Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,666 --> 00:00:06,700
The previous episode mentioned
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,733
Ye Fan has to wait two weeks to go to Licheng
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,133
Because I was tricked by a dog
4
00:00:11,133 --> 00:00:13,300
Arrived at the Tomb of the God in the Escape Room in advance
5
00:00:13,300 --> 00:00:14,200
And this place
6
00:00:14,266 --> 00:00:16,466
In fact, it was a furnace that was not easy to absorb.
7
00:00:16,466 --> 00:00:17,866
A garbage dump on earth
8
00:00:18,266 --> 00:00:20,700
In the enchanting voice of the Black Emperor who loves to tell stories
9
00:00:20,866 --> 00:00:23,166
Ye Fan actually discovered the starry sky here
10
00:00:23,166 --> 00:00:25,400
It looks exactly like on Earth.
11
00:00:26,133 --> 00:00:28,200
The puzzle was solved successfully
12
00:00:28,200 --> 00:00:29,866
After finishing the game
13
00:00:29,866 --> 00:00:31,400
The Black Emperor and the Bandits are exhausted
14
00:00:31,466 --> 00:00:33,066
It's like raising dog refugees.
15
00:00:33,066 --> 00:00:35,266
They broke into the gym and left the gods and demons
16
00:00:35,800 --> 00:00:37,000
What I didn't expect was
17
00:00:37,200 --> 00:00:39,933
Ye Fan activated the Chinese people's own identity authentication
18
00:00:40,100 --> 00:00:43,300
Learn about this ancient starry sky road and the fairyland refining room
19
00:00:43,300 --> 00:00:44,733
Even the first emperor
20
00:00:44,766 --> 00:00:47,566
May involve the Battle of the Gods and the Unforgotten
21
00:00:47,566 --> 00:00:49,333
Even hinting at eternity and emptiness
22
00:00:49,333 --> 00:00:52,500
The secret relationship between the two emperors and Emperor Shennong
23
00:00:53,166 --> 00:00:54,300
In every article of Daim
24
00:00:54,366 --> 00:00:56,733
Is it to prevent the spread of dark animation to the earth?
25
00:00:56,733 --> 00:00:57,600
in amazement
26
00:00:57,866 --> 00:01:00,366
Ye Fan obtained the purple weapon Jiang Ziya card
27
00:01:00,366 --> 00:01:01,566
A divine whip
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
See the rest of this episode
29
00:01:11,500 --> 00:01:13,533
Hometown from the other side of the starry sky
30
00:01:14,066 --> 00:01:15,600
Weapons in the Qi Refining Chamber of the Pre-Qin Dynasty
31
00:01:15,966 --> 00:01:17,200
Who can use a wooden whip?
32
00:01:18,533 --> 00:01:19,333
who
33
00:01:22,133 --> 00:01:22,933
come out
34
00:01:37,933 --> 00:01:39,800
This looks like a dog trick.
35
00:01:40,333 --> 00:01:41,566
Damn, you really want to rob?
36
00:01:41,733 --> 00:01:43,666
As soon as Da Huang saw the castle, he knew it was destined to be with me.
37
00:01:44,866 --> 00:01:47,900
Ahahahahaha
38
00:01:47,900 --> 00:01:50,066
What the hell hurts?
39
00:01:50,166 --> 00:01:52,400
My emperor is in so much pain
40
00:01:52,400 --> 00:01:54,333
Hahahaha
41
00:01:57,500 --> 00:01:59,366
This thing can whip the god stone
42
00:02:01,866 --> 00:02:05,100
Western Zhou I don't believe this wooden turtle can attack the sacred stone
43
00:02:06,966 --> 00:02:07,800
ah
44
00:02:08,700 --> 00:02:09,500
ah
45
00:02:13,200 --> 00:02:14,900
Isn't your laboratory very powerful?
46
00:02:15,766 --> 00:02:17,266
Come attack me anyway
47
00:02:18,766 --> 00:02:20,933
Is this kid always the emperor of the world?
