtă că fundul ei mi-a făcut cu ochiul. 80 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 Paseză cuiul, Freddie Brek. 81 00:08:33,559 --> 00:08:36,280 - Face trucul. - Stai liniștit, l-am perfecționat. 82 00:08:44,560 --> 00:08:47,120 Apă ! Apă ! 83 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 - Nu se poate ! - JJ ! 84 00:08:53,280 --> 00:08:58,279 Să-mi bag... Absolut genial ! 85 00:08:58,280 --> 00:08:59,919 De când ai pus aia acolo ? 86 00:08:59,920 --> 00:09:05,999 - De vreo opt luni. - Genial. Absolut genial, amice. 87 00:09:06,000 --> 00:09:08,799 Dat în pizda mă-sii. 88 00:09:08,800 --> 00:09:11,919 După toată distracția asta, aș da la buci. Vii, Eff ? 89 00:09:11,920 --> 00:09:14,000 Acuși o să-ți vină. 90 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 Mai bine îl fut pe JJ. 91 00:09:19,040 --> 00:09:22,439 Știu că nu a fost un compliment, dar o să-l iau ca atare. 92 00:09:22,440 --> 00:09:25,679 Poate nu ai înțeles. Am zis: "Vii ? Acuși o să-ți vină." 93 00:09:25,680 --> 00:09:31,519 M-am prins. Freddie și JJ s-au prins. Termita de acolo s-a prins. 94 00:09:31,520 --> 00:09:34,200 Dar tu nu o să ai parte. Te-ai prins ? 95 00:09:34,800 --> 00:09:36,240 Nu, sunt confuz. 96 00:09:38,600 --> 00:09:40,920 Nu mă apropii de puța ta cât creionul. 97 00:09:42,080 --> 00:09:44,599 - Știu unde a fost. - Ce ? 98 00:09:44,600 --> 00:09:47,519 Atunci, tai-o ! Ăsta e locul nostru, nu ? 99 00:09:47,520 --> 00:09:50,760 Dacă nu ți-o tragi cu noi, dispari. 100 00:10:03,760 --> 00:10:06,280 Amice, poți să-mi sufli-n cur dacă vrei, 101 00:10:07,840 --> 00:10:10,399 dar aș zice că și Jay are mai multe șanse decât tine. 102 00:10:10,400 --> 00:10:13,640 Adică, tu când ai scuipat ultima dată foc ? 103 00:10:35,280 --> 00:10:38,240 Freddie ! Freddie ! 104 00:10:39,160 --> 00:10:41,400 E gata cina ! 105 00:10:53,360 --> 00:10:57,119 Să-mi zic "Minxy Sexxbomb" sau "Foxxy Sexxbomb" ? 106 00:10:57,120 --> 00:11:01,440 Jordan zice că-i place "Minxy". Voiam să fie "Sexy Sexxbomb"... 107 00:11:11,560 --> 00:11:14,760 Nu-ți dai seama ? Uită-te la ochii lui. E varză. 108 00:11:16,760 --> 00:11:19,520 Nu, nu sunt. 109 00:11:23,520 --> 00:11:26,360 Am... teme de făcut. 110 00:11:27,120 --> 00:11:29,639 - Îi spui, tată ? - Stai jos. 111 00:11:29,640 --> 00:11:33,040 - Am treabă. - Freddie, stai jos ! 112 00:11:35,800 --> 00:11:37,880 Stai jos ! 113 00:11:43,560 --> 00:11:46,399 - Vrem să fii aici mâine la două. - De ce ? 114 00:11:46,400 --> 00:11:49,239 Filmează interviul dinaintea finalei. 115 00:11:49,240 --> 00:11:53,280 Zici cât ți-e de dor de mama și cât îți dorești să câștig. 116 00:11:56,480 --> 00:11:58,799 Nici n-am cuvinte pentru treaba asta. 117 00:11:58,800 --> 00:12:02,279 - Mama mea a murit, votează-mă ! - Nu e ca și cum nu e adevărat. 118 00:12:02,280 --> 00:12:04,359 - Mi-e dor de mama în fiecare zi. - Căcat. 119 00:12:04,360 --> 00:12:06,759 - Iar face treaba aia. - Îți trebuie o poveste. 120 00:12:06,760 --> 00:12:08,759 - Toată lumea știe asta. - Vezi ? 121 00:12:08,760 --> 00:12:11,279 - N-a vrut să o spună așa. - Ba da. 122 00:12:11,280 --> 00:12:12,879 Cel puțin eu am ambiție ! 123 00:12:12,880 --> 00:12:16,239 Nu cred că să-l freci pe Robbie Williams până își dă drumul pe fața ta 124 00:12:16,240 --> 00:12:17,399 se pune ca ambiție. 125 00:12:17,400 --> 00:12:18,919 Bravo, foarte frumos ! 126 00:12:18,920 --> 00:12:22,439 - Să fii aici mâine la două. - Știi ce ? De ce aș veni ? 127 00:12:22,440 --> 00:12:24,759 Eu îți spăl hainele, îți fac să mănânci, 128 00:12:24,760 --> 00:12:27,879 te țin sub un acoperiș, probabil că plătesc și pentru iarbă 129 00:12:27,880 --> 00:12:31,679 și fac toate astea fără să-ți cer nimic. Doar asta. 130 00:12:31,680 --> 00:12:34,719 - Uită-te la ea ! - E sora ta. Susține-o ! 131 00:12:34,720 --> 00:12:38,280 E... să dea dracu' ! 132 00:12:39,920 --> 00:12:41,480 Știi ? 133 00:12:42,520 --> 00:12:46,320 E, gen, să dea dracu', știi. 134 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 - Tată ! - Vino și cere-ți scuze ! 135 00:12:57,920 --> 00:13:01,159 - Freddie, treci înapoi ! - Tată, fă-l să-mi ceară scuze ! 136 00:13:01,160 --> 00:13:02,599 Îmi pare rău. 137 00:13:02,600 --> 00:13:06,840 Tată, fă-l să se întoarcă ! Tată, te rog ! 138 00:13:39,680 --> 00:13:43,839 Deci, "Hamlet". Despre ce e vorba ? 139 00:13:43,840 --> 00:13:46,600 Tipilor ? 140 00:13:47,640 --> 00:13:49,640 Cineva ? 141 00:13:51,400 --> 00:13:53,200 Păi, Josie, 142 00:13:54,480 --> 00:13:56,599 prin pâcla durerii, 143 00:13:56,600 --> 00:14:01,999 Hamlet se zbate între acțiune și non-acțiune, 144 00:14:02,000 --> 00:14:04,239 și, prin această zbatere, 145 00:14:04,240 --> 00:14:10,999 întâlnește forțe existențiale care îi luminează cărarea spre moarte, 146 00:14:11,000 --> 00:14:14,800 ea fiind, în sine, viață. 147 00:14:15,560 --> 00:14:19,599 Măi să fie, edificatoare teorie, Gerald. 148 00:14:19,600 --> 00:14:21,399 - Foarte bine. - Mulțumesc. 149 00:14:21,400 --> 00:14:24,560 Nu, eu vă mulțumesc. E o încântare să vă învăț. 150 00:14:28,640 --> 00:14:32,159 - Am fost prins. - Freddie întârzie mereu. 151 00:14:32,160 --> 00:14:35,080 - Scuze. - Stai, te rog. 152 00:14:37,200 --> 00:14:39,719 Freddie n-o să mai ia doar 10 ? 153 00:14:39,720 --> 00:14:41,879 Mi-e teamă că nu, Gerald. 154 00:14:41,880 --> 00:14:45,119 Și o să picați cu toții dacă nu citiți blestemata de carte. 155 00:14:45,120 --> 00:14:47,759 Eu am citit-o. A fost super ! 156 00:14:47,760 --> 00:14:49,999 Dar nu prea am înțeles nimic. 157 00:14:50,000 --> 00:14:53,119 Până la urmă, fantoma e de vină ? 158 00:14:53,120 --> 00:14:55,959 Sau Voldemort ? Ăla chiar e o fiară, nu ? 159 00:14:55,960 --> 00:14:58,720 Cred că iar ai încurcat cărțile, Panda. 160 00:14:59,880 --> 00:15:04,919 În concluzie, temele predominante din piesa lui Shakespeare 161 00:15:04,920 --> 00:15:09,800 "Hamlet" sunt acțiunea, non-acțiunea, 162 00:15:10,800 --> 00:15:14,080 nebunia, suferința, 163 00:15:14,800 --> 00:15:17,520 moartea, ființa. 164 00:15:28,560 --> 00:15:33,160 Ființa sau neființa. Asta e întrebarea. 165 00:15:56,640 --> 00:15:58,680 Altcineva ? 166 00:15:59,520 --> 00:16:03,519 Hamlet e practic un adolescent. Are o grămadă de dorințe. 167 00:16:03,520 --> 00:16:06,199 Dar nu are curajul să le împlinească. 