48
00:02:21,100 --> 00:02:22,266
Throw that broken stick aside
49
00:02:22,266 --> 00:02:23,133
The Emperor will take care of you
50
00:02:23,133 --> 00:02:24,166
I don't dare to do that.
51
00:02:24,666 --> 00:02:25,933
How to walk the path of the great emperor
52
00:02:26,500 --> 00:02:28,200
It's a pity that there is no suitable person to let go
53
00:02:28,300 --> 00:02:31,100
Otherwise, I really want to see the power of this whip
54
00:02:31,100 --> 00:02:32,766
Don't point your broken stick at me.
55
00:02:33,500 --> 00:02:34,533
I see
56
00:02:34,566 --> 00:02:36,366
It was the Dao pattern on the stick that affected the demon.
57
00:02:36,466 --> 00:02:37,866
Put it away and seal yourself
58
00:02:38,066 --> 00:02:40,000
Oh, the bandits seem to have discovered something.
59
00:02:40,000 --> 00:02:40,800
I just left.
60
00:02:40,800 --> 00:02:41,733
Then let's go find him.
61
00:02:42,266 --> 00:02:43,066
What is that
62
00:02:45,800 --> 00:02:47,333
This time, we made 3,000 connections.
63
00:02:47,333 --> 00:02:48,066
Caught so many
64
00:02:48,066 --> 00:02:49,500
The prison is stupid
65
00:02:49,600 --> 00:02:50,700
Give me more
66
00:02:52,066 --> 00:02:54,533
Teacher, spare me.
67
00:02:54,800 --> 00:02:56,866
We really don't have anyone left.
68
00:02:57,900 --> 00:02:59,600
Can you let me borrow some luck?
69
00:02:59,666 --> 00:03:01,600
I really can't run anymore
70
00:03:01,866 --> 00:03:02,666
Cut the crap
71
00:03:03,133 --> 00:03:05,166
Those who can't run fast and can't work will be killed.
72
00:03:05,166 --> 00:03:05,966
This big brother
73
00:03:06,066 --> 00:03:06,866
Hey
74
00:03:10,100 --> 00:03:10,900
Listen carefully
75
00:03:11,200 --> 00:03:15,133
I just saw a fat black dog holding
76
00:03:15,400 --> 00:03:16,333
Oh good
77
00:03:17,066 --> 00:03:17,866
Run Faster
78
00:03:18,100 --> 00:03:19,166
Braised black dog meat at night
79
00:03:19,300 --> 00:03:20,300
I can leave you some bones.
80
00:03:20,300 --> 00:03:22,766
I always feel that there are things there that are not like this world
81
00:03:23,300 --> 00:03:24,266
Said I'd stew you.
82
00:03:24,266 --> 00:03:25,166
Do you want to take care of it?
83
00:03:25,166 --> 00:03:26,366
I still feel pain.
84
00:03:26,366 --> 00:03:27,366
Please help me manage it.
85
00:03:27,366 --> 00:03:29,500
Well, I just happen to be short of 10,000 yuan.
86
00:03:38,266 --> 00:03:39,066
Ahhh
87
00:03:45,466 --> 00:03:46,700
Sure enough, I found Brother Feifei again
88
00:03:46,700 --> 00:03:48,766
Little guy, leave the distance and dog behind you
89
00:03:54,800 --> 00:03:55,600
ah
90
00:03:56,966 --> 00:03:57,766
ah
91
00:04:06,366 --> 00:04:07,166
A bunch of scum
92
00:04:08,500 --> 00:04:09,933
But is there really 3,000 gold yuan?
93
00:04:10,533 --> 00:04:11,533
7,000 gold yuan left
94
00:04:15,766 --> 00:04:18,066
Dare to eat this emperor?
95
00:04:18,066 --> 00:04:19,666
There is no such person in this world
96
00:04:22,333 --> 00:04:23,866
Ahahaha
97
00:04:26,366 --> 00:04:27,100
Hey
98
00:04:27,100 --> 00:04:28,733
Come on, there's another one.
99
00:04:29,066 --> 00:04:30,300
Hehehehe
100
00:04:33,333 --> 00:04:34,766
Uh uh
101
00:04:36,733 --> 00:04:38,866
Uh uh uh
102
00:04:38,966 --> 00:04:40,700
You are the fifth level of the Dao Palace
103
00:04:40,866 --> 00:04:41,966
How to be like a mortal
104
00:04:41,966 --> 00:04:43,666
Something went wrong with my practice
105
00:04:45,866 --> 00:04:48,366
Sorry, that's easy.
106
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
You commit suicide
107
00:04:49,400 --> 00:04:51,500
I just heard you say you need help.
108
00:04:52,566 --> 00:04:55,000
I know where the fate is
109
00:04:55,166 --> 00:04:56,733
Do you know where fate is?
110
00:04:57,100 --> 00:05:00,666
Do you want to take us to your lair and surround and kill us?
111
00:05:04,166 --> 00:05:05,700
Young Master
112
00:05:05,700 --> 00:05:06,900
I'm not lying.
113
00:05:06,900 --> 00:05:07,666
I really know
114
00:05:07,666 --> 00:05:10,066
The storage place of tens of thousands of gold and silver is absolutely safe
115
00:05:10,066 --> 00:05:11,133
Don't talk nonsense to him.
116
00:05:11,200 --> 00:05:12,700
Doesn't look like a good person.
117
00:05:12,700 --> 00:05:13,566
Kill him and leave quickly
118
00:05:14,400 --> 00:05:16,866
How dare you, a bitch, talk like that?
119
00:05:16,966 --> 00:05:19,600
Be careful not to mess with the wrong people and
120
00:05:21,066 --> 00:05:21,100
I
121
00:05:21,100 --> 00:05:23,200
I also know the location of an abyss
122
00:05:24,300 --> 00:05:25,900
You know the abyss
123
00:05:27,666 --> 00:05:29,933
Hahahahahahaha
124
00:05:30,133 --> 00:05:32,333
You know Shen Yuan.
125
00:05:32,500 --> 00:05:35,900
You wouldn't say you knew there was a divine essence in the ancient mines of Taichu, right?
126
00:05:35,900 --> 00:05:38,100
Hahaha, dog eyes look down on people
127
00:05:38,400 --> 00:05:39,966
I have the divine scars as proof
128
00:05:41,600 --> 00:05:42,400
ah
129
00:05:43,966 --> 00:05:48,200
Uh uh uh, this is so unprofessional
130
00:05:48,366 --> 00:05:50,200
The ink has faded.
131
00:05:50,300 --> 00:05:52,066
Don't listen to his story, kid.
132
00:05:52,133 --> 00:05:53,366
Kill him and leave immediately
133
00:05:53,533 --> 00:05:54,866
The bandits are still waiting for us.
134
00:05:55,066 --> 00:05:56,200
I'll give this person to you.
135
00:06:00,266 --> 00:06:02,066
Tu Fei and Tu Tian's grandson
136
00:06:02,066 --> 00:06:02,866
Hey wait
137
00:06:03,166 --> 00:06:04,166
I want to see him
138
00:06:04,333 --> 00:06:05,933
I am his brother who fought
139
00:06:08,866 --> 00:06:09,666
oh
140
00:06:10,733 --> 00:06:13,066
I'll keep you for now.
141
00:06:19,700 --> 00:06:20,500
boss
142
00:06:20,566 --> 00:06:21,500
Anju Depth
143
00:06:21,566 --> 00:06:22,966
Bandits were also rampant.
144
00:06:23,300 --> 00:06:25,333
You might as well go back and make plans later.
145
00:06:26,466 --> 00:06:28,800
Oh, brother Tu, um
146
00:06:28,800 --> 00:06:30,133
You came here.
147
00:06:30,133 --> 00:06:31,966
Haha oops
148
00:06:31,966 --> 00:06:34,400
Genius brother, you finally came out
149
00:06:34,566 --> 00:06:35,700
We'll talk about this later.
150
00:06:36,200 --> 00:06:37,700
What are you doing in such a hurry?