168 00:16:06,200 --> 00:16:09,119 Așa că înnebunește, și-o freacă gândindu-se la Ofelia 169 00:16:09,120 --> 00:16:12,399 și ajunge atât de plictisitor încât cineva trebuie să îl omoare. 170 00:16:12,400 --> 00:16:16,919 Nu știu dacă e corect. Nu și-o freacă nimeni în Hamlet. 171 00:16:16,920 --> 00:16:20,800 Ba da. O grămadă. Doar că ei îi spun "solilocvizare". 172 00:16:23,360 --> 00:16:27,360 Bună asta, Blondino. E amuzantă. 173 00:16:28,640 --> 00:16:32,319 Cook ! Nu, te rog. Te rog ! 174 00:16:32,320 --> 00:16:34,159 Încetează ! Te rog ! 175 00:16:34,160 --> 00:16:36,239 - Freds ! - Mersi mult, Cook. 176 00:16:36,240 --> 00:16:39,199 Acum mi s-au iritat sfârcurile. 177 00:16:39,200 --> 00:16:41,520 Haide, mergem să bem ceva. 178 00:16:42,040 --> 00:16:43,479 - Nu, am... - Haide. 179 00:16:43,480 --> 00:16:46,839 Trebuie să mi-l scot pe Dickens ăla din cap. Hai să ne facem praf. 180 00:16:46,840 --> 00:16:48,959 - Dar... - Haide, Freds. 181 00:16:48,960 --> 00:16:52,920 N-am mai ieșit de o sută de ani. 182 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 Nu. 183 00:16:56,040 --> 00:16:58,600 Mă duc acasă. 184 00:17:05,920 --> 00:17:09,760 Nu ! Nu din nou ! 185 00:17:11,720 --> 00:17:13,119 Gâdilă-l și tu ! 186 00:17:22,200 --> 00:17:24,759 Deci, Freddie. 187 00:17:24,760 --> 00:17:26,999 Spune-ne ce înseamnă pentru tine 188 00:17:27,000 --> 00:17:32,360 să o vezi pe Karen în marea finală de la "Căutăm o bombă sexy". 189 00:17:37,520 --> 00:17:40,320 E, știi tu... Adică... 190 00:17:41,120 --> 00:17:43,520 Nu prea pot să o exprim în cuvinte. 191 00:17:45,440 --> 00:17:48,959 E minunat. E... minunat. 192 00:17:48,960 --> 00:17:51,879 E cel mai bun frate din lume. 193 00:17:51,880 --> 00:17:55,239 Și luăm fiecare zi ca pe o binecuvântare de la Dumnezeu, pentru că, 194 00:17:55,240 --> 00:17:57,040 știi, mama nu mai este printre noi. 195 00:17:57,640 --> 00:17:59,639 Chiar te face să te gândești. 196 00:17:59,640 --> 00:18:02,879 Serios ? La ce ? 197 00:18:02,880 --> 00:18:07,199 La, știi tu, cât de prețioasă e viața. Și alte lucruri. 198 00:18:07,200 --> 00:18:12,799 Freddie, de ce nu îmi spui cum a fost să îți pierzi mama ? 199 00:18:12,800 --> 00:18:16,199 Nu am pierdut-o. Nu o s-o găsesc după canapea sau ceva. 200 00:18:16,200 --> 00:18:18,839 Știu, dar... înțelegi tu. 201 00:18:18,840 --> 00:18:23,079 - Cum te-ai simțit ? - M-am simțit minunat, Jordan. 202 00:18:23,080 --> 00:18:25,200 M-am simțit "cu adevărat" minunat. 203 00:18:25,880 --> 00:18:29,119 Dar lasă-mă să te întreb eu. Cum e să fii o păpușă corporatistă, 204 00:18:29,120 --> 00:18:31,000 cocainoasă și cu buget minim ? 205 00:18:32,920 --> 00:18:35,039 Bine, cred că ne oprim aici. 206 00:18:35,040 --> 00:18:37,200 Mama a fost... 207 00:18:38,160 --> 00:18:41,519 Ea mi-a spus că am un talent și un dar. 208 00:18:41,520 --> 00:18:43,840 Ea a cântat prima cu mine și a crezut în mine. 209 00:18:44,960 --> 00:18:47,480 Când cânt acolo, nu cânt doar pentru mine, 210 00:18:48,520 --> 00:18:50,080 cânt și pentru ea. 211 00:18:51,040 --> 00:18:53,760 Și cânt pentru oricine a trecut printr-o tragedie. 212 00:18:57,440 --> 00:19:00,159 Bine, taie aici. Te iubesc, Karen. 213 00:19:00,160 --> 00:19:02,839 Chiar te iubesc. 214 00:19:02,840 --> 00:19:04,239 - Da ? - Da. 215 00:19:04,240 --> 00:19:08,279 Ești atât de caldă, de dulce și de calmă. Îmi vine să te mănânc. 216 00:19:08,280 --> 00:19:11,919 Mi-ar plăcea să te mănânc. Și ție ți-ar plăcea, nu-i așa, Karen ? 217 00:19:11,920 --> 00:19:15,079 - Mi-ar plăcea la nebunie, Jordan. - Bine. Așa. 218 00:19:15,080 --> 00:19:17,959 Am nevoie de un Chai Latte. Unde e boul ăla de asistent ? 219 00:19:17,960 --> 00:19:20,480 E acolo, cu ceilalți boi. 220 00:19:22,480 --> 00:19:26,519 Știi, nu ești atât de tare, puștiule. Nimeni nu vrea să te mănânce. 221 00:19:26,520 --> 00:19:28,799 - Phil ? Da, omule. - Ești așa de bulangiu. 222 00:19:28,800 --> 00:19:30,719 De ce îmi strici treaba ? 223 00:19:30,720 --> 00:19:34,039 Vreau marfa aia care te face să o iei razna, știi ? 224 00:19:34,040 --> 00:19:37,400 Să începi să violezi lumea, știi ? Ești superb. Ne vedem atunci. 225 00:19:39,640 --> 00:19:42,760 Poate ar trebui să ți-o tragi sau ceva, puștiule. 226 00:19:43,640 --> 00:19:47,159 Oi fi eu o păpușă corporatistă sau ce vrei tu, 227 00:19:47,160 --> 00:19:49,639 dar mă distrez al dracului de bine. 228 00:19:49,640 --> 00:19:53,080 Pe tine cu ce te ajută că ești un puțoi arțăgos ? 229 00:20:08,280 --> 00:20:13,320 Nu te-am mai văzut îmbrăcat așa de... niciodată. 230 00:20:16,120 --> 00:20:19,120 Semeni puțin cu Frau Hilde din școala primară. 231 00:20:20,000 --> 00:20:23,599 Acum, Kinder, luați sclipiciul și macaroanele și lipiți ! 232 00:20:23,600 --> 00:20:28,879 - Exprimați-vă, ja ? - Vai, vai, Jeremiah. Nu. 233 00:20:28,880 --> 00:20:33,040 Nu. Nu. Ai numai lipici pe das buză. 234 00:20:41,280 --> 00:20:45,160 Ți-aduci aminte cum Cook încerca să-i bage creioanele în sutien ? 235 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 Da. 236 00:21:00,520 --> 00:21:03,399 Ne-am distrat în primară. 237 00:21:03,400 --> 00:21:06,240 Chiar că da. 238 00:21:08,360 --> 00:21:11,919 Cook vrea să vii mâine la barul Unchiului Keith pentru test. 239 00:21:11,920 --> 00:21:14,920 Dacă vrea Cook să vin, mai bine să mă grăbesc, nu ? 240 00:21:17,600 --> 00:21:19,919 De ce nu vrei să mai fii prieten cu noi ? 241 00:21:19,920 --> 00:21:24,640 Cook nu are prieteni, doar cunoștințe. 242 00:21:25,240 --> 00:21:27,640 - Nu spune asta ! - JJ ! 243 00:21:31,520 --> 00:21:35,400 Și ? Adică, ce altceva o să faci ? 244 00:21:42,320 --> 00:21:44,719 Oricum, o să-ți placă asta. 245 00:21:44,720 --> 00:21:49,119 Stai așa. Pachet de cărți, batistă, 246 00:21:49,120 --> 00:21:54,200 și un șoarece, dar pentru că de fapt nu am un șoarece, o gumă. 247 00:21:54,800 --> 00:21:58,800 Vreau să alegi o carte. O aleg eu pentru tine. 248 00:22:14,360 --> 00:22:19,759 Bună, Effy. Sper că ești bine. Bine. 249 00:22:19,760 --> 00:22:22,919 Elizabeth, e important să ții minte 250 00:22:22,920 --> 00:22:25,959 că eu și mama ta încă ne iubim foarte mult. 251 00:22:25,960 --> 00:22:28,839 - Nu e adevărat. - Da, nu e adevărat. 