151
00:06:37,700 --> 00:06:40,533
The bandits left here gave me a bit of a tight budget
152
00:06:40,733 --> 00:06:42,133
We must eliminate harm for the people.
153
00:06:44,800 --> 00:06:45,600
Um
154
00:06:47,200 --> 00:06:48,366
Do you recognize this person?
155
00:06:57,466 --> 00:06:58,933
Fair complexion
156
00:07:01,133 --> 00:07:02,500
Lack of masculinity
157
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
Bad from beginning to end
158
00:07:05,366 --> 00:07:06,466
The worst thing
159
00:07:06,733 --> 00:07:07,900
Never done anything good
160
00:07:09,933 --> 00:07:10,733
Then kill him.
161
00:07:11,266 --> 00:07:12,266
Hey wait wait
162
00:07:13,133 --> 00:07:14,933
Even your grandfather wouldn't do this to me.
163
00:07:18,866 --> 00:07:19,933
So what?
164
00:07:21,166 --> 00:07:23,566
My grandfather Xu Tianxiong is the third largest bandit
165
00:07:23,733 --> 00:07:25,333
The ranking is still above the green pepper king
166
00:07:25,500 --> 00:07:26,533
If you kill me
167
00:07:26,900 --> 00:07:30,133
My grandfather will definitely make you pay for it.
168
00:07:32,000 --> 00:07:32,800
Smile
169
00:07:33,966 --> 00:07:37,366
Even if the rules don't kill you
170
00:07:37,900 --> 00:07:40,866
Then where is the money you used for compensation?
171
00:07:42,133 --> 00:07:42,966
Let's say it first
172
00:07:43,666 --> 00:07:46,500
The money that comes to me is not his.
173
00:07:47,700 --> 00:07:49,700
The previous news about the ape god was too sudden
174
00:07:50,400 --> 00:07:53,366
There are still tens of thousands of golden monkeys in the village that have not been removed yet.
175
00:07:53,500 --> 00:07:55,133
We went there in a hurry
176
00:07:55,466 --> 00:07:57,600
I didn't expect that not only did I not get the divine ape
177
00:07:58,200 --> 00:07:59,500
Also injured
178
00:07:59,533 --> 00:08:00,933
The cultivation was sealed
179
00:08:02,100 --> 00:08:03,500
You are cheating on the dog?
180
00:08:04,133 --> 00:08:06,000
It's a village and a monkey.
181
00:08:06,400 --> 00:08:08,500
You're trying to trick us into going to your place.
182
00:08:09,100 --> 00:08:10,366
I'm just telling the truth
183
00:08:11,366 --> 00:08:12,400
Besides, someone like me
184
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
Xi'an, your village has really collected tens of thousands of gold coins
185
00:08:16,066 --> 00:08:17,600
Aren't there many places to store energy nearby?
186
00:08:17,600 --> 00:08:19,366
Yes, in our village.
187
00:08:19,800 --> 00:08:21,566
Remind everyone to give me some face
188
00:08:21,600 --> 00:08:22,400
snort
189
00:08:24,766 --> 00:08:27,933
You are the one who is always fearless.
190
00:08:28,066 --> 00:08:30,300
Too many unkind things.
191
00:08:31,000 --> 00:08:34,500
I even fought with the women of other great bandit descendants.
192
00:08:36,400 --> 00:08:37,200
Tu Fei
193
00:08:37,566 --> 00:08:38,200
Don't mention grandpa
194
00:08:38,200 --> 00:08:40,400
My brother is also the best fighter among the descendants of the great bandits, right?
195
00:08:41,066 --> 00:08:42,100
Even if I want to do something
196
00:08:42,100 --> 00:08:42,900
Make some circles
197
00:08:43,700 --> 00:08:44,866
Is it that difficult?
198
00:08:44,900 --> 00:08:45,933
oops
199
00:08:46,700 --> 00:08:47,500
Happy
200
00:08:49,133 --> 00:08:50,933
Brother Genius is here
201
00:08:52,300 --> 00:08:54,066
And I, the one-stop dragon from the Northern Territory
202
00:08:54,166 --> 00:08:55,933
You are a Taoist worker whose cultivation is damaged.