252 00:22:28,840 --> 00:22:33,839 - Și de asta pleci. - De asta plec dracului de aici. 253 00:22:33,840 --> 00:22:36,799 Mă sui direct în avion. Chiar asta fac. 254 00:22:36,800 --> 00:22:39,880 Plec dracului de aici. 255 00:22:50,160 --> 00:22:52,280 Care-i treaba ? 256 00:22:56,680 --> 00:22:59,880 Tu ai vrut nenorocita asta de casă. Ție ți-am cumpărat-o. 257 00:23:01,760 --> 00:23:07,079 Și tu ai atât de puțină imaginație că ți-o tragi cu șeful meu ! 258 00:23:07,080 --> 00:23:10,319 - Poate dacă vorbeai cu mine... - Puteai să ți-o tragi cu tipul... 259 00:23:10,320 --> 00:23:11,639 ...de la Tesco. 260 00:23:11,640 --> 00:23:13,719 - Ia ce vrei ! - Nu vreau nimic ! 261 00:23:13,720 --> 00:23:16,519 Ia-le ! Altfel le dau pe toate la căcatul ăla de Oxfam ! 262 00:23:16,520 --> 00:23:20,039 Să nu îndrăznești să folosești Oxfam și căcat în aceeași frază ! 263 00:23:20,040 --> 00:23:24,879 - Ia ceva ! - O să-mi iau tigaia ! 264 00:23:24,880 --> 00:23:27,479 Dacă iei tigaia aia ești mort ! 265 00:23:27,480 --> 00:23:29,279 Ți-am adus brățara înapoi. 266 00:23:29,280 --> 00:23:31,360 Mersi. 267 00:23:35,760 --> 00:23:37,880 Ne-am potrivi împreună. 268 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 - Nu crezi ? - Nu. 269 00:23:44,480 --> 00:23:46,920 - De ce ? - Pentru că ți-aș frânge inima. 270 00:23:49,600 --> 00:23:51,559 Sau eu ție. 271 00:23:51,560 --> 00:23:57,560 Nimeni nu-mi frânge mie inima. Și oricum, de ce aș vrea ? 272 00:24:01,520 --> 00:24:03,280 Ăsta cine paștele mă-sii e ? 273 00:24:06,200 --> 00:24:08,160 Incredibil. 274 00:24:14,520 --> 00:24:16,960 De fapt, nu sunt nebune, să știi. 275 00:24:17,640 --> 00:24:19,720 Sunt doar femei. 276 00:26:00,480 --> 00:26:03,840 Incredibil câte poți să faci dacă te trezești devreme, nu ? 277 00:26:05,320 --> 00:26:06,959 - Să-mi bag ! - Nu înjura. 278 00:26:06,960 --> 00:26:11,359 E o mizerie ! Asta e nenorocita noastră de magazie ! 279 00:26:11,360 --> 00:26:15,159 A mea, a lui JJ și a lui Cook, de când eram copii. 280 00:26:15,160 --> 00:26:17,239 Poate a venit vremea să creșteți. 281 00:26:17,240 --> 00:26:21,480 Karen are nevoie de un loc unde să repete. Iar magazia, de fapt, e a mea. 282 00:26:23,160 --> 00:26:26,159 Ăsta e cel mai rău lucru pe care mi l-a făcut vreodată cineva. 283 00:26:26,160 --> 00:26:28,520 Nu ți l-am făcut ție. L-am făcut pentru tine. 284 00:26:51,120 --> 00:26:53,720 Bun. Întrebarea 23. 285 00:26:55,080 --> 00:26:58,759 Lebăda e singura pasăre cu penis, 286 00:26:58,760 --> 00:27:03,280 dar cât poate un gândac de bucătărie să trăiască fără cap ? 287 00:27:04,120 --> 00:27:05,880 E ușor. 288 00:27:07,080 --> 00:27:10,399 Asta e viața, nu ? Cei trei muschetari făcându-și de cap. 289 00:27:10,400 --> 00:27:12,560 Haideți să cinstim. 290 00:27:13,160 --> 00:27:15,679 Haide, noroc. 291 00:27:15,680 --> 00:27:18,199 - Noroc. - Noroc. 292 00:27:18,200 --> 00:27:19,959 ...la închisoarea Exeter. 293 00:27:19,960 --> 00:27:22,959 În ce date au avut loc atentatele ? 294 00:27:22,960 --> 00:27:25,520 Keith, care e treaba cu întrebările astea ? 295 00:27:27,400 --> 00:27:30,160 Vrei să fii descalificată ? 296 00:27:31,360 --> 00:27:33,720 Care au fost datele ? 297 00:27:34,760 --> 00:27:38,319 - Da. - Bun, în 1066... 298 00:27:38,320 --> 00:27:41,160 Știți ce înseamnă Naomi scris invers ? 299 00:27:42,720 --> 00:27:46,720 - Eu gem. - Al dracu' JJ. 300 00:27:49,000 --> 00:27:50,719 Genial, omule. 301 00:27:50,720 --> 00:27:54,119 În pădurea Sherwood, un stejar celebru... 302 00:27:54,120 --> 00:27:56,079 - Salut, Eff. Ce faci ? - Ești bine ? 303 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 Da. El cine e ? 304 00:27:59,600 --> 00:28:02,120 - Cum era ? - Mike. 305 00:28:03,240 --> 00:28:04,319 Romantic. 306 00:28:04,320 --> 00:28:08,479 Bine, iubito. La Clitoris Allsorts ar mai fi nevoie de membri. 307 00:28:08,480 --> 00:28:10,440 Bine, Keith, nu ne oprim. 308 00:28:12,120 --> 00:28:15,279 Așa. Următoarea întrebare. 309 00:28:15,280 --> 00:28:19,639 Aruncată de la o înălțime de 2,50 metri, 310 00:28:19,640 --> 00:28:23,920 cât de sus ar trebui să sară o minge nouă de tenis ? 311 00:28:24,600 --> 00:28:27,440 Răspundeți în hectare, vă rog. 312 00:28:31,280 --> 00:28:34,199 - Am găsit răspunsul. - Atunci scrie-l, Jaykins. 313 00:28:34,200 --> 00:28:38,440 1912. O navă celebră lovește un iceberg. 314 00:28:39,000 --> 00:28:41,120 Nu lăsăm nimic să intervină între noi. 315 00:28:42,240 --> 00:28:45,119 Frații sunt peste târfe, băieți, frații peste târfe. 316 00:28:45,120 --> 00:28:47,519 - Da. - Avem pești mai mari de futut. 317 00:28:47,520 --> 00:28:51,519 Cine se crede soră-ta ? Treaba cu magazia e de căcat. 318 00:28:51,520 --> 00:28:55,479 - Monstrului Cookie nu-i place asta. - Dacă o găsești așa de condamnabilă... 319 00:28:55,480 --> 00:28:57,560 De ce ai făcut sex cu ea ? 320 00:28:58,800 --> 00:29:01,759 Stai așa. Asta trebuia să rămână în seif. 321 00:29:01,760 --> 00:29:03,959 - JJ ! - Îmi pare rău ! 322 00:29:03,960 --> 00:29:06,679 - Sunt subdezvoltat emoțional. - Ce ! 323 00:29:06,680 --> 00:29:09,479 - Ți-ai tras-o cu soră-mea ? - Știi cum sunt eu, Freds. 324 00:29:09,480 --> 00:29:12,119 Juma' de sticlă de grappa și devin mitralieră. 325 00:29:12,120 --> 00:29:14,560 Ai futut-o pe soră-mea ? 326 00:29:15,280 --> 00:29:17,160 ...și cine a făcut mingile ? 327 00:29:33,160 --> 00:29:37,200 Fii tu însuți, Freddie. Doar fii. 328 00:30:12,520 --> 00:30:14,399 Să-mi bag ! 329 00:30:14,400 --> 00:30:16,960 Haide, Karen, haide ! 330 00:30:21,480 --> 00:30:22,919 Tu ce vrei ? 331 00:30:22,920 --> 00:30:25,079 Mai e ceva ce vrei să iei ? 332 00:30:25,080 --> 00:30:27,359 - Ce ? - Ai deja asta. 333 00:30:27,360 --> 00:30:29,999 Poate îmi vrei și dormitorul să-ți faci solar. 334 00:30:30,000 --> 00:30:32,079 Poate așa o să ai vreo șansă mâine. 335 00:30:32,080 --> 00:30:36,319 Freddie, lasă-mă să repet, poți să mă bați la cap după finală. 336 00:30:36,320 --> 00:30:40,079 Îmi pare așa de rău. 337 00:30:40,080 --> 00:30:42,999 Am uitat că ăsta e singurul lucru care contează pe pământ. 338 00:30:43,000 --> 00:30:45,840 - Crești dracului odată. - Nu-ți dai seama, nu ? 339 00:30:47,040 --> 00:30:50,559 Nu-ți dai seama ce clișeu nenorocit ești de fapt. 340 00:30:50,560 --> 00:30:52,240 Dispari, Freddie. 