203
00:08:56,200 --> 00:08:58,400
Why don't you go and get the circle back for me?
204
00:09:00,500 --> 00:09:01,300
Hum
205
00:09:04,333 --> 00:09:06,333
Boss, someone is messing up the place
206
00:09:22,100 --> 00:09:23,200
Bold Maniac
207
00:09:24,166 --> 00:09:26,066
How dare you mess with your grandfather Tu?
208
00:09:26,466 --> 00:09:27,933
Caught our son
209
00:09:28,333 --> 00:09:30,566
And robbed us of 3,000 gold
210
00:09:31,066 --> 00:09:32,800
For the sake of Da Kou
211
00:09:33,600 --> 00:09:35,500
I'll give you two choices.
212
00:09:36,866 --> 00:09:40,766
Kneel down and beg for mercy or die
213
00:09:45,300 --> 00:09:47,400
The quadrupole mirror
214
00:09:48,733 --> 00:09:52,866
He should be the strongest person under you, right?
215
00:10:00,666 --> 00:10:01,466
ah
216
00:10:04,000 --> 00:10:04,500
ah
217
00:10:04,500 --> 00:10:05,866
You have made up your mind
218
00:10:06,100 --> 00:10:07,733
Then take a breath and hit the road
219
00:10:10,966 --> 00:10:11,700
Take this opportunity
220
00:10:11,700 --> 00:10:12,733
Go to their town.
221
00:10:16,766 --> 00:10:18,866
Okay, the Wei family bandits told me
222
00:10:19,533 --> 00:10:22,300
If that's the case, I won't bother with him anymore.
223
00:10:22,600 --> 00:10:23,666
Don't chase the black tiger
224
00:10:26,266 --> 00:10:28,366
You two, go and protect the Dharma immediately.
225
00:10:38,166 --> 00:10:40,600
The best thing is this dick
226
00:10:58,933 --> 00:11:01,200
A unique technique that I am proud of
227
00:11:01,400 --> 00:11:02,866
Surprise attack by outsiders
228
00:11:02,866 --> 00:11:03,466
What's your business?
229
00:11:03,466 --> 00:11:06,200
At least I have some feelings for chance.
230
00:11:06,333 --> 00:11:09,300
Killing you would be a chance for them to end their
231
00:11:09,300 --> 00:11:10,333
Restart the anti-aging head
232
00:11:14,366 --> 00:11:15,300
court death
233
00:11:16,166 --> 00:11:17,066
Fast firing
234
00:11:18,733 --> 00:11:20,133
Taking Dragon Qi as the Root
235
00:11:20,133 --> 00:11:21,600
The Blade of Heaven and Earth
236
00:11:21,866 --> 00:11:23,166
Gather the Qi of the Six Combinations
237
00:11:24,466 --> 00:11:25,866
This isn't about running away.
238
00:11:26,066 --> 00:11:28,100
These guys are going to the stockade
239
00:11:28,933 --> 00:11:29,766
Turn Luo Qiankun
240
00:11:29,766 --> 00:11:30,700
Water Sequence Destruction
241
00:11:32,666 --> 00:11:33,733
There is no other way.
242
00:11:33,866 --> 00:11:36,266
I can only use the sealed divine essence to stop you
243
00:11:36,566 --> 00:11:39,000
You are responsible for the losses caused.
244
00:11:39,100 --> 00:11:40,666
When did you get the Shen Yuan?
245
00:11:40,666 --> 00:11:43,066
I didn't realize that his cultivation was sealed by the divine essence.
246
00:11:43,800 --> 00:11:44,933
Could it be that
247
00:11:46,000 --> 00:11:47,766
The wind sword with four rings in the stone carving
248
00:11:47,933 --> 00:11:49,566
It is not a means for the ancestor to descend
249
00:11:50,133 --> 00:11:52,100
Is there someone other than the original master?