341 00:30:54,000 --> 00:30:56,479 Așa, de curiozitate, 342 00:30:56,480 --> 00:31:00,640 la ce visai când te-ai futut cu cel mai bun prieten al meu ? 343 00:31:06,240 --> 00:31:08,679 - Nu a fost așa. - Pun pariu că te-a futut bine. 344 00:31:08,680 --> 00:31:10,280 Știu cum ești, Karen. 345 00:31:11,080 --> 00:31:16,199 Iubește-mă... iubește-mă... iubește-mă. 346 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 - Încetează. - Târfă nenorocită ce ești ! 347 00:31:22,680 --> 00:31:26,720 Karen. Du-te în camera ta. Odihnește-te. 348 00:31:36,080 --> 00:31:38,559 Niciodată să nu-i mai vorbești așa surorii tale ! 349 00:31:38,560 --> 00:31:40,880 Ce-o să faci ? 350 00:31:46,800 --> 00:31:48,800 Freddie... 351 00:31:49,360 --> 00:31:52,120 De câte ori mă uit la tine, mă întreb. 352 00:31:53,680 --> 00:31:56,160 Ai ochii mamei tale, dar... 353 00:31:57,360 --> 00:31:59,919 Nu mai știu cine ești. 354 00:31:59,920 --> 00:32:02,519 Doar te dai cu skate-ul. 355 00:32:02,520 --> 00:32:04,840 Asta e tot ce faci. 356 00:33:49,440 --> 00:33:51,640 - Da ? - Effy e aici ? 357 00:33:53,640 --> 00:33:56,440 Nu, aici nu e decât îngrozitoarea de mine. 358 00:33:57,200 --> 00:33:59,359 Știți unde e ? 359 00:33:59,360 --> 00:34:01,560 Vă rog ! 360 00:34:03,760 --> 00:34:07,480 E la... La parcul acvatic, cred. 361 00:34:08,040 --> 00:34:10,080 Acolo se duce... 362 00:34:11,920 --> 00:34:14,000 Ca să scape de aici. 363 00:34:37,239 --> 00:34:40,920 Effy ! Effy ! 364 00:34:42,520 --> 00:34:46,600 Effy ! 365 00:34:48,840 --> 00:34:50,760 Effy, vreau să vorbim ! 366 00:35:10,800 --> 00:35:13,319 Salut ! Sunt Effy. Acum nu vorbesc. 367 00:35:13,320 --> 00:35:16,120 Dar lasă un mesaj și poate te sun eu. 368 00:36:08,240 --> 00:36:09,999 Effy, am venit să îți spun... 369 00:36:10,000 --> 00:36:13,800 Freddie, nu cred că pot... 370 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Acum ți-am spus, bine ? 371 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 Acum știi. 372 00:36:45,840 --> 00:36:48,279 SE CAUTĂ O BOMBĂ SEXY 373 00:36:48,280 --> 00:36:49,840 MAREA FINALĂ 374 00:37:24,960 --> 00:37:30,160 Jemma ! A fost excepțional ! 375 00:37:32,760 --> 00:37:34,200 Jordan ? 376 00:37:34,800 --> 00:37:37,680 Mie nu mi-a plăcut. 377 00:37:39,520 --> 00:37:42,280 Mi-a plăcut la nebunie ! 378 00:37:42,680 --> 00:37:45,360 Mi-a plăcut la nebunie ! 379 00:37:46,040 --> 00:37:49,520 Bravo ! Mulțumim mult, Jemma. 380 00:37:50,560 --> 00:37:54,439 E timpul pentru al treilea și ultimul număr din seara aceasta. 381 00:37:54,440 --> 00:37:57,879 Cântând piesa care le-a dus pe Sexxbombz pe primul loc în două țări, 382 00:37:57,880 --> 00:38:01,799 un protectorat și, desigur, Țara Galilor, Karen McClair 383 00:38:01,800 --> 00:38:03,840 cu "Ass to Ass" ! 384 00:39:27,200 --> 00:39:29,599 Da ! 385 00:39:29,600 --> 00:39:32,600 Absolut fantastic ! 386 00:39:38,000 --> 00:39:42,400 Vreau să-i dedic piesa mamei mele, Mary McClair. Te iubesc foarte mult. 387 00:39:47,920 --> 00:39:49,439 Taci din gură. 388 00:39:49,440 --> 00:39:51,800 Karen. A fost fantastic. 389 00:39:52,440 --> 00:39:55,480 Tu nu doar participi la competiție, 390 00:39:56,680 --> 00:39:58,679 tu ești competiția ! 391 00:39:58,680 --> 00:40:00,280 Da ! 392 00:40:01,240 --> 00:40:02,840 Da, da, da ! 393 00:40:05,360 --> 00:40:08,280 Voi ce ziceți, Sexxbombz ? Simțiți dragostea ? 394 00:40:22,560 --> 00:40:27,519 Simt fundul, iubito ! 395 00:40:27,520 --> 00:40:31,040 Toate simt fundul. Mulțumesc. Lui Karen și tuturor ! 396 00:40:34,160 --> 00:40:37,119 Bine. E timpul să vă votați favorita. 397 00:40:37,120 --> 00:40:39,879 Honey, Jemma sau Karen ? 398 00:40:39,880 --> 00:40:43,239 Liniile sunt deschise, puneți-vă pe sunat și reveniți într-o oră. 399 00:40:43,240 --> 00:40:48,440 Una dintre aceste trei fete încântătoare o să fie noua Sexxbomb ! 400 00:41:14,680 --> 00:41:16,400 Mersi, amice. 401 00:41:45,440 --> 00:41:48,399 Ce faci, omule ? Hai dracului să sărbătorim ! 402 00:41:48,400 --> 00:41:50,559 - Ce ? - A pierdut proasta. 403 00:41:50,560 --> 00:41:53,800 - Nu merg nicăieri. - Bine, atunci aducem petrecerea aici. 404 00:41:54,880 --> 00:41:56,840 Haide, Jay. 405 00:41:57,600 --> 00:42:01,319 - JJ... - A vrut să treacă pe aici. 406 00:42:01,320 --> 00:42:04,680 Doar nu face ceva rău, bine ? 407 00:42:11,880 --> 00:42:13,720 Salut, dle McClair. Karen. 408 00:42:14,360 --> 00:42:16,360 Salut, JJ. 409 00:42:24,040 --> 00:42:26,720 Ghinion, Karen, la concurs, adică. 410 00:42:27,480 --> 00:42:30,440 Dar știi tu, roata se întoarce. 411 00:42:32,880 --> 00:42:35,080 Cu cât ai pierdut ? 15 voturi ? 412 00:42:36,920 --> 00:42:38,919 Asta e amuzant, pentru că... 413 00:42:38,920 --> 00:42:41,720 Atâția oameni erau în barul lui Keith în seara asta. 414 00:42:42,720 --> 00:42:45,039 - Ai votat împotriva ei ? - Nu doar eu. 415 00:42:45,040 --> 00:42:47,919 Toată lumea. Chiar și JJ. 416 00:42:47,920 --> 00:42:50,519 - Cook, nu. - Ce ai făcut ? 417 00:42:50,520 --> 00:42:53,919 Tu mi-ai luat magazia, eu ți-am luat concursul. Ochi pentru ochi. 418 00:42:53,920 --> 00:42:56,999 Căcat ordinar, nenorocitule ce ești ! Nenorocitule! 419 00:42:57,000 --> 00:43:00,479 Băieți, stați așa. Să mergem afară ! 420 00:43:00,480 --> 00:43:02,359 Am uitat ce flexibilă ești, Karen. 421 00:43:02,360 --> 00:43:04,560 Ce se întâmplă ? 422 00:43:10,160 --> 00:43:11,559 Haide. A fost o zi lungă. 423 00:43:11,560 --> 00:43:13,799 Căcatule ! 424 00:43:13,800 --> 00:43:16,680 Căcat egoist și nenorocit ! 425 00:43:21,000 --> 00:43:24,440 - Freddie, te rog. - Atunci dă, fătălăule. 426 00:43:40,720 --> 00:43:43,120 Chiar te iubesc, nenorocitule. 427 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 JJ, plecăm, omule. 428 00:43:52,800 --> 00:43:54,520 - JJ, îmi pare rău ! - JJ ! 429 00:43:58,680 --> 00:44:01,000 Uite, nenorocitule ! 430 00:44:36,840 --> 00:44:40,199 Bună ! Sunt Effy. Nu vorbesc acum dar lasă un mesaj... 431 00:44:40,200 --> 00:44:41,880 Unde dracu' ? 432 00:44:57,480 --> 00:45:00,280 - Bună ! - Renunță odată, nu vrei ? 433 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 - Ce ? - Pleacă dracului de aici. 434 00:46:06,360 --> 00:46:07,800 Subtitrarea: Mihai Crăciun 33375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.