250
00:11:52,366 --> 00:11:54,100
Understand this most profound constraint
251
00:11:56,366 --> 00:11:57,166
Run
252
00:11:57,866 --> 00:12:00,900
Hahahaha
253
00:12:11,400 --> 00:12:12,733
Ahhh
254
00:12:20,966 --> 00:12:21,866
Boss, go away
255
00:12:22,733 --> 00:12:24,100
Ahhh
256
00:12:31,066 --> 00:12:33,133
How could you seal the divine essence in your body?
257
00:12:33,133 --> 00:12:34,666
I'm going to look for the God this time.
258
00:12:34,666 --> 00:12:36,100
Met a strange man
259
00:12:36,266 --> 00:12:37,266
The power of Yuanshu
260
00:12:37,266 --> 00:12:38,600
Unpredictable
261
00:12:39,266 --> 00:12:41,166
Not only does it help me seal the divine essence in my body
262
00:12:41,166 --> 00:12:43,700
Suppressing cultivation can break the four extremes
263
00:12:44,133 --> 00:12:48,000
He also sold me some strange magic tools.
264
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
That guy's top left
265
00:12:49,166 --> 00:12:50,100
Bow again
266
00:12:50,366 --> 00:12:51,566
You can go now
267
00:12:51,566 --> 00:12:52,666
How come there are robots?
268
00:12:52,666 --> 00:12:54,166
Making a fuss
269
00:12:54,266 --> 00:12:55,500
The son was frightened
270
00:12:55,866 --> 00:12:57,133
Plus this group of people
271
00:12:57,333 --> 00:12:59,766
There are now 500 slaves in the house.
272
00:13:01,000 --> 00:13:03,066
You are actually doing
273
00:13:03,066 --> 00:13:05,333
We, the big bandits, will never do human trafficking.
274
00:13:06,666 --> 00:13:08,366
13 The Great Bandits Have Their Own Ways
275
00:13:08,533 --> 00:13:09,766
We are their descendants
276
00:13:09,766 --> 00:13:10,866
You shouldn't do this.
277
00:13:10,866 --> 00:13:12,166
You care too much
278
00:13:12,500 --> 00:13:13,933
Don't think that we are all descendants of the great bandits.
279
00:13:13,933 --> 00:13:15,300
I dare not kill you
280
00:13:17,000 --> 00:13:17,800
Take it
281
00:13:18,166 --> 00:13:18,966
yes
282
00:13:19,533 --> 00:13:20,333
snort
283
00:13:20,766 --> 00:13:21,700
Find an opportunity to leave quickly
284
00:13:21,966 --> 00:13:23,266
Wait for me to soar to the sky again
285
00:13:23,500 --> 00:13:26,366
Killing them is just a snap.
286
00:13:31,600 --> 00:13:34,700
Shamelessly attacking and killing oneself
287
00:13:35,766 --> 00:13:36,900
Crazy, huh?
288
00:13:40,500 --> 00:13:41,300
bandit
289
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
They don't dare to do anything to me
290
00:13:44,166 --> 00:13:45,166
You go first
291
00:13:50,166 --> 00:13:50,966
three
292
00:14:09,500 --> 00:14:11,266
You can't escape this desert.
293
00:14:13,900 --> 00:14:15,766
I'm looking for a feng shui for you.
294
00:14:25,566 --> 00:14:26,366
Walk
295
00:14:28,566 --> 00:14:29,533
This guy disagrees.
296
00:14:29,533 --> 00:14:30,800
General knife work
297
00:14:31,266 --> 00:14:32,400
Back to Mingge leader
298
00:14:34,333 --> 00:14:35,666
Follow this messenger
299
00:14:35,733 --> 00:14:37,600
Just in time to find their wave
300
00:14:58,933 --> 00:14:59,966
Let me out
301
00:15:12,400 --> 00:15:13,200
No
302
00:15:14,066 --> 00:15:15,600
They don't know where they are recently.
303
00:15:15,600 --> 00:15:17,966
I made some god-locking circles to seal my cultivation.
304
00:15:19,100 --> 00:15:20,466
Think of Black Stone Village again
305
00:15:20,600 --> 00:15:22,066
We have to wait for someone to rescue us.
